All language subtitles for Morpheus.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,680 --> 00:00:42,560 Gledaj prema meni! 2 00:00:43,360 --> 00:00:45,880 Super! Budi moćna! 3 00:00:46,760 --> 00:00:49,359 Dobro! Još jedna! Ožeži! 4 00:00:49,360 --> 00:00:51,280 Budi moćna! Gledaj prema meni! 5 00:00:52,640 --> 00:00:54,880 Sjajno! Imam je! 6 00:00:55,360 --> 00:00:57,359 Isključite sve! 7 00:00:57,360 --> 00:00:58,839 - Hvala ti. - Hvala! 8 00:00:58,840 --> 00:01:01,280 Predahni deset minuta, vratit ću se! 9 00:01:04,840 --> 00:01:06,000 Hvala! 10 00:01:07,880 --> 00:01:09,240 Ne, hvala! 11 00:01:11,440 --> 00:01:13,240 Čista elegancija! 12 00:01:15,840 --> 00:01:18,680 Bok, kuje! Pogledajte gdje sam! 13 00:01:19,240 --> 00:01:21,320 I što imam na sebi! 14 00:01:22,040 --> 00:01:25,879 - Štikle podižu kombinaciju! - Da! 15 00:01:25,880 --> 00:01:28,640 - Pozdravljam vas! - Tisuće objava! 16 00:01:29,280 --> 00:01:31,440 Priča za pričom! 17 00:01:34,000 --> 00:01:37,199 Prenosi uživo čak i iz zahoda! 18 00:01:37,200 --> 00:01:40,200 - Pratiš je? - Na Instagramu. 19 00:01:45,240 --> 00:01:50,240 Ljudi se fotografiraju, snimaju i to sve objavljuju. 20 00:01:51,080 --> 00:01:53,680 Ako ti se sviđaju, daš im to do znanja. 21 00:01:55,920 --> 00:01:56,920 Čemu?! 22 00:02:01,360 --> 00:02:02,520 Ne znam! 23 00:02:11,200 --> 00:02:12,400 Dobro jutro! 24 00:02:13,760 --> 00:02:14,800 Dobro jutro. 25 00:02:15,440 --> 00:02:19,720 Imam dobre vijesti! Sjajne, zapravo! 26 00:02:27,160 --> 00:02:29,760 Danas ćemo zatvoriti slučaj. 27 00:02:31,560 --> 00:02:32,840 I to smjesta! 28 00:02:34,480 --> 00:02:35,880 Kako to mislite? 29 00:02:37,240 --> 00:02:38,440 Gđice Iwona! 30 00:02:44,480 --> 00:02:45,520 Izvolite. 31 00:02:46,280 --> 00:02:48,119 - Hvala. - Šećera? 32 00:02:48,120 --> 00:02:49,520 Ne, hvala. 33 00:02:51,400 --> 00:02:52,720 Slobodno uđite. 34 00:03:08,760 --> 00:03:10,200 On me prebio. 35 00:03:11,040 --> 00:03:12,400 Navodno. 36 00:03:18,520 --> 00:03:23,400 - Ne želim razgovarati s njim. - Polako! Nemaš se čega bojati. 37 00:03:24,520 --> 00:03:28,600 Našao sam gospodina i uvjerio ga da ti se ispriča. 38 00:03:30,200 --> 00:03:35,640 Obeštetit će te financijski. 39 00:03:39,000 --> 00:03:43,080 Ako potpišeš izjavu, naravno. 40 00:03:48,840 --> 00:03:50,080 Žao mi je. 41 00:03:55,200 --> 00:03:56,800 Izgubio sam kontrolu. 42 00:04:16,000 --> 00:04:17,839 Sjajno! 43 00:04:17,840 --> 00:04:23,920 U tom ću slučaju trebati tvoj potpis 44 00:04:24,840 --> 00:04:26,920 na dnu izjave. 45 00:04:28,840 --> 00:04:32,680 Paraf na svakoj stranici i potpis na potvrdi o primitku. 46 00:04:44,080 --> 00:04:49,960 MORPHEUS 47 00:05:12,880 --> 00:05:15,080 Lijepo je i toplo danas, zar ne? 48 00:05:16,680 --> 00:05:18,680 Sredio sam se kao za misu! 49 00:05:20,000 --> 00:05:23,399 - Kako izgledam? - Bio bi popularan u ćuzi. 50 00:05:23,400 --> 00:05:24,680 Ja? 51 00:05:25,720 --> 00:05:29,800 - Ozbiljno, vidi li se koji vrag? - Vragu si ispao iz torbe! 