Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,197 --> 00:00:16,197
Угу.
2
00:00:20,653 --> 00:00:23,890
Мы с вами находимся
на Большой Морской улице,
3
00:00:23,915 --> 00:00:27,383
которая известна своей
богатой архитектурой и историей.
4
00:00:27,408 --> 00:00:30,265
В разное время на ней жили
такие выдающиеся личности,
5
00:00:30,290 --> 00:00:32,469
как Гоголь, Тургенев, Чайковский.
6
00:00:32,494 --> 00:00:37,000
А я слышал, что во времена НЭПа
здесь был квартал красных фонарей.
7
00:00:38,430 --> 00:00:42,179
Чего мне друг рассказывал,
что даже экскурсия такая есть.
8
00:00:42,204 --> 00:00:44,102
Петербург развратный.
9
00:00:44,127 --> 00:00:46,391
Правда, и билеты все раскуплены.
10
00:00:46,501 --> 00:00:50,289
Большую Морскую все-таки скорее
характеризует ее богатая история
11
00:00:50,314 --> 00:00:52,688
и архитектура, чем связь с развратом.
12
00:00:52,713 --> 00:00:55,421
Хотя Конногвардейский переулок,
который примыкает к Большой Морской,
13
00:00:55,446 --> 00:01:01,117
действительно имеет такую репутацию
и известен как сосредоточение проституции.
14
00:01:01,142 --> 00:01:03,101
Это там Раскольников заблудился?
15
00:01:03,126 --> 00:01:05,867
Нет, Раскольников любил гулять по Сенной.
16
00:01:05,892 --> 00:01:10,179
На грязных и вонючих дворах
Сенной площади толпилось много лохмотников.
17
00:01:10,204 --> 00:01:12,180
Раскольников любил эти места.
18
00:01:12,205 --> 00:01:15,335
Тут лохмотья его не привлекали
ничего высокомерного внимания,
19
00:01:15,360 --> 00:01:18,734
и можно было разгуливать в каком
угодно виде, никого не скандализируя.
20
00:01:18,759 --> 00:01:20,828
Итак, остановимся на секундочку вот здесь.
21
00:01:20,853 --> 00:01:26,593
Непотребство, как называли наши предки,
проституция была запрещена
22
00:01:26,618 --> 00:01:29,844
и при Екатерине II, и при Петре I,
и при Иване Грозном.
23
00:01:29,869 --> 00:01:32,328
Ее легализация
противоречила моральным нормам,
24
00:01:32,353 --> 00:01:34,673
однако неконтролируемая проституция
25
00:01:34,698 --> 00:01:36,939
приводила к распространению
венерических заболеваний.
26
00:01:36,964 --> 00:01:41,694
Поэтому Николай II в 1844 году утвердил
положение для публичных женщин.
27
00:01:41,719 --> 00:01:44,337
Но сейчас тут куртизанок,
разумеется, уже нет.
28
00:01:44,362 --> 00:01:46,704
Зато есть экономический форум.
29
00:01:48,678 --> 00:01:52,400
Уголовное преследование полагалось
девушкам только за уклонение
30
00:01:52,425 --> 00:01:55,915
от врачебного и полицейского надзора.
Хотя камелий это не касалось.
31
00:01:56,179 --> 00:01:58,079
Это кто это? Эскортницы?
32
00:01:58,104 --> 00:02:02,415
Нет, это скорее дворянки
с низкой социальной ответственностью.
33
00:02:02,440 --> 00:02:06,252
Их так стали называть после выхода
романа Александра Дима «Дама с камелиями»,
34
00:02:06,277 --> 00:02:08,630
где главной героиней была Парижская...
35
00:02:18,354 --> 00:02:21,547
Добрый вечер. Спасибо, что так быстро.
36
00:02:22,413 --> 00:02:24,746
Извините, нам в президентский люкс.
37
00:02:25,206 --> 00:02:26,663
Наших нет ещё никого?
38
00:02:26,688 --> 00:02:30,024
Мы час назад позвонили.
Вы первый, кто приехал.
39
00:02:30,049 --> 00:02:31,579
А кто обнаружил?
40
00:02:31,604 --> 00:02:32,829
Вот.
41
00:02:32,854 --> 00:02:34,594
- Понятно.
- Здрасьте.
42
00:02:34,762 --> 00:02:36,122
Труп где?
43
00:02:36,147 --> 00:02:37,516
Там, в спальне.
44
00:02:37,940 --> 00:02:40,586
Наконец-то. Я думала, никто не приедет.
45
00:03:19,927 --> 00:03:22,290
Геннадий Николаевич, здрасте.
Гаврилов беспокоит.
46
00:03:22,315 --> 00:03:24,235
В общем, тут труп, но, похоже,
ничего серьёзного.
47
00:03:24,260 --> 00:03:26,306
Либо сердце, либо просто передоз.
48
00:03:26,331 --> 00:03:28,142
Депутат с проституткой.
49
00:03:28,167 --> 00:03:29,970
А наших никого. А где СОК?
50
00:03:31,798 --> 00:03:35,446
Понятно. Но тут тоже, вообще-то,
мне велосипед украли.
