All language subtitles for Chicago.Fire.S07E01.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:04,068 . 2 00:00:10,553 --> 00:00:14,035 ♪ 3 00:00:14,078 --> 00:00:18,213 - I am not adopting, Matt. I want to have my own baby. 4 00:00:18,256 --> 00:00:22,391 - Well, I want to also, but, Gabby, you can't have one. 5 00:00:24,132 --> 00:00:26,482 This is one decision you can't leave me out of. 6 00:00:26,525 --> 00:00:28,223 - You know who I am. 7 00:00:28,266 --> 00:00:29,485 You knew it when you married me. 8 00:00:29,528 --> 00:00:31,139 I haven't changed. 9 00:00:31,182 --> 00:00:34,098 It used to be the thing you loved about me. 10 00:00:37,145 --> 00:00:44,195 ♪ 11 00:01:03,258 --> 00:01:06,783 - All I think about is you. 12 00:01:17,272 --> 00:01:20,318 - Aah! 13 00:01:26,803 --> 00:01:28,892 - Brett. Sylvie. 14 00:01:28,935 --> 00:01:30,807 Listen, I'm sorry I jumped you on that call-- 15 00:01:30,850 --> 00:01:34,593 - I have never been spoken to like that before in my life. 16 00:01:34,637 --> 00:01:37,292 I treat you with respect every time the bells go off. 17 00:01:37,335 --> 00:01:39,250 If you can't do the same for me, 18 00:01:39,294 --> 00:01:41,557 don't ride with me on 61. 19 00:01:46,866 --> 00:01:48,781 - Chief Grissom's progress reports. 20 00:01:48,825 --> 00:01:51,349 He's been tampering with the numbers since 2006 21 00:01:51,393 --> 00:01:54,178 to make himself look more effective to the mayor. 22 00:01:54,222 --> 00:01:57,268 - The mayor just appointed the CFD's next commissioner. 23 00:01:57,312 --> 00:01:58,443 Call Grissom. 24 00:01:58,487 --> 00:02:00,271 - I look forward to scrutinizing 25 00:02:00,315 --> 00:02:03,709 every aspect of the CFD, and bring it in line 26 00:02:03,753 --> 00:02:05,711 with what a city as great as Chicago 27 00:02:05,755 --> 00:02:08,149 can expect from its first responders. 28 00:02:11,543 --> 00:02:13,458 - All I'm hearing at Molly's 29 00:02:13,502 --> 00:02:16,635 is firefighters groveling about reduced, you know, furloughs 30 00:02:16,679 --> 00:02:20,291 and pushing back retirement dates and... 31 00:02:20,335 --> 00:02:22,467 - Two months into the Commissioner Grissom era 32 00:02:22,511 --> 00:02:23,773 and morale is rock bottom. 33 00:02:23,816 --> 00:02:25,644 What's two years going to look like? 34 00:02:25,688 --> 00:02:27,733 - Hey, Otis, what happened to taking that report 35 00:02:27,777 --> 00:02:29,866 to the mayor's office? - The Chief balked. 36 00:02:29,909 --> 00:02:31,737 He wouldn't even give me an answer as to why. 37 00:02:31,781 --> 00:02:33,304 - Hey, I know why. 38 00:02:33,348 --> 00:02:35,437 He doesn't want to embarrass the department, 39 00:02:35,480 --> 00:02:38,179 the mayor's office in an election season. 40 00:02:38,222 --> 00:02:40,181 It's political. 41 00:02:40,224 --> 00:02:42,313 - Yeah, that's makes sense. 42 00:02:42,357 --> 00:02:46,404 [indistinct chatter over radio] 43 00:02:51,844 --> 00:02:56,675 - Just trying to distract you while I steal your coffee. 44 00:02:56,719 --> 00:02:58,590 - Fail. 45 00:03:12,865 --> 00:03:19,916 ♪ 46 00:03:23,702 --> 00:03:25,356 - You want to talk to me, Chief? 47 00:03:25,400 --> 00:03:27,228 - Uh-huh. 48 00:03:27,271 --> 00:03:29,708 Over the last few months, you have dinged 49 00:03:29,752 --> 00:03:31,710 every new partner you've had, Sylvie. 