52 00:05:30,600 --> 00:05:32,080 Pokaži mi! 53 00:05:33,640 --> 00:05:35,240 Nije loše. 54 00:05:39,200 --> 00:05:40,640 Bok, svima! 55 00:05:46,200 --> 00:05:49,520 Halo! Nitko neće pozdraviti taticu? 56 00:05:56,520 --> 00:05:57,720 Marta! 57 00:06:15,680 --> 00:06:16,680 Dečki! 58 00:06:40,960 --> 00:06:43,800 Mamuka! Uzeli su Martu i djecu! 59 00:06:44,600 --> 00:06:47,360 - Jesi li siguran? - Ne pretjerujem, jebote! 60 00:06:47,920 --> 00:06:49,719 - Polako, stižem. - Jebote! 61 00:06:49,720 --> 00:06:50,920 S momcima. 62 00:06:52,280 --> 00:06:54,040 Čekaj! 63 00:06:56,680 --> 00:06:57,840 Lažna uzbuna. 64 00:07:06,040 --> 00:07:07,840 Bok! 65 00:07:09,280 --> 00:07:11,120 Jesi li dobro? 66 00:07:15,120 --> 00:07:17,480 - A dečki? - Zaboravio si! 67 00:07:19,120 --> 00:07:22,400 U predškoli su. Rekla sam ti! 68 00:07:24,600 --> 00:07:28,639 - Ostavila si ih same? - Tako to funkcionira. 69 00:07:28,640 --> 00:07:32,719 Roditelji ondje ostavljaju djecu kako bi se osjećala kao kod kuće. 70 00:07:32,720 --> 00:07:34,920 - To nije dobra ideja. - Zašto? 71 00:07:35,720 --> 00:07:38,760 - Zašto to nije dobra ideja? - Marta! 72 00:07:47,120 --> 00:07:51,120 Možeš li se neko vrijeme brinuti za njih kod kuće? 73 00:07:54,440 --> 00:07:59,360 Dogovorili smo se da mogu natrag na posao kad krenu u predškolu. 74 00:08:03,360 --> 00:08:05,360 Naša se situacija promijenila. 75 00:08:07,600 --> 00:08:09,200 Ti si se promijenio. 76 00:08:52,000 --> 00:08:53,800 Što ćete? 77 00:08:54,360 --> 00:08:55,920 Što i svi. 78 00:09:10,840 --> 00:09:15,720 Sjajan vrtuljak, dečki! Dođite tatici! 79 00:09:16,840 --> 00:09:18,840 Moji predškolarci! 80 00:09:20,600 --> 00:09:22,480 - Isto za mene. - Ništa ne valja. 81 00:09:23,960 --> 00:09:27,000 Odnosno… Ne bih preporučio. 82 00:09:27,920 --> 00:09:28,920 Hvala! 83 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 Možemo li dobiti šampanjca? 84 00:09:36,960 --> 00:09:39,400 Vidim slobodan stol. 85 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Hajdemo! 86 00:09:46,080 --> 00:09:48,240 Zgodna kombinacija! Vintage? 87 00:09:49,080 --> 00:09:51,280 Ne! Pazar. 88 00:09:52,200 --> 00:09:53,600 Još bolje! 89 00:09:55,080 --> 00:09:59,920 Nikad nisam vidio ljepšu… kombinaciju. 90 00:10:00,600 --> 00:10:04,240 Hvala, ali nije moja. Baš sam odradila fotografiranje. 91 00:10:05,160 --> 00:10:06,600 Maja. 92 00:10:08,320 --> 00:10:09,640 Frajda. 93 00:10:10,600 --> 00:10:12,360 Drago mi je. 94 00:10:14,440 --> 00:10:19,560 Možda znaš neko mjesto u gradu gdje se jednostavno možemo naroljati? 95 00:10:27,680 --> 00:10:31,480 Našli smo je. Krećemo? 96 00:10:34,880 --> 00:10:36,360 Piotre! 97 00:10:37,800 --> 00:10:40,960 Piotre! Čuješ li me? 98 00:10:45,200 --> 00:10:46,840 Učini što treba! 99 00:10:53,160 --> 00:10:54,560 Dobro. 100 00:10:57,840 --> 00:10:59,920 Dođi, vragolane! 101 00:11:03,200 --> 00:11:07,480 Došao vas je pojesti veliki polarni medvjed! 102 00:11:10,800 --> 00:11:11,840 Hajdemo! 103 00:11:13,840 --> 00:11:15,560 Nisi me trebala ugristi! 