All language subtitles for Chicago.Fire.S07E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,457 --> 00:00:01,674 . 2 00:00:06,375 --> 00:00:09,552 - I'm not that tough. - You are a firefighter. 3 00:00:09,595 --> 00:00:12,163 Now let's go. - I'm Joe. 4 00:00:12,207 --> 00:00:13,512 What's your name? - Chloe. 5 00:00:13,556 --> 00:00:15,166 - We've got a clear shot out of here. 6 00:00:15,210 --> 00:00:16,602 - I gotta get back inside. 7 00:00:16,646 --> 00:00:18,952 - Be careful. - It's Stella. 8 00:00:18,996 --> 00:00:21,520 She took in a lot of smoke. - The only way we can stop 9 00:00:21,564 --> 00:00:23,522 her bleed is to remove her entire lung. 10 00:00:23,566 --> 00:00:26,351 - She can't be a firefighter if she only has one lung. 11 00:00:26,395 --> 00:00:28,832 - There's another way. 12 00:00:28,875 --> 00:00:31,530 - I'm so glad you're back. 13 00:00:38,885 --> 00:00:46,067 ♪ 14 00:00:50,897 --> 00:00:54,858 ♪ 15 00:00:56,990 --> 00:00:59,123 - Uh, you tell me. 16 00:00:59,167 --> 00:01:01,125 How do I look? 17 00:01:01,169 --> 00:01:02,779 ♪ 18 00:01:02,822 --> 00:01:05,347 - Breathtaking. 19 00:01:08,176 --> 00:01:11,222 A lack-of-oxygen joke. 20 00:01:11,266 --> 00:01:12,789 - Maybe. 21 00:01:12,832 --> 00:01:14,095 Hmm. 22 00:01:14,138 --> 00:01:15,748 Okay. 23 00:01:15,792 --> 00:01:18,577 Get it out of your system. 24 00:01:18,621 --> 00:01:21,450 ♪ 25 00:01:21,493 --> 00:01:24,540 - The guy, he manages to be everywhere at once. 26 00:01:24,583 --> 00:01:26,759 Doesn't matter where I am in the house. 27 00:01:26,803 --> 00:01:30,415 Turn my head, there's Gorsch looking like Dracula. 28 00:01:30,459 --> 00:01:33,157 - I'm aware of the problem. - Now, listen, I know 29 00:01:33,201 --> 00:01:35,507 your hands are tied, but... 30 00:01:35,551 --> 00:01:37,944 just, morale takes a hit whenever folks have 31 00:01:37,988 --> 00:01:41,774 to go around whispering in their own house, that's all. 32 00:01:41,818 --> 00:01:43,602 - No question about that. 33 00:01:43,646 --> 00:01:46,127 - Morning, Chief. - Lieutenant. 34 00:01:46,170 --> 00:01:48,868 - Hey, when you have a sec, just noticed a minor hiccup 35 00:01:48,912 --> 00:01:50,653 on the schedule that needs to be ironed out. 36 00:01:50,696 --> 00:01:53,090 - Roster has me down 37 00:01:53,134 --> 00:01:54,961 as Commanding Officer for Engine 51 38 00:01:55,005 --> 00:01:56,659 through the end of next month. 39 00:01:56,702 --> 00:01:58,487 - Your retirement. - I know. 40 00:01:58,530 --> 00:02:00,271 You know, I never wanted 41 00:02:00,315 --> 00:02:02,186 to leave, but... 42 00:02:02,230 --> 00:02:04,188 the way things are with this new regime-- 43 00:02:04,232 --> 00:02:06,190 too many aggressive changes. 44 00:02:06,234 --> 00:02:09,367 - It's a loss for the whole house, but... 45 00:02:09,411 --> 00:02:11,935 I understand the motivation. 46 00:02:15,591 --> 00:02:17,462 - Severide and Kidd were living together 47 00:02:17,506 --> 00:02:19,725 but then she moved out. - Right, to live at Herrmann's. 48 00:02:19,769 --> 00:02:21,292 But the two of them are still together. 49 00:02:21,336 --> 00:02:22,989 - This is good. Lot to catch up on. 50 00:02:23,033 --> 00:02:25,296 but I gotta put in the work if I want to be known 51 00:02:25,340 --> 00:02:27,820 as anything other than the new girl around here. 52 00:02:27,864 --> 00:02:29,474 - Price is 20 bucks a pop. 53 00:02:29,518 --> 00:02:31,955 Proceeds go to the Greater Chicago Food Depository. 54 00:02:31,998 --> 00:02:34,479 Picnic admission includes all-you-can-eat barbecue 55 00:02:34,523 --> 00:02:36,394 and a raffle ticket. 56 00:02:36,438 --> 00:02:38,309 - A free ticket 57 00:02:38,353 --> 00:02:39,484 to next year's picnic. - Aww. 58 00:02:39,528 --> 00:02:41,399 - Come on. 59 00:02:41,443 --> 00:02:43,967 - There she is! 60 00:02:45,751 --> 00:02:48,450 - I feel like the Grim Reaper 61 00:02:48,493 --> 00:02:51,322 took one look at me, decided to run the other way, you know? 62 00:02:51,366 --> 00:02:54,978 I am so ready to get back on that truck. 63 00:02:55,021 --> 00:02:56,501 - Yeah, about that. 64 00:02:56,545 --> 00:02:58,416 Chief's orders--he wants you on light duty today. 65 00:02:58,460 --> 00:03:00,723 Just one shift. - Okay, yeah. 66 00:03:00,766 --> 00:03:03,769 Well, whatever you need. - Trust me, I've been there. 67 00:03:03,813 --> 00:03:05,684 The bullpen's not a fire truck, 68 00:03:05,728 --> 00:03:07,295 but it has its own brand of action. 69 00:03:07,338 --> 00:03:10,211 Call log crises... 70 00:03:10,254 --> 00:03:13,823 inventory drama... - Hey. 71 00:03:13,866 --> 00:03:15,868 I'm all for Kidd taking 72 00:03:15,912 --> 00:03:18,088 an extra shift to recover, but what's the deal? 73 00:03:18,131 --> 00:03:20,873 The doctor cleared her. - Gorsch began questioning 74 00:03:20,917 --> 00:03:23,354 Boden's approval of the doctor's clearance. 75 00:03:23,398 --> 00:03:25,530 Chief chose to hold off just to keep the peace. 76 00:03:25,574 --> 00:03:28,141 Sooner or later, the Chief's... 77 00:03:28,185 --> 00:03:30,143 - Morning, folks. 78 00:03:30,187 --> 00:03:32,885 Smells good. 79 00:03:35,497 --> 00:03:37,803 - Squad 3, Ambulance 61. 80 00:03:37,847 --> 00:03:41,372 Vehicle collision, 69-90 US-41. 81 00:03:46,812 --> 00:03:53,863 ♪ 82 00:03:58,433 --> 00:04:00,696 - Looks like it. 83 00:04:00,739 --> 00:04:02,437 - Guys, let's get that fire out! 84 00:04:02,480 --> 00:04:04,308 - Copy that! 85 00:04:06,267 --> 00:04:07,616 - Hey, don't move. Don't move. 86 00:04:07,659 --> 00:04:08,921 - We got you. 87 00:04:08,965 --> 00:04:11,010 Can you speak? What's your name? 88 00:04:11,054 --> 00:04:13,143 - Mason. 89 00:04:13,186 --> 00:04:14,492 - No. My son, Mason. 90 00:04:14,536 --> 00:04:16,886 Where's my son? 91 00:04:16,929 --> 00:04:18,322 ♪ 92 00:04:18,366 --> 00:04:19,845 - Hey, guys! There could be a victim 93 00:04:19,889 --> 00:04:22,152 inside the car! 94 00:04:24,850 --> 00:04:26,417 ♪ 95 00:04:26,461 --> 00:04:28,767 He's still conscious. Major head wound. 96 00:04:28,811 --> 00:04:30,421 - Got him. 97 00:04:30,465 --> 00:04:37,428 ♪ 98 00:04:37,472 --> 00:04:39,300 - Hey! Yeah, I found him! 99 00:04:42,346 --> 00:04:43,956 ♪ 100 00:04:46,829 --> 00:04:47,220 . 101 00:04:47,264 --> 00:04:48,657 - Capp! Grab the ladder! 102 00:04:51,224 --> 00:04:52,574 Mason, can you hear me, buddy? 103 00:04:52,617 --> 00:04:54,750 - It hurts! - All right, 104 00:04:54,793 --> 00:04:57,709 just hang tight, okay? We're gonna get you out. 105 00:04:57,753 --> 00:05:00,190 - There you go, it's okay. 106 00:05:00,233 --> 00:05:01,409 It's okay, sir. 107 00:05:01,452 --> 00:05:02,714 - All right, we have a deep laceration, 108 00:05:02,758 --> 00:05:04,847 possible cranial fracture. - Mason! 109 00:05:04,890 --> 00:05:07,632 Is he alive? - Sir, I need you to stay down. 110 00:05:07,676 --> 00:05:10,243 What did I do? 111 00:05:10,287 --> 00:05:12,202 What did I do? 112 00:05:12,245 --> 00:05:15,292 ♪ 113 00:05:15,336 --> 00:05:17,381 - Hey, Mason. Sit tight, bud. 114 00:05:17,425 --> 00:05:20,602 Try not to move too much. - My leg hurts! 