All language subtitles for Fauda.S05E08.1080p.WEB-DL.DD5.1.MULTISUBS.x264-HBRW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,680 --> 00:00:34,720 Episodes 7-8 contain content, visuals, and sounds, 2 00:00:34,800 --> 00:00:35,680 that may be difficult to watch. 3 00:00:35,760 --> 00:00:37,040 Viewer discretion is advised, especially for those, 4 00:00:37,120 --> 00:00:38,160 who have experienced emergency situations. 5 00:00:38,240 --> 00:00:39,360 The main storyline of the series 6 00:00:39,440 --> 00:00:40,480 will remaine clear for those 7 00:00:40,560 --> 00:00:41,600 who choose to continue watching 8 00:00:41,680 --> 00:00:42,800 the following episodes. 9 00:00:48,880 --> 00:00:51,040 According to testimonies from residents 10 00:00:51,120 --> 00:00:52,320 and people in the area 11 00:00:52,400 --> 00:01:00,560 from several kibbutzim and towns near the border. 12 00:01:01,360 --> 00:01:04,960 In some places we are receiving reports 13 00:01:05,040 --> 00:01:06,960 of houses and vehicles going up in flames 14 00:01:07,040 --> 00:01:09,040 following incidents that occurred there 15 00:01:09,760 --> 00:01:11,520 during the morning hours. 16 00:01:12,080 --> 00:01:13,280 The residents who managed 17 00:01:13,360 --> 00:01:17,200 to contact relatives and the media. 18 00:01:17,760 --> 00:01:19,040 Fuck! 19 00:01:20,960 --> 00:01:22,640 ARABIC God damn it! 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,800 Stop, stop! 21 00:01:27,120 --> 00:01:28,320 Stop! 22 00:01:42,160 --> 00:01:43,760 -You okay? -What... 23 00:01:45,760 --> 00:01:46,720 Fuck! 24 00:01:50,480 --> 00:01:53,360 Fuck... what the hell is happening, bro? 25 00:01:53,440 --> 00:01:54,640 Everything's falling apart. 26 00:01:57,440 --> 00:02:00,800 Stay with me. We're almost there. 27 00:02:06,240 --> 00:02:08,960 -Is this your kibbutz? -No, but I know lots of folks here. 28 00:02:14,880 --> 00:02:18,000 Keep going. Keep going. 29 00:02:33,120 --> 00:02:36,720 I know this family. We'll find a phone and call for rescue. 30 00:02:37,920 --> 00:02:39,120 Come 31 00:02:45,760 --> 00:02:48,800 Red alert. Red alert... 32 00:02:56,640 --> 00:02:58,720 Keep pressing. 33 00:03:05,200 --> 00:03:07,680 Shaul? Shaul, it's Eli. 34 00:03:08,720 --> 00:03:10,320 Eli, Hagit's husband. 35 00:03:13,440 --> 00:03:15,680 Shaul? Shaul? 36 00:03:17,360 --> 00:03:24,960 -The one true God! -Allahu akbar! 37 00:03:53,440 --> 00:03:54,960 Allahu akbar! 38 00:03:55,760 --> 00:03:58,400 Eliyahu, what's going on? 39 00:03:58,880 --> 00:04:00,800 Some old guy on the rooftop is taking them down! 40 00:04:11,040 --> 00:04:13,840 Come. Come. 41 00:04:16,320 --> 00:04:17,760 Let's get to the clinic. 42 00:04:23,360 --> 00:04:26,400 Sweetheart, give me your hand, angel. 43 00:04:26,960 --> 00:04:28,560 Stay with me, okay? 44 00:04:29,280 --> 00:04:30,480 -Mom. -What? 45 00:04:30,560 --> 00:04:32,000 -Check the security cams on your phone. 46 00:04:32,080 --> 00:04:33,760 -My battery is dead. 47 00:04:34,000 --> 00:04:38,640 Ben, sweetie, stay with me, open your eyes, okay? 48 00:04:38,720 --> 00:04:42,080 We'll be okay, open your eyes. Good. 49 00:05:00,480 --> 00:05:01,680 Hello, Maher. 50 00:05:02,240 --> 00:05:05,120 -What's going on? -The bastards are inside there. 