104 00:11:19,480 --> 00:11:20,800 Ugrizla si me! 105 00:11:21,480 --> 00:11:24,240 - Učini to opet i ja ću… - Frajda! 106 00:11:26,240 --> 00:11:27,520 Pusti je na miru. 107 00:11:32,200 --> 00:11:36,880 Sad ćeš biti dobra djevojka, zar ne? 108 00:11:57,640 --> 00:11:59,600 Smijem li pojesti jabuku? 109 00:12:01,680 --> 00:12:03,120 Hvala lijepa! 110 00:12:09,040 --> 00:12:14,000 Možda se pitaš tko smo. 111 00:12:18,560 --> 00:12:24,560 I kako si uspjela… oprosti na izrazu, tako najebati. 112 00:12:28,000 --> 00:12:33,120 Mala grize! Šefe! Ovo stvarno moraš vidjeti! 113 00:12:40,520 --> 00:12:43,080 Što ako Leyeri stisnu Wencela? 114 00:12:45,280 --> 00:12:46,999 Neće. 115 00:12:47,000 --> 00:12:48,080 Romek! 116 00:12:52,200 --> 00:12:53,599 Hvala. 117 00:12:53,600 --> 00:12:56,800 - Hoćete se kladiti? - Mladi nas Leyer neće dirati. 118 00:12:57,320 --> 00:13:00,760 Osobito sad, kad ima obitelj. 119 00:13:01,800 --> 00:13:05,440 - Nema jebene šanse! - Romane! Bez psovki kod kuće! 120 00:13:06,720 --> 00:13:09,960 - Oprosti, draga. - Mladi možda neće. 121 00:13:10,600 --> 00:13:12,080 Ali stari bi mogao. 122 00:13:14,680 --> 00:13:16,160 Ne pušimo unutra. 123 00:13:18,120 --> 00:13:20,359 Što je s Čečenom? 124 00:13:20,360 --> 00:13:22,400 - Jebote! - Čula sam te. 125 00:13:25,920 --> 00:13:27,560 Hajdemo van. 126 00:13:39,720 --> 00:13:41,440 Što je s Čečenom? 127 00:13:42,600 --> 00:13:44,600 Bojite ga se kao vrag tamjana! 128 00:13:45,440 --> 00:13:50,799 - Vidjeli ste kako se tuče? - Pipa muškarce kao peder! 129 00:13:50,800 --> 00:13:52,560 Nosi uske gaćice! 130 00:13:53,440 --> 00:13:56,280 Tuku se kao djeca na bazenu. 131 00:14:00,480 --> 00:14:03,680 Mamuka je običan kavkaski pastir! 132 00:14:04,880 --> 00:14:08,920 Ali ako je tako opasan, možete ga maknuti. 133 00:14:09,960 --> 00:14:11,320 Možemo. 134 00:14:12,680 --> 00:14:14,120 Dogovoreno. 135 00:14:15,080 --> 00:14:16,640 Koji je ovo kurac? 136 00:14:19,080 --> 00:14:22,320 - Bordel Terese Orlowske? - Koga? 137 00:14:23,520 --> 00:14:26,000 Pornoglumica starog kova? 138 00:14:26,640 --> 00:14:29,320 Predugo ste bili u zatvoru. 139 00:14:34,840 --> 00:14:38,599 - Čemu lijekovi? - Saznat ćemo. 140 00:14:38,600 --> 00:14:43,159 - Možda ih prodaju ljekarnama? - Krijumčarena roba? 141 00:14:43,160 --> 00:14:45,959 Lijekovi su lažni, mogli bi mi otrovati mušterije! 142 00:14:45,960 --> 00:14:49,279 Posao je posao. Možda bismo mogli probati? 143 00:14:49,280 --> 00:14:53,519 - Dogovorit ćete se s njim? - Sigurno će nazvati! 144 00:14:53,520 --> 00:14:56,759 - Garantiram! - Već si surađivao s njima. 145 00:14:56,760 --> 00:15:01,639 - Izgubili smo gomilu koke! - Morate ih zgaziti! 146 00:15:01,640 --> 00:15:03,560 Ili mi njih ili oni nas! 147 00:15:05,680 --> 00:15:07,400 Ne pita se vas. 148 00:15:09,200 --> 00:15:12,680 Želiš se dogovoriti s njima? Uništavaju mi posao! 149 00:15:13,360 --> 00:15:15,080 Izrabljuju moje djevojke. 150 00:15:20,000 --> 00:15:21,840 Tko ne kuha, 151 00:15:24,080 --> 00:15:25,359 taj ne jede. 152 00:15:25,360 --> 00:15:28,519 - Što je s Leyerima? - Poslije ručka. 