50 00:03:31,754 --> 00:03:33,538 - I-I don't know about dinging. 51 00:03:33,582 --> 00:03:36,411 I've--I've politely suggested that we find better fits. 52 00:03:36,454 --> 00:03:38,369 - The paramedic that you are getting today, 53 00:03:38,413 --> 00:03:43,896 Emily Foster, she stays here, unless or until Dawson returns. 54 00:03:43,940 --> 00:03:45,898 Okay, 55 00:03:45,942 --> 00:03:47,944 I mean, it seems like we should-- 56 00:03:47,987 --> 00:03:51,252 - Give her a chance to succeed here, yes, I completely agree. 57 00:03:51,295 --> 00:03:53,254 - Chief, I'm not arguing with your decision, but-- 58 00:03:53,297 --> 00:03:56,692 - That's good, then I'll see you at the morning briefing. 59 00:04:04,003 --> 00:04:08,312 Okay, everybody. Settle. 60 00:04:08,356 --> 00:04:11,402 So, first bit of news, you may have noticed 61 00:04:11,446 --> 00:04:14,579 that Connie's desk is empty. 62 00:04:14,623 --> 00:04:18,975 - I'm delighted to tell you that over the past four years, 63 00:04:19,018 --> 00:04:22,326 Connie has received her master's degree in counseling. 64 00:04:22,370 --> 00:04:23,849 - No kidding. - She just got hired 65 00:04:23,893 --> 00:04:25,677 at her dream job, head of counseling 66 00:04:25,721 --> 00:04:27,331 at Whitney Young Magnet School. 67 00:04:28,985 --> 00:04:31,074 They asked her to start immediately, 68 00:04:31,117 --> 00:04:32,945 and I couldn't stand in her way. 69 00:04:32,989 --> 00:04:35,383 - Well, that's fantastic. - Yes, it is. 70 00:04:35,426 --> 00:04:37,820 - I didn't get a chance to say good-bye. 71 00:04:40,431 --> 00:04:42,868 None of us did. - I hear you. 72 00:04:42,912 --> 00:04:45,784 But it's okay 'cause... 73 00:04:45,828 --> 00:04:49,745 she knows how much we love her here. 74 00:04:49,788 --> 00:04:52,487 So, new business. 75 00:04:52,530 --> 00:04:56,665 We have a new paramedic, Emily Foster, starting today. 76 00:04:56,708 --> 00:04:58,884 Is Emily here? 77 00:05:05,369 --> 00:05:07,893 Oh, damn it. 78 00:05:09,721 --> 00:05:13,464 I'm so sorry, Chief Bodie. - It's Boden. 79 00:05:13,508 --> 00:05:17,686 - Right, Boden. Sorry. 80 00:05:18,904 --> 00:05:20,819 - Hmm. 81 00:05:26,042 --> 00:05:29,001 - Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 82 00:05:29,045 --> 00:05:31,830 man trapped, 45 West Hubbard Street. 83 00:05:31,874 --> 00:05:33,963 - Manpower sent me to Ambo 41, 84 00:05:34,006 --> 00:05:35,660 so I was all the way at Congress and Wells 85 00:05:35,704 --> 00:05:37,009 when they called back with the correction. 86 00:05:37,053 --> 00:05:39,403 - Uh, yeah, that happens. 87 00:05:39,447 --> 00:05:40,883 Oh, thank God. - How long have you been 88 00:05:40,926 --> 00:05:43,407 with the CFD, Emily? - It's my third month. 89 00:05:43,451 --> 00:05:45,366 But I'm loving it so far. 90 00:05:55,419 --> 00:06:02,426 ♪ 91 00:06:11,609 --> 00:06:13,698 [indistinct chatter over radio] 92 00:06:15,439 --> 00:06:17,136 - Coleman, our head of maintenance. 93 00:06:18,747 --> 00:06:20,618 - Uh, he was working on our freight elevator. 94 00:06:20,662 --> 00:06:22,533 Kind of leaning out into the shaft, you know, 95 00:06:22,577 --> 00:06:24,056 when all of a sudden, the car drops, 96 00:06:24,100 --> 00:06:25,710 knocks him clean on the head. 97 00:06:25,754 --> 00:06:28,670 He falls, the car stops, but then it starts again. 