All language subtitles for Who.is.She.E10.250116.HDTV.H264-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,421 (Who Is She!) 2 00:00:06,122 --> 00:00:09,343 (Production supported by the Ministry of Culture, Sports and Tourism, Korea Creative Content Agency) 3 00:00:09,994 --> 00:00:11,796 (This drama series is fictional, and the places, persons, organizations,) 4 00:00:11,796 --> 00:00:13,364 (settings, and events depicted have been fictionally created.) 5 00:00:15,192 --> 00:00:18,796 Composer Gil Ok Yun wrote it for his daughter Jung A. 6 00:00:18,796 --> 00:00:20,665 Then it was sung by his wife Patti Kim. 7 00:00:20,665 --> 00:00:24,202 The song "1990" was requested. 8 00:00:24,202 --> 00:00:27,405 Although the couple was divorced in the end, 9 00:00:27,405 --> 00:00:31,442 their love for their daughter is well reflected in the song. 10 00:00:32,010 --> 00:00:34,345 It is tonight's last song. 11 00:00:34,852 --> 00:00:37,387 This is Young Ok. 12 00:00:55,366 --> 00:00:56,901 Enjoy. 13 00:00:59,137 --> 00:01:00,972 More side dishes, please. 14 00:01:01,206 --> 00:01:02,440 Yes. 15 00:01:03,975 --> 00:01:05,376 Thank you. 16 00:01:19,757 --> 00:01:22,386 (Meet me at the bakery at the intersection at 7 p.m.) 17 00:01:28,366 --> 00:01:30,635 - Enjoy. - Thank you. 18 00:01:39,277 --> 00:01:41,312 - So cute. - Ready. 19 00:01:41,846 --> 00:01:44,248 One, two, three. 20 00:02:08,873 --> 00:02:13,144 (Episode 10, 1990) 21 00:02:15,713 --> 00:02:16,948 What? 22 00:02:18,583 --> 00:02:20,685 How did you know? 23 00:02:21,286 --> 00:02:23,488 Okay. I'll be right there. 24 00:02:27,192 --> 00:02:28,326 What's wrong? 25 00:02:28,826 --> 00:02:30,361 Why are you startled? 26 00:02:31,729 --> 00:02:34,232 I'm sorry, but I have to go. 27 00:02:34,232 --> 00:02:35,867 You two go ahead without me. 28 00:02:35,867 --> 00:02:37,034 What? 29 00:02:45,009 --> 00:02:47,945 You two were amazing today. 30 00:02:48,580 --> 00:02:51,849 I'm relieved to see you together. 31 00:02:54,118 --> 00:02:55,620 Thank you for everything. 32 00:02:56,588 --> 00:02:58,422 What's going on? 33 00:02:59,524 --> 00:03:00,992 I'll tell you later. 34 00:03:01,192 --> 00:03:02,426 Bye. 35 00:03:08,867 --> 00:03:11,302 - Wait here. - What? 36 00:03:16,841 --> 00:03:18,910 - Hello? - It's me. 37 00:03:19,611 --> 00:03:23,114 Make a call to Min Seok. Right now. 38 00:03:24,282 --> 00:03:25,483 What? 39 00:03:25,516 --> 00:03:27,485 (Late Ban Seong Moon) 40 00:03:27,485 --> 00:03:29,487 (Spouse Ha Yoon Seol, Daughter Ban Ji Woo) 41 00:03:29,487 --> 00:03:32,156 What? Is that it? 42 00:03:39,430 --> 00:03:41,032 Mom. 43 00:03:51,175 --> 00:03:54,011 My daughter is only in Grade 12. 44 00:03:54,178 --> 00:03:58,550 She realized she was born out of wedlock at a sensitive age. 45 00:03:58,550 --> 00:04:01,519 Ma'am. No. Ms. O. 46 00:04:02,120 --> 00:04:03,788 I'm begging you. 47 00:04:03,788 --> 00:04:06,290 Please set him free. 48 00:04:08,293 --> 00:04:12,129 I thought you were just pretty, but you were also shameless. 49 00:04:12,263 --> 00:04:15,132 You stole a father from my daughter. 50 00:04:15,667 --> 00:04:18,302 What's the big deal about not seeing a father on the family registration paper? 51 00:04:19,604 --> 00:04:21,539 My husband is... 52 00:04:22,407 --> 00:04:24,475 dead to your daughter anyway. 53 00:04:29,747 --> 00:04:31,549 And whose fault is that? 54 00:04:33,051 --> 00:04:35,820 She's making a fuss every day to see her dad. 55 00:04:35,820 --> 00:04:37,321 What am I supposed to tell her? 56 00:04:38,256 --> 00:04:41,626 That he started a new life with a young wench and had another child? 57 00:04:41,960 --> 00:04:43,494 Because he was so busy spoiling her, 58 00:04:44,128 --> 00:04:47,565 even when his own daughter was on the verge of dying... 59 00:04:47,565 --> 00:04:51,269 or even when I begged him to come to her school entrance ceremony, 60 00:04:52,070 --> 00:04:54,071 he said it was none of his business. 61 00:04:54,672 --> 00:04:56,975 That son of a gun... 62 00:04:56,975 --> 00:04:59,343 is who her father is. How can I tell her that? 63 00:05:01,112 --> 00:05:03,981 If he's dead, she'd miss him at least. 64 00:05:04,682 --> 00:05:06,584 I can never see her suffering in pain... 65 00:05:06,584 --> 00:05:10,188 for being abandoned. 66 00:05:12,690 --> 00:05:13,858 Ji Sook. 67 00:05:13,858 --> 00:05:15,760 Where is it? 68 00:05:16,027 --> 00:05:17,829 - Ji Sook. - Yes. 69 00:05:19,264 --> 00:05:20,798 How can this be? 70 00:05:20,899 --> 00:05:23,935 You said he was fine just a few days ago. 71 00:05:24,702 --> 00:05:26,370 Who are you? 72 00:05:28,840 --> 00:05:31,843 What's wrong with you? I told you I called Ji Sook. 73 00:05:31,843 --> 00:05:33,010 Ms. Ban. 74 00:05:33,778 --> 00:05:35,513 You can't do this to me. 75 00:05:35,847 --> 00:05:37,348 You know... 76 00:05:37,348 --> 00:05:41,118 what my daughter and I went through... 77 00:05:41,586 --> 00:05:43,387 because of them. 78 00:05:44,455 --> 00:05:47,058 Don't be like this. 79 00:05:47,492 --> 00:05:49,827 Ji Woo received so much love and support... 80 00:05:49,827 --> 00:05:52,096 from her father. 81 00:05:52,230 --> 00:05:53,498 But she's... 82 00:06:02,106 --> 00:06:04,275 We can talk later. 83 00:06:04,842 --> 00:06:06,377 Let me show my respect to my father. 84 00:06:06,711 --> 00:06:08,179 I don't get it. 85 00:06:09,747 --> 00:06:12,683 He was dead to you all these years. 86 00:06:13,218 --> 00:06:17,288 For what reason did you come to his funeral? 87 00:06:17,488 --> 00:06:18,523 Yoon Seol. 88 00:06:18,523 --> 00:06:21,459 If you're here for his inheritance, 89 00:06:22,193 --> 00:06:24,562 leave now before you're disappointed. 90 00:06:24,562 --> 00:06:26,230 Are you done talking? 91 00:06:32,837 --> 00:06:34,005 Du Ri. 92 00:06:40,945 --> 00:06:42,113 Who are you? 93 00:06:50,822 --> 00:06:52,824 Who the heck are you? 94 00:06:53,558 --> 00:06:56,561 I'd be the only one who never pulled out her husband's affair's hair... 95 00:06:56,561 --> 00:06:58,262 or slapped her in the face. 96 00:06:59,197 --> 00:07:02,099 You must slap her in the face... 97 00:07:02,500 --> 00:07:05,369 for me. 98 00:07:06,371 --> 00:07:10,374 Says Ms. O Mal Soon. 99 00:07:12,210 --> 00:07:14,712 What? Affair? 