115 00:05:20,645 --> 00:05:22,255 - Halligan. 116 00:05:22,299 --> 00:05:25,476 ♪ 117 00:05:27,435 --> 00:05:29,219 - Yeah, yeah. 118 00:05:31,221 --> 00:05:33,658 Let's keep that up. - Yeah, I got it. 119 00:05:33,702 --> 00:05:36,269 - All right, buddy, coming to get you. 120 00:05:36,313 --> 00:05:38,750 - Sit tight. 121 00:05:38,794 --> 00:05:40,535 - All right, bud, we're gonna 122 00:05:40,578 --> 00:05:42,363 get you out. 123 00:05:42,406 --> 00:05:43,929 - It hurts! 124 00:05:43,973 --> 00:05:46,497 - His leg's impaled! - I'll grab cutters. 125 00:05:46,541 --> 00:05:48,673 - No, no, no, don't. Too risky in the field. 126 00:05:48,717 --> 00:05:51,328 We'll keep him in the car seat, we'll transport him and his dad 127 00:05:51,372 --> 00:05:52,503 in the back of the ambo. We'll take care of it 128 00:05:52,547 --> 00:05:54,200 at the hospital. - Copy that. 129 00:05:54,244 --> 00:05:56,377 - I want my dad! 130 00:05:56,420 --> 00:06:03,601 ♪ 131 00:06:06,430 --> 00:06:09,085 - Watch it, watch it. 132 00:06:09,128 --> 00:06:14,177 ♪ 133 00:06:14,220 --> 00:06:16,222 - Here, bud. 134 00:06:16,266 --> 00:06:18,050 ♪ 135 00:06:18,094 --> 00:06:20,444 You're all right. 136 00:06:20,488 --> 00:06:25,884 ♪ 137 00:06:25,928 --> 00:06:27,756 - Uh... 138 00:06:28,713 --> 00:06:31,499 Uh, here you go. 139 00:06:31,542 --> 00:06:33,979 Uh, I cannot tell one form from another, 140 00:06:34,023 --> 00:06:36,504 but apparently they all need your signature. 141 00:06:36,547 --> 00:06:38,723 - I'm much obliged. Now, Stella... 142 00:06:38,767 --> 00:06:40,551 - Mm-hmm. 143 00:06:40,595 --> 00:06:43,336 - Little more shook 144 00:06:43,380 --> 00:06:46,078 than I expected but, um, 145 00:06:46,122 --> 00:06:48,429 I am still ready. 146 00:06:48,472 --> 00:06:51,606 - I'm sorry to side-line you. 147 00:06:51,649 --> 00:06:52,998 Things are complicated. 148 00:06:53,042 --> 00:06:56,567 - Chief, whatever you need, I'm here. 149 00:06:56,611 --> 00:06:58,656 - Good. Why don't y'all do me a favor? 150 00:06:58,700 --> 00:07:01,398 - Mm-hmm. - Tell Severide and Casey 151 00:07:01,442 --> 00:07:03,313 if they can compile their thoughts on any 152 00:07:03,356 --> 00:07:04,532 of the lieutenants that they've worked with 153 00:07:04,575 --> 00:07:06,577 at other houses, on other shifts, 154 00:07:06,621 --> 00:07:08,797 I need to find a good fit for Engine here at 51. 155 00:07:08,840 --> 00:07:11,103 - Hey, you got it. - Okay. 156 00:07:11,147 --> 00:07:12,757 - Sorry to interrupt, but I couldn't help 157 00:07:12,801 --> 00:07:14,672 but overhear you talking about a replacement 158 00:07:14,716 --> 00:07:17,545 for your Engine Lieutenant. - Yeah. 159 00:07:17,588 --> 00:07:19,938 It's all under control. - Absolutely. 160 00:07:19,982 --> 00:07:22,071 I'm sure whoever you're considering is top-notch, 161 00:07:22,114 --> 00:07:25,988 but I have a suggestion that will top them all. 162 00:07:26,031 --> 00:07:27,293 Trey Jennings. 163 00:07:27,337 --> 00:07:29,513 House 111. 164 00:07:29,557 --> 00:07:31,950 - Not familiar with the name. - That's unfortunate, 165 00:07:31,994 --> 00:07:34,344 because Jennings is, uh-- he's a real up-and-comer. 166 00:07:34,387 --> 00:07:36,302 He's one of the rising stars of the CFD. 167 00:07:37,652 --> 00:07:40,481 Well, uh, thank you for your recommendation. 168 00:07:40,524 --> 00:07:42,961 I'll consider it. 169 00:07:46,182 --> 00:07:47,792 - Um... 170 00:07:47,836 --> 00:07:50,447 Excuse me. 171 00:07:51,709 --> 00:07:54,973 - Look, Chief, I know that the old norms dictate 172 00:07:55,017 --> 00:07:57,759 that you have the authority to make the final call on this, 173 00:07:57,802 --> 00:08:00,022 so if it makes it easier, 174 00:08:00,065 --> 00:08:04,548 you can just think of this as a personal favor to me. 175 00:08:07,595 --> 00:08:09,335 ♪ 176 00:08:09,379 --> 00:08:11,686 Grateful for your cooperation on this. 177 00:08:11,729 --> 00:08:13,992 You won't be disappointed. 178 00:08:14,036 --> 00:08:17,953 ♪ 179 00:08:17,996 --> 00:08:19,911 - Six-year-old male, single-car rollover. 180 00:08:19,955 --> 00:08:21,609 He was in the back seat and caught some metal 181 00:08:21,652 --> 00:08:23,349 in his right leg. - You say the word 182 00:08:23,393 --> 00:08:25,526 and we can cut it loose. 183 00:08:25,569 --> 00:08:28,006 - Ready to go whenever you are. - Hey. 184 00:08:28,050 --> 00:08:30,313 How you feeling, honey? You still with me? 185 00:08:30,356 --> 00:08:32,663 - It hurts. - I know, I know. 186 00:08:32,707 --> 00:08:35,361 But you are being so tough, okay? 187 00:08:35,405 --> 00:08:36,885 Now we're gonna get you out of there. 188 00:08:36,928 --> 00:08:39,801 You keep your eyes on me. Take deep steady breaths. 189 00:08:39,844 --> 00:08:43,805 In and out. 190 00:08:43,848 --> 00:08:45,720 In, out. 191 00:08:45,763 --> 00:08:48,026 Okay, just like that. 192 00:08:48,070 --> 00:08:50,725 - All right, one... 193 00:08:50,768 --> 00:08:52,814 two... 194 00:08:52,857 --> 00:08:55,381 - Three. 195 00:08:59,647 --> 00:09:01,605 - Eyes on me, come on. 196 00:09:05,435 --> 00:09:07,655 - Okay, we're through. 197 00:09:07,698 --> 00:09:10,658 - It's okay. You did so good. 198 00:09:10,701 --> 00:09:12,181 - Great work, bud. 199 00:09:12,224 --> 00:09:14,879 - Let's get him to Trauma 3. 200 00:09:14,923 --> 00:09:17,055 - Keep breathing. 201 00:09:17,099 --> 00:09:20,276 ♪ 202 00:09:20,319 --> 00:09:21,756 - Hey, nice work. - Thanks. 203 00:09:21,799 --> 00:09:24,019 Same to you. - Father's out of CT. 204 00:09:24,062 --> 00:09:25,890 - Looks good. 205 00:09:25,934 --> 00:09:27,631 No bleed. He's a little disoriented, 206 00:09:27,675 --> 00:09:29,894 but he's okay. - I'm just gonna restock 207 00:09:29,938 --> 00:09:30,982 some supplies. 208 00:09:31,026 --> 00:09:33,071 I'll be right back. 209 00:09:33,115 --> 00:09:34,507 - New girl knows her stuff. 210 00:09:34,551 --> 00:09:36,771 - Foster. 211 00:09:37,293 --> 00:09:39,034 - Right. Foster. 212 00:09:39,077 --> 00:09:41,732 - Excuse, me I'm looking for my son, Mason Whittaker? 213 00:09:41,776 --> 00:09:43,212 - Yeah, we just brought him in. 214 00:09:43,255 --> 00:09:45,127 He has a piece of metal embedded in his leg, 215 00:09:45,170 --> 00:09:47,390 but no internal injuries. 216 00:09:47,433 --> 00:09:48,826 Can I see him? - Soon. 217 00:09:48,870 --> 00:09:50,741 He's with the trauma team now. 218 00:09:50,785 --> 00:09:52,438 My God, what the hell happened? 219 00:09:52,482 --> 00:09:54,527 - Your husband's SUV lost control. 220 00:09:54,571 --> 00:09:56,660 He went off an overpass near the city. 221 00:09:58,793 --> 00:10:01,317 - That's what it looks like. 222 00:10:03,841 --> 00:10:05,930 - Someone call the police. 223 00:10:05,974 --> 00:10:08,150 Right now. I-I need to file a report. 224 00:10:08,193 --> 00:10:10,674 - I-I think... 225 00:10:10,718 --> 00:10:13,546 I think my husband crashed that car on purpose. 