98 00:06:28,713 --> 00:06:29,758 - Show us. 99 00:06:29,801 --> 00:06:34,719 ♪ 100 00:06:34,763 --> 00:06:37,026 - Back up, guys. - Now, guys. 101 00:06:37,069 --> 00:06:39,028 ♪ 102 00:06:46,209 --> 00:06:47,732 - All right, guys, first thing we got to do 103 00:06:47,776 --> 00:06:49,081 is gain control of this cart 104 00:06:49,125 --> 00:06:51,040 before it crushes him down there. 105 00:06:51,083 --> 00:06:53,434 Cruz, Capp, grab some crib-- - Casey! 106 00:06:53,477 --> 00:06:54,739 - Casey! - Casey! 107 00:06:54,783 --> 00:07:01,572 ♪ 108 00:07:01,616 --> 00:07:03,444 Damn it! Cruz, Capp, grab the hurst tool 109 00:07:03,487 --> 00:07:04,793 and as much cribbing as you can carry. 110 00:07:04,836 --> 00:07:06,185 - Copy. - Hurry! 111 00:07:06,229 --> 00:07:09,145 - Otis, override the controls and shut it off. 112 00:07:10,799 --> 00:07:12,670 - I can't see. 113 00:07:12,714 --> 00:07:16,805 - You got hit in the head. You have blood in your eyes. 114 00:07:16,848 --> 00:07:23,899 ♪ 115 00:07:27,206 --> 00:07:29,861 - Pike poles! Let's go! 116 00:07:41,003 --> 00:07:43,048 - Power's cut on the freight elevator. 117 00:07:45,311 --> 00:07:48,663 - It's not stopping, Otis. 118 00:07:51,013 --> 00:07:53,189 ♪ 119 00:07:54,843 --> 00:07:56,540 - The power's out. 120 00:08:03,678 --> 00:08:05,549 Get down! 121 00:08:05,593 --> 00:08:08,639 - Tony! - Got it. 122 00:08:08,683 --> 00:08:10,946 - Co--Coleman. 123 00:08:10,989 --> 00:08:14,819 - Let me see your head. Hold this against it. 124 00:08:16,691 --> 00:08:18,606 And I can't se-- 125 00:08:20,608 --> 00:08:25,656 ♪ 126 00:08:35,013 --> 00:08:35,231 . 127 00:08:38,930 --> 00:08:40,758 - Out of my way! 128 00:08:40,802 --> 00:08:44,153 ♪ 129 00:08:50,638 --> 00:08:52,770 - I got the hurst, Lieutenant! - Put it in the gap! 130 00:08:52,814 --> 00:08:54,859 Open the jaws, and catch it when it comes down! 131 00:08:54,903 --> 00:08:56,731 ♪ 132 00:08:58,820 --> 00:09:00,648 - Done! 133 00:09:08,960 --> 00:09:10,614 - Yeah. 134 00:09:10,658 --> 00:09:12,268 - Okay, now we can breathe. 135 00:09:12,311 --> 00:09:14,487 Let's get the cribbing in there to maintain the gap, 136 00:09:14,531 --> 00:09:17,795 and we can unbolt the floor latch and pull up Casey. 137 00:09:17,839 --> 00:09:20,232 You okay down there, Casey? 138 00:09:20,276 --> 00:09:22,583 Uh, a little cramped, actually. 139 00:09:25,890 --> 00:09:30,634 ♪ 140 00:09:30,678 --> 00:09:32,941 - Damn. 141 00:09:36,597 --> 00:09:39,512 - Hey, man, I don't mean to step on your captain-ness, 142 00:09:39,556 --> 00:09:41,166 but how about not throwing yourself into harm's way 143 00:09:41,210 --> 00:09:43,995 before we get a clear-eyed assessment of the call? 144 00:09:47,869 --> 00:09:49,044 - I just reacted. 145 00:09:49,087 --> 00:09:52,177 - Yeah, like you had a death wish. 146 00:10:02,013 --> 00:10:06,017 - Ah, Ramirez made his move. 147 00:10:07,236 --> 00:10:08,672 - Got an ongoing game 148 00:10:08,716 --> 00:10:11,022 with Beto Ramirez from first shift. 149 00:10:11,066 --> 00:10:13,242 One match is months in the making, and I've never won. 150 00:10:13,285 --> 00:10:14,765 - It's super exciting. 