153 00:15:28,520 --> 00:15:31,160 - Poslije ručka. - Sjednite. 154 00:15:31,640 --> 00:15:33,280 Ne vucite stolce. 155 00:15:51,280 --> 00:15:55,360 Bok, pastuše! Imaš nešto tvrdo pri ruci? 156 00:15:56,680 --> 00:15:57,920 Ja imam! 157 00:15:59,640 --> 00:16:02,520 Mogao bih imati nešto, mala ujedačice! 158 00:16:05,360 --> 00:16:10,639 Znaš, Frajda, taj je Ishragram poprilično zanimljiv! 159 00:16:10,640 --> 00:16:13,000 - Instagram! - Da, Ishragram! 160 00:16:17,040 --> 00:16:19,679 Sredite Čečena i mladog odvjetnika. 161 00:16:19,680 --> 00:16:25,439 - Jedan odvjetnik manje je dobitak. - I gubitak. Za policiju. 162 00:16:25,440 --> 00:16:28,679 - Vremena su se promijenila. - Jebeš policiju! 163 00:16:28,680 --> 00:16:32,079 - Lakše malo. - Oprostite. 164 00:16:32,080 --> 00:16:33,319 Nemaš brige. 165 00:16:33,320 --> 00:16:35,640 - Čemu toliko? - Daj ih momcima! 166 00:16:36,600 --> 00:16:38,400 Postao je zvijezda. 167 00:16:38,920 --> 00:16:40,960 Ne možeš ga tek tako ubiti! 168 00:16:51,080 --> 00:16:54,800 Onda… što predlažeš, dušo? 169 00:16:55,720 --> 00:16:59,720 Pojebi mu ženu! I natjeraj ga da gleda! 170 00:17:09,880 --> 00:17:14,080 Sama sam ispekla pekmez! Nije presladak… 171 00:17:18,680 --> 00:17:22,000 Romek, gledaš gole žene za stolom? 172 00:17:26,080 --> 00:17:27,400 Romane! 173 00:17:29,200 --> 00:17:32,080 - Halo! - Prepoznaješ li maskiranu? 174 00:17:33,920 --> 00:17:38,319 Moji će momci snimiti video s tvojim modelom. 175 00:17:38,320 --> 00:17:39,960 Bez maske. 176 00:17:41,120 --> 00:17:45,000 Objavit ćemo ga na internetu i učiniti je slavnom! 177 00:17:46,240 --> 00:17:49,840 Cecylia je sanjala o tome, zar ne? 178 00:17:52,920 --> 00:17:54,280 U kurac! 179 00:18:09,280 --> 00:18:12,480 Polako! 180 00:18:16,960 --> 00:18:20,320 Halo, dušice? 181 00:18:21,040 --> 00:18:22,680 Zdravo, Romane! 182 00:18:23,320 --> 00:18:26,960 Andrzej Leyer pri telefonu. Dugo se nismo čuli! 183 00:18:28,200 --> 00:18:29,440 Kako si? 184 00:18:31,920 --> 00:18:33,680 - U kurac! - Što je bilo? 185 00:18:35,240 --> 00:18:37,000 - Jebote! - Što?! 186 00:18:38,120 --> 00:18:39,880 Jebemu mater! 187 00:19:10,360 --> 00:19:11,600 Uzmi je! 188 00:19:13,840 --> 00:19:17,840 - Leyer je rekao da neće biti problema. - Poznaje slovo zakona. 189 00:19:20,640 --> 00:19:25,320 - Čista je? - Da. Upravo sam ubio Papalu njome. 190 00:19:29,920 --> 00:19:33,240 MP5, puška specijalne policije. 191 00:19:37,000 --> 00:19:38,880 Već si je viđao? 192 00:19:41,880 --> 00:19:44,480 - Jednom ili dvaput. - Gdje, pitam se? 193 00:19:45,400 --> 00:19:47,840 Kako to misliš? U filmovima. 194 00:20:21,880 --> 00:20:27,560 „U kraljevstvu je opet zavladao mir i svi su živjeli sretno do kraja života.” 195 00:20:35,000 --> 00:20:39,079 Prema izvješćima, vode se borbe u više regija 196 00:20:39,080 --> 00:20:41,039 s aktivnim konfliktima. 197 00:20:41,040 --> 00:20:47,280 Nadležna tijela obiju država izvještavaju o stanju na bojišnici. 