100 00:07:17,515 --> 00:07:18,749 What are you doing? 101 00:07:19,584 --> 00:07:21,252 Go see your dad. 102 00:07:26,024 --> 00:07:27,225 Let's go. 103 00:07:40,271 --> 00:07:44,609 Say anything stupid to Ji Sook. 104 00:07:44,609 --> 00:07:45,743 Then... 105 00:07:47,111 --> 00:07:49,180 it won't be over with a slap. 106 00:07:51,416 --> 00:07:52,683 You... 107 00:07:54,052 --> 00:07:55,253 Who are you? 108 00:07:55,520 --> 00:07:57,021 Who else? 109 00:08:01,593 --> 00:08:04,428 Because I was upset and furious, I was reborn, you wench. 110 00:08:05,663 --> 00:08:06,931 Mom. 111 00:08:07,832 --> 00:08:10,001 We have to decide on something. 112 00:08:16,274 --> 00:08:19,744 (Spouse Ha Yoon Seol, Daughter Ban Ji Woo) 113 00:08:30,955 --> 00:08:34,458 Ji Sook, are you sure about leaving? 114 00:08:35,193 --> 00:08:38,329 I showed my respect. What more do I have left? 115 00:08:38,997 --> 00:08:40,398 Ji Sook... 116 00:08:54,812 --> 00:08:56,747 What's going on? 117 00:08:57,515 --> 00:08:59,517 Was Ji Sook's dad alive until now? 118 00:09:01,252 --> 00:09:03,187 Let me ask you a favor. 119 00:09:09,060 --> 00:09:10,561 You're not guilty of anything. 120 00:09:11,362 --> 00:09:12,797 When you think about it, 121 00:09:13,731 --> 00:09:16,701 you did it for Ji Sook. 122 00:09:17,402 --> 00:09:18,636 No. 123 00:09:19,904 --> 00:09:22,507 I was too selfish. 124 00:09:22,507 --> 00:09:23,641 No. 125 00:09:23,975 --> 00:09:26,677 You always put others before yourself. That's your problem. 126 00:09:28,012 --> 00:09:30,248 You were always like that even when you were a kid. 127 00:09:31,482 --> 00:09:33,351 You seriously need to stop doing that. 128 00:09:33,451 --> 00:09:35,286 Don't look at anything. 129 00:09:35,753 --> 00:09:37,788 Don't think about anyone. 130 00:09:39,357 --> 00:09:41,559 Just do as your heart says. 131 00:09:42,227 --> 00:09:43,361 Especially... 132 00:09:44,262 --> 00:09:45,730 for your last decision. 133 00:09:47,165 --> 00:09:48,733 My last choice? 134 00:10:04,883 --> 00:10:06,217 Mother. 135 00:10:06,451 --> 00:10:07,752 Are you okay? 136 00:10:12,790 --> 00:10:14,259 You must've been shocked. 137 00:10:14,259 --> 00:10:15,793 I'll tell you everything. 138 00:10:15,860 --> 00:10:17,161 No. 139 00:10:19,063 --> 00:10:20,565 Later. 140 00:10:22,734 --> 00:10:25,403 She's kind of drunk. 141 00:10:28,439 --> 00:10:32,009 Why are you so serious about other people's business? 142 00:10:32,944 --> 00:10:35,613 Don't do that again or you'll be hurt. 143 00:11:12,650 --> 00:11:14,152 What are you doing? It's cold. 144 00:11:25,897 --> 00:11:28,332 Ji Sook's dad is dead. 145 00:11:28,933 --> 00:11:30,334 And... 146 00:11:32,003 --> 00:11:33,538 it seems Ji Sook... 147 00:11:34,372 --> 00:11:36,440 knew all along. 148 00:11:39,477 --> 00:11:43,014 My poor Ji Sook. 149 00:11:45,950 --> 00:11:49,887 My poor little girl. 150 00:11:51,523 --> 00:11:53,858 My Ji Sook. 151 00:12:20,251 --> 00:12:22,820 The person you have reached is not available... 152 00:12:29,899 --> 00:12:30,495 (Detective Park) 153 00:12:33,164 --> 00:12:34,632 Yes, Detective Park. 154 00:12:59,057 --> 00:13:00,725 Pour me a glass. 155 00:13:12,403 --> 00:13:14,338 What are you doing? 156 00:13:15,240 --> 00:13:16,808 I can't stay sober. 157 00:13:16,808 --> 00:13:19,310 You know you've been acting weird? 158 00:13:19,911 --> 00:13:23,214 It's none of your business. Why do you care? 159 00:13:23,214 --> 00:13:24,415 Your mother. 160 00:13:26,084 --> 00:13:28,653 She fell asleep from crying until now. 161 00:13:29,287 --> 00:13:32,757 She felt so bad for you. 162 00:13:34,058 --> 00:13:35,860 She said she was too foolish. 163 00:13:37,295 --> 00:13:39,931 It's none of your business. I don't want to talk about it anymore. 164 00:13:39,931 --> 00:13:41,332 For once... 165 00:13:43,535 --> 00:13:47,572 Can you listen to your mother's story? 166 00:13:52,911 --> 00:13:55,113 Still, she should've told me. 167 00:13:55,113 --> 00:13:57,215 Whether I hate him or blame him, 168 00:13:57,215 --> 00:13:59,016 it's up to me. 169 00:13:59,317 --> 00:14:00,585 Still, 170 00:14:02,120 --> 00:14:04,789 she wanted to stop it as much as she could. 171 00:14:05,924 --> 00:14:07,692 She wanted to end... 172 00:14:08,059 --> 00:14:11,396 any tough and dirty matters with her. 173 00:14:11,396 --> 00:14:12,630 No. 174 00:14:12,864 --> 00:14:15,032 She should've left me to hate him. 175 00:14:16,668 --> 00:14:19,303 She made me miss him for my life. 176 00:14:23,174 --> 00:14:25,009 She made me turn that hatred... 177 00:14:25,977 --> 00:14:28,479 toward her. 178 00:14:32,383 --> 00:14:34,318 Do I hate Mom? 179 00:14:35,320 --> 00:14:37,221 Of course, I do. 180 00:14:39,591 --> 00:14:40,958 But... 181 00:14:43,094 --> 00:14:44,529 I pity her at the same time. 182 00:14:45,730 --> 00:14:50,434 She endured everything all alone. 183 00:14:53,838 --> 00:14:57,642 The more I think about it, 184 00:15:02,347 --> 00:15:03,781 her life is so sad. 185 00:15:10,955 --> 00:15:12,490 Sorry. 186 00:15:14,692 --> 00:15:15,860 I'm sorry. 187 00:15:20,298 --> 00:15:21,566 I'm... 188 00:15:22,967 --> 00:15:25,736 uneducated and ignorant for a reason. 189 00:15:26,538 --> 00:15:29,607 I should've known better. 190 00:15:34,212 --> 00:15:35,913 I'm sorry. 191 00:15:37,749 --> 00:15:39,217 About everything. 192 00:15:40,251 --> 00:15:42,019 I didn't... 193 00:15:43,855 --> 00:15:46,324 get to hear anything from Dad. 194 00:15:49,761 --> 00:15:51,662 That he was sorry... 195 00:15:52,230 --> 00:15:53,998 or that he missed me. 196 00:15:56,401 --> 00:15:58,970 I wanted to hear either one from him. 197 00:16:01,306 --> 00:16:06,477 But since the day we first met, he only blinked. 