51
00:03:35,471 --> 00:03:38,196
Может, я просто опечатаю все и домой свалю?
52
00:03:40,181 --> 00:03:41,337
Есть.
53
00:03:43,821 --> 00:03:46,626
Группу подождать придётся.
Дорабатывают другой вызов.
54
00:03:54,171 --> 00:03:56,180
Тут же не криминал. Может, я поеду?
55
00:03:56,205 --> 00:03:58,688
Главный свидетель? Нет, садимся, ждём.
56
00:03:58,713 --> 00:04:01,360
Старший лейтенант Гаврилов Данил Сергеевич.
57
00:04:03,384 --> 00:04:05,311
- Как зовут?
- Марго.
58
00:04:05,907 --> 00:04:07,196
Марго.
59
00:04:08,895 --> 00:04:10,813
Марго.
60
00:04:11,306 --> 00:04:12,774
Фамилия, отчество?
61
00:04:13,461 --> 00:04:15,595
Белова Валерия Алексеевна.
62
00:04:23,585 --> 00:04:25,188
Как тут оказались?
63
00:04:25,429 --> 00:04:28,618
Познакомились в баре. Понравился.
Пригласил к себе.
64
00:04:32,407 --> 00:04:33,837
Что-то не так?
65
00:04:33,862 --> 00:04:35,625
Я эту шнягу писать не буду.
66
00:04:35,650 --> 00:04:37,923
- А как надо?
- Как есть.
67
00:04:37,948 --> 00:04:40,133
Проститутка. Приехала на вызов.
68
00:04:42,110 --> 00:04:46,478
На вас кстати тоже протокол будем писать.
Статья 6.1 КУАП РФ.
69
00:04:46,503 --> 00:04:48,533
Ой, да заплачу я тебе две тысячи.
70
00:04:48,558 --> 00:04:52,353
За неправильную парковку больше приходят.
Я не проститутка, а эскорт.
71
00:04:52,378 --> 00:04:53,814
Для меня разницы нет.
72
00:04:53,839 --> 00:04:56,290
Статья одна и та же. Паспорт давайте.
73
00:05:08,235 --> 00:05:09,384
На стол.
74
00:05:36,936 --> 00:05:38,736
Ознакомьтесь внизу.
75
00:05:39,002 --> 00:05:41,438
С моих слов записано верно, мною прочитано.
76
00:05:41,463 --> 00:05:42,930
Да, это подпись, знаю.
77
00:06:19,026 --> 00:06:20,026
Что?
78
00:06:20,473 --> 00:06:22,153
Да нет, ничего.
79
00:06:32,634 --> 00:06:34,118
Ты такая красивая.
80
00:06:35,035 --> 00:06:38,329
Чего ты этим занимаешься?
Может, у тебя случилось что? Может...
81
00:06:38,454 --> 00:06:40,054
помощь какая нужна?
82
00:06:40,795 --> 00:06:42,891
А ты думаешь, меня в рабстве держат?
83
00:06:43,024 --> 00:06:44,125
Нет.
84
00:06:45,967 --> 00:06:47,430
А чего, держат?
85
00:06:52,499 --> 00:06:56,641
Вот не работала бы ты проституткой,
не встряла бы в такую дичь.
86
00:06:58,931 --> 00:07:01,618
Могла бы себе нормального парня найти.
87
00:07:03,056 --> 00:07:05,056
Смотря за какие деньги.
88
00:07:07,181 --> 00:07:09,766
Нормальные девчонки таким не занимаются.
89
00:07:09,791 --> 00:07:11,750
Я тоже нормальная, понял?
90
00:07:11,884 --> 00:07:13,860
По своей шкале нормальности.
91
00:07:16,305 --> 00:07:18,415
Ну, тебе самой не противно?
92
00:07:19,218 --> 00:07:21,798
Мало мне сегодня откинувшегося чувака.
93
00:07:21,823 --> 00:07:25,024
Слышь, святош, пойди проветрись, отдохни.
94
00:07:25,049 --> 00:07:27,884
Чаёк себе вон лучше сделай.
В телефон повтыкай.
95
00:07:29,368 --> 00:07:30,883
Просто помочь хотел.
96
00:07:30,908 --> 00:07:33,750
Ну, чем ты мне можешь помочь?
Помощник мамкин.
97
00:07:33,775 --> 00:07:35,438
Сыночка, корзиночка.
98
00:07:36,345 --> 00:07:38,813
Знаешь, сколько у вас таких морализаторов?
99
00:07:38,838 --> 00:07:41,915
А тебе не противно,
что подумают люди, а как замуж потом?
100
00:07:41,940 --> 00:07:45,125
Самый топчик: тебе ж потом этими
губами детей целовать.
101
00:07:45,282 --> 00:07:46,821
Сука, ненавижу.
102
00:07:47,494 --> 00:07:50,829
Сидят, на мозги капают,
а потом идут и мужиков на бабки разводят.
103
00:07:50,854 --> 00:07:54,125
Еще и так мозги им делают, что они потом
моральными уродами остаются на всю жизнь.
104
00:07:54,150 --> 00:07:57,122
И ничего, знаешь, как-то совесть не мучает.