198 00:20:47,880 --> 00:20:50,080 Više neće ići u predškolu. 199 00:20:51,000 --> 00:20:51,920 Što?! 200 00:20:54,440 --> 00:20:56,520 Neće ići u predškolu. 201 00:20:59,480 --> 00:21:01,280 Da, hoće. 202 00:21:21,680 --> 00:21:24,480 Tako je bolje za njih, a i za tebe! 203 00:21:25,800 --> 00:21:30,440 - Dat ću ti što god želiš! - Ne radi se o tome, čovječe! 204 00:21:33,680 --> 00:21:35,559 - Nego o čemu? - Ni o čemu! 205 00:21:35,560 --> 00:21:39,120 Ni o čemu? Razgovaraj sa mnom. Halo? 206 00:21:40,440 --> 00:21:42,920 Jednom si mi rekao da nisi poput brata i oca. 207 00:21:44,520 --> 00:21:46,040 Što želiš? 208 00:21:46,880 --> 00:21:48,080 Što?! 209 00:21:53,560 --> 00:21:56,640 - Obećaj mi da nećeš nikoga ozlijediti! - Ma, daj… 210 00:22:28,720 --> 00:22:30,280 Gdje je vozač? 211 00:22:32,760 --> 00:22:35,800 - U pizdi materinoj! - Kropka! 212 00:22:40,360 --> 00:22:42,920 Što imaš za mene? 213 00:22:45,760 --> 00:22:47,360 Hajde više! 214 00:22:48,800 --> 00:22:50,280 Otvarajte! 215 00:22:51,280 --> 00:22:53,080 Bit će dobro. 216 00:23:20,120 --> 00:23:22,720 O tome smo razgovarali. U redu je? 217 00:23:24,080 --> 00:23:28,320 Bit će u redu kad napustite Szczecin. 218 00:23:31,360 --> 00:23:35,080 - A sad se gubite. - Brišite doma, kučke! 219 00:23:44,120 --> 00:23:45,400 Tornjajte se! 220 00:24:41,680 --> 00:24:44,000 - Frajda! - Što je, šefe? 221 00:24:45,720 --> 00:24:48,560 - Voziš kao pizda! - Zašto? 222 00:24:53,120 --> 00:24:56,719 Isključi tu usranu glazbu! Ne mogu je slušati! 223 00:24:56,720 --> 00:25:00,480 - Ili ću ti odrezati prste! - Žao mi je! 224 00:25:03,880 --> 00:25:09,479 Više ne volim juriti. Nakon onog s Lolekom. 225 00:25:09,480 --> 00:25:13,599 Boli me kurac! Stvarno! 226 00:25:13,600 --> 00:25:16,160 - Hajdemo se zamijeniti! - Dobro. 227 00:25:17,640 --> 00:25:19,480 Ubrzaj malo! 228 00:25:37,480 --> 00:25:39,960 Tako se vozi, ćelavi pizdune! 229 00:25:40,640 --> 00:25:42,480 Tako se jebeno vozi! 230 00:25:46,360 --> 00:25:49,800 - Jesi li probao driftati? - Ne, molim vas! 231 00:25:55,440 --> 00:26:00,080 - Dobro, bolje mi je! Mogu voziti. - Sad me možeš poljubiti u dupe! 232 00:26:00,800 --> 00:26:02,120 Piša mi se! 233 00:26:27,280 --> 00:26:28,680 I to? 234 00:26:37,400 --> 00:26:40,520 - I to ću ti spakirati! - Prestani! 235 00:26:41,200 --> 00:26:43,400 Ako želi biti kurva, pusti je! 236 00:26:50,840 --> 00:26:52,560 Smiri se… 237 00:27:16,080 --> 00:27:17,600 Sranje! 238 00:27:22,360 --> 00:27:25,000 Romane, hitno je. Nazovi me! 239 00:27:33,880 --> 00:27:36,800 - Mi ćemo te odvesti na posao. - Sranje! 240 00:28:05,560 --> 00:28:08,560 Znaš li što je povjerljivost u poslovanju? 241 00:28:09,280 --> 00:28:10,480 Što? 242 00:28:11,640 --> 00:28:14,800 Izgleda da ne znaš! Objasnit ću ti. 243 00:28:15,960 --> 00:28:20,239 Povjerljivost znači da poslovni partneri 244 00:28:20,240 --> 00:28:23,359 nikad ne odaju informacije trećoj strani. 245 00:28:23,360 --> 00:28:26,680 Povjerenje je ključ u takvom dogovoru. 