198 00:16:08,146 --> 00:16:10,781 And his eyes were so sad. 199 00:16:13,184 --> 00:16:16,821 They didn't let me ask him or yell at him. 200 00:16:19,958 --> 00:16:22,527 And he didn't have much time left. 201 00:16:25,430 --> 00:16:29,634 What could I possibly ask the dying man? 202 00:16:31,736 --> 00:16:33,204 All those days I've spent... 203 00:16:33,638 --> 00:16:37,341 without knowing him is a shame. 204 00:16:38,409 --> 00:16:41,412 And the more I think about it, the more I hate you. 205 00:16:42,680 --> 00:16:47,118 It must've been painful with all that hate in your heart. 206 00:16:49,888 --> 00:16:51,722 You should've just said it. 207 00:16:52,624 --> 00:16:54,325 You should've just got upset. 208 00:16:55,360 --> 00:16:58,162 I wanted to give you a chance. 209 00:16:59,631 --> 00:17:02,600 But you pretended not to know anything to the end. 210 00:17:04,135 --> 00:17:08,639 You looked so spiteful and heartless. 211 00:17:10,208 --> 00:17:11,542 But then, 212 00:17:13,144 --> 00:17:15,313 I would've done the same. 213 00:17:18,116 --> 00:17:21,118 I wouldn't have been able to say it to Ha Na. 214 00:17:22,520 --> 00:17:25,656 It's not that he can't come, but he wouldn't come. 215 00:17:27,592 --> 00:17:30,094 No matter how much you miss him... 216 00:17:30,094 --> 00:17:34,131 or long for him, he'd never find you. 217 00:17:35,900 --> 00:17:40,271 Even if you miss him, he'd only break your heart. 218 00:17:41,472 --> 00:17:42,673 No. 219 00:17:44,742 --> 00:17:47,912 Although our relationship didn't last long, your father... 220 00:17:49,047 --> 00:17:52,216 loved you and cared about you so much. 221 00:17:55,053 --> 00:17:58,956 He gave up on you because he knew what I was like. 222 00:17:59,924 --> 00:18:03,161 I'm sure he missed you... 223 00:18:04,429 --> 00:18:07,665 and wanted to see you for his whole life. 224 00:18:09,267 --> 00:18:10,735 That's a lie. 225 00:18:12,103 --> 00:18:15,039 If he did, he would've come to see me. 226 00:18:15,340 --> 00:18:18,476 Instead of looking for me as if it was some unfinished homework before dying. 227 00:18:25,683 --> 00:18:27,852 Whether you're nice or not... 228 00:18:28,186 --> 00:18:29,921 Whether I like you or not... 229 00:18:31,623 --> 00:18:33,224 My only parent is... 230 00:18:36,761 --> 00:18:38,863 you, Mom. 231 00:19:02,554 --> 00:19:05,790 Ha Na, that wench. She never listens to me. 232 00:19:05,790 --> 00:19:07,658 I wasn't like that at all. 233 00:19:08,059 --> 00:19:09,494 No. 234 00:19:09,827 --> 00:19:11,863 You were exactly the same. 235 00:19:12,630 --> 00:19:14,732 What are you talking about? 236 00:19:14,732 --> 00:19:17,835 Everyone said I was an easy child to raise. 237 00:19:17,835 --> 00:19:21,506 Hey, what's the point of looking quiet on the outside? 238 00:19:21,506 --> 00:19:23,942 You were stubborn as a bull. 239 00:19:23,942 --> 00:19:26,778 Whether it was clothes or shoes, 240 00:19:26,778 --> 00:19:28,947 if you didn't like it, 241 00:19:28,947 --> 00:19:31,015 you wouldn't budge. 242 00:19:31,015 --> 00:19:33,084 Whether it was a teacher or anyone, 243 00:19:33,084 --> 00:19:36,654 if you thought they were wrong, you never yielded. 244 00:19:36,654 --> 00:19:37,789 I even... 245 00:19:37,789 --> 00:19:41,325 had to beg them on my knees because of you. 246 00:19:41,492 --> 00:19:44,562 Because I didn't do anything wrong. 247 00:19:45,864 --> 00:19:48,132 And you were full of curiosity. 248 00:19:48,132 --> 00:19:50,568 You almost set our room on rent on fire... 249 00:19:50,568 --> 00:19:54,272 over a science experiment. 250 00:19:54,272 --> 00:19:58,309 Then one time, after you watched the apocalypse movie, 251 00:19:58,309 --> 00:20:00,988 you argued there was no point in studying when the apocalypse was coming... 252 00:20:01,012 --> 00:20:04,716 and skipped school for three days. 253 00:20:04,716 --> 00:20:07,051 You weren't such an easy kid to raise. 254 00:20:07,051 --> 00:20:08,653 Ha Na's craziness? 255 00:20:08,653 --> 00:20:12,323 She's only as half crazy as you were. 256 00:20:15,827 --> 00:20:17,261 You think so? 257 00:20:18,730 --> 00:20:23,000 Then she'll soon come to her senses. 258 00:20:24,068 --> 00:20:25,336 Just... 259 00:20:26,638 --> 00:20:28,406 trust her. 260 00:20:28,973 --> 00:20:30,775 She's doing great. 261 00:20:31,543 --> 00:20:33,344 I don't know. 262 00:20:35,580 --> 00:20:37,014 I'm tired. 263 00:20:37,949 --> 00:20:40,585 I have to go to work tomorrow. 264 00:22:18,383 --> 00:22:20,010 (Yoo Ji An) 265 00:22:41,488 --> 00:22:43,251 When did you make the soup? 266 00:22:45,728 --> 00:22:48,630 She drank a lot. Make sure she has a sip at least. 267 00:22:50,699 --> 00:22:52,434 You look good. 268 00:22:53,636 --> 00:22:54,970 What are you saying? 269 00:22:57,139 --> 00:22:59,741 I'm off. Make sure she eats it. 270 00:23:08,050 --> 00:23:11,153 Seriously, pick up your phone at once. 271 00:23:11,553 --> 00:23:14,623 I had so much going on yesterday. 272 00:23:14,623 --> 00:23:16,525 It was hectic. 273 00:23:16,525 --> 00:23:18,360 It was hectic for me too. 274 00:23:19,028 --> 00:23:20,562 And I had tons of work. 275 00:23:20,562 --> 00:23:23,799 Why did you call me so much if you were that busy? 276 00:23:27,536 --> 00:23:30,306 "What are you doing? Where are you? Did you eat?" 277 00:23:30,306 --> 00:23:31,807 It was nothing important anyway. 278 00:23:31,807 --> 00:23:34,042 I can still message you even if it's about nothing important. 279 00:23:38,514 --> 00:23:43,318 Let me ask you a question, and this is nothing personal. 280 00:23:45,354 --> 00:23:46,956 - Who were you with... - None of your business. 281 00:23:46,956 --> 00:23:50,225 Don't. You look pitiful. 282 00:23:53,295 --> 00:23:56,231 Right. I look pitiful. 283 00:23:57,900 --> 00:24:00,102 Whose fault is that? 284 00:24:01,270 --> 00:24:02,571 Gosh. 285 00:24:03,639 --> 00:24:05,073 Whatever. 286 00:24:10,412 --> 00:24:12,210 (Lim Ri Na) 287 00:24:13,716 --> 00:24:16,018 It's an emergency. Where are you? 288 00:24:16,151 --> 00:24:18,687 A meeting is summoned. Get here as fast as you can. 289 00:24:39,808 --> 00:24:41,076 No. 290 00:24:41,644 --> 00:24:42,988 Never. 