105
00:07:57,147 --> 00:07:59,950
И проституция не называется.
Называется «дейтинг».
106
00:07:59,975 --> 00:08:01,810
Имитация большой любви.
107
00:08:02,263 --> 00:08:04,099
Говно лицемерное.
108
00:08:04,124 --> 00:08:07,232
А тут никакой любви, понял? Чистый бизнес.
109
00:08:07,950 --> 00:08:11,278
Ну да. За денюжку,
конечно, можно потерпеть.
110
00:08:13,414 --> 00:08:16,177
А ты, наверное, думаешь,
я сейчас тут закончу и в Дубай?
111
00:08:16,202 --> 00:08:18,802
- Или на Мальдивы жопу греть?
- А чё, нет?
112
00:08:19,310 --> 00:08:20,451
Нет.
113
00:08:20,670 --> 00:08:23,036
Металлочерепицу поеду оплачивать.
114
00:08:23,376 --> 00:08:24,496
Зачем?
115
00:08:24,521 --> 00:08:26,854
Родителям дом строю, прикинь?
116
00:08:26,980 --> 00:08:30,500
А то мы всю жизнь в коммуналке на Ржевке.
Район четырёх идиотов.
117
00:08:30,525 --> 00:08:33,271
Не, они, конечно, вначале чуть
не отказываться собирались.
118
00:08:33,296 --> 00:08:36,068
Типа, я их в деревню
отселить хочу и все такое.
119
00:08:36,093 --> 00:08:39,657
Ну, ничего. Чисто, красиво, воздух свежий.
120
00:08:39,682 --> 00:08:40,844
Подпривыкнут.
121
00:08:40,869 --> 00:08:43,579
Гачинский район все-таки - не хрен собачий.
122
00:08:43,868 --> 00:08:47,266
Речка, небо голубое. Это все моё родное.
123
00:08:47,291 --> 00:08:50,539
Это родина моя. Всех люблю на свете я.
124
00:08:50,735 --> 00:08:53,790
Так что давай без твоих лекций, хорошо?
125
00:08:54,451 --> 00:08:56,375
Слушай, может, хватит бухать, а?
126
00:08:56,447 --> 00:08:58,696
Никто не знает, сколько мы выпили.
127
00:08:59,009 --> 00:09:00,188
Хочешь?
128
00:09:00,757 --> 00:09:03,063
- Я вообще-то при исполнении.
- Ну, как хочешь.
129
00:09:06,267 --> 00:09:09,149
Теперь вообще все проблемы
родственников решаются через меня.
130
00:09:09,174 --> 00:09:12,008
Ремонт, покупка бытовой техники,
человечек в налоговой.
131
00:09:12,033 --> 00:09:15,563
Я, блин, градообразующее
предприятие нашей семьи.
132
00:09:15,588 --> 00:09:17,516
Как будто прям гордишься этим.
133
00:09:17,541 --> 00:09:20,711
Не горжусь. Просто получается,
это реально такая работа.
134
00:09:20,844 --> 00:09:21,844
Да.
135
00:09:22,751 --> 00:09:24,493
Карьерный рост.
136
00:09:24,907 --> 00:09:26,235
Пенсия.
137
00:09:26,321 --> 00:09:28,718
Потом больничный лист с хламидиозом.
138
00:09:28,743 --> 00:09:31,633
Ну ты душнила, конечно.
Это услуга такая, понял?
139
00:09:32,407 --> 00:09:33,843
Почти как массаж.
140
00:09:34,832 --> 00:09:38,180
Тоже пришел, лежишь голый.
Тоже через час сходишь довольный.
141
00:09:38,205 --> 00:09:41,118
И потом, знаешь,
есть более мерзкие профессии.
142
00:09:41,143 --> 00:09:44,250
Риелторы там, всякие приставы.
Вы, например.
143
00:09:45,060 --> 00:09:48,324
Ну, может, не ты конкретно,
но коллеги твои точно.
144
00:09:48,465 --> 00:09:51,188
Я вообще-то работаю и людям помогаю.
145
00:09:51,213 --> 00:09:52,836
Я преступников ловлю.
146
00:09:52,861 --> 00:09:55,360
И свои бабки я честно зарабатываю,
честным трудом.
147
00:09:55,385 --> 00:09:57,055
А не вот этой вот фигнёй.
148
00:09:59,733 --> 00:10:03,086
То есть ты у нас такой весь честный
и правильный, да? Ну, давай.
149
00:10:04,589 --> 00:10:05,709
Сколько тебе?
150
00:10:08,062 --> 00:10:09,617
Тридцать два.
151
00:10:12,163 --> 00:10:14,102
И ты до сих пор старлей?
152
00:10:14,701 --> 00:10:16,227
Капитан вообще-то.
153
00:10:16,649 --> 00:10:19,470
Ну, через полгода буду.
154
00:10:20,696 --> 00:10:21,758
Уровень.
155
00:10:22,325 --> 00:10:25,449
Круто что. Видимо, реально честный.
156
00:10:26,215 --> 00:10:29,481
Ну, скажи мне честно,
тебя не бесит, что таким, как ты,
157
00:10:29,506 --> 00:10:33,324
работа всякая за три копейки,
а нечестным все самое интересное?