151 00:10:14,809 --> 00:10:18,551 - I know. By the looks of it... 152 00:10:18,595 --> 00:10:20,989 I'm about to topple his king. 153 00:10:21,032 --> 00:10:23,208 I mean, look, he--he stretched his defense, 154 00:10:23,252 --> 00:10:25,776 he's broken his line. 155 00:10:25,820 --> 00:10:28,692 Left himself vulnerable. Checkmate in eight. 156 00:10:28,736 --> 00:10:30,651 - Nope. 157 00:10:30,694 --> 00:10:32,174 What 158 00:10:32,217 --> 00:10:33,697 - I mean, if you start with your rook, 159 00:10:33,741 --> 00:10:35,351 he's four away from trapping your queen. 160 00:10:42,750 --> 00:10:45,317 - To think. 161 00:10:48,886 --> 00:10:50,583 - I don't really know how to play chess. 162 00:10:50,627 --> 00:10:52,237 I just like to mess with Otis. - Got it. 163 00:10:53,935 --> 00:10:55,893 - Who have you ridden with so far? 164 00:10:55,937 --> 00:10:57,590 - Uh, I've had two partners. 165 00:10:57,634 --> 00:11:00,289 A guy named MacAuley and a guy named Ogle. 166 00:11:00,332 --> 00:11:02,030 - Oof. 167 00:11:02,073 --> 00:11:03,596 - Oh, Lord, no. 168 00:11:03,640 --> 00:11:04,859 One of them's Mr. Doom and Gloom, 169 00:11:04,902 --> 00:11:06,295 and the other one's just plain mean. 170 00:11:06,338 --> 00:11:08,689 - Thank God. I thought it was just me. 171 00:11:08,732 --> 00:11:11,300 - So far. 172 00:11:11,343 --> 00:11:13,215 Both said it's better to float. 173 00:11:13,258 --> 00:11:15,913 Don't get attached to one house or one partner. 174 00:11:15,957 --> 00:11:17,132 Just keep things moving. 175 00:11:17,175 --> 00:11:19,264 By your face. I see that's bad advice. 176 00:11:19,308 --> 00:11:21,092 - Uh, no, it-- 177 00:11:21,136 --> 00:11:24,792 technically not a bad idea to find the right fit. 178 00:11:24,835 --> 00:11:26,750 - Anyway, I got to get my paperwork filled out 179 00:11:26,794 --> 00:11:28,273 and turned in because obviously 180 00:11:28,317 --> 00:11:30,754 I didn't get it sorted before the bells went off. 181 00:11:30,798 --> 00:11:31,973 I'm going to try and dig myself 182 00:11:32,016 --> 00:11:33,888 out of that hole with Chief Brody. 183 00:11:33,931 --> 00:11:36,804 Chief Broden? B--Chief Boden. 184 00:11:36,847 --> 00:11:39,763 Boden. Okay. 185 00:11:41,809 --> 00:11:45,421 - Give me that one. Thank you. - Wallace. 186 00:11:45,464 --> 00:11:48,903 - Jerry, you got a promotion. 187 00:11:48,946 --> 00:11:50,731 - Assistant Deputy Commissioner. 188 00:11:50,774 --> 00:11:52,384 - I can see that. Congratulations. 189 00:11:52,428 --> 00:11:55,431 - Well, it was a meteoric rise, I guess you could say. 190 00:11:55,474 --> 00:11:56,954 I'm just happy Commissioner Grissom 191 00:11:56,998 --> 00:12:00,001 recognized my potential. - Huh. 192 00:12:00,044 --> 00:12:03,047 - The man has been making lots of dynamic changes. 193 00:12:03,091 --> 00:12:06,050 Streamlining overhead, re-examining facilities, 194 00:12:06,094 --> 00:12:09,314 reducing costs while maximizing potential. 195 00:12:09,358 --> 00:12:12,361 Updating resources while replacing 196 00:12:12,404 --> 00:12:14,189 faulty, out-of-date equipment. 197 00:12:16,060 --> 00:12:17,409 Finally, we have a Commissioner 198 00:12:17,453 --> 00:12:19,107 who understands what it means to be a leader. 