226 00:10:13,590 --> 00:10:15,374 I think he tried 227 00:10:15,418 --> 00:10:17,594 to kill our son. 228 00:10:17,638 --> 00:10:20,641 ♪ 229 00:10:24,166 --> 00:10:24,383 . 230 00:10:24,427 --> 00:10:26,951 - Things got so bad once we separated. 231 00:10:26,995 --> 00:10:29,693 Volatile, paranoid. 232 00:10:29,737 --> 00:10:31,564 - Did he ever make any direct threats? 233 00:10:31,608 --> 00:10:33,262 About himself or about your son? 234 00:10:33,305 --> 00:10:35,873 No. 235 00:10:35,917 --> 00:10:39,050 Not specifically, but he had 236 00:10:39,094 --> 00:10:41,487 an episode at one of our divorce hearings. 237 00:10:41,531 --> 00:10:44,752 Sean Morland, my attorney, he'll verify. 238 00:10:44,795 --> 00:10:47,319 Mark broke down, said he couldn't live 239 00:10:47,363 --> 00:10:48,669 without Mason. 240 00:10:48,712 --> 00:10:51,672 Sean tried to use it as grounds to deny custody. 241 00:10:51,715 --> 00:10:54,065 - Did you notice anything unusual at the scene? 242 00:10:54,109 --> 00:10:56,241 Anything to indicate intent? 243 00:10:56,285 --> 00:10:58,113 - Road was empty when we got there. 244 00:10:58,156 --> 00:11:00,289 No other cars. 245 00:11:00,332 --> 00:11:02,291 No reason why he'd suddenly jerk the wheel 246 00:11:02,334 --> 00:11:04,772 and drive off an overpass. - When we were treating him, 247 00:11:04,815 --> 00:11:07,252 he kept saying, "What did I do? What did I do?" 248 00:11:07,296 --> 00:11:09,472 - Also the way he was ejected. 249 00:11:09,515 --> 00:11:11,039 There's a good chance he wasn't wearing a seatbelt. 250 00:11:11,082 --> 00:11:14,085 - Tracks of a suicide attempt. 251 00:11:15,478 --> 00:11:17,001 - Well, I have all your statements. 252 00:11:17,045 --> 00:11:18,611 We'll look into it. - Sorry, 253 00:11:18,655 --> 00:11:20,396 you'll "look into it"? 254 00:11:20,439 --> 00:11:22,311 Possible murder attempt, that's all you've got? 255 00:11:22,354 --> 00:11:24,530 - I understand the concern, but there's not much I can do 256 00:11:24,574 --> 00:11:26,837 without hard evidence of a crime. 257 00:11:26,881 --> 00:11:28,404 I'll see if there's more I can find. 258 00:11:28,447 --> 00:11:30,972 For now, your son is safe. 259 00:11:34,018 --> 00:11:41,286 ♪ 260 00:11:49,077 --> 00:11:51,122 - Okay. 261 00:11:51,166 --> 00:11:52,123 Trey Jennings. 262 00:11:52,167 --> 00:11:55,300 Engine Lieutenant. 263 00:11:56,911 --> 00:11:59,130 - You don't know him. 264 00:11:59,174 --> 00:12:01,219 - Not on my radar. 265 00:12:01,263 --> 00:12:03,482 Must not be from one of the busier houses 266 00:12:03,526 --> 00:12:05,658 or I'm sure our paths would have crossed. 267 00:12:05,702 --> 00:12:08,444 Someone you're considering for Engine Lieutenant? 268 00:12:08,487 --> 00:12:10,838 - His name was brought up as a recommendation 269 00:12:10,881 --> 00:12:12,840 by ADC Gorsch. - Ah. 270 00:12:12,883 --> 00:12:14,885 Copy that. 271 00:12:14,929 --> 00:12:16,321 Why him? 272 00:12:16,365 --> 00:12:18,323 I can think of five or six names just off the top 273 00:12:18,367 --> 00:12:20,717 of my head who'd be a more obvious fit. 274 00:12:20,761 --> 00:12:23,328 - No idea, but... 275 00:12:23,372 --> 00:12:25,591 I would like to find out. 276 00:12:25,635 --> 00:12:27,898 - I'll make some calls. 277 00:12:27,942 --> 00:12:29,682 If I can ask, 278 00:12:29,726 --> 00:12:31,902 are you looking for a reason to say yes or a reason 279 00:12:31,946 --> 00:12:34,426 to say no? - Neither. 280 00:12:34,470 --> 00:12:36,124 I just want to know whether it's a hill 281 00:12:36,167 --> 00:12:38,517 I'm ready to die on. 282 00:12:47,788 --> 00:12:49,485 I want an incident report from each of you. 283 00:12:49,528 --> 00:12:51,095 Tell me everything you saw on that call. 284 00:12:51,139 --> 00:12:52,401 Don't leave any details out. 285 00:12:52,444 --> 00:12:54,664 - Copy that. - You got it, Lieutenant. 286 00:12:56,013 --> 00:12:58,102 - A possible murder-suicide attempt. 287 00:12:58,146 --> 00:12:59,843 Father and six-year-old kid. - Ah. 288 00:12:59,887 --> 00:13:01,845 - Might need help with research later if you got time. 289 00:13:01,889 --> 00:13:04,456 - Oh, whatever you need. 290 00:13:08,156 --> 00:13:09,984 - Hey, you want a hand with that? 291 00:13:10,027 --> 00:13:11,333 Do you mind? 292 00:13:11,376 --> 00:13:13,204 I'm worried they're gonna tip over. 293 00:13:13,248 --> 00:13:15,206 They're already a little lopsided as it is. 294 00:13:15,250 --> 00:13:16,555 Have you seen the show 295 00:13:16,599 --> 00:13:17,426 "Nailed It"? 296 00:13:17,469 --> 00:13:19,036 I tried to... 297 00:13:19,080 --> 00:13:20,864 Let's just say I didn't nail it. 298 00:13:20,908 --> 00:13:22,997 - Okay. - Uh, I don't know 299 00:13:23,040 --> 00:13:24,476 if you remember me. 300 00:13:24,520 --> 00:13:27,523 You helped pull me out of the tower fire. 301 00:13:27,566 --> 00:13:28,916 - That's right. 302 00:13:28,959 --> 00:13:30,700 I do. Chloe, was it? 303 00:13:30,743 --> 00:13:33,224 - Yep, that's me. 304 00:13:33,268 --> 00:13:35,400 You recovering okay? - Lot to rebuild, 305 00:13:35,444 --> 00:13:37,750 but I'm getting there. - Of course. 306 00:13:37,794 --> 00:13:41,232 - I just--I had to bring these over to say, you know, 307 00:13:41,276 --> 00:13:44,322 thank you for saving my life, and... 308 00:13:44,366 --> 00:13:46,759 - Oh, I--you didn't need to bring us anything. 309 00:13:46,803 --> 00:13:48,239 - Oh, it was nothing. 310 00:13:48,283 --> 00:13:51,895 Actually, I work in that building right there, 311 00:13:51,939 --> 00:13:53,679 so I was close. 312 00:13:53,723 --> 00:13:55,029 Well... 313 00:13:55,072 --> 00:13:57,466 I guess I should go. 314 00:13:57,509 --> 00:13:59,207 I don't want to take up more of your time, so... 315 00:13:59,250 --> 00:14:01,078 - Oh, no trouble at all. 316 00:14:01,122 --> 00:14:02,427 Uh, take care of yourself, 317 00:14:02,471 --> 00:14:04,255 and thanks again for the pops. 318 00:14:06,779 --> 00:14:08,651 Bye. 319 00:14:12,307 --> 00:14:13,743 ♪ 320 00:14:15,092 --> 00:14:16,833 What was that? 321 00:14:16,877 --> 00:14:19,053 - Cruz, how could you 322 00:14:19,096 --> 00:14:20,402 not notice that girl was into you? 323 00:14:20,445 --> 00:14:22,143 She was practically leaping into your arms. 324 00:14:22,186 --> 00:14:24,101 - She was just being nice. 325 00:14:24,145 --> 00:14:26,625 - That was more than just "nice." 326 00:14:26,669 --> 00:14:29,280 - Why, because she brought cake pops? 327 00:14:32,849 --> 00:14:34,982 - Ambo 61, industrial accident, 328 00:14:35,025 --> 00:14:37,723 1402 West 45th Street. 329 00:14:44,295 --> 00:14:45,688 - "Weird World Industries." 330 00:14:45,731 --> 00:14:47,733 What the heck kind of factory is this? 331 00:14:47,777 --> 00:14:50,954 - Otis, hang back till we know what we're dealing with here. 332 00:14:50,998 --> 00:14:53,652 - Copy that. 333 00:14:53,696 --> 00:14:55,393 - Fire department! 