158
00:10:33,745 --> 00:10:37,551
Нет, не бесит, потому что для меня
деньги — это не самое главное в жизни.
159
00:10:37,576 --> 00:10:40,312
Да ты так говоришь,
потому что у тебя их нет.
160
00:10:44,851 --> 00:10:47,332
- Блин, деньги.
- Чего?
161
00:10:48,520 --> 00:10:51,218
Так платил он мне всегда в конце,
а сейчас вот, видишь...
162
00:10:51,609 --> 00:10:53,570
Конец чуть раньше наступил.
163
00:10:53,595 --> 00:10:54,702
Не понял.
164
00:10:55,314 --> 00:10:58,322
Так. Ты говорил, людям помогаешь. Пошли.
165
00:10:58,847 --> 00:11:00,023
В смысле?
166
00:11:00,307 --> 00:11:01,307
Не-не-не.
167
00:11:01,917 --> 00:11:04,054
Ты только на словах такой хороший?
168
00:11:20,052 --> 00:11:21,202
Ну, хватит.
169
00:11:21,821 --> 00:11:25,117
Давай. Ваша служба и опасна, и трудна.
170
00:11:25,386 --> 00:11:28,330
Давай-ка сама. Не чужие люди все-таки.
171
00:11:28,715 --> 00:11:30,202
Кто тут мент?
172
00:11:31,062 --> 00:11:32,844
Я участковый обычный.
173
00:11:32,869 --> 00:11:36,179
У меня вообще только
кухонные алкаши или бойцы подъездные.
174
00:11:36,204 --> 00:11:40,187
А по этим я только бумажки пишу,
а не по карманам лажу.
175
00:11:43,273 --> 00:11:46,359
А что мы шепчемся? Разбудить боимся?
176
00:11:48,169 --> 00:11:51,023
Не знаю. Ну так, мы всякий пожарный.
177
00:11:51,609 --> 00:11:53,633
Слушай, правда, давай сама.
178
00:11:53,658 --> 00:11:56,742
Там и так твоих пальчиков до хрена.
Если мои найдут, такая жизнь начнётся.
179
00:11:56,767 --> 00:11:58,640
- Так что нет.
- Подожди.
180
00:12:00,902 --> 00:12:01,902
Куда?
181
00:12:12,172 --> 00:12:13,172
Держи.
182
00:12:14,326 --> 00:12:17,193
Да клиенты иногда такие вещи просят делать.
183
00:12:17,218 --> 00:12:18,898
Фу, я не хочу знать.
184
00:12:20,086 --> 00:12:21,366
Да держи.
185
00:12:23,951 --> 00:12:25,820
Ты вообще их использовала?
186
00:12:31,214 --> 00:12:32,937
Да шучу, одевай.
187
00:12:37,391 --> 00:12:40,492
Блин. Вот урод он, конечно.
188
00:12:41,437 --> 00:12:44,914
Жрал все подряд такими объёмами,
думал, бессмертный.
189
00:12:45,172 --> 00:12:47,547
А вот и нет, как показалось.
190
00:12:53,617 --> 00:12:55,531
В пиджаке посмотри, он долларами козырял.
191
00:12:55,556 --> 00:12:56,773
Сейчас посмотрю.
192
00:13:05,167 --> 00:13:07,210
Да нет у него ничего, он пустой.
193
00:13:07,235 --> 00:13:09,721
Значит, в заднем кармане. Они точно были.
194
00:13:27,302 --> 00:13:28,682
Тихо, тихо.
195
00:13:32,542 --> 00:13:33,683
Нашёл.
196
00:13:33,708 --> 00:13:36,335
О, класс, давай сюда.
197
00:13:42,648 --> 00:13:43,916
Чё, доллары?
198
00:13:44,153 --> 00:13:46,073
Не знаю, может, белорус.
199
00:13:55,693 --> 00:13:57,292
- Всё.
- Подожди-ка.
200
00:14:00,197 --> 00:14:03,064
Чё? Считай чаевых накинул.
201
00:14:04,424 --> 00:14:07,432
Всё честно. Хоть и противно.
202
00:14:08,237 --> 00:14:09,823
Можешь себе взять.
203
00:14:13,050 --> 00:14:17,206
Ой, да перестань! Все ваши это делают
сверху донизу, пробы негде ставить.
204
00:14:17,231 --> 00:14:18,870
Ты-то чем хуже?
205
00:14:19,972 --> 00:14:21,847
Считай кэшбэк народу.
206
00:14:23,328 --> 00:14:25,995
Я могу не смотреть, если тебе так лучше.
207
00:14:39,950 --> 00:14:42,776
Ну что, перешёл на тёмную сторону?
208
00:14:52,138 --> 00:14:53,518
Да ладно?
209
00:14:57,058 --> 00:14:58,464
Ты не взял?
210
00:15:00,342 --> 00:15:01,604
Вау.
211
00:15:02,425 --> 00:15:04,549
- А ведь мог бы.
- Не мог.
212
00:15:05,171 --> 00:15:07,698
Но и не выпить после такого тоже немало.