291 00:24:43,012 --> 00:24:45,814 This isn't what you think it is. 292 00:24:45,814 --> 00:24:47,416 No. 293 00:24:52,388 --> 00:24:55,324 Anything wrong? Why the long face? 294 00:24:59,528 --> 00:25:00,862 This. 295 00:25:02,998 --> 00:25:04,833 What do you think is going to happen once this gets out? 296 00:25:04,833 --> 00:25:07,670 This isn't something we can overlook. 297 00:25:07,670 --> 00:25:10,806 A scandal upon the debut. 298 00:25:11,240 --> 00:25:14,743 Either sell my stocks or get her out of the team. 299 00:25:14,743 --> 00:25:16,912 Something has to be done. 300 00:25:16,912 --> 00:25:20,015 Someone as good as Emily's voice, emotion, and talents. 301 00:25:20,015 --> 00:25:21,984 If you can bring her now, remove her. 302 00:25:24,019 --> 00:25:25,320 I'm not sure if that's possible though. 303 00:25:27,623 --> 00:25:30,359 I saw the collaboration clip. 304 00:25:30,659 --> 00:25:32,261 She's irreplaceable. 305 00:25:32,628 --> 00:25:34,396 We need to talk to Emily first. 306 00:25:34,396 --> 00:25:35,764 - No. - No. 307 00:25:38,133 --> 00:25:39,768 Let me say this first. 308 00:25:40,936 --> 00:25:42,304 You don't need to worry. 309 00:25:42,671 --> 00:25:45,975 There's nothing between them. 310 00:25:45,975 --> 00:25:47,610 How do you know? 311 00:25:47,610 --> 00:25:48,777 Of course, I do. 312 00:25:52,448 --> 00:25:53,815 Because we're in love. 313 00:25:58,621 --> 00:26:00,756 My goodness. 314 00:26:01,390 --> 00:26:04,393 No need for a joke... 315 00:26:04,393 --> 00:26:06,028 like that now. 316 00:26:06,428 --> 00:26:07,696 Yes. 317 00:26:08,230 --> 00:26:10,532 I love Emily too. 318 00:26:10,532 --> 00:26:14,670 Everyone here adores her, right? 319 00:26:14,904 --> 00:26:18,641 That guy Park Jun in the picture. He's from her hometown. 320 00:26:18,641 --> 00:26:20,108 Just another male friend. 321 00:26:21,143 --> 00:26:23,612 You all know Emily's from the States. 322 00:26:23,612 --> 00:26:25,824 A hug means nothing more than a greeting. 323 00:26:25,848 --> 00:26:27,950 Park Jun isn't the problem. 324 00:26:27,950 --> 00:26:30,252 CEO Han, what are you pulling here? 325 00:26:30,586 --> 00:26:33,121 What was that? In love? 326 00:26:33,455 --> 00:26:36,258 Are you trying to get in the way of your own artist? 327 00:26:36,258 --> 00:26:37,593 I'm protecting her. 328 00:26:38,494 --> 00:26:41,430 Stalking, internal criticism, and fake scandals. 329 00:26:42,965 --> 00:26:46,168 If I don't step out, there's no other way. 330 00:26:46,168 --> 00:26:49,004 - Han Jun Hyuk... - A malicious photograph like this. 331 00:26:49,004 --> 00:26:51,240 That's privacy invasion and violence. 332 00:26:52,174 --> 00:26:54,309 Stop trying to kick her out. 333 00:26:54,977 --> 00:26:56,645 Find a way to protect her. 334 00:27:11,260 --> 00:27:14,697 A good dancer even makes her hair dance. 335 00:27:14,697 --> 00:27:15,898 Watch. 336 00:27:18,734 --> 00:27:19,968 Like this. 337 00:27:20,769 --> 00:27:23,839 It looks smooth even when they spin their heads. 338 00:27:23,839 --> 00:27:25,040 Try. 339 00:27:27,943 --> 00:27:28,978 What? 340 00:27:28,978 --> 00:27:30,646 - What? - What? 341 00:27:30,646 --> 00:27:33,582 No, relax your neck. 342 00:27:35,884 --> 00:27:38,787 Imagine your hair is your brush, and you're drawing with it. 343 00:27:38,787 --> 00:27:41,423 Make each strand move to the rhythm. 344 00:27:41,423 --> 00:27:42,691 Try again. 345 00:27:43,659 --> 00:27:44,893 Each strand... 346 00:27:50,866 --> 00:27:54,069 Still, you memorized the choreography when you barely had enough time. 347 00:27:54,069 --> 00:27:56,672 I memorized it all night long last night after the shoot. 348 00:27:58,807 --> 00:28:00,175 Well... 349 00:28:00,709 --> 00:28:03,645 Something very emotional came up yesterday. 350 00:28:04,079 --> 00:28:08,083 I felt like bursting into tears even if someone touched me. 351 00:28:08,083 --> 00:28:10,352 Then right on time, Mr. Park... I mean, 352 00:28:10,819 --> 00:28:12,588 Jun appeared. 353 00:28:14,690 --> 00:28:18,794 But there's nothing between us, really. 354 00:28:18,794 --> 00:28:20,095 Trust me. 355 00:28:20,095 --> 00:28:22,764 Stop. That's enough. 356 00:28:25,834 --> 00:28:27,035 Thank you. 357 00:28:30,205 --> 00:28:31,640 That you're not going out with him. 358 00:28:33,709 --> 00:28:35,210 - Hey. - Yes? 359 00:28:36,378 --> 00:28:39,514 Sorry. I'll memorize it by tomorrow. 360 00:28:39,682 --> 00:28:41,149 No, that's not what I said. 361 00:28:41,917 --> 00:28:43,385 Are you okay? 362 00:28:43,719 --> 00:28:45,520 You look weird today. 363 00:28:45,854 --> 00:28:47,522 It's nothing. 364 00:28:48,824 --> 00:28:50,058 Hey. 365 00:28:50,759 --> 00:28:53,595 Can I ask you something? 366 00:28:53,762 --> 00:28:54,897 Yes? 367 00:28:59,301 --> 00:29:01,403 What if a man thanks a woman... 368 00:29:02,371 --> 00:29:06,308 for not going out with some other man? 369 00:29:06,842 --> 00:29:08,377 What does that mean? 370 00:29:09,211 --> 00:29:11,713 What else? It means he likes you. 371 00:29:13,882 --> 00:29:15,350 What? Why didn't I know? 372 00:29:15,484 --> 00:29:17,052 My goodness. When did... 373 00:29:17,419 --> 00:29:18,754 that happen? 374 00:29:18,754 --> 00:29:21,557 It's not about me. It's about my friend's friend. 375 00:29:21,557 --> 00:29:23,659 That's ridiculous. You have no friends. 376 00:29:24,860 --> 00:29:26,629 If you're going to date anyone, keep it a secret. 377 00:29:26,629 --> 00:29:28,263 Until we debut... 378 00:29:28,697 --> 00:29:31,133 No, even after we debut, don't let it affect the team. 379 00:29:32,134 --> 00:29:35,371 Date? No way. I told you it's not about me. 380 00:29:35,371 --> 00:29:37,506 It's about my friend's friend. 381 00:29:37,506 --> 00:29:38,674 Stop following me. 382 00:29:38,674 --> 00:29:40,342 Hey, this is upsetting. 383 00:29:41,810 --> 00:29:44,613 My goodness. It is about her, right? 