51 00:05:05,760 --> 00:05:09,280 Eyad, we have no time. Burn the house down. 52 00:05:09,680 --> 00:05:12,000 Go on. Burn it down and let the heretics die in their home 53 00:05:12,080 --> 00:05:13,520 as they wish. 54 00:05:30,480 --> 00:05:34,080 Red alert. Red alert.. 55 00:05:46,640 --> 00:05:48,240 Yusef, we just want the soldier. 56 00:05:48,720 --> 00:05:49,680 We promise not to harm you. 57 00:05:50,560 --> 00:05:53,360 There's no soldier here, only me and two kids. 58 00:05:53,440 --> 00:05:54,960 So who's the guy in the photo? 59 00:05:55,520 --> 00:05:58,000 -What...? -He's asking about the photo of Avihai. 60 00:05:58,080 --> 00:05:59,680 Tell him he's dead, they killed him. 61 00:06:00,240 --> 00:06:01,600 He's dead. 62 00:06:01,680 --> 00:06:04,320 Oh. We lost the opportunity to do it. 63 00:06:04,400 --> 00:06:09,040 So open up, show us he's not there and we'll leave you be. 64 00:06:09,680 --> 00:06:13,920 There's no soldier here, only a woman and children! 65 00:06:14,000 --> 00:06:16,320 Have mercy on a fellow Muslim! 66 00:06:17,680 --> 00:06:18,640 "Do not kill the soul 67 00:06:18,720 --> 00:06:20,240 which Allah has forbidden except by just cause," 68 00:06:20,320 --> 00:06:21,200 the words of Allah! 69 00:06:21,520 --> 00:06:24,800 Don't kill a child, an elder or a woman! 70 00:06:30,880 --> 00:06:33,280 Ben, stay with me, look at me 71 00:06:33,760 --> 00:06:36,080 Stay with me, okay? 72 00:06:36,720 --> 00:06:38,160 Open your eyes, sweetie. 73 00:06:38,560 --> 00:06:41,360 -Ow, it's hot! -Mom, they're burning us! 74 00:06:41,440 --> 00:06:43,680 Allahu akbar! Kill the Jews! 75 00:06:55,360 --> 00:06:56,480 What the..? 76 00:06:58,640 --> 00:07:00,240 Stop, stop! 77 00:07:11,840 --> 00:07:13,920 Run, run! 78 00:07:15,840 --> 00:07:17,040 Be careful! 79 00:07:19,360 --> 00:07:21,440 Drive, man! They're chasing us! 80 00:07:23,360 --> 00:07:26,160 -Where did you all come from? -From the festival, bro. 81 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 What festival? 82 00:07:31,600 --> 00:07:34,880 There's the clinic. Let's go. 83 00:07:36,880 --> 00:07:39,440 What's going on here..? 84 00:07:50,800 --> 00:07:52,720 Come... We're right there. 85 00:07:53,040 --> 00:07:54,240 HAPPY HOLIDAYS! 86 00:08:01,680 --> 00:08:05,040 Red alert. Red alert.. 87 00:08:06,880 --> 00:08:11,200 -Eliyahu, go home. -Hush... easy now. You good? 88 00:08:12,800 --> 00:08:13,760 Dammit... 89 00:08:13,840 --> 00:08:17,280 Red alert. Red alert.. 90 00:08:27,760 --> 00:08:30,400 Eliyahu, I'll be fine, bro. Go to Hagit. 91 00:08:31,440 --> 00:08:33,280 -Stop talking nonsense. -Go to her! 92 00:08:33,440 --> 00:08:34,640 Hush. 93 00:09:15,520 --> 00:09:18,400 Here, look at me. 94 00:09:20,480 --> 00:09:24,080 Lift your head up. Slowly... 95 00:09:36,080 --> 00:09:39,120 Red alert. Red alert.. 96 00:09:46,640 --> 00:09:47,680 Maher! 97 00:09:48,560 --> 00:09:51,520 The Zionist army is at the entrance to the kibbutz. 98 00:09:52,720 --> 00:09:56,000 Smoke them out. If they don't come out, 99 00:09:56,720 --> 00:09:57,760 burn the house down. 100 00:10:22,720 --> 00:10:24,160 I'll be alright, bro, go to Hagit. 101 00:10:27,680 --> 00:10:29,440 I mean it. Go home. 102 00:10:48,400 --> 00:10:50,080 How bad does it look? 103 00:10:50,160 --> 00:10:52,640 We'll be dancing at your wedding. 