334 00:14:55,437 --> 00:14:56,742 ♪ 335 00:14:56,786 --> 00:14:59,397 - Thank goodness you're here. Follow me. 336 00:14:59,441 --> 00:15:01,008 ♪ 337 00:15:01,051 --> 00:15:02,966 I tried to tell him that he was in over his head, 338 00:15:03,010 --> 00:15:05,142 that it couldn't be done, but that just drove him 339 00:15:05,186 --> 00:15:07,449 to try harder. 340 00:15:11,322 --> 00:15:13,368 - Otis, extinguishers. 341 00:15:13,411 --> 00:15:15,457 - Copy that. 342 00:15:17,198 --> 00:15:18,808 Uh, sir? 343 00:15:18,851 --> 00:15:21,593 Can you hear me? - He's got a gag on. 344 00:15:21,637 --> 00:15:23,508 - Oh, okay. Well, knock twice 345 00:15:23,552 --> 00:15:24,857 if you can hear-- - No, no, he's wearing 346 00:15:24,901 --> 00:15:26,859 a straight jacket. 347 00:15:26,903 --> 00:15:28,861 - Damn it. 348 00:15:28,905 --> 00:15:31,516 - Whoa. - Otis! 349 00:15:31,560 --> 00:15:33,344 Get to it. 350 00:15:38,393 --> 00:15:45,661 ♪ 351 00:15:50,187 --> 00:15:52,233 - Got him. 352 00:15:52,276 --> 00:15:54,017 ♪ 353 00:15:56,150 --> 00:15:58,108 How you doing? You okay? 354 00:15:58,152 --> 00:16:00,110 - I'm... 355 00:16:00,154 --> 00:16:02,025 gonna need non-disclosure agreements 356 00:16:02,069 --> 00:16:04,288 from every single one of you. 357 00:16:04,332 --> 00:16:06,290 ♪ 358 00:16:06,334 --> 00:16:07,900 - Just give me a hint. 359 00:16:07,944 --> 00:16:09,554 Is it mirrors? 360 00:16:09,598 --> 00:16:11,600 Trap doors? - It's magic. 361 00:16:11,643 --> 00:16:13,819 - Okay. - Here. 362 00:16:16,866 --> 00:16:20,652 ♪ 363 00:16:20,696 --> 00:16:22,741 - Ooh. 364 00:16:22,785 --> 00:16:24,917 Where'd it go? 365 00:16:26,484 --> 00:16:28,269 - When I get back from med, I'll tell you some stories. 366 00:16:28,312 --> 00:16:30,401 I used to date a magician back in college. 367 00:16:30,445 --> 00:16:32,795 Learned some tricks. 368 00:16:32,838 --> 00:16:35,189 Was he a professional? - Oh, yeah. 369 00:16:35,232 --> 00:16:37,887 He was a real staple down at the club around town. 370 00:16:37,930 --> 00:16:39,584 You buy me a drink and I'll tell you 371 00:16:39,628 --> 00:16:41,412 how he made our relationship... 372 00:16:41,456 --> 00:16:43,501 disappear. 373 00:16:46,113 --> 00:16:47,636 - All clear. 374 00:16:47,679 --> 00:16:49,768 Just a small pyrotechnic mishap. 375 00:16:49,812 --> 00:16:51,596 Nothing we couldn't handle with extinguishers. 376 00:16:51,640 --> 00:16:53,511 - Perfect, thanks for knocking it down. 377 00:16:53,555 --> 00:16:55,600 Cowan, Bixler, you wanna run in, give it the overhaul 378 00:16:55,644 --> 00:16:57,385 a once-over and make sure we don't have any surprises 379 00:16:57,428 --> 00:16:59,169 once we leave? - Sure thing, Lieutenant. 380 00:16:59,213 --> 00:17:01,084 Trey Jennings. Don't believe we've met. 381 00:17:01,128 --> 00:17:02,955 - In that case, pleasure. 382 00:17:02,999 --> 00:17:04,479 - Engine 111. 383 00:17:04,522 --> 00:17:06,437 Aren't you guys up in Edison Park? 384 00:17:06,481 --> 00:17:08,613 Little far from home. - Heard a rumor I was on 385 00:17:08,657 --> 00:17:10,006 some sort of short list to replace 386 00:17:10,050 --> 00:17:11,138 your Engine Lieutenant. 387 00:17:11,181 --> 00:17:12,443 I got curious, so I asked dispatch 388 00:17:12,487 --> 00:17:14,054 to pair us together with the next call. 389 00:17:14,097 --> 00:17:17,318 Got to say, I'm impressed how fast you guys handled that. 390 00:17:17,361 --> 00:17:19,407 - We're not your average house, huh? 391 00:17:19,450 --> 00:17:21,322 - That's what I hear. Very cool. 392 00:17:21,365 --> 00:17:22,888 Look forward to learning more. 393 00:17:22,932 --> 00:17:24,803 I should go take point on this overhaul, but, uh, 394 00:17:24,847 --> 00:17:27,241 it was really good meeting you guys. 395 00:17:27,284 --> 00:17:29,982 Catch you on the next one. - Yeah. 396 00:17:30,026 --> 00:17:31,984 - Hey, nice guy. 397 00:17:32,028 --> 00:17:34,596 - Not what I would have figured given who he's related to. 398 00:17:37,686 --> 00:17:40,645 He's Gorsch's brother-in-law. 399 00:17:43,909 --> 00:17:47,652 ♪ 400 00:17:56,966 --> 00:17:57,097 . 401 00:17:58,924 --> 00:18:00,926 - Got those collision studies. 402 00:18:00,970 --> 00:18:02,711 - You can just set them on the desk. 403 00:18:02,754 --> 00:18:04,930 Thanks. 404 00:18:05,975 --> 00:18:07,977 - You keep staring at those photos, 405 00:18:08,020 --> 00:18:11,850 you're gonna give yourself a migraine. 406 00:18:11,894 --> 00:18:13,591 - Hey, come here. 407 00:18:13,635 --> 00:18:15,898 Let me show you this. 408 00:18:20,816 --> 00:18:23,166 So you have a concrete pylon here, 409 00:18:23,210 --> 00:18:24,994 and then skid-marks here. 410 00:18:25,037 --> 00:18:26,822 Wouldn't you speed up instead of hit your brakes 411 00:18:26,865 --> 00:18:29,172 if you wanted to kill yourself? 412 00:18:29,216 --> 00:18:31,305 - Maybe he didn't have a plan. 413 00:18:31,348 --> 00:18:34,873 Maybe he got cold feet until the last minute. 414 00:18:35,831 --> 00:18:38,181 Do you think it was an accident? 415 00:18:38,225 --> 00:18:41,228 - Still no reason he'd take a dive off that overpass. 416 00:18:41,271 --> 00:18:43,926 - Mm-hmm. 417 00:18:43,969 --> 00:18:46,624 Kelly, I know you want to crack this, 418 00:18:46,668 --> 00:18:48,844 but there--there's not much 419 00:18:48,887 --> 00:18:51,194 that you have to work from. 420 00:18:51,238 --> 00:18:53,022 You know, you saved Mason's life. 421 00:18:53,065 --> 00:18:55,938 You did your part. 422 00:18:58,984 --> 00:19:00,290 ♪ 423 00:19:00,334 --> 00:19:02,031 All right. 424 00:19:02,074 --> 00:19:09,299 ♪ 425 00:19:14,609 --> 00:19:17,002 - They're related. 426 00:19:21,268 --> 00:19:24,793 This Jennings guy is Gorsch's brother-in-law. 427 00:19:24,836 --> 00:19:27,230 That's his angle-- nepotism. 428 00:19:29,493 --> 00:19:31,016 - Decent, thorough. 429 00:19:31,060 --> 00:19:33,105 Nothing obvious I'd ding him on. 430 00:19:34,716 --> 00:19:36,021 You keep a firm lid on this. 431 00:19:36,065 --> 00:19:39,024 If I'm gonna go all-knives-out on Gorsch, 432 00:19:39,068 --> 00:19:42,071 I'm gonna need to be prepared. 433 00:19:42,114 --> 00:19:44,291 - Copy that, Chief. 434 00:19:49,557 --> 00:19:50,862 - Oh, these are legit. 435 00:19:50,906 --> 00:19:52,386 Where'd these come from? 436 00:19:52,429 --> 00:19:54,692 - Uh, a victim from the high-rise fire 437 00:19:54,736 --> 00:19:55,693 brought them in. 438 00:19:55,737 --> 00:19:58,174 - Well, damn. 439 00:20:01,960 --> 00:20:03,788 - Hey. 440 00:20:03,832 --> 00:20:06,661 Can I ask you something? - Shoot. 441 00:20:08,097 --> 00:20:11,013 - Okay, so, this girl... 442 00:20:11,056 --> 00:20:12,493 she's cute. 443 00:20:12,536 --> 00:20:15,278 How would I know whether she came by 444 00:20:15,322 --> 00:20:17,280 to say thank you to the whole house 445 00:20:17,324 --> 00:20:20,109 or whether she came by because she's interested in me? 446 00:20:20,152 --> 00:20:22,720 What does your gut say? 447 00:20:22,764 --> 00:20:24,679 - Given my history, my gut 448 00:20:24,722 --> 00:20:26,855 is the worst possible indicator. 449 00:20:26,898 --> 00:20:29,118 I need a female perspective. 