199 00:12:19,150 --> 00:12:20,804 - Hmm. - I'm proud to support him 200 00:12:20,848 --> 00:12:22,240 any way I can. 201 00:12:22,284 --> 00:12:25,287 He, uh, has asked me to keep a closer eye 202 00:12:25,330 --> 00:12:27,376 on some of our busier houses. 203 00:12:29,378 --> 00:12:31,902 ♪ 204 00:12:31,946 --> 00:12:33,817 - Hope this won't be too awkward for you. 205 00:12:33,861 --> 00:12:35,819 I mean, last time we worked together, 206 00:12:35,863 --> 00:12:38,082 I was a candidate, you were, what, Lieutenant? 207 00:12:39,257 --> 00:12:41,912 Captain. - Oh, right. 208 00:12:41,956 --> 00:12:44,175 - Oh, Jerry, this will not be awkward for me. 209 00:12:44,219 --> 00:12:47,918 Make yourself feel at home. Let me know how I can help. 210 00:12:47,962 --> 00:12:50,051 - I'll be sure to do that. 211 00:12:50,094 --> 00:12:52,183 ♪ 212 00:12:52,227 --> 00:12:54,838 Of all the people... 213 00:12:54,882 --> 00:12:59,495 ♪ 214 00:13:01,802 --> 00:13:04,848 - I'm going to ask you the same thing. 215 00:13:04,892 --> 00:13:06,719 - I'm not sure what you're getting at. 216 00:13:06,763 --> 00:13:10,201 - When's the last time you talked to her? 217 00:13:11,812 --> 00:13:15,424 Talked or texted? - Either. 218 00:13:15,467 --> 00:13:19,950 I-I don't know. 219 00:13:19,994 --> 00:13:21,865 When she told me her two-week mission 220 00:13:21,909 --> 00:13:24,302 was going to extend a month, I didn't protest. 221 00:13:24,346 --> 00:13:28,263 But when that month became two, I-I blew up a little. 222 00:13:28,306 --> 00:13:31,353 Maybe a lot. 223 00:13:31,396 --> 00:13:33,834 - We started out FaceTiming, then phone calls. 224 00:13:33,877 --> 00:13:35,923 Now it's pretty much just two-word texts. 225 00:13:35,966 --> 00:13:39,491 I think I'm more angry than anything else. 226 00:13:42,146 --> 00:13:45,236 - Okay, well, in my opinion, that's not just on Dawson. 227 00:13:45,280 --> 00:13:47,412 If you want this long-distance thing to work, 228 00:13:47,456 --> 00:13:50,938 you might want to step it up. 229 00:13:52,940 --> 00:13:55,899 - Says the guy who's so good at sharing his feelings. 230 00:13:55,943 --> 00:14:00,295 - Well, this is one of those "do as I say" type situations. 231 00:14:02,123 --> 00:14:04,081 - I'll keep that in mind. 232 00:14:15,397 --> 00:14:22,360 ♪ 233 00:14:26,843 --> 00:14:29,977 - Hey, Gabby. 234 00:14:30,020 --> 00:14:32,457 - Hi. I'm sorry I didn't call right back. 235 00:14:32,501 --> 00:14:35,983 It's been a bear of a week, but really good. 236 00:14:36,026 --> 00:14:37,854 - Yeah, I-I tried you a couple times. 237 00:14:37,898 --> 00:14:39,595 - No, I know, I know, I'm sorry, 238 00:14:39,638 --> 00:14:42,032 but when I get a breath, it's, you know, 2:00 in the morning, 239 00:14:42,076 --> 00:14:45,601 and my phone is dead, and-- I'm sorry, I'm sorry, I-- 240 00:14:45,644 --> 00:14:47,081 - Tell me what's happening. 241 00:14:47,124 --> 00:14:49,213 - Um, well, we just got power back 242 00:14:49,257 --> 00:14:51,955 to this part of the island, and we had 40 volunteers 243 00:14:51,999 --> 00:14:54,044 set up shelter stations where families come in, 244 00:14:54,088 --> 00:14:56,090 they get food and water, they can get checked out 245 00:14:56,133 --> 00:14:57,874 by a doctor or a medic. 