213
00:15:14,964 --> 00:15:17,565
Честно? Соблазн был.
214
00:15:21,120 --> 00:15:23,456
А че так? Ну, никто ж не узнает.
215
00:15:24,302 --> 00:15:27,049
А что, честным нужно быть только,
когда кто-то видит?
216
00:15:30,979 --> 00:15:32,440
Все, истеричка.
217
00:15:40,385 --> 00:15:41,752
Ладно, сорри.
218
00:15:42,853 --> 00:15:45,767
Спасибо. Давай, за тебя.
219
00:15:50,526 --> 00:15:52,446
Мы, кстати, с тобой коллеги.
220
00:15:52,713 --> 00:15:55,846
Я же тоже профилактикой
правонарушений занимаюсь.
221
00:15:55,871 --> 00:15:59,690
- Это когда дома остаёшься, что ли?
- Смешно. Посмеялась.
222
00:15:59,715 --> 00:16:03,400
Смотри сам. Пришел ко мне мужик,
потрахался, выпустил пар.
223
00:16:03,425 --> 00:16:06,955
Все, дома он уже жену не покалечит,
никого не изнасилует, не убьёт.
224
00:16:06,980 --> 00:16:08,737
Так что вы ему должны ещё
«спасибо» сказать.
225
00:16:08,762 --> 00:16:12,103
Угу. Может, вас ещё
на зарплату посадить, ксиву выдать?
226
00:16:12,128 --> 00:16:13,752
И в санаторий лечиться отправлять?
227
00:16:13,777 --> 00:16:16,970
Чего ты прикопался?
Это же даже не измена.
228
00:16:18,097 --> 00:16:20,392
Пока будет собственность, будет и нищета.
229
00:16:20,417 --> 00:16:23,557
Пока существует брак,
не умрёт и проституция.
230
00:16:25,747 --> 00:16:26,747
Что?
231
00:16:27,240 --> 00:16:28,892
Это Куприн, «Яма».
232
00:16:29,276 --> 00:16:31,885
Запомнилась просто фразочка. Не читал?
233
00:16:34,692 --> 00:16:36,392
Всё это оправдание.
234
00:16:37,221 --> 00:16:39,244
Секс с другой женщиной – это измена.
235
00:16:42,863 --> 00:16:44,143
Да ладно?
236
00:16:45,065 --> 00:16:46,065
Чё?
237
00:16:47,472 --> 00:16:50,072
Ты что, ни разу у проститутки не был?
238
00:16:50,479 --> 00:16:52,455
Нет, нет, подожди.
239
00:16:54,432 --> 00:16:55,807
Офигеть.
240
00:16:56,049 --> 00:16:58,596
Я думала, у нас все мужики хотя бы
по разочку.
241
00:16:58,621 --> 00:17:02,080
Чем более в вашем ведомстве
субботнички там всякие, нет?
242
00:17:02,697 --> 00:17:05,897
А ты, мальчик-колокольчика,
ни разу не динь-динь?
243
00:17:06,023 --> 00:17:07,579
Ну что, отвали.
244
00:17:07,609 --> 00:17:11,658
Это же то же самое, что жить в Сызрани
и отказаться от поездки в Париж,
245
00:17:11,683 --> 00:17:14,189
потому что очень сильно
любишь свой город. Глупо.
246
00:17:14,214 --> 00:17:16,270
Ты сама-то давно в Париже была?
247
00:17:16,704 --> 00:17:20,981
Ну ладно, уж не самый уместный пример.
Суть-то ты понял, не душни.
248
00:17:22,368 --> 00:17:25,247
Ты что, реально никогда
не хотелось нормальных сисек?
249
00:17:25,771 --> 00:17:27,615
Вот же они, возьми.
250
00:17:28,333 --> 00:17:30,943
Ты ж так и помрешь, ничего не попробовав.
251
00:17:34,912 --> 00:17:37,248
Согласна, не самая уместная фраза.
252
00:17:41,934 --> 00:17:45,255
Товарищ майор,
третий час уже пошёл. Может...
253
00:17:47,599 --> 00:17:48,708
Есть.
254
00:17:50,561 --> 00:17:52,200
Группа ещё не выехала.
255
00:17:57,273 --> 00:17:59,895
Значит, ты у нас весь такой правильный, да?
256
00:17:59,920 --> 00:18:01,560
Мама так воспитала.
257
00:18:01,585 --> 00:18:03,265
И что, помогает?
258
00:18:06,397 --> 00:18:08,036
Окей, давай я сама.
259
00:18:08,061 --> 00:18:10,521
Ты идеалист,
пошёл в полицию людям помогать,
260
00:18:10,546 --> 00:18:12,794
но как узнал, сколько там говна,
сильно расстроился.
261
00:18:12,819 --> 00:18:14,255
Даже хотел свалить.
262
00:18:14,280 --> 00:18:17,591
Но поступить в Академию МВД –
это не хрень собачья.
263
00:18:17,616 --> 00:18:21,071
Поздняк метаться, решил остаться
и добросовестно трудиться
264
00:18:21,096 --> 00:18:23,602
на благо честных граждан,
несмотря ни на что.