450 00:20:29,161 --> 00:20:31,599 I would ask Brett, but... 451 00:20:34,950 --> 00:20:36,212 - Oh, snap. 452 00:20:36,256 --> 00:20:38,214 The two of you... 453 00:20:38,258 --> 00:20:40,390 It was a while ago. That door is closed. 454 00:20:40,434 --> 00:20:42,566 I just try to steer clear of it as much as I can. 455 00:20:43,959 --> 00:20:46,744 So--so this girl, did she hint at anything? 456 00:20:46,788 --> 00:20:48,485 Like, you know, going out on a date? 457 00:20:48,529 --> 00:20:50,313 - Uh, she pointed out where she works. 458 00:20:50,357 --> 00:20:51,967 Close by. Maybe that was an invitation? 459 00:20:52,010 --> 00:20:53,838 - Uh, it's hard to say. 460 00:20:53,882 --> 00:20:56,101 I wasn't there. 461 00:20:57,973 --> 00:20:59,975 - Okay, the real question is: 462 00:21:00,018 --> 00:21:02,456 would you be interested? 463 00:21:02,499 --> 00:21:04,153 - Well... 464 00:21:04,196 --> 00:21:06,329 Yeah, for sure. 465 00:21:06,373 --> 00:21:08,288 - Okay, well, there you go. 466 00:21:08,331 --> 00:21:10,899 And you know where to find her. 467 00:21:10,942 --> 00:21:13,902 - Mm... 468 00:21:13,945 --> 00:21:15,295 I'm thinking about it. 469 00:21:15,338 --> 00:21:17,209 - Okay. 470 00:21:17,253 --> 00:21:19,864 I'm gonna let you ponder that. 471 00:21:19,908 --> 00:21:25,435 ♪ 472 00:21:25,479 --> 00:21:26,741 - Mouch! 473 00:21:26,784 --> 00:21:28,569 Just the man I'm looking for. - Lieutenant. 474 00:21:28,612 --> 00:21:30,614 - So I hear they put you in charge of selling tickets 475 00:21:30,658 --> 00:21:32,964 for the CFD picnic this year. - They did. 476 00:21:33,008 --> 00:21:34,357 Happy to do it. You're picking up 477 00:21:34,401 --> 00:21:36,228 for your whole crew, correct? - Yep. 478 00:21:36,272 --> 00:21:37,795 I put this one on me. 479 00:21:37,839 --> 00:21:40,015 Figure I give them enough grief for the rest of the year. 480 00:21:40,058 --> 00:21:42,191 It's the least I could do. - Uh, I feel like 481 00:21:42,234 --> 00:21:43,410 I'm missing a pair. 482 00:21:43,453 --> 00:21:44,846 I didn't see any for Ritter in there. 483 00:21:44,889 --> 00:21:46,369 - Ritter. 484 00:21:46,413 --> 00:21:48,110 Oh, you mean the candidate. 485 00:21:48,153 --> 00:21:50,112 Yeah, he's a no-go. 486 00:21:50,155 --> 00:21:52,027 - What, he--he's not coming to the picnic? 487 00:21:52,070 --> 00:21:53,463 - Not with our company, he's not. 488 00:21:53,507 --> 00:21:55,944 He's a decent kid but, I mean, you saw him 489 00:21:55,987 --> 00:21:57,162 in that tower fire. 490 00:21:57,206 --> 00:21:58,599 He totally froze up. 491 00:21:58,642 --> 00:22:00,992 I had to kick him back to the floater pool. 492 00:22:01,036 --> 00:22:04,039 - Yeah, no, sure. 493 00:22:04,082 --> 00:22:05,301 - Thanks for these. 494 00:22:05,345 --> 00:22:08,043 Catch you at the picnic? - You bet. 495 00:22:15,006 --> 00:22:16,443 I'm looking for a Lieutenant Severide. 496 00:22:16,486 --> 00:22:18,053 Is this the right house? - You found him. 497 00:22:18,096 --> 00:22:19,359 - Sean Morland. 498 00:22:19,402 --> 00:22:21,186 I represent Ms. Amy Whittaker 499 00:22:21,230 --> 00:22:23,101 in her divorce. 500 00:22:23,145 --> 00:22:24,712 - The department can give you my report. 501 00:22:24,755 --> 00:22:27,497 - Yeah, official reports, they're dry. 502 00:22:27,541 --> 00:22:29,978 I'm interested in the human perspective. 503 00:22:30,021 --> 00:22:31,893 Is this okay? 504 00:22:31,936 --> 00:22:34,417 Now, am I correct, Lieutenant, that Mr. Whittaker 505 00:22:34,461 --> 00:22:36,419 made no attempt to rescue his son 506 00:22:36,463 --> 00:22:38,508 prior to your arrival? 507 00:22:38,552 --> 00:22:40,771 - He was barely conscious. - Oh, sure, but I'm sure 508 00:22:40,815 --> 00:22:42,425 that at the moment you arrived he told you 509 00:22:42,469 --> 00:22:45,385 Mason was in the car, right? - Not exactly. 510 00:22:45,428 --> 00:22:48,126 He was asking where Mason was. 511 00:22:48,170 --> 00:22:49,824 Like, he didn't know? 512 00:22:49,867 --> 00:22:51,521 That's odd, right? 513 00:22:51,565 --> 00:22:53,741 - Not considering the extent of his injuries. 514 00:22:53,784 --> 00:22:56,352 - Sorry, have you seen vehicular suicides before 515 00:22:56,396 --> 00:22:57,962 in your line of work, Lieutenant? 516 00:22:58,006 --> 00:22:59,486 - I have. - Yeah, so it wouldn't be 517 00:22:59,529 --> 00:23:01,749 an unusual phenomenon for someone with a history 518 00:23:01,792 --> 00:23:03,533 of depression. - Look, I can tell you about 519 00:23:03,577 --> 00:23:05,405 the position of the car. I can tell you how we did 520 00:23:05,448 --> 00:23:07,232 the rescue. I can't answer questions 521 00:23:07,276 --> 00:23:08,538 about what could have been going on in someone's head. 522 00:23:08,582 --> 00:23:10,453 - I hear where you're coming from. 523 00:23:10,497 --> 00:23:12,237 No one's ever gonna really know what happened in that car 524 00:23:12,281 --> 00:23:13,891 except Mr. Whittaker and the Almighty. 525 00:23:13,935 --> 00:23:16,764 Now, it's my job to present the narrative that scores 526 00:23:16,807 --> 00:23:20,245 the best outcome for my client. 527 00:23:24,336 --> 00:23:26,730 You're talking about a family. 528 00:23:26,774 --> 00:23:29,646 We're done here. 529 00:23:29,690 --> 00:23:31,735 - Understood. 530 00:23:31,779 --> 00:23:32,954 ♪ 531 00:23:32,997 --> 00:23:35,043 Thanks for your time. 532 00:23:35,086 --> 00:23:42,311 ♪ 533 00:23:51,146 --> 00:23:51,538 . 534 00:23:51,581 --> 00:23:53,670 - Morning, Chief. I'm about to head out 535 00:23:53,714 --> 00:23:55,455 but just reminding: we're giving Didrikson 536 00:23:55,498 --> 00:23:57,326 a proper send-off tonight at the bar. 537 00:23:57,369 --> 00:23:58,545 - Yeah, yeah. 538 00:23:58,588 --> 00:24:00,460 I'll be there. 539 00:24:02,462 --> 00:24:04,072 Gorsch already gone? 540 00:24:04,115 --> 00:24:05,813 - Thought I saw him leave. 541 00:24:05,856 --> 00:24:07,336 It's hard to know. He likes to keep us 542 00:24:07,379 --> 00:24:09,469 on our toes. 543 00:24:11,862 --> 00:24:13,385 - So... 544 00:24:13,429 --> 00:24:15,083 Hey. 545 00:24:16,824 --> 00:24:19,391 How are things going, then? 546 00:24:19,435 --> 00:24:22,482 This, um, Jennings character-- 547 00:24:22,525 --> 00:24:24,309 is he coming over? 548 00:24:24,353 --> 00:24:26,964 - Not on my watch. - Okay. 549 00:24:27,008 --> 00:24:29,445 Um, then what? 550 00:24:29,489 --> 00:24:31,316 Not to overstep, okay? 551 00:24:31,360 --> 00:24:33,841 But if you refuse 552 00:24:33,884 --> 00:24:36,713 to play ball with Gorsch... 553 00:24:37,627 --> 00:24:40,456 What happens with the rest of us? 554 00:24:40,500 --> 00:24:42,110 - I don't have a choice, Herrmann. 555 00:24:42,153 --> 00:24:44,329 - Um, that's not true. 556 00:24:44,373 --> 00:24:46,288 I met Jennings--he's fine. 557 00:24:46,331 --> 00:24:49,117 He's capable. 558 00:24:49,160 --> 00:24:50,640 Has the respect of his crew. 559 00:24:50,684 --> 00:24:52,686 - That's beside the point. 