246 00:14:57,918 --> 00:14:59,876 I mean, some of these kids-- 247 00:15:01,443 --> 00:15:03,924 Sorry, um, they haven't really had medical care 248 00:15:03,967 --> 00:15:05,926 in, like, over a year, so they're tired 249 00:15:05,969 --> 00:15:07,579 and confused and hungry, 250 00:15:07,623 --> 00:15:11,932 but when they come in, Matt, you should see their smiles. 251 00:15:11,975 --> 00:15:14,978 They are just so grateful, and I hug them, 252 00:15:15,022 --> 00:15:16,849 and I tell them it's not their fault, 253 00:15:16,893 --> 00:15:18,547 and it's just... 254 00:15:18,590 --> 00:15:21,245 I swear I'm getting more out of it than they are. 255 00:15:21,289 --> 00:15:24,248 ♪ 256 00:15:24,292 --> 00:15:27,295 What? - It sounds great. 257 00:15:27,338 --> 00:15:29,514 - Oh, tomorrow four of us are going over to Mayaguez 258 00:15:29,558 --> 00:15:31,473 to convince FEMA we need more of everything. 259 00:15:31,516 --> 00:15:34,432 Like, jump bags, medicine, the basics, gauze, 260 00:15:34,476 --> 00:15:37,479 scissors, aspirin-- 261 00:15:39,568 --> 00:15:41,483 Um, I really want to talk to you, 262 00:15:41,526 --> 00:15:43,876 but I got to get running-- can I call you back later? 263 00:15:43,920 --> 00:15:46,183 - Yeah, of course. - Okay, thanks, Matt. 264 00:15:46,227 --> 00:15:48,011 Love you. Talk soon. Mwah. 265 00:15:48,055 --> 00:15:49,230 - You too. 266 00:15:51,101 --> 00:15:55,976 ♪ 267 00:15:59,240 --> 00:15:59,457 . 268 00:15:59,501 --> 00:16:01,459 - So... 269 00:16:01,503 --> 00:16:04,419 something I want to make you both very aware of. 270 00:16:09,337 --> 00:16:11,643 I saw. 271 00:16:11,687 --> 00:16:13,471 - Assistant Deputy Fire Commissioner Gorsch 272 00:16:13,515 --> 00:16:15,691 has let me know, pointedly, that he's going to be 273 00:16:15,734 --> 00:16:18,128 keeping a very close eye on Firehouse 51. 274 00:16:18,172 --> 00:16:20,130 - I'm surprised it took Grissom this long 275 00:16:20,174 --> 00:16:21,784 to sic the dogs on us. 276 00:16:21,827 --> 00:16:24,917 - Well, this particular dog... I have history with. 277 00:16:28,225 --> 00:16:30,227 - Story for another day. 278 00:16:30,271 --> 00:16:32,490 Anyway, here's how we're going to handle it. 279 00:16:32,534 --> 00:16:34,144 For the rest of the shift, 280 00:16:34,188 --> 00:16:35,841 we are gonna batten down the hatches. 281 00:16:35,885 --> 00:16:39,280 I mean, I do not want anybody standing around. 282 00:16:39,323 --> 00:16:41,891 Truck, Squad, I want combination drills, I-- 283 00:16:41,934 --> 00:16:44,763 - Sorry to interrupt, gentleman, but, uh... 284 00:16:44,807 --> 00:16:46,330 I come from the school of leadership 285 00:16:46,374 --> 00:16:49,681 that prefers open doors, so... 286 00:16:49,725 --> 00:16:53,555 if we could just leave this open from now on... 287 00:16:55,557 --> 00:16:57,515 That'd be great. 288 00:17:04,305 --> 00:17:06,524 - Casey. - Brett. 289 00:17:06,568 --> 00:17:07,873 - I was just wondering 290 00:17:07,917 --> 00:17:10,354 if you've heard from Gabby recently. 291 00:17:10,398 --> 00:17:11,703 - Yeah, I just talked to her. 292 00:17:11,747 --> 00:17:14,184 She was doing really well, actually. 293 00:17:14,228 --> 00:17:15,577 - That's great. - Yeah. 294 00:17:15,620 --> 00:17:18,449 - Any word on when she's coming back? 295 00:17:18,493 --> 00:17:22,323 - I-I think it's still fluid at this point. 