246 00:28:28,160 --> 00:28:30,880 Ako netko prekrši dogovor o povjerljivosti, 247 00:28:31,480 --> 00:28:32,960 snosit će posljedice. 248 00:28:33,640 --> 00:28:36,360 Nisam imao izvora, Roman bi me ubio. 249 00:28:38,880 --> 00:28:40,320 Vidiš, Marek… 250 00:28:42,560 --> 00:28:46,720 Vozim te na posao, osiguravam ti zabavu… 251 00:28:47,880 --> 00:28:51,600 Brinem se za tebe. Tako se tretira partner. 252 00:28:58,200 --> 00:29:01,920 Idi raditi, Wencel. I odradi svoj posao. 253 00:29:03,320 --> 00:29:06,040 A Romana možeš zaboraviti. 254 00:30:04,080 --> 00:30:06,080 POLICIJA 255 00:30:13,080 --> 00:30:16,280 Trebamo se naći svaki dan u sedam, a ne deset ujutro! 256 00:30:16,840 --> 00:30:20,920 - A da mi to malo pojasniš? - Nemojte gnjaviti, policajče. 257 00:30:21,640 --> 00:30:24,760 Ili me strpajte unutra ili me pustite. 258 00:30:26,920 --> 00:30:28,640 Nemoj to više raditi! 259 00:30:30,720 --> 00:30:33,720 Neću, policajče! 260 00:30:48,120 --> 00:30:49,480 Možeš ići. 261 00:30:58,600 --> 00:31:02,000 Lijepo! Hajdemo proslaviti! 262 00:31:05,560 --> 00:31:08,840 - Roman nas više neće gnjaviti. - Sigurno. 263 00:31:10,120 --> 00:31:13,440 Moro! Odvezi me doma. 264 00:31:21,960 --> 00:31:23,480 Hajde, Miko! 265 00:31:25,000 --> 00:31:26,680 1:0! 266 00:31:29,360 --> 00:31:32,480 Dobro jutro, g. Sadik, oprostite na kašnjenju. 267 00:31:32,960 --> 00:31:35,759 Nema problema, strpljenje mi je vrlina. 268 00:31:35,760 --> 00:31:38,240 Kakav je bio poklon? Svidio vam se? 269 00:31:41,400 --> 00:31:43,520 Da, sve je u redu. 270 00:31:44,680 --> 00:31:46,600 Jeste li se odlučili? 271 00:31:50,760 --> 00:31:52,200 Idem do kraja. 272 00:32:10,400 --> 00:32:13,120 ZONA SLOBODNE TRGOVINE, LUKA SZCZECIN 273 00:32:39,280 --> 00:32:40,880 Dvadeset zlota. 274 00:32:51,200 --> 00:32:53,400 ŽENA 2024. GODINE 275 00:33:18,920 --> 00:33:22,480 Gospodo! Vaša prva plaća. 276 00:33:24,640 --> 00:33:26,400 Hajdemo, Diana! 277 00:33:36,920 --> 00:33:38,640 Idemo, Diana! 278 00:33:40,320 --> 00:33:41,440 Stižem. 279 00:33:46,960 --> 00:33:51,759 - Gomila love! Sviđa mi se! - Naradili smo se, zaslužujemo to. 280 00:33:51,760 --> 00:33:54,560 Jebote! Koliko love! 281 00:33:56,560 --> 00:33:57,480 Frajda! 282 00:33:58,800 --> 00:34:01,760 - Odnesi ovo Lolekovoj majci. - Naravno. 283 00:34:03,440 --> 00:34:07,480 A ostalo… podijelite između sebe. 284 00:34:11,040 --> 00:34:17,920 Dragi preprodavači lijekova! Lolek je umro, ali mi smo još živi! 285 00:34:21,760 --> 00:34:23,160 Stani malo! 286 00:34:28,400 --> 00:34:31,280 - Što je bilo? - Čekam te dolje. 287 00:34:47,080 --> 00:34:49,720 - Ali kako… - Momci su pregledali zalagaonice. 288 00:34:50,200 --> 00:34:52,959 Malo je potrajalo, ali znaš… 289 00:34:52,960 --> 00:34:54,720 Obitelj na prvom mjestu. 290 00:34:55,280 --> 00:34:56,760 Remen je nov. 291 00:34:59,400 --> 00:35:02,640 - Hvala, sine. - Hvala tebi! 292 00:35:03,440 --> 00:35:08,639 - Spasio si mi dupe. - Zgodno je imati starog gangstera. 293 00:35:08,640 --> 00:35:12,680 Još bi mi mogao biti od koristi. Tek krećemo. 