560 00:24:52,729 --> 00:24:53,991 I have to draw a line. 561 00:24:54,035 --> 00:24:57,299 I won't let Jerry Gorsch call the shots 562 00:24:57,342 --> 00:25:00,128 in my own damn firehouse. 563 00:25:00,171 --> 00:25:01,608 - Chief... 564 00:25:01,651 --> 00:25:04,524 I say this out of love... 565 00:25:06,134 --> 00:25:08,353 That's your pride talking. 566 00:25:10,530 --> 00:25:12,096 You... 567 00:25:12,140 --> 00:25:13,707 are bigger than this. 568 00:25:13,750 --> 00:25:17,188 You need to make the best choice for the house 569 00:25:17,232 --> 00:25:19,887 long-term, and if that means 570 00:25:19,930 --> 00:25:23,238 you hiring some solid, good lieutenant 571 00:25:23,281 --> 00:25:26,067 and keeping the peace... 572 00:25:26,110 --> 00:25:28,373 that's fine. 573 00:25:28,417 --> 00:25:31,246 Who cares where this guy came from? 574 00:25:31,289 --> 00:25:38,558 ♪ 575 00:25:39,515 --> 00:25:41,343 - Thank you, Herrmann. 576 00:25:41,386 --> 00:25:48,568 ♪ 577 00:25:53,834 --> 00:25:56,227 - Oh. 578 00:25:56,271 --> 00:25:57,533 Yes, hi. 579 00:25:57,577 --> 00:26:00,667 Um, I'm looking for Chloe... 580 00:26:01,798 --> 00:26:03,408 You know, what I don't even know her last name. 581 00:26:03,452 --> 00:26:04,671 - Who can I say is looking for her? 582 00:26:04,714 --> 00:26:06,455 - Oh, uh, I'm Joe Cruz. I'm-- 583 00:26:06,498 --> 00:26:08,979 I know who you are. 584 00:26:09,023 --> 00:26:12,330 You're the guy with the smile. 585 00:26:12,374 --> 00:26:14,028 - That one. 586 00:26:14,071 --> 00:26:16,813 - I'll get her. 587 00:26:16,857 --> 00:26:18,902 - Thank you. - Chloe... 588 00:26:18,946 --> 00:26:21,426 Joe Cruz is here. 589 00:26:24,473 --> 00:26:29,870 ♪ 590 00:26:29,913 --> 00:26:31,611 - Hi. - Hey. 591 00:26:31,654 --> 00:26:33,961 Um, I--I'm so sorry 592 00:26:34,004 --> 00:26:36,703 if I'm, um... - Oh, no, it's okay. 593 00:26:36,746 --> 00:26:38,792 Really, uh... 594 00:26:38,835 --> 00:26:43,492 ♪ 595 00:26:43,535 --> 00:26:45,407 Hey, um... 596 00:26:45,450 --> 00:26:47,061 I don't know if this is the sort of thing 597 00:26:47,104 --> 00:26:50,020 that might interest you, but, uh, the department 598 00:26:50,064 --> 00:26:53,241 is having a charity picnic, and I thought... 599 00:26:53,284 --> 00:26:55,373 - Yes. 600 00:26:55,417 --> 00:26:58,072 - I'd love to. 601 00:27:00,683 --> 00:27:07,908 ♪ 602 00:27:08,735 --> 00:27:11,215 - "Extreme density training smoke." 603 00:27:11,259 --> 00:27:13,827 Wonder if you can use that to flavor a brisket. 604 00:27:13,870 --> 00:27:15,524 - Hey, Mouch! 605 00:27:15,567 --> 00:27:17,439 It's good to see you, man. - Good to see you, Ritter. 606 00:27:18,962 --> 00:27:20,355 Picking up an order? - Nah. 607 00:27:20,398 --> 00:27:21,748 Came to see you, actually. 608 00:27:21,791 --> 00:27:24,098 Hoping to strong-arm you into buying some tickets 609 00:27:24,141 --> 00:27:26,274 to the charity picnic this weekend. 610 00:27:26,317 --> 00:27:29,669 - Uh, well, I appreciate that-- I do--but I don't think 611 00:27:29,712 --> 00:27:31,192 I'm gonna make it, though. Maybe you've noticed, 612 00:27:31,235 --> 00:27:34,586 I'm not with Engine 37 anymore. - Yeah, I heard. 613 00:27:34,630 --> 00:27:36,110 - Paxson kicked me to the floater pool. 614 00:27:36,153 --> 00:27:38,068 They got me doing a day here and then a week of desk-duty 615 00:27:38,112 --> 00:27:39,896 at the academy. - You'll get 616 00:27:39,940 --> 00:27:41,681 a permanent assignment soon enough. 617 00:27:41,724 --> 00:27:43,639 Give it time. - Yeah, maybe. 618 00:27:43,683 --> 00:27:45,728 But Paxson gave me a pretty brutal review. 619 00:27:45,772 --> 00:27:48,339 Try to stay positive, but... 620 00:27:49,689 --> 00:27:52,169 - Well, just takes time 621 00:27:52,213 --> 00:27:55,433 to work your way back into their good graces. 622 00:27:57,261 --> 00:28:00,874 I watched you pull a man out of a burning high-rise. 623 00:28:00,917 --> 00:28:04,094 One of the worst fires I've seen in a while. 624 00:28:04,138 --> 00:28:06,053 Saved his life. 625 00:28:06,923 --> 00:28:09,970 - Well, you're skipping over the part where I froze. 626 00:28:10,753 --> 00:28:13,060 - There's not a firefighter in this department 627 00:28:13,103 --> 00:28:16,803 who hasn't had a moment of panic. 628 00:28:16,846 --> 00:28:19,762 A moment they're ashamed of. 629 00:28:19,806 --> 00:28:23,200 We stumble, we fall, 630 00:28:23,244 --> 00:28:25,899 then we get up again. 631 00:28:26,595 --> 00:28:28,640 - I hear what you're saying. 632 00:28:28,684 --> 00:28:30,904 It makes sense. 633 00:28:30,947 --> 00:28:33,863 I'm just trying to sort through it all. 634 00:28:36,648 --> 00:28:38,433 - Just come to the picnic. 635 00:28:38,476 --> 00:28:39,956 On me. 636 00:28:40,000 --> 00:28:42,829 Some folks there I want you to meet. 637 00:28:42,872 --> 00:28:45,353 Guys that picked me up 638 00:28:45,396 --> 00:28:47,442 when I fell. 639 00:28:48,748 --> 00:28:50,401 - Yeah, maybe. 640 00:28:50,445 --> 00:28:51,751 I'll see. 641 00:28:51,794 --> 00:28:53,230 - No "maybes." 642 00:28:53,274 --> 00:28:55,232 Be there. 643 00:28:55,276 --> 00:28:57,104 - Ritter to the second floor. 644 00:28:57,147 --> 00:28:59,106 Ritter to the second floor. - I gotta get back to it. 645 00:28:59,149 --> 00:29:00,977 Look, thanks for coming by, Mouch. 646 00:29:01,021 --> 00:29:02,544 You're a good guy. 647 00:29:02,587 --> 00:29:05,242 - Yeah, no problem. 648 00:29:19,082 --> 00:29:20,301 - Um.... 649 00:29:20,344 --> 00:29:22,303 maybe we should come back later? 650 00:29:28,657 --> 00:29:30,006 - Excuse me, are you the firefighter? 651 00:29:30,050 --> 00:29:31,747 The one who saved my boy? 652 00:29:31,791 --> 00:29:34,445 - Yeah, I just came to check on him, 653 00:29:34,489 --> 00:29:35,707 see how he's doing. 654 00:29:35,751 --> 00:29:38,798 We brought him this. 655 00:29:38,841 --> 00:29:40,451 That's great. I think he'll like it. 656 00:29:40,495 --> 00:29:42,845 He's talked a lot about you and the other firefighters. 657 00:29:42,889 --> 00:29:44,325 I think he's got a new career goal 658 00:29:44,368 --> 00:29:46,893 for when he grows up. 659 00:29:46,936 --> 00:29:48,416 - He's, uh-- he's recovering well, 660 00:29:48,459 --> 00:29:50,418 though the doctor said he's still looking at 661 00:29:50,461 --> 00:29:53,203 weeks of rehab. - Well, anything that we can do 662 00:29:53,247 --> 00:29:55,510 to help, you know, just let us know. 663 00:29:55,553 --> 00:29:56,859 - I appreciate that, thank you. 664 00:29:56,903 --> 00:30:00,167 - Yeah. - I would never hurt my boy. 665 00:30:00,210 --> 00:30:02,909 I hope that you know that. - I'm not the police. 666 00:30:02,952 --> 00:30:04,649 I'm not someone you need to convince. 667 00:30:04,693 --> 00:30:06,608 - No, but you were there. 668 00:30:06,651 --> 00:30:07,914 You saved my boy's life. 669 00:30:07,957 --> 00:30:09,785 It matters that you know. 670 00:30:11,091 --> 00:30:13,528 It was an accident. 671 00:30:13,571 --> 00:30:15,617 We were just driving along... 