296 00:17:22,366 --> 00:17:24,499 - I just, um... 297 00:17:24,542 --> 00:17:26,544 I-I texted her a few times before she left, 298 00:17:26,588 --> 00:17:29,373 but I just want to talk to her face-to-face. 299 00:17:29,417 --> 00:17:31,897 - I know what you mean. 300 00:17:31,941 --> 00:17:33,769 - Well, it's good to hear she's doing well. 301 00:17:33,812 --> 00:17:35,597 - Yeah. - I'm sure she's taken over 302 00:17:35,640 --> 00:17:37,729 the entire relief effort at this point. 303 00:17:37,773 --> 00:17:39,427 Probably. 304 00:17:42,473 --> 00:17:46,390 ♪ 305 00:17:46,434 --> 00:17:49,263 - I've studied Glucksberg vs. Najdorf 306 00:17:49,306 --> 00:17:51,395 and Byrne vs. Fischer, 307 00:17:51,439 --> 00:17:57,009 and I'm confident that I'll have checkmate in... 308 00:17:57,053 --> 00:17:58,750 seven moves. 309 00:18:00,274 --> 00:18:03,625 What? - Tell him, Mouch. 310 00:18:03,668 --> 00:18:08,847 - Well, ah, I can see one, two, three flaws with your theory. 311 00:18:08,891 --> 00:18:11,285 - That's what I had. - Especially if Ramirez 312 00:18:11,328 --> 00:18:12,677 sacrifices his whatch-a-madingy. 313 00:18:12,721 --> 00:18:15,680 - His rook. all: Mm-hmm, mm-hmm. 314 00:18:19,031 --> 00:18:22,600 - Hey, Squad 3, let's go fill up the rig. 315 00:18:42,838 --> 00:18:45,275 - Severide. 316 00:18:45,319 --> 00:18:47,016 - You hear the new one from headquarters? 317 00:18:47,059 --> 00:18:48,322 - Uh-uh. 318 00:18:48,365 --> 00:18:49,714 - Looks like Commissioner Grissom 319 00:18:49,758 --> 00:18:50,889 is now picking a fight with the union. 320 00:18:50,933 --> 00:18:52,326 - Health care. 321 00:18:52,369 --> 00:18:53,762 Says there's going to be another increase 322 00:18:53,805 --> 00:18:55,546 to our premiums, which is the total opposite 323 00:18:55,590 --> 00:18:57,635 of what he told our firehouse before he got the job. 324 00:18:57,679 --> 00:18:59,028 - What do you know 325 00:18:59,071 --> 00:19:00,725 about Assistant Deputy Commissioner Jerry Gorsch? 326 00:19:02,466 --> 00:19:04,294 - He's posted up at 51 this shift. 327 00:19:04,338 --> 00:19:06,601 He's looking for dust on shelf tops and crumbs on the floor. 328 00:19:06,644 --> 00:19:08,472 Boden says they have a history. 329 00:19:08,516 --> 00:19:11,475 - Never heard of him, but that doesn't mean anything. 330 00:19:11,519 --> 00:19:13,608 I spent my entire career avoiding headquarters. 331 00:19:13,651 --> 00:19:16,001 - Hey, I hear that. 332 00:19:16,045 --> 00:19:17,655 - Topped off, Lieutenant. - All right. 333 00:19:17,699 --> 00:19:19,744 Hey, thanks for the heads-up. - Help! 334 00:19:19,788 --> 00:19:23,835 Help! It's Morgan! He hit a power line! 335 00:19:23,879 --> 00:19:25,402 - Hey, Danvers, grab the ropes--hurry! 336 00:19:25,446 --> 00:19:26,795 - Got you. 337 00:19:31,713 --> 00:19:38,720 ♪ 338 00:19:42,724 --> 00:19:44,682 - Main, this is Engine 77. 339 00:19:44,726 --> 00:19:47,381 I'm at the Fulton Depot, and I need an ambulance right away. 340 00:19:47,424 --> 00:19:49,165 We have a burn victim. 341 00:19:49,209 --> 00:19:52,168 [indistinct chatter over radio] 342 00:19:52,212 --> 00:19:54,562 ♪ 343 00:19:54,605 --> 00:19:56,172 - He's breathing. 