104 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 Put pressure on it. 105 00:11:00,000 --> 00:11:01,040 Move your hand away. 106 00:11:03,920 --> 00:11:06,880 Eliyahu... Eliyahu, look at me. -Hush. 107 00:11:06,960 --> 00:11:09,520 -Don't waste energy. Keep pressing. -I'll be fine, bro. 108 00:11:09,600 --> 00:11:13,200 -I know. -Go be with Hagit and the kids. 109 00:11:13,360 --> 00:11:16,560 -I promise I'll make it to my wedding. -Of course you will. 110 00:11:18,560 --> 00:11:21,520 Hey, hey! Robert Da-Nino! 111 00:11:22,960 --> 00:11:25,920 Danino, look at me. Hey! Look at me! 112 00:11:26,000 --> 00:11:27,520 Danino! 113 00:11:30,640 --> 00:11:32,160 Stay with me. 114 00:11:34,560 --> 00:11:35,840 Stay with me. 115 00:11:37,040 --> 00:11:40,240 I'll find a phone and we'll get you out of here. 116 00:11:57,280 --> 00:11:57,520 Eliyahu... 117 00:11:57,920 --> 00:11:58,240 Eliyahu... 118 00:11:58,240 --> 00:11:58,640 Eliyahu. 119 00:11:59,600 --> 00:12:01,120 Thank you for staying with me, bro. 120 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 -Stop! -Don't shoot! 121 00:12:12,400 --> 00:12:16,080 -Who are you? -Emergency squad. We saw you come in. 122 00:12:18,480 --> 00:12:20,640 Who are you? Where are the other forces? 123 00:12:22,080 --> 00:12:25,840 Shin Bet. We were tackled by the fence. We're the forces. 124 00:12:26,320 --> 00:12:28,960 Do you have a phone or radio? We have to evacuate 125 00:12:29,120 --> 00:12:30,800 Pal, the kibbutz is full of terrorists. 126 00:12:33,920 --> 00:12:36,720 -I have to get to my family. -Don't go out there. 127 00:12:39,120 --> 00:12:40,720 Look after my friend. SOURCE 128 00:13:03,680 --> 00:13:06,640 Kill the Jews! Allahu akbar! 129 00:13:36,640 --> 00:13:38,080 Get out! 130 00:13:39,840 --> 00:13:43,200 Come here! Be careful, she's wounded! 131 00:13:44,960 --> 00:13:47,120 -What's going on here? -This is insane! 132 00:13:51,920 --> 00:13:53,920 Come on, Doron, let's go to Hagit. 133 00:13:56,240 --> 00:13:58,560 -What are you doing, man? -We have to go back, 134 00:13:58,640 --> 00:14:00,560 -tons of kids are still stuck there. -Where? 135 00:14:00,640 --> 00:14:02,800 -Forget it. Hagit, Doron! -They're slaughtering them! 136 00:14:02,880 --> 00:14:04,000 We must go back! 137 00:14:04,080 --> 00:14:06,240 My girlfriend's there, I have to go back! 138 00:14:06,320 --> 00:14:09,280 Talk to the police, okay? We have to get to our friend... 139 00:14:09,360 --> 00:14:10,400 It'll just be a few minutes, bro, 140 00:14:10,480 --> 00:14:12,240 they're killing them! Please! 141 00:14:12,320 --> 00:14:14,080 -Get out of the car! -Leave him alone! 142 00:14:14,320 --> 00:14:15,760 -We need to rush over to Hagit! 143 00:14:15,840 --> 00:14:17,440 -But they're killing young kids! 144 00:14:17,520 --> 00:14:18,320 -It's just a few minutes' drive! 145 00:14:18,400 --> 00:14:20,480 -But we need to get to Hagit! 146 00:14:20,560 --> 00:14:22,560 They're slaughtering them! 147 00:14:24,000 --> 00:14:25,040 Doron! 148 00:14:26,640 --> 00:14:28,640 Doron, listen to me! 149 00:14:30,480 --> 00:14:33,040 We're making a big mistake! 150 00:14:44,880 --> 00:14:45,360 Run! Run! 151 00:14:45,360 --> 00:14:46,240 Run! Run! 152 00:14:50,080 --> 00:14:53,600 Yes, sweetie, I'm on my way to you, I recognize the spot. 153 00:14:54,560 --> 00:14:57,520 Listen, they're 100 yards from here, past the plantation, 154 00:14:57,600 --> 00:14:59,680 hiding inside a dumpster. 