672 00:30:15,660 --> 00:30:18,402 and suddenly Mason shrieked like--like he saw something. 673 00:30:18,446 --> 00:30:20,883 I turned to check on him, and when I turned back-- 674 00:30:20,927 --> 00:30:22,711 in the road, I saw a shape. 675 00:30:22,754 --> 00:30:24,539 Deer, I don't know. 676 00:30:24,582 --> 00:30:26,062 I swerved to try and avoid it. 677 00:30:26,106 --> 00:30:28,586 I couldn't react quick enough and... 678 00:30:29,979 --> 00:30:32,199 The rest is a blur. 679 00:30:32,242 --> 00:30:34,244 - And you told the police all that? 680 00:30:34,288 --> 00:30:36,943 - Yeah, I told them and they wrote it down. 681 00:30:36,986 --> 00:30:38,814 No one's filing criminal charges 682 00:30:38,858 --> 00:30:40,294 but family court's different. 683 00:30:40,337 --> 00:30:41,904 It's not the same burden of proof, and my wife's lawyer 684 00:30:41,948 --> 00:30:43,253 smelled blood. 685 00:30:43,297 --> 00:30:46,909 I don't have any evidence to back up my story. 686 00:30:46,953 --> 00:30:49,956 All I have is my word, and I'm... 687 00:30:49,999 --> 00:30:51,609 praying that it's enough, because the idea 688 00:30:51,653 --> 00:30:53,916 that I might lose my son forever over this... 689 00:30:55,831 --> 00:30:59,574 It--honest to God, it terrifies me. 690 00:30:59,617 --> 00:31:01,445 - Daddy... 691 00:31:01,489 --> 00:31:03,491 - Let me just tell him that you're here. 692 00:31:03,534 --> 00:31:05,623 - Yeah, sure. 693 00:31:05,667 --> 00:31:06,929 ♪ 694 00:31:08,757 --> 00:31:11,064 Hey, look what they brought you. 695 00:31:11,107 --> 00:31:13,370 ♪ 696 00:31:16,373 --> 00:31:18,898 Deer wandering that deep into the city? 697 00:31:18,941 --> 00:31:21,117 - Yeah. - But if he's right, 698 00:31:21,161 --> 00:31:24,555 he's about to lose his kid over an accident. 699 00:31:24,599 --> 00:31:27,776 ♪ 700 00:31:27,819 --> 00:31:30,779 - What say we... 701 00:31:30,822 --> 00:31:32,999 skip our dinner plans tonight? 702 00:31:33,042 --> 00:31:36,176 Maybe, uh, pick up some drive-thru 703 00:31:36,219 --> 00:31:39,527 and head back to the accident site. 704 00:31:39,570 --> 00:31:45,968 ♪ 705 00:31:46,012 --> 00:31:47,839 Yeah. 706 00:31:47,883 --> 00:31:51,234 ♪ 707 00:31:51,278 --> 00:31:54,107 Yeah, I see what you mean. 708 00:31:54,150 --> 00:31:56,979 Just took a sharp turn out of nowhere. 709 00:31:59,460 --> 00:32:01,679 - There's no hoof prints on the pavement, 710 00:32:01,723 --> 00:32:03,899 if that's what we're looking for. 711 00:32:03,943 --> 00:32:10,862 ♪ 712 00:32:11,820 --> 00:32:13,996 - If they made contact with the deer, it could have 713 00:32:14,040 --> 00:32:15,998 stumbled off bleeding. 714 00:32:16,042 --> 00:32:17,739 - Okay. 715 00:32:17,782 --> 00:32:20,263 Let me ask you this, though: 716 00:32:20,307 --> 00:32:23,397 How far are you willing to go for this? 717 00:32:23,440 --> 00:32:25,921 ♪ 718 00:32:25,965 --> 00:32:28,010 Just the way that you've been on it 719 00:32:28,054 --> 00:32:30,012 since hour one 720 00:32:30,056 --> 00:32:33,146 and the way that you bit that lawyer's head off. 721 00:32:33,189 --> 00:32:36,497 ♪ 722 00:32:36,540 --> 00:32:39,021 - It's... 723 00:32:39,065 --> 00:32:40,762 it's hard to explain what something like this 724 00:32:40,805 --> 00:32:42,503 does to a kid. 725 00:32:42,546 --> 00:32:44,679 Mom and Dad both going at each other, 726 00:32:44,722 --> 00:32:46,898 accusations flying. 727 00:32:46,942 --> 00:32:48,944 Everything around you just... 728 00:32:50,685 --> 00:32:52,774 Falling apart. 729 00:32:52,817 --> 00:32:55,777 ♪ 730 00:32:55,820 --> 00:32:58,127 It affects you. 731 00:32:58,171 --> 00:33:00,869 If I can help Mason, I want to. 732 00:33:00,912 --> 00:33:02,958 - I hear that. 733 00:33:03,002 --> 00:33:08,964 ♪ 734 00:33:10,357 --> 00:33:13,925 I do think that before we go any further, 735 00:33:13,969 --> 00:33:16,537 we should just put some-- - Stella. 736 00:33:19,670 --> 00:33:21,063 - Damn. 737 00:33:21,107 --> 00:33:25,894 ♪ 738 00:33:25,937 --> 00:33:28,027 - Let's take some pictures. 739 00:33:32,553 --> 00:33:35,773 [indistinct announcements over PA] 740 00:33:39,255 --> 00:33:41,692 Lieutenant Severide. 741 00:33:41,736 --> 00:33:43,694 You came at the perfect time. 742 00:33:43,738 --> 00:33:46,088 The doctor just told me they expect Mason 743 00:33:46,132 --> 00:33:47,785 to be discharged today. 744 00:33:47,829 --> 00:33:50,527 And, with rehab, they expect him to make a full recovery. 745 00:33:50,571 --> 00:33:53,443 - That's great. - Sorry you had to see me 746 00:33:53,487 --> 00:33:54,705 at my worst. 747 00:33:54,749 --> 00:33:57,491 These past few days, it's felt like... 748 00:33:57,534 --> 00:34:00,146 the whole world was coming apart. 749 00:34:00,189 --> 00:34:02,539 - There's nothing to apologize for. 750 00:34:02,583 --> 00:34:05,107 - My attorney told me he spoke to you. 751 00:34:05,151 --> 00:34:07,370 Said you'd been very helpful. 752 00:34:07,414 --> 00:34:08,937 Even with circumstantial evidence, 753 00:34:08,980 --> 00:34:10,721 he's confident the accident will go a long way 754 00:34:10,765 --> 00:34:13,594 towards getting me sole custody. 755 00:34:14,595 --> 00:34:17,424 - About that, Ms. Whittaker. 756 00:34:18,425 --> 00:34:20,557 I found something that might make 757 00:34:20,601 --> 00:34:22,429 a difference for you. 758 00:34:24,083 --> 00:34:26,998 - I came to the hospital last night. 759 00:34:27,042 --> 00:34:29,088 I saw your husband-- he told me everything 760 00:34:29,131 --> 00:34:30,393 he remembered from the crash. 761 00:34:30,437 --> 00:34:32,395 He told me that he saw a deer in the road. 762 00:34:32,439 --> 00:34:33,918 That's why he swerved. 763 00:34:33,962 --> 00:34:36,007 - A deer in the middle of the city. 764 00:34:36,051 --> 00:34:37,487 - I know, I know. 765 00:34:37,531 --> 00:34:39,576 It seemed off to me, too, until I went back to the scene 766 00:34:39,620 --> 00:34:42,536 and I found this. 767 00:34:46,975 --> 00:34:50,283 There was no other reason for him to swerve. 768 00:34:50,326 --> 00:34:52,589 - It was an accident. 769 00:34:52,633 --> 00:34:54,678 - I have no reason to believe 770 00:34:54,722 --> 00:34:56,071 that your husband wanted to hurt Mason. 771 00:34:56,115 --> 00:34:57,594 None at all. 772 00:34:57,638 --> 00:34:59,857 ♪ 773 00:35:02,295 --> 00:35:05,254 How did I get here? 774 00:35:05,298 --> 00:35:07,909 I was so scared. 775 00:35:07,952 --> 00:35:10,607 I think I'm losing my mind. - You're not. 776 00:35:10,651 --> 00:35:11,956 You're in the middle of a crisis. 777 00:35:12,000 --> 00:35:13,610 You're looking out for your son. 778 00:35:13,654 --> 00:35:16,439 You've got lawyers in the mix doing anything to win. 779 00:35:16,483 --> 00:35:18,441 Something's gotta give. 780 00:35:18,485 --> 00:35:19,964 ♪ 781 00:35:20,008 --> 00:35:22,097 - I hate that Mason's caught in the middle. 