384 00:29:44,613 --> 00:29:45,814 Yeah. 385 00:29:50,252 --> 00:29:51,620 How do you spin it? 386 00:29:51,954 --> 00:29:54,489 - Just spin your head. - Okay. 387 00:29:55,357 --> 00:29:57,259 - From left to right? - Yes. Spin. 388 00:29:58,160 --> 00:29:59,628 Why can't I do it? 389 00:30:18,914 --> 00:30:21,750 Remember what I said after the audition in LA? 390 00:30:23,152 --> 00:30:25,354 I said I would take care of you no matter what. 391 00:30:34,196 --> 00:30:35,898 Come to your senses, O Du Ri. 392 00:30:35,898 --> 00:30:38,667 You did just fine for 40 years without a man. 393 00:30:40,035 --> 00:30:42,704 But you regretted for your whole life that you didn't become a singer. 394 00:30:45,207 --> 00:30:47,509 No time to be distracted. 395 00:30:56,752 --> 00:30:57,986 So? 396 00:31:00,222 --> 00:31:02,190 The person you like. 397 00:31:02,558 --> 00:31:04,293 How are you going to protect her? 398 00:31:07,529 --> 00:31:08,830 Help me. 399 00:31:15,137 --> 00:31:18,140 Calculate the cost and send me the report as soon as possible. 400 00:31:18,807 --> 00:31:20,209 Thanks. 401 00:31:28,550 --> 00:31:30,185 Give up on bidding? 402 00:31:31,186 --> 00:31:33,322 Our bidding price has more chance, 403 00:31:33,322 --> 00:31:36,258 and we're the first to include the safety device for free. 404 00:31:36,425 --> 00:31:38,093 The chance of winning is high... 405 00:31:38,227 --> 00:31:41,063 No, we basically won this project. It makes no sense to give up on it. 406 00:31:41,063 --> 00:31:43,398 How much is the Ojin Apartment Project worth? 407 00:31:43,799 --> 00:31:45,301 It's worth 236 million dollars. 408 00:31:45,301 --> 00:31:46,735 We're reconstructing Sangmoo... 409 00:31:46,735 --> 00:31:48,704 right next to it for 620 million dollars. 410 00:31:49,071 --> 00:31:52,775 Junha Construction tried for years and gave up due to a budget issue. 411 00:31:52,775 --> 00:31:55,878 Then Director Kang Young Eun quickly snatched it. 412 00:31:55,878 --> 00:31:57,279 Director Kang? 413 00:31:59,982 --> 00:32:01,717 You didn't know? 414 00:32:03,519 --> 00:32:05,721 Seeing your devoted project going to pieces... 415 00:32:05,721 --> 00:32:07,189 and your subordinate rising... 416 00:32:07,189 --> 00:32:10,125 probably worries you, of course. 417 00:32:10,125 --> 00:32:13,295 But that's your perspective. 418 00:32:13,696 --> 00:32:15,864 It's an unavoidable choice for the company. 419 00:32:16,899 --> 00:32:18,867 Good luck working together with Director Kang. 420 00:32:44,862 --> 00:32:46,330 (Ojin Apartment Construction Project Proposal) 421 00:32:52,301 --> 00:32:54,369 Sorry, I didn't give you a heads-up. 422 00:32:54,737 --> 00:32:57,739 As you know, it's a sensitive matter. 423 00:32:59,875 --> 00:33:06,181 Flower 424 00:33:07,283 --> 00:33:08,517 My goodness. 425 00:33:09,385 --> 00:33:10,886 Ms. Shin. 426 00:33:10,886 --> 00:33:12,721 It's me. Ja Yeong. 427 00:33:12,721 --> 00:33:15,157 - What? Ja Yeong? - Ja Yeong. 428 00:33:15,157 --> 00:33:16,658 Gosh, you eyesore. 429 00:33:16,892 --> 00:33:20,930 Ms. Shin. Have you heard or seen anything... 430 00:33:20,930 --> 00:33:23,131 about the rice soup restaurant brothers? 431 00:33:23,432 --> 00:33:26,435 Even a minor pattern or movement. 432 00:33:27,236 --> 00:33:28,537 I'm not sure. 433 00:33:28,971 --> 00:33:30,305 For example, 434 00:33:31,206 --> 00:33:32,875 like buying creamer. 435 00:33:33,175 --> 00:33:34,810 That's right. 436 00:33:35,044 --> 00:33:36,445 - The younger one. - Yes. 437 00:33:36,445 --> 00:33:38,714 Last time he was here to buy snacks, 438 00:33:38,714 --> 00:33:41,016 and he seemed to be negotiating the imported car price. 439 00:33:41,016 --> 00:33:42,618 - An imported car? - Yes. 440 00:33:42,718 --> 00:33:45,387 He said he was getting a large sum of money soon. 441 00:33:45,387 --> 00:33:48,190 He was inquiring about a cash discount. 442 00:33:49,058 --> 00:33:51,226 A cash discount. Hold on. 443 00:33:51,694 --> 00:33:53,128 - Ja Yeong. - Yes? 444 00:33:53,128 --> 00:33:57,399 Who carries that these days? That's so old-fashioned. 445 00:33:57,399 --> 00:34:00,669 A cellphone is all you need. 446 00:34:00,869 --> 00:34:03,072 Sorry for calling you. 447 00:34:03,072 --> 00:34:04,306 Sit down. 448 00:34:05,874 --> 00:34:08,510 You said it was urgent, so I left in the middle of my work. 449 00:34:08,510 --> 00:34:09,378 Give it to me. 450 00:34:09,378 --> 00:34:12,615 Yes. Here. 451 00:34:12,615 --> 00:34:14,750 It's soup. 452 00:34:14,750 --> 00:34:17,419 How long is it going to take to analyze the ingredients? 453 00:34:17,519 --> 00:34:20,622 Well, it doesn't take that long, 454 00:34:21,223 --> 00:34:22,925 but I have many on the list. 455 00:34:22,925 --> 00:34:24,626 Right. You're busy. 456 00:34:24,793 --> 00:34:28,931 Buddy, my family business depends on this. 457 00:34:29,331 --> 00:34:31,600 No, my family depends on this. 458 00:34:31,600 --> 00:34:33,435 That's how important this is. 459 00:34:33,969 --> 00:34:36,205 I'm begging you, buddy. 460 00:34:36,718 --> 00:34:39,008 (Bucket List, 2. Narrow the distance with Ji Sook) 461 00:34:39,008 --> 00:34:41,010 (6. Resolve a misunderstanding with Mal Soon) 462 00:34:41,010 --> 00:34:42,951 (Mal Soon versus Ji Sook) 463 00:34:45,314 --> 00:34:47,950 Trust her. 464 00:34:48,784 --> 00:34:50,385 She's doing great. 465 00:34:52,588 --> 00:34:54,122 I don't know. 466 00:34:55,124 --> 00:34:56,425 I'm tired. 467 00:34:56,892 --> 00:34:59,461 I have to go to work tomorrow. 468 00:35:22,952 --> 00:35:27,356 (2. Narrow the distance with Ji Sook) 469 00:35:33,696 --> 00:35:35,297 Who is it at this hour? 470 00:35:45,839 --> 00:35:48,818 (Police) 471 00:35:54,316 --> 00:35:57,319 You crossed the line. 472 00:35:59,021 --> 00:36:02,458 One must make the last decision on their own. 473 00:36:02,458 --> 00:36:05,761 Do you remember? 474 00:36:08,864 --> 00:36:10,432 I'm sorry, 475 00:36:10,699 --> 00:36:13,769 but you have to come with me. 476 00:36:30,986 --> 00:36:32,421 Okay. Stop. 477 00:36:32,922 --> 00:36:35,657 I'm proud of you. 478 00:36:35,991 --> 00:36:39,828 I hope this continues without any trouble. 