265
00:18:23,627 --> 00:18:25,758
А коллеги твои, кто поумнее, кто похитрее,
266
00:18:25,783 --> 00:18:29,303
где-то приврали, где-то циферку
пририсовали, где-то жопу вовремя подлезали.
267
00:18:29,328 --> 00:18:31,125
И в майорах уже ходят.
268
00:18:32,755 --> 00:18:34,039
Что, попала?
269
00:18:36,451 --> 00:18:38,828
Людей читаешь не хуже оперов.
270
00:18:39,512 --> 00:18:41,445
Профдеформация, извини.
271
00:18:45,607 --> 00:18:47,188
А девушка у тебя есть?
272
00:18:48,427 --> 00:18:52,211
А то у нас тут почти свидание.
Дорогой номер.
273
00:18:52,618 --> 00:18:55,040
Бухлишко, кстати, тоже не дешёвое.
274
00:18:55,127 --> 00:18:56,594
Красивая дама.
275
00:18:58,896 --> 00:18:59,936
Есть.
276
00:19:00,281 --> 00:19:02,039
Да? Давно?
277
00:19:04,719 --> 00:19:05,921
Не знаю.
278
00:19:07,555 --> 00:19:08,899
Давно не знаю.
279
00:19:09,690 --> 00:19:10,992
Это как так?
280
00:19:13,225 --> 00:19:14,225
Ясно.
281
00:19:14,250 --> 00:19:16,916
Ладно, ты мне помог, я тебе тоже помогу.
282
00:19:17,306 --> 00:19:19,173
Что у вас там? Рассказывай.
283
00:19:20,087 --> 00:19:21,454
Да ничего.
284
00:19:21,587 --> 00:19:24,602
Встречались полгода,
я уж думал, ну, все нормально.
285
00:19:24,627 --> 00:19:27,938
Ага, свадьба, квартира в
ипотеку, двое детей. И чего?
286
00:19:27,963 --> 00:19:31,695
Да ничего. Гуляли, кино, домино.
Ну, все как у всех.
287
00:19:32,164 --> 00:19:33,508
Потом началось.
288
00:19:33,533 --> 00:19:35,742
Работы много, времени мало.
289
00:19:36,126 --> 00:19:37,751
Звонить стала реже.
290
00:19:39,701 --> 00:19:42,180
И когда вы в последний раз пересекались?
291
00:19:42,413 --> 00:19:44,813
Вот я ей с переездом помогал.
292
00:19:44,838 --> 00:19:46,813
Да ты ж мой хороший.
293
00:19:47,133 --> 00:19:49,094
И после она пропала, да?
294
00:19:51,533 --> 00:19:52,680
Ну да.
295
00:19:54,313 --> 00:19:55,446
Что это значит?
296
00:19:55,478 --> 00:19:57,680
Это значит, что она ищет
какой-то вариант повыгоднее.
297
00:19:57,705 --> 00:19:59,961
А ты так, запасной аэродром.
298
00:20:00,102 --> 00:20:03,618
Хороший, удобный, верный.
С таким сначала классно, потом скучно.
299
00:20:04,579 --> 00:20:05,915
Фотки есть?
300
00:20:09,727 --> 00:20:10,899
Покажи.
301
00:20:17,368 --> 00:20:19,664
- Да не.
- Ладно, дай сюда.
302
00:20:29,868 --> 00:20:30,868
Понятно.
303
00:20:30,893 --> 00:20:32,219
Что тебе понятно?
304
00:20:32,947 --> 00:20:34,747
Ну не Ирина Шейк, ну и что?
305
00:20:35,412 --> 00:20:36,602
Ничего.
306
00:20:37,376 --> 00:20:38,610
Нормально.
307
00:20:43,610 --> 00:20:46,657
А хотелось бы получше.
308
00:20:47,719 --> 00:20:50,243
Ну, там, посимпатичнее.
309
00:20:50,907 --> 00:20:54,024
Ну, чтоб секс три раза в неделю минимум.
310
00:20:59,626 --> 00:21:00,867
Не знаю.
311
00:21:04,102 --> 00:21:05,204
А как?
312
00:21:05,581 --> 00:21:09,266
Ну, вот и поплыла твоя шкала
правильности, Данила Мастер.
313
00:21:09,673 --> 00:21:13,680
У нас непорядочных, у нас как?
Заплатил, потрахался.
314
00:21:13,705 --> 00:21:17,633
Заплатил побольше, тебя ещё и пожалели.
Или сопроводили куда.
315
00:21:17,658 --> 00:21:20,320
А в случае с порядочными там в цену входят
316
00:21:20,345 --> 00:21:23,766
и ухаживание, и такси, и подарки, и цветы,
317
00:21:23,791 --> 00:21:26,454
и ей, и маме потом на день рождения ещё.
318
00:21:26,712 --> 00:21:28,508
Как ты включаешься-то?
319
00:21:28,533 --> 00:21:29,993
А по факту что?
320
00:21:30,018 --> 00:21:32,157
По факту не факт, что даст.
321
00:21:32,182 --> 00:21:35,164
Слышь, чего? Ты про порядочность
не заливай, она у меня нормальная.
322
00:21:35,189 --> 00:21:36,821
Да динамит она тебя!