155 00:14:59,920 --> 00:15:01,200 BrO... 156 00:15:01,600 --> 00:15:02,560 Steve! 157 00:15:02,640 --> 00:15:03,760 I'll be back with her in five minutes 158 00:15:03,840 --> 00:15:05,440 and we'll rush to Hagit. 159 00:15:07,120 --> 00:15:08,160 Let's go. 160 00:15:32,560 --> 00:15:33,920 -Hey. -Please don't shoot! 161 00:15:34,000 --> 00:15:38,080 Hush! It's okay, we're Israelis. Stay back. 162 00:15:38,560 --> 00:15:42,000 They're there, 50 yards from here, inside the dumpster. 163 00:15:45,600 --> 00:15:48,720 Take it. Stay behind me at all times, okay? 164 00:15:49,200 --> 00:15:52,400 Remember, behind me. Let's go. 165 00:16:15,920 --> 00:16:17,680 Help... 166 00:16:17,680 --> 00:16:21,680 Help... is anybody here..? 167 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 No, no, no... 168 00:16:53,440 --> 00:16:54,880 She's inside that dumpster 169 00:17:03,120 --> 00:17:05,280 See her? Look for a red dress 170 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Roni? Roni! 171 00:17:09,520 --> 00:17:10,080 Roni, I'm here! 172 00:17:14,080 --> 00:17:16,560 Bro, they're crammed inside there, they can't move. 173 00:17:16,640 --> 00:17:17,680 Climb in and get her. 174 00:17:24,880 --> 00:17:26,720 Roni! Roni, I'm here! 175 00:17:26,800 --> 00:17:28,480 Give me your hand! Roni. 176 00:17:29,600 --> 00:17:30,960 Allahu akbar! 177 00:17:47,840 --> 00:17:49,840 HAGIT 178 00:18:34,080 --> 00:18:36,560 Roni, come, I'm getting you out of here. 179 00:20:44,160 --> 00:20:45,280 Hold your breath. 180 00:20:54,560 --> 00:20:56,720 -Mom.. -Yes, sweetie? 181 00:20:58,240 --> 00:21:00,160 -Is this.. Is this how it ends? 182 00:21:00,240 --> 00:21:01,680 -Of course not, sweetie, 183 00:21:01,760 --> 00:21:04,400 they'll be here soon, sweetie. 184 00:21:04,960 --> 00:21:06,720 I'm sorry... 185 00:21:07,280 --> 00:21:09,520 I'm sorry for not putting the cake back in the fridge. 186 00:21:11,920 --> 00:21:13,360 I was lazy. 187 00:21:13,600 --> 00:21:15,680 You're always lazy, sweetie. 188 00:21:15,760 --> 00:21:18,560 It's alright, we'll deal with it later, okay? 189 00:21:18,640 --> 00:21:22,960 Just stay with me, angel, okay? Open your eyes. 190 00:21:23,040 --> 00:21:26,240 Open your eyes. Open your eyes and stay with me. 191 00:21:27,520 --> 00:21:31,360 Hagit, we're not gonna make it. You have to get out. 192 00:22:06,320 --> 00:22:07,600 Go. 193 00:22:12,400 --> 00:22:16,000 I'll talk to them. I'll buy you some time... 194 00:22:16,800 --> 00:22:18,160 while you escape through the window. 195 00:22:18,240 --> 00:22:20,320 It's okay, they won't hurt me. 196 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 I'm Muslim. 197 00:22:23,120 --> 00:22:24,880 It's not me they're after, 198 00:22:26,080 --> 00:22:27,280 only you. 199 00:22:28,080 --> 00:22:29,680 Is your phone charged? 200 00:22:32,560 --> 00:22:34,880 Check where they are on the cameras. 201 00:22:47,440 --> 00:22:50,640 There were two more. Where are they? 202 00:22:52,160 --> 00:22:53,280 Here. 203 00:22:53,920 --> 00:22:55,680 Okay. Okay. 204 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 They're being difficult. 205 00:23:01,120 --> 00:23:02,560 We're coming out. 206 00:23:04,320 --> 00:23:05,840 I want to talk to you. 207 00:23:06,720 --> 00:23:08,480 The soldier is here with me. 208 00:23:08,560 --> 00:23:09,600 Maher! 