479 00:36:40,029 --> 00:36:43,398 Especially the troublemaker. 480 00:36:43,532 --> 00:36:45,367 Always be careful of who you meet. 481 00:36:46,802 --> 00:36:48,470 That's all for the day. 482 00:36:48,804 --> 00:36:51,073 - Bye. - Bye. 483 00:36:54,643 --> 00:36:57,412 What? Did you get into trouble behind my back? 484 00:36:59,682 --> 00:37:01,583 It's a long story. 485 00:37:01,850 --> 00:37:03,252 I'll see you later. 486 00:37:19,168 --> 00:37:21,270 Let's practice this part again. 487 00:37:29,111 --> 00:37:30,646 Taxi. 488 00:37:33,816 --> 00:37:35,117 Hello. 489 00:37:38,924 --> 00:37:40,561 (Emily 2) 490 00:38:23,330 --> 00:38:25,365 (Boss 1) 491 00:38:34,243 --> 00:38:35,644 You're late. 492 00:38:39,515 --> 00:38:42,051 Why the long face? 493 00:38:42,051 --> 00:38:43,452 Is everything okay? 494 00:38:47,590 --> 00:38:49,992 How do I explain this feeling? 495 00:38:51,493 --> 00:38:53,829 That I miss Mom? 496 00:38:54,163 --> 00:38:57,866 Or that I'm glad to have Mom? 497 00:39:11,046 --> 00:39:12,614 Where did she go? 498 00:39:22,057 --> 00:39:23,859 I'm going on a trip. 499 00:39:23,859 --> 00:39:26,095 I'll be fine. Don't worry about me. 500 00:39:26,095 --> 00:39:29,431 I'm always there for you. Love, Mom. 501 00:39:36,026 --> 00:39:38,040 (Fox) 502 00:39:38,040 --> 00:39:41,343 You don't need my help anymore. 503 00:39:41,777 --> 00:39:43,612 I'm going to visit Dad. 504 00:39:49,250 --> 00:39:51,452 (Find your youth again.) 505 00:39:54,666 --> 00:39:56,000 This is your last one. 506 00:40:10,950 --> 00:40:13,586 (Late O Sang Sik) 507 00:40:28,935 --> 00:40:30,336 We need to talk. 508 00:40:47,987 --> 00:40:49,922 What kind of jerk... 509 00:40:51,391 --> 00:40:53,326 It seems it's not the first time this guy's spying on her. 510 00:40:53,326 --> 00:40:55,462 You know what a scandal means... 511 00:40:55,462 --> 00:40:57,163 to an idol who's about to debut. 512 00:40:58,565 --> 00:40:59,399 Whatever. 513 00:40:59,399 --> 00:41:01,367 I'll find this jerk and beg for forgiveness. 514 00:41:01,367 --> 00:41:03,436 So if there's any problem, say it's not true. 515 00:41:03,470 --> 00:41:06,940 No. Just say I'm the stalker. 516 00:41:06,940 --> 00:41:09,142 Say I went to see her and threatened her. 517 00:41:09,409 --> 00:41:10,610 I forced Du Ri to... 518 00:41:10,610 --> 00:41:12,288 Enough with your nonsense. 519 00:41:12,312 --> 00:41:13,913 Aren't you worried about your future? 520 00:41:18,051 --> 00:41:20,119 There's no time to think about it. 521 00:41:22,122 --> 00:41:24,490 Do you know how desperately Du Ri wanted to become a singer? 522 00:41:26,259 --> 00:41:27,393 No. 523 00:41:27,927 --> 00:41:29,662 Do you even know anything? 524 00:41:30,130 --> 00:41:32,732 The kind of person she is or the life she had. 525 00:41:32,899 --> 00:41:36,035 Even the minor things like if she likes roses or chrysanthemums. 526 00:41:37,337 --> 00:41:40,440 I spent more than half of my life watching her. 527 00:41:42,842 --> 00:41:44,143 You know what I mean? 528 00:41:45,311 --> 00:41:49,382 Yet your heart didn't move her. 529 00:41:50,016 --> 00:41:51,918 That says it all. 530 00:41:56,322 --> 00:41:59,892 I'm going to help Emily debut quietly. 531 00:42:01,361 --> 00:42:03,096 And I hope you do the same. 532 00:42:17,410 --> 00:42:19,912 What a timing. 533 00:42:21,915 --> 00:42:24,083 Whether we reconcile or I make it up to her, 534 00:42:24,150 --> 00:42:26,953 I was just planning to do something with Mom. 535 00:42:30,290 --> 00:42:31,758 I can't believe it. 536 00:42:49,275 --> 00:42:52,045 This is starting to get boring. 537 00:43:08,762 --> 00:43:10,463 Fleeing? 538 00:43:13,700 --> 00:43:15,168 Did you do something wrong? 539 00:43:22,175 --> 00:43:23,443 You did. 540 00:43:24,844 --> 00:43:27,113 What are you doing here at this hour? 541 00:43:27,113 --> 00:43:28,348 Hop in first. 542 00:43:29,883 --> 00:43:31,517 Hurry up. 543 00:43:37,223 --> 00:43:38,491 So cold. 544 00:43:45,331 --> 00:43:48,401 If you guess how long I waited here, 545 00:43:48,401 --> 00:43:49,902 I'll forgive you. 546 00:43:51,104 --> 00:43:54,674 What were you doing here? It's cold. 547 00:43:56,543 --> 00:43:57,744 A cold. 548 00:44:00,146 --> 00:44:03,716 If I catch a cold, will you get me medicine? 549 00:44:04,017 --> 00:44:06,119 I'm going back to the dorm. 550 00:44:06,786 --> 00:44:08,421 It's a waste of time, 551 00:44:08,555 --> 00:44:11,357 and I can't stay focused. 552 00:44:12,325 --> 00:44:13,993 Look at my eyes and say it. 553 00:44:15,962 --> 00:44:18,631 Why do you keep swaying me? 554 00:44:18,832 --> 00:44:22,201 If a scandal breaks, we'll both go down. 555 00:44:26,539 --> 00:44:28,007 I don't know about me, 556 00:44:29,375 --> 00:44:32,445 but that'll never happen to you. Because I won't let that happen. 557 00:44:33,546 --> 00:44:35,148 Until you debut, 558 00:44:35,382 --> 00:44:37,050 show what you got, 559 00:44:37,050 --> 00:44:39,419 and you're safe enough to date anyone, 560 00:44:40,220 --> 00:44:41,654 I'm going to wait. 561 00:44:45,625 --> 00:44:46,959 As long as you feel... 562 00:44:49,396 --> 00:44:50,763 the same way about me. 563 00:44:55,502 --> 00:44:57,136 Let's run away first. 564 00:44:58,037 --> 00:44:59,572 What do you mean? Run away? 565 00:44:59,572 --> 00:45:02,775 Let's lose the stalker and find a way. 566 00:45:04,310 --> 00:45:07,480 We're in the same boat now. 567 00:45:08,581 --> 00:45:09,716 What? 568 00:45:28,498 --> 00:45:31,701 You're so bright for someone who's running away. 569 00:45:33,203 --> 00:45:36,072 We need to come up with a plan. 570 00:45:36,072 --> 00:45:37,240 A plan? 571 00:45:38,074 --> 00:45:39,475 You told me already. 572 00:45:39,609 --> 00:45:42,045 You said I'd only regret it if I avoided it. So I must confront it. 573 00:45:43,713 --> 00:45:44,914 What? 574 00:45:46,016 --> 00:45:48,518 Is this how you confront? 575 00:45:49,085 --> 00:45:50,720 Look at the view. 576 00:45:50,720 --> 00:45:53,222 The air feels different already. 