782 00:35:22,141 --> 00:35:25,274 - He's got two parents who want the best for him. 783 00:35:25,318 --> 00:35:27,798 ♪ 784 00:35:27,842 --> 00:35:30,453 Not every kid has that. 785 00:35:30,497 --> 00:35:33,587 ♪ 786 00:35:33,630 --> 00:35:35,458 - Thank you. 787 00:35:35,502 --> 00:35:38,157 For everything. - Yeah. 788 00:35:38,200 --> 00:35:44,380 ♪ 789 00:35:44,424 --> 00:35:46,643 - Thanks for coming. 790 00:35:46,687 --> 00:35:48,950 - Ladies and gentlemen, watch. 791 00:35:48,993 --> 00:35:51,431 Watch very carefully. 792 00:35:53,781 --> 00:35:55,652 - Like I was saying, not to get pedantic about it 793 00:35:55,696 --> 00:35:58,481 but the golden age of magic is over, 794 00:35:58,525 --> 00:36:00,309 I mean, with today's technology 795 00:36:00,353 --> 00:36:02,093 the entire industry's like... 796 00:36:02,137 --> 00:36:05,358 30% sleight-of-hand, 70% engineering. 797 00:36:05,401 --> 00:36:07,360 - Uh-huh. 798 00:36:07,403 --> 00:36:09,492 ♪ 799 00:36:10,711 --> 00:36:12,321 - Thank you. - Yeah. 800 00:36:12,365 --> 00:36:14,193 ♪ 801 00:36:17,805 --> 00:36:19,633 - There you go. 802 00:36:19,676 --> 00:36:21,765 - Good turnout. 803 00:36:21,809 --> 00:36:23,027 Should have got Huffhines on this. 804 00:36:23,071 --> 00:36:24,246 It would have made a nice spread 805 00:36:24,290 --> 00:36:26,117 for the weekly press. 806 00:36:26,161 --> 00:36:29,512 - Yeah, well, we're here for charity, not publicity. 807 00:36:29,556 --> 00:36:31,732 - No, you're absolutely right. 808 00:36:31,775 --> 00:36:33,821 By the way, the Commissioner sends his apologies. 809 00:36:33,864 --> 00:36:36,824 He's got a big conference down in Springfield. 810 00:36:36,867 --> 00:36:38,652 Duty has to come first, you know. 811 00:36:38,695 --> 00:36:41,611 - Yeah, I wouldn't expect anything less. 812 00:36:41,655 --> 00:36:43,134 - The good news is, I spoke to him about 813 00:36:43,178 --> 00:36:45,702 putting Trey in the Lieutenant's seat at 51. 814 00:36:45,746 --> 00:36:47,791 - Trey. - Oh, sorry. 815 00:36:47,835 --> 00:36:49,837 Uh, Lieutenant Jennings. 816 00:36:49,880 --> 00:36:52,318 Anyway, it's got the big man's blessing, 817 00:36:52,361 --> 00:36:54,668 so green light. 818 00:36:54,711 --> 00:36:57,671 When's the big announcement? 819 00:36:57,714 --> 00:37:00,282 Today. - Good. 820 00:37:00,326 --> 00:37:02,371 Excellent. 821 00:37:02,415 --> 00:37:04,286 I'll let Trey know. 822 00:37:04,330 --> 00:37:05,592 ♪ 823 00:37:05,635 --> 00:37:09,117 - Thanks for coming. - Thanks. 824 00:37:09,160 --> 00:37:16,211 ♪ 825 00:37:18,779 --> 00:37:19,910 - Nobody watch, you guys. 826 00:37:19,954 --> 00:37:21,651 I'm awful. - Hey. 827 00:37:21,695 --> 00:37:23,479 Foster, listen-- 828 00:37:23,523 --> 00:37:24,785 don't sweat it, all right? 829 00:37:24,828 --> 00:37:26,265 - Okay. - You got this. 830 00:37:26,308 --> 00:37:29,572 Everybody's rooting for you! 831 00:37:29,616 --> 00:37:32,271 - Okay... all: One, two, and-- 832 00:37:32,314 --> 00:37:34,098 - Oh. 833 00:37:34,142 --> 00:37:36,405 - Uh, yeah. 834 00:37:36,449 --> 00:37:38,625 Great effort. 835 00:37:39,756 --> 00:37:43,282 - All right, Boden time. 836 00:37:43,325 --> 00:37:45,936 - If you don't mind, gather around. 837 00:37:45,980 --> 00:37:47,416 Uh, yeah, gather around. 838 00:37:47,460 --> 00:37:48,852 Um... 839 00:37:48,896 --> 00:37:51,115 good afternoon, ladies and gentlemen. 840 00:37:51,159 --> 00:37:53,204 I don't want to take up too much of your time away 841 00:37:53,248 --> 00:37:55,859 from fried food and games, but I'd be remiss 842 00:37:55,903 --> 00:37:57,557 if I didn't say a few words. 843 00:37:57,600 --> 00:37:59,907 As I look around and I see members 844 00:37:59,950 --> 00:38:01,430 from this department come together 845 00:38:01,474 --> 00:38:03,432 with their family members for a common cause, 846 00:38:03,476 --> 00:38:05,956 I am reminded of why it is 847 00:38:06,000 --> 00:38:08,002 that we do the work that we do, 848 00:38:08,045 --> 00:38:10,657 take the risks that we take. 849 00:38:10,700 --> 00:38:12,746 It's for the community. 850 00:38:12,789 --> 00:38:15,401 There's no room for ego 851 00:38:15,444 --> 00:38:17,490 or ambition. 852 00:38:17,533 --> 00:38:20,144 Just selfless determination. 853 00:38:20,188 --> 00:38:22,103 And that is a quality that is embodied 854 00:38:22,146 --> 00:38:25,236 in Engine 51 outgoing lieutenant, 855 00:38:25,280 --> 00:38:26,499 George Didrikson. 856 00:38:26,542 --> 00:38:28,805 Didrikson, where are you? 857 00:38:28,849 --> 00:38:30,329 Oh, there he is! 858 00:38:30,372 --> 00:38:32,505 Come on, give it up. 859 00:38:34,768 --> 00:38:37,336 Lieutenant Didrikson... 860 00:38:37,379 --> 00:38:40,513 is leaving behind some big-ass shoes to fill-- 861 00:38:40,556 --> 00:38:42,036 trust me. 862 00:38:42,079 --> 00:38:44,343 Fortunately for me, I didn't have 863 00:38:44,386 --> 00:38:46,170 to look too far. 864 00:38:46,214 --> 00:38:49,870 And that is why I am proud to announce... 865 00:38:49,913 --> 00:38:51,828 that Christopher Herrmann will be taking over 866 00:38:51,872 --> 00:38:54,483 as the next lieutenant on Engine 51. 867 00:39:02,099 --> 00:39:03,710 - Way to go, Herrmann! 868 00:39:03,753 --> 00:39:11,021 ♪ 869 00:39:17,332 --> 00:39:19,378 ♪ 870 00:39:19,421 --> 00:39:21,641 - That was unexpected. 871 00:39:21,684 --> 00:39:24,034 - I thank you for your suggestion. 872 00:39:24,078 --> 00:39:26,080 You know, in the end, I felt it best 873 00:39:26,123 --> 00:39:28,430 we go with someone who had experience in the house. 874 00:39:28,474 --> 00:39:30,737 Someone, well... 875 00:39:30,780 --> 00:39:31,999 ♪ 876 00:39:32,042 --> 00:39:33,740 Someone I could trust. 877 00:39:33,783 --> 00:39:36,220 ♪ 878 00:39:36,264 --> 00:39:37,352 - Of course. 879 00:39:37,396 --> 00:39:40,050 It's a bold choice, Chief. 880 00:39:40,094 --> 00:39:41,443 Excuse me a moment while I brief 881 00:39:41,487 --> 00:39:44,272 the Commissioner on this. - Yeah, you do that. 882 00:39:44,315 --> 00:39:49,408 ♪ 883 00:39:49,451 --> 00:39:51,671 - Chief... - Yeah. 884 00:39:51,714 --> 00:39:53,760 ♪ 885 00:39:53,803 --> 00:39:56,719 - I don't know what to say. - Well, your name has been on 886 00:39:56,763 --> 00:39:59,418 the lieutenant's list for a while. 887 00:39:59,461 --> 00:40:01,681 It's about time you got your shot. 888 00:40:01,724 --> 00:40:03,552 ♪ 889 00:40:03,596 --> 00:40:06,076 - I give you my word... 890 00:40:06,120 --> 00:40:08,688 I will not let you down. 891 00:40:08,731 --> 00:40:10,733 - I know you won't. 892 00:40:10,777 --> 00:40:12,779 - Yeah. 893 00:40:12,822 --> 00:40:18,262 ♪ 894 00:40:18,306 --> 00:40:20,047 - April, if you still want to hit this picnic, 895 00:40:20,090 --> 00:40:21,091 Stella's already there. 896 00:40:21,135 --> 00:40:22,441 She wants you to come. 897 00:40:22,484 --> 00:40:24,443 I'm, uh--I'm waiting 898 00:40:24,486 --> 00:40:25,922 outside of Med. 899 00:40:25,966 --> 00:40:28,925 It's, uh, free barbecue, so let's get a move-on. 900 00:40:31,972 --> 00:40:39,240 ♪ 901 00:41:11,402 --> 00:41:11,577 . 902 00:41:14,536 --> 00:41:21,500 ♪ 61122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.