294 00:35:15,720 --> 00:35:17,280 S čime? 295 00:35:20,360 --> 00:35:24,440 Slušaj… Taj je lijek jako teško nabaviti. 296 00:35:24,960 --> 00:35:30,680 Ima potražnje, samo trebamo stvoriti distribucijsku mrežu. 297 00:35:32,200 --> 00:35:36,200 Prvo u Poljskoj, onda u inozemstvu. Slušaš li me? 298 00:35:37,600 --> 00:35:43,160 Slušam, ali vidim da ne govoriš kao odvjetnik. 299 00:35:46,160 --> 00:35:48,240 Nikad nisi zadovoljan! 300 00:38:38,280 --> 00:38:39,960 Ja sam policajac. 301 00:38:42,840 --> 00:38:44,000 Mislim. 302 00:39:27,960 --> 00:39:30,080 Ne bismo se trebali tako često nalaziti. 303 00:39:31,360 --> 00:39:35,280 - Zašto si došla? - Morala sam. 304 00:39:35,760 --> 00:39:39,199 - Jesam li opet sjebao? - Primi se posla! 305 00:39:39,200 --> 00:39:43,159 - Nisam na godišnjem! - Postao si osjetljiv? 306 00:39:43,160 --> 00:39:44,880 Kako to misliš?! 307 00:39:50,480 --> 00:39:51,960 Koliko su zaradili? 308 00:39:53,680 --> 00:39:55,800 - Ne znam. - Saznaj! 309 00:39:59,320 --> 00:40:02,319 Moram saznati odakle dolaze lijekovi. 310 00:40:02,320 --> 00:40:06,439 - I otpremaju li ih dalje. - To zna samo odvjetnik. 311 00:40:06,440 --> 00:40:10,999 - Probao sam ga pitali, ali… - Uzalud mu prisluškujemo mobitel. 312 00:40:11,000 --> 00:40:14,840 Koristi se Signalom. Beskorisna tehnologija! 313 00:40:17,440 --> 00:40:18,680 Imaš kakvu ideju? 314 00:40:22,240 --> 00:40:27,479 - Možda se povjerava supruzi. - Razgovarat ću s njom. 315 00:40:27,480 --> 00:40:31,800 A ti mi nabavi uzorak lijeka. Možda mu uspijemo ući u trag. 316 00:40:32,480 --> 00:40:37,040 Mislimo da ga možda proizvode na Balkanu. Interpol se slaže. 317 00:40:38,800 --> 00:40:41,720 - Interpol? - I neke druge strane agencije. 318 00:40:42,400 --> 00:40:43,920 A i one s trima slovima. 319 00:40:44,960 --> 00:40:50,440 - Istraga više nije naša? - Sad lovimo veće njuške. 320 00:40:52,480 --> 00:40:55,999 - Koliko velike? - Teške milijarde dolara. 321 00:40:56,000 --> 00:40:57,400 Globalni biznis. 322 00:40:58,560 --> 00:41:00,080 I gotovo legalan. 323 00:41:08,880 --> 00:41:10,120 Gotovo. 324 00:41:49,200 --> 00:41:50,880 Provjerit ću ovaj. 325 00:41:53,200 --> 00:41:54,840 - Što ima? - Bok! 326 00:42:12,280 --> 00:42:13,840 Đubrad je provalila! 327 00:42:15,520 --> 00:42:18,320 Provjeri nedostaje li što. Nazvat ću Papugu. 328 00:42:43,160 --> 00:42:44,520 Što to radiš? 329 00:42:49,880 --> 00:42:51,400 Nešto si vidio? 330 00:42:53,520 --> 00:42:55,080 Onda odjebi odavde! 331 00:43:01,040 --> 00:43:03,840 Mamuka! Mislim da je u redu. 332 00:43:17,240 --> 00:43:18,520 - Bok! - Bok! 333 00:43:19,120 --> 00:43:22,959 Želiš li kavu? Imamo automat. Besplatna je. 334 00:43:22,960 --> 00:43:26,000 - Hvala! Imaš li nešto za mene? - Evo. 335 00:43:28,120 --> 00:43:29,960 - Izvoli. - Hvala. 336 00:43:35,360 --> 00:43:38,439 Zezaš me? Nisam kemičarka! 337 00:43:38,440 --> 00:43:40,960 - Fizikalna kemičarka! - Još manje! 338 00:43:42,480 --> 00:43:45,439 - Ne smije se pušiti? - Smije. 