577 00:46:14,116 --> 00:46:16,145 (Ms. O) 578 00:46:17,647 --> 00:46:21,184 I'm going to help Emily debut quietly. 579 00:46:22,719 --> 00:46:24,320 And I hope you do the same. 580 00:46:48,144 --> 00:46:49,345 Where are we? 581 00:46:49,679 --> 00:46:52,181 A place to clear our minds. 582 00:46:53,616 --> 00:46:56,453 When you debut, it'll be hectic for a while. 583 00:46:56,453 --> 00:46:59,522 Enjoy the fresh air and nice view while you can. 584 00:47:00,523 --> 00:47:02,358 - Hop off. - Okay. 585 00:47:07,731 --> 00:47:10,600 I didn't expect a place like this in the mountains. 586 00:47:10,700 --> 00:47:12,101 Cool. 587 00:47:12,469 --> 00:47:13,736 Don't be so tacky. 588 00:47:13,837 --> 00:47:15,705 Never been to a place like this for a date before? 589 00:47:16,773 --> 00:47:19,976 What date? I was busy making ends meet. 590 00:47:21,811 --> 00:47:23,279 To be honest, this is my first time. 591 00:47:26,016 --> 00:47:27,317 Wait up. 592 00:47:45,969 --> 00:47:47,637 Stand there. I'll take a picture of you. 593 00:47:48,705 --> 00:47:51,040 One, two, three. 594 00:47:51,975 --> 00:47:53,043 Three. 595 00:47:53,043 --> 00:47:54,978 Do you have any other poses? 596 00:47:55,645 --> 00:47:56,813 One, two, three. 597 00:47:56,813 --> 00:47:58,881 - I'll take a picture of you. - Let's take it together. 598 00:47:59,382 --> 00:48:00,750 - Sure. - Pose. 599 00:48:03,820 --> 00:48:05,755 You're not a good photographer. 600 00:48:06,456 --> 00:48:07,623 Done. 601 00:48:09,893 --> 00:48:11,260 Come here. 602 00:48:12,429 --> 00:48:14,063 That's funny. 603 00:48:14,230 --> 00:48:15,532 Dance. It's fun. 604 00:48:15,532 --> 00:48:17,834 Good. You can form a group of four with them. 605 00:48:35,518 --> 00:48:36,786 Pose. 606 00:48:37,854 --> 00:48:39,822 One, two, three. 607 00:48:41,725 --> 00:48:43,192 Wait. One more. 608 00:48:43,326 --> 00:48:45,528 One, two, three. 609 00:48:45,528 --> 00:48:46,696 Nice. 610 00:48:46,696 --> 00:48:49,265 One, two, three. 611 00:48:49,799 --> 00:48:50,734 Good? 612 00:48:50,734 --> 00:48:52,035 Look. 613 00:48:52,302 --> 00:48:53,469 How is it? 614 00:48:58,742 --> 00:49:00,276 Excuse me. 615 00:49:00,276 --> 00:49:01,844 Can I get a picture? 616 00:49:02,178 --> 00:49:05,548 I'm sorry, but no pictures. 617 00:49:06,583 --> 00:49:09,152 What? Just one, please. 618 00:49:09,152 --> 00:49:12,322 We can't... 619 00:49:12,322 --> 00:49:14,023 get our pictures taken. 620 00:49:15,125 --> 00:49:16,826 I didn't mean you. 621 00:49:16,826 --> 00:49:18,928 A picture of us. 622 00:49:19,129 --> 00:49:20,130 What? 623 00:49:20,130 --> 00:49:21,497 Us. 624 00:49:29,773 --> 00:49:32,308 - Here. I'll do it. - Thank you. 625 00:49:33,043 --> 00:49:34,210 Move. 626 00:49:35,578 --> 00:49:36,746 All right. 627 00:49:37,380 --> 00:49:40,116 One, two, three. 628 00:49:41,051 --> 00:49:43,553 One, two, three. 629 00:49:46,890 --> 00:49:48,558 - Thank you. - Thank you. 630 00:49:49,225 --> 00:49:51,461 Do you want me to take a picture of you two? 631 00:49:52,262 --> 00:49:54,330 We're good. 632 00:49:54,330 --> 00:49:56,266 What? Aren't you going out? 633 00:49:56,266 --> 00:49:57,867 You look great together. 634 00:49:59,369 --> 00:50:02,305 No, we're not... 635 00:50:02,305 --> 00:50:03,440 Can you? 636 00:50:03,440 --> 00:50:04,707 Sure. 637 00:50:12,515 --> 00:50:13,850 When you're ready. 638 00:50:14,751 --> 00:50:16,586 One, two, three. 639 00:50:17,287 --> 00:50:18,488 One more. 640 00:50:18,955 --> 00:50:20,590 Smile, will you? 641 00:50:21,057 --> 00:50:23,526 It's not like I kidnapped you here. 642 00:50:23,593 --> 00:50:24,827 Okay. 643 00:50:26,896 --> 00:50:28,831 One, two, three. 644 00:50:40,677 --> 00:50:42,445 Where is this place? 645 00:50:42,445 --> 00:50:43,713 Hop off. 646 00:50:46,029 --> 00:50:50,800 (Small Cinema) 647 00:51:13,052 --> 00:51:15,220 The actor is very handsome. 648 00:51:47,520 --> 00:51:48,921 It's over. 649 00:51:52,324 --> 00:51:53,559 Okay. 650 00:52:08,674 --> 00:52:10,843 If they were going to break up, 651 00:52:10,843 --> 00:52:13,078 they shouldn't have met in the first place. 652 00:52:18,384 --> 00:52:21,220 They were still happy while they were dating. 653 00:52:22,721 --> 00:52:25,090 You say that because you never broke up with anyone before. 654 00:52:38,304 --> 00:52:39,905 - Thank you. - Yes. 655 00:52:39,905 --> 00:52:41,373 Enjoy. 656 00:52:42,675 --> 00:52:45,310 Eat up. Dumplings aren't fattening. 657 00:52:47,246 --> 00:52:48,647 Because they're flattened dumplings. 658 00:52:53,052 --> 00:52:54,787 You started it. 659 00:53:00,159 --> 00:53:02,561 What's the past participle for "sprout?" 660 00:53:02,561 --> 00:53:03,762 What? 661 00:53:03,929 --> 00:53:05,998 Have "bean" sprouted. 662 00:53:08,400 --> 00:53:11,070 What's the opposite of hot pepper? 663 00:53:11,637 --> 00:53:13,405 Chili pepper. 664 00:53:13,906 --> 00:53:16,509 Watch what you say around the egg whites. 665 00:53:16,509 --> 00:53:18,310 No. I'm sorry. Don't... 666 00:53:18,310 --> 00:53:21,080 They can't take a yolk. 667 00:53:25,017 --> 00:53:28,387 I told you not to act up. 668 00:53:28,954 --> 00:53:31,290 Are you trying to make me hate you? 669 00:53:32,224 --> 00:53:35,094 Don't say something so scary. 670 00:53:35,361 --> 00:53:39,264 You know what's the hardest and most cruel in the world? It's hating someone. 671 00:53:39,465 --> 00:53:42,268 If you're physically hurt, there's a cure for it. 672 00:53:42,268 --> 00:53:44,002 But to stop loving someone... 673 00:53:51,110 --> 00:53:54,213 Have you ever broken up with someone like that before? 674 00:53:54,213 --> 00:53:55,447 Of course. 675 00:53:58,617 --> 00:53:59,918 I mean, 676 00:54:00,953 --> 00:54:02,821 that's what people said. 677 00:54:06,892 --> 00:54:08,594 I'm becoming more and more curious... 678 00:54:09,528 --> 00:54:11,063 about who you are. 679 00:54:11,730 --> 00:54:15,100 Why do you say that? You see me every day. 680 00:54:16,602 --> 00:54:18,537 Not from what I see. 681 00:54:18,704 --> 00:54:20,072 Who you really are at heart. 