323
00:21:38,072 --> 00:21:39,985
И сиськи у неё обвисшие.
324
00:21:40,010 --> 00:21:41,789
Эта фотка просто неудачно вышла.
325
00:21:41,814 --> 00:21:44,298
Что я вообще перед тобой
оправдываюсь тут ещё?
326
00:21:44,323 --> 00:21:47,328
Ты перед собой оправдываешься.
Перед собой я...
327
00:21:47,353 --> 00:21:49,407
Ой, как получается?
328
00:21:49,432 --> 00:21:51,821
Ты весь такой хороший,
правильный, честный.
329
00:21:51,846 --> 00:21:53,813
Но нахрен никому не нужный.
330
00:21:54,102 --> 00:21:56,969
Ни на работе, ни бабе твоей.
Вообще никому.
331
00:22:00,067 --> 00:22:01,067
Писец, да?
332
00:22:03,802 --> 00:22:05,852
Знаешь, в чем разница между нами?
333
00:22:07,224 --> 00:22:08,224
В чем?
334
00:22:08,249 --> 00:22:11,117
А в том, что у меня меня впереди
хоть что-то хорошее есть.
335
00:22:11,142 --> 00:22:14,641
А ты после своей профессии,
как была проституткой, так и останешься.
336
00:22:14,666 --> 00:22:17,149
Нет, ты, может быть, конечно,
найдёшь себе кого-нибудь,
337
00:22:17,174 --> 00:22:18,883
но всю жизнь будешь вынужденно врать ему.
338
00:22:18,908 --> 00:22:21,258
И будешь вздрагивать от любого
мужского взгляда на улице.
339
00:22:21,283 --> 00:22:22,704
А вдруг это клиент?
340
00:22:22,977 --> 00:22:26,094
И главное, чтобы подружка ничего
лишнего не сболтнула.
341
00:22:27,317 --> 00:22:29,875
Потому что проблема не в том,
что ты шлюхой работала,
342
00:22:29,900 --> 00:22:32,805
а в том, что ты сама забыть
этого никогда не сможешь.
343
00:22:33,657 --> 00:22:37,313
Шлюха никогда не станет
нормальной женой. Что, писец, да?
344
00:22:48,704 --> 00:22:50,742
Вот ты мне Америку открыл.
345
00:22:53,008 --> 00:22:56,024
Ну ок, ну есть у меня такая тревога, и что?
346
00:22:57,961 --> 00:23:00,235
Думаешь, я на нормальную работу
не пыталась устроиться,
347
00:23:00,260 --> 00:23:03,790
где зарплата 30 тысяч и начальник
ублюдок каждый день пристаёт?
348
00:23:03,815 --> 00:23:05,175
Чего ты смотришь?
349
00:23:08,837 --> 00:23:11,430
В реальной жизни нас тоже постоянно имеют.
350
00:23:11,455 --> 00:23:12,977
Только бесплатно.
351
00:23:16,362 --> 00:23:18,469
Думаешь, я это бросить всё не хочу?
352
00:23:19,110 --> 00:23:21,656
Как? На мне все родственники.
353
00:23:21,681 --> 00:23:24,195
Где я сейчас такие деньги быстро заработаю?
354
00:23:34,391 --> 00:23:36,954
Я в отпуске два года не была.
355
00:23:39,415 --> 00:23:41,587
Даже в сраное кино...
356
00:23:43,735 --> 00:23:45,930
год назад последний раз ходила.
357
00:24:00,185 --> 00:24:02,719
Думаешь, я нормального мужика не хочу?
358
00:24:08,212 --> 00:24:10,766
Чтоб поступки ради меня совершал.
359
00:24:12,251 --> 00:24:13,821
Чтоб защищал.
360
00:24:16,492 --> 00:24:18,938
Чтоб просто в кино позвал.
361
00:24:30,233 --> 00:24:31,233
По любви.
362
00:24:44,933 --> 00:24:46,305
Извини.
363
00:24:49,063 --> 00:24:50,938
Я правда не хотел тебя обидеть.
364
00:25:00,879 --> 00:25:01,992
Все. Все.
365
00:25:11,563 --> 00:25:15,156
Ты извини, просто сто лет
ни при ком не плакал.
366
00:25:15,493 --> 00:25:16,993
Обычно одна.
367
00:25:18,860 --> 00:25:21,305
Можешь теперь мне иногда звонить.
368
00:25:32,574 --> 00:25:33,656
Прости.
369
00:25:46,383 --> 00:25:47,782
Ты что делаешь?
370
00:25:49,420 --> 00:25:52,899
Я же тебе обещал помочь. Я тебе помогаю.
371
00:25:53,664 --> 00:25:57,312
Благородный рыцарь спас даму
от двух тысяч штрафа.
372
00:25:57,421 --> 00:26:00,088
Ну, хоть что-то. В кино сходишь.
373
00:26:01,370 --> 00:26:03,289
Ладно, засчитала.
374
00:26:05,735 --> 00:26:07,712
Давай сюда телефон.
375
00:26:08,861 --> 00:26:10,656
- Сейчас.
- Зачем?