339 00:43:45,440 --> 00:43:47,400 - Stvarno? Sjajno. - Dođi! 340 00:43:48,920 --> 00:43:51,120 - Znaš li što je to? - Naravno. 341 00:43:52,080 --> 00:43:56,639 Radi se o derivatu heparina, antikoagulansu. 342 00:43:56,640 --> 00:43:58,359 Nisi čula? 343 00:43:58,360 --> 00:44:01,559 Bolnice ga tjednima ne mogu nabaviti! 344 00:44:01,560 --> 00:44:04,640 - A sad je stigao izvana? - Ne baš. 345 00:44:05,680 --> 00:44:08,079 - Riječ je o kopiji. - Štetnoj? 346 00:44:08,080 --> 00:44:09,360 Ne bih rekla. 347 00:44:10,760 --> 00:44:13,199 Nikad nisam vidjela tako savršenu kopiju! 348 00:44:13,200 --> 00:44:16,759 Gotovo je identičnog sastava. 349 00:44:16,760 --> 00:44:18,360 Znaš tko to proizvodi? 350 00:44:19,560 --> 00:44:21,840 - Nitko ovdje! - A na Balkanu? 351 00:44:22,560 --> 00:44:27,000 Rekla bih Indija, Pakistan, možda Kina. 352 00:44:28,800 --> 00:44:30,200 Ne pomažeš. 353 00:44:35,480 --> 00:44:38,679 Dobro jutro, gđice Iwona. Lijep dan, zar ne? 354 00:44:38,680 --> 00:44:41,280 - Mogu li dobiti kavicu? Hvala. - Stiže! 355 00:44:44,320 --> 00:44:46,679 Bok, zdravo! Zovem se Piotr Leyer 356 00:44:46,680 --> 00:44:50,280 i zastupam Mieczyslawa Malinowskog. 357 00:44:50,800 --> 00:44:52,520 Zovem u vezi s njegovim liječenjem. 358 00:44:53,440 --> 00:44:56,720 Upravo sam prebacio novac na račun klinike. 359 00:44:58,920 --> 00:45:04,480 - Jacek! Što je ovo? - Tesla za invalide. 360 00:45:05,400 --> 00:45:08,240 - Što? - Električna kolica. 361 00:45:08,800 --> 00:45:10,240 Samohodna. 362 00:45:47,520 --> 00:45:52,680 Deset je ljudi ozlijeđeno u helikopterskom napadu… 363 00:45:53,600 --> 00:45:57,520 Ti si bio takav. Dijete rata, a sad… 364 00:45:59,680 --> 00:46:01,800 Svatko ima svoj džihad. 365 00:46:04,840 --> 00:46:06,960 Neka te Alah zaštiti! 366 00:46:39,760 --> 00:46:43,360 Što ima, tatice? Rolam se! 367 00:46:43,960 --> 00:46:50,639 Naučila sam kako! Pokazat ću i tebi jer je tako zabavno! 368 00:46:50,640 --> 00:46:52,799 Molim te, dođi doma! 369 00:46:52,800 --> 00:46:56,280 Čekam te i nedostaješ mi! Bok! 370 00:47:55,280 --> 00:47:59,559 Tigre! Tatice tigre, dođi! 371 00:47:59,560 --> 00:48:01,760 Ovdje sam, sine! 372 00:48:16,720 --> 00:48:18,880 Kasniš, princezo! 373 00:48:30,600 --> 00:48:32,120 Koji kurac?! 374 00:48:39,040 --> 00:48:40,520 Što je to?! 375 00:48:44,760 --> 00:48:48,680 „Surađuješ s Leyerima…” Budalaštine! 376 00:48:50,720 --> 00:48:52,800 „Roman me poslao. 377 00:48:56,480 --> 00:48:58,840 Više se nikad nećeš naći s Piotrom. 378 00:49:00,760 --> 00:49:05,520 Zaboravit ćeš na drogu, lijekove i morske plodove. 379 00:49:06,080 --> 00:49:10,160 Nećeš kontaktirati nikog sa sljedećeg popisa.” 380 00:49:10,640 --> 00:49:13,400 Što je to? Kakav jebeni popis? 381 00:49:15,520 --> 00:49:18,800 Andrzej Leyer, Piotr Leyer, Mamuka… 382 00:49:20,000 --> 00:49:21,800 „A sad se udari!” 383 00:49:23,320 --> 00:49:24,240 Sranje! 384 00:49:34,880 --> 00:49:35,960 Sranje! 385 00:50:04,720 --> 00:50:07,920 Prijevod titlova: Ivan Markota 26632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.