209 00:23:09,680 --> 00:23:11,040 You, go get some water. 210 00:23:11,440 --> 00:23:13,120 Okay, okay. 211 00:23:15,040 --> 00:23:16,320 Okay. 212 00:23:27,760 --> 00:23:28,720 Here they come. 213 00:23:30,400 --> 00:23:32,160 I'll distract them. 214 00:23:33,040 --> 00:23:35,280 You must take the kids and go. 215 00:23:35,520 --> 00:23:37,120 -Yusef, I'm not sure about this.. 216 00:23:37,200 --> 00:23:39,360 -You must leave! You have to! 217 00:23:52,160 --> 00:23:55,600 -Eyad, what's going on? -They want to come out. 218 00:23:56,480 --> 00:23:57,520 Finally. 219 00:23:57,600 --> 00:24:02,560 We promise not to harm you, we keep Allah's ways. 220 00:24:03,120 --> 00:24:05,520 Go on, Yusef, my friend. Open the door. 221 00:24:06,560 --> 00:24:07,920 Open up! 222 00:24:20,320 --> 00:24:22,800 -"In the name of Allah..." -Where are they?! 223 00:24:22,880 --> 00:24:24,480 -"Most Gracious, Most Merciful..." 224 00:24:24,560 --> 00:24:25,280 -Motherfucker! 225 00:24:46,240 --> 00:24:47,200 Don't. 226 00:24:53,520 --> 00:24:55,040 Doron, are you with me? 227 00:24:55,920 --> 00:24:57,520 We're almost at Hagit's, we made it. 228 00:25:03,280 --> 00:25:05,040 Don't look at them. 229 00:25:11,760 --> 00:25:13,360 What do you want to do with them? 230 00:25:31,200 --> 00:25:32,800 She's just a child! 231 00:25:34,560 --> 00:25:37,360 She's 17 years old. She's not a child anymore. 232 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 I'll go with you. 233 00:25:46,800 --> 00:25:48,080 It's okay, sweetie. 234 00:25:52,000 --> 00:25:55,200 -Stay together, okay? -Okay. 235 00:26:34,880 --> 00:26:36,480 Hold your fire! Don't shoot! 236 00:26:36,720 --> 00:26:39,360 -Benasuli, it's me, Eli! Don't shoot! 237 00:26:39,440 --> 00:26:40,960 Hold your fire! 238 00:26:43,920 --> 00:26:46,240 Benasuli, why are you all outside here?! 239 00:26:47,120 --> 00:26:48,400 Why aren't you inside?! 240 00:26:48,480 --> 00:26:50,640 -The entire kibbutz is on fire! -He's with us. 241 00:26:50,720 --> 00:26:53,120 -What's wrong with you?! -Benasuli, what's going on? 242 00:26:53,200 --> 00:26:56,400 -Who are you? -I'm a kibbutz resident, let me in. 243 00:26:56,480 --> 00:26:58,160 We have forces inside, 244 00:26:58,240 --> 00:26:59,360 we're trying to assess the situation 245 00:26:59,440 --> 00:27:01,760 -Alright, I get it... -It's a complex situation. 246 00:27:01,840 --> 00:27:03,680 You bet it is, people are dying there! 247 00:27:03,760 --> 00:27:05,120 Let me see what's going on! 248 00:27:05,200 --> 00:27:05,520 Buddy, buddy. 249 00:27:05,520 --> 00:27:05,760 scue.org Buddy, buddy.. 250 00:27:05,760 --> 00:27:06,320 Buddy, buddy 251 00:27:06,400 --> 00:27:08,640 Okay! Let me see what's going on! 252 00:27:10,480 --> 00:27:11,680 Hey! 253 00:27:14,560 --> 00:27:17,760 Red alert. Red alert.. 254 00:28:11,440 --> 00:28:12,880 Doron! Doron! 255 00:30:43,520 --> 00:30:46,560 I'm sorry... I'm sorry for leaving. 256 00:30:52,160 --> 00:30:55,120 I'm sorry... I'm sorry.. 257 00:30:55,680 --> 00:30:58,640 I'm sorry... I'm sorry. 258 00:31:02,960 --> 00:31:04,480 I'm sorry. 259 00:31:06,000 --> 00:31:08,400 I'm sorry... I'm sorry... 260 00:31:15,920 --> 00:31:19,840 IN MEMORIAM. 261 00:31:22,320 --> 00:31:23,920 English: Hagit Harel 17778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.