376
00:26:10,681 --> 00:26:13,360
Да без лишних вопросов.
Потом «спасибо» скажешь.
377
00:26:15,196 --> 00:26:16,501
Садись.
378
00:26:17,016 --> 00:26:20,641
Садись, отвернись туда,
как будто тебя случайно сфоткали.
379
00:26:23,352 --> 00:26:24,352
Туда?
380
00:26:28,117 --> 00:26:29,367
И не смотри.
381
00:26:35,938 --> 00:26:37,610
Запретограм есть?
382
00:26:37,635 --> 00:26:38,675
Чего?
383
00:26:38,972 --> 00:26:41,133
Ясно. Сейчас сюда найду.
384
00:26:49,462 --> 00:26:50,594
Все.
385
00:26:51,368 --> 00:26:52,477
Держи.
386
00:26:53,933 --> 00:26:55,680
Ты что, выложила, что ли?
387
00:26:57,547 --> 00:27:01,500
Почитай один-один. За нас, коллега.
388
00:27:16,931 --> 00:27:19,731
Подожди, а что, прям тут, что ли?
389
00:27:20,036 --> 00:27:23,227
Хочешь, может, в комнату пойдём?
390
00:27:23,252 --> 00:27:25,376
Если тебя сосед не смущает.
391
00:27:25,503 --> 00:27:27,183
Нет, не хочу.
392
00:27:37,195 --> 00:27:39,625
Товарищ майор,
мы проводили следственные мероприятия.
393
00:27:39,650 --> 00:27:42,817
Да, вижу.
Прямо реконструкцию событий устроили.
394
00:27:42,842 --> 00:27:45,294
- Протокол заполнен.
- Это не протокол, это феерия.
395
00:27:45,319 --> 00:27:47,388
Ничего, мне спешить некуда.
396
00:27:47,413 --> 00:27:49,771
Хороший номер, приятная компания.
397
00:27:49,796 --> 00:27:52,325
Гражданке Беловой
придётся дать ещё показания.
398
00:27:52,350 --> 00:27:54,200
- Товарищ майор.
- Иди работай.
399
00:27:54,225 --> 00:27:55,966
Гражданка Белова, пройдёмте.
400
00:27:57,388 --> 00:27:59,552
Плохо понял, старлей? Иди работай.
401
00:28:00,321 --> 00:28:01,361
Есть.
402
00:28:03,693 --> 00:28:05,692
Честный, да? Правильный.
403
00:28:06,458 --> 00:28:09,427
Вали. Разберусь, не впервой.
404
00:28:22,878 --> 00:28:26,044
Давай вот только ломаться не будем,
а то что получается?
405
00:28:26,069 --> 00:28:28,919
Этому дала, этому дала, а этому не дала.
406
00:28:28,944 --> 00:28:31,575
Привык приезжать притон закрывать,
что тебе все дают?
407
00:28:31,600 --> 00:28:33,091
Не сегодня, понял?
408
00:28:34,365 --> 00:28:36,623
Руки убрал, руки убрал!
409
00:28:36,648 --> 00:28:38,581
Ты отработаешь, сука!
410
00:28:38,606 --> 00:28:41,325
Руки убери отсюда, понял? Не трогай её.
411
00:28:41,350 --> 00:28:42,778
- Ты что, в порядке?
- Да.
412
00:28:42,803 --> 00:28:44,364
Ты что творишь, старлей?
413
00:28:47,993 --> 00:28:49,673
Хана тебе, понял?
414
00:29:02,997 --> 00:29:03,997
Что?
415
00:29:04,693 --> 00:29:08,919
Чего ты первый раз за весь вечер
улыбаешься. Я думала ты не умеешь.
416
00:29:09,328 --> 00:29:12,020
Может, в кино пойдём сегодня?
В комедию какую-нибудь?
417
00:29:12,045 --> 00:29:15,949
Нет. На боевик хочу,
чтобы прям кровища и много жести.
418
00:29:16,808 --> 00:29:18,722
Ты чего? Мало сегодня было?
419
00:29:19,200 --> 00:29:23,667
Мне, кстати, Аня написала, ну, девушка
моя бывшая, что я ей, типа, приснился.
420
00:29:23,692 --> 00:29:25,738
Она соскучилась,
хочет со мной сегодня увидеться.
421
00:29:25,763 --> 00:29:29,167
Ага, в сторис ей приснился.
Не отвечай сегодня.
422
00:29:29,192 --> 00:29:31,081
Ты сегодня занят. У тебя ночной сеанс.
423
00:29:31,106 --> 00:29:32,261
Лер, я...
424
00:29:32,286 --> 00:29:35,089
Да, знаю, я знаю. Ты мне очень благодарен.
425
00:29:35,114 --> 00:29:38,004
Попкорн мне купишь, и мы в расчёте.
426
00:29:38,029 --> 00:29:40,535
И начосы. И колу.
427
00:29:40,908 --> 00:29:44,245
Слушай, хорош. У нас зарплата,
вообще-то, 14 тысяч.
428
00:29:44,480 --> 00:29:45,715
Была.
429
00:29:46,216 --> 00:29:48,902
Нам, по ходу, обоим придётся работу менять.
42837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.