682 00:54:24,577 --> 00:54:26,011 I know you're not Emily. 683 00:54:27,746 --> 00:54:31,917 You didn't lose your memory. You're someone else. 684 00:54:38,190 --> 00:54:39,324 It's good. 685 00:54:39,925 --> 00:54:41,060 Eat up. 686 00:54:55,374 --> 00:54:57,810 (I love you, Grandma.) 687 00:54:58,344 --> 00:55:01,680 (Thank you, Grandma. From Ha Na) 688 00:55:20,520 --> 00:55:23,956 Mother really knows how to play hard to get. 689 00:55:25,825 --> 00:55:28,261 It won't take long, right? 690 00:55:28,928 --> 00:55:30,229 Of course not. 691 00:55:32,265 --> 00:55:34,200 Besides, we have Du Ri. 692 00:55:35,402 --> 00:55:38,705 You seem very close to Du Ri now. 693 00:55:39,706 --> 00:55:41,607 Not that much. 694 00:55:42,075 --> 00:55:43,510 Don't deny it. 695 00:55:43,510 --> 00:55:46,245 The day your father passed away, 696 00:55:46,646 --> 00:55:49,482 what did you talk about with Du Ri? 697 00:55:50,050 --> 00:55:52,518 You were crying and laughing. 698 00:55:52,685 --> 00:55:54,954 Then you went to bed just before the sun came up. 699 00:55:54,954 --> 00:55:57,190 Me? With Du Ri? 700 00:55:58,992 --> 00:56:00,360 No. 701 00:56:00,727 --> 00:56:02,695 I talked to Mom all night... 702 00:56:02,695 --> 00:56:05,398 I peeped at you many times through the door. 703 00:56:06,199 --> 00:56:09,202 Right. 704 00:56:09,202 --> 00:56:12,005 When you were drunk, 705 00:56:12,005 --> 00:56:16,976 you called Du Ri Mom. 706 00:56:17,977 --> 00:56:22,382 So why did you drink so much? You know you can't take alcohol. 707 00:56:22,916 --> 00:56:24,183 A smack on your back. 708 00:56:38,498 --> 00:56:39,899 What I want to say is that... 709 00:56:41,134 --> 00:56:44,070 you don't need to be pretentious when you're with me. 710 00:56:45,572 --> 00:56:46,773 I mean, 711 00:56:48,475 --> 00:56:50,243 you shouldn't. 712 00:56:52,545 --> 00:56:54,681 What does it mean to be the real me? 713 00:56:56,883 --> 00:56:59,318 Who should I live as? 714 00:57:00,787 --> 00:57:02,488 I don't see the answer to that either. 715 00:57:04,958 --> 00:57:06,726 When I think about it, 716 00:57:07,861 --> 00:57:10,430 I only thought about how I should live, 717 00:57:11,131 --> 00:57:15,201 but I never thought about how I wanted to live. 718 00:57:16,169 --> 00:57:17,870 Perhaps that's why. 719 00:57:18,838 --> 00:57:22,675 Even though I fought every day to survive, I'm full of regrets. 720 00:57:24,811 --> 00:57:26,412 Even now. 721 00:57:27,247 --> 00:57:29,682 I'm overflowing with joy, 722 00:57:30,383 --> 00:57:31,684 but at the same time, 723 00:57:32,352 --> 00:57:35,655 I'm not sure if I deserve it. 724 00:57:35,655 --> 00:57:37,924 I'm afraid and cautious. 725 00:57:38,258 --> 00:57:39,492 What if... 726 00:57:41,061 --> 00:57:42,628 you end up regretting it again? 727 00:57:46,933 --> 00:57:48,468 It's not too late yet. 728 00:57:49,302 --> 00:57:52,105 Live as your heart says from now on. 729 00:57:53,139 --> 00:57:56,175 Listen to your heart and follow it. 730 00:57:58,011 --> 00:57:59,412 That's the answer. 731 00:58:02,315 --> 00:58:03,549 Should I? 732 00:58:05,051 --> 00:58:06,619 Would that be okay? 733 00:58:18,064 --> 00:58:21,267 Okay. I admit it. I lost this time. 734 00:58:21,468 --> 00:58:24,404 But I have one last gift for Jun Hyuk. 735 00:58:25,004 --> 00:58:26,472 One second. 736 00:58:33,213 --> 00:58:34,714 What do you mean? 737 00:58:35,382 --> 00:58:37,750 You agreed to discuss whatever you do with me. 738 00:58:38,518 --> 00:58:40,453 Torture him one more time. 739 00:58:40,987 --> 00:58:43,589 And I'll do anything to put you in prison. 740 00:58:45,392 --> 00:58:47,794 Jun Hyuk can never do that. 741 00:58:48,228 --> 00:58:50,530 Ask him yourself if you're curious. 742 00:59:09,883 --> 00:59:12,118 When you were drunk, 743 00:59:12,118 --> 00:59:16,723 you called Du Ri Mom. 744 00:59:18,792 --> 00:59:23,162 It must've been painful with all that hate in your heart. 745 00:59:25,298 --> 00:59:27,367 You should've just said it. 746 00:59:29,436 --> 00:59:31,037 You should've just got upset. 747 00:59:41,748 --> 00:59:43,783 The way you look at me 748 00:59:43,783 --> 00:59:46,185 They like to set me free 749 00:59:48,722 --> 00:59:50,123 By the way, 750 00:59:50,724 --> 00:59:52,558 are you sure it's safe here? 751 00:59:54,294 --> 00:59:57,163 That stalker wouldn't follow us here, right? 752 00:59:58,498 --> 01:00:01,434 The car that followed us everywhere we went just until now. 753 01:00:01,434 --> 01:00:02,702 Didn't you see it? 754 01:00:03,737 --> 01:00:04,904 What? 755 01:00:05,538 --> 01:00:09,375 Are you saying you knew all along? 756 01:00:09,876 --> 01:00:11,377 This is crazy. 757 01:00:12,846 --> 01:00:14,514 Finally, it's time to end it. 758 01:00:17,050 --> 01:00:18,184 Don't worry. 759 01:00:19,586 --> 01:00:20,887 I will never... 760 01:00:22,255 --> 01:00:23,956 get you hurt. 761 01:00:55,169 --> 01:00:57,654 (Who Is She!) 762 01:00:57,827 --> 01:00:58,794 Have you seen this? 763 01:00:58,794 --> 01:01:00,930 It's all over the social media. 764 01:01:00,930 --> 01:01:03,366 What on earth have you been doing? 765 01:01:03,366 --> 01:01:05,034 A new female singer's double scandal. 766 01:01:05,034 --> 01:01:06,669 And one is with her agency boss. 767 01:01:06,669 --> 01:01:08,537 How are you going to explain it? 768 01:01:08,537 --> 01:01:10,473 I'm worried about him. 769 01:01:10,473 --> 01:01:12,742 You're not in love with that boy, are you? 770 01:01:12,742 --> 01:01:15,411 I can't fool myself. 771 01:01:15,411 --> 01:01:17,580 Am I getting old again? 772 01:01:17,580 --> 01:01:19,448 No. It can't be. 773 01:01:19,448 --> 01:01:21,550 Don't think about anyone. 774 01:01:21,550 --> 01:01:23,452 Just follow your heart. 775 01:01:23,452 --> 01:01:25,788 Especially for your last decision. 776 01:01:26,254 --> 01:01:27,178 What? 777 01:01:27,202 --> 01:01:28,777 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 52122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.