344 00:19:57,739 --> 00:20:00,045 - He's got a pulse. 345 00:20:03,092 --> 00:20:10,099 ♪ 346 00:20:21,066 --> 00:20:23,068 That is my favorite part of riding Squad. 347 00:20:23,112 --> 00:20:25,201 You never know what Severide's liable to try. 348 00:20:26,768 --> 00:20:29,031 - Oh, you should have seen it, Chief. 349 00:20:29,074 --> 00:20:31,076 We're at the Fulton Depot refueling, 350 00:20:31,120 --> 00:20:33,035 and these construction workers just start shouting. 351 00:20:33,078 --> 00:20:34,645 Turns out the guy that was running the jackhammer 352 00:20:34,689 --> 00:20:36,038 struck a power line. 353 00:20:36,081 --> 00:20:37,909 - He should have called before he dug. 354 00:20:37,953 --> 00:20:41,086 - Yeah, anyway, we're getting set up for a rope rescue, 355 00:20:41,130 --> 00:20:42,871 and the guy just bursts into flames. 356 00:20:42,914 --> 00:20:45,569 But out of nowhere, Severide just launches 357 00:20:45,613 --> 00:20:46,918 and knocks the guy free. 358 00:20:46,962 --> 00:20:48,442 - Yeah. 359 00:20:48,485 --> 00:20:50,139 And we were able to smother the worker 360 00:20:50,182 --> 00:20:51,575 and get a pulse. 361 00:20:51,619 --> 00:20:53,577 It was a great save. 362 00:20:53,621 --> 00:20:55,710 [indistinct chatter over radio] 363 00:20:55,753 --> 00:20:58,103 - So you just ignored your training? 364 00:21:01,585 --> 00:21:03,413 - I wouldn't say that. 365 00:21:03,457 --> 00:21:04,936 - When dealing with a power line, 366 00:21:04,980 --> 00:21:07,417 at what point were you taught to make contact 367 00:21:07,461 --> 00:21:10,115 with a victim attached to an active current? 368 00:21:10,159 --> 00:21:12,944 - I do whatever I have to do to save a human life. 369 00:21:12,988 --> 00:21:14,468 - And what happens when good firefighters 370 00:21:14,511 --> 00:21:17,906 risk their lives to save yours? 371 00:21:17,949 --> 00:21:20,430 - If you don't like my methods, report me to your boss. 372 00:21:20,474 --> 00:21:21,779 He's the one who trained me. 373 00:21:21,823 --> 00:21:22,954 - Oh, Commissioner Grissom's 374 00:21:22,998 --> 00:21:25,174 already had a lot to say about you. 375 00:21:25,217 --> 00:21:28,569 ♪ 376 00:21:30,658 --> 00:21:37,708 ♪ 377 00:21:55,465 --> 00:21:55,857 . 378 00:21:58,599 --> 00:22:05,867 ♪ 379 00:22:11,916 --> 00:22:13,396 - Otis. 380 00:22:13,440 --> 00:22:15,006 - You still have that report on Grissom? 381 00:22:15,050 --> 00:22:16,399 - Yeah. I mean, yes. 382 00:22:16,443 --> 00:22:18,009 - I want you to go over it with a fine-tooth comb, 383 00:22:18,053 --> 00:22:19,489 make sure every figure is triple-checked. 384 00:22:19,533 --> 00:22:21,535 - Are you going to take it to the mayor's office? 385 00:22:21,578 --> 00:22:23,493 - You just bring it to me when you're done. 386 00:22:23,537 --> 00:22:24,973 - Yes, Chief. 387 00:22:27,018 --> 00:22:34,069 ♪ 388 00:23:35,304 --> 00:23:38,438 - Hey, Brett, this guy I'm seeing, Declan-- 389 00:23:38,481 --> 00:23:39,961 he owns this speakeasy 390 00:23:40,004 --> 00:23:42,267 under the old Wesley Memorial Bank downtown. 391 00:23:42,311 --> 00:23:43,573 You been there? - Mm-mm. 392 00:23:43,617 --> 00:23:46,097 - Well, it rocks, and I got the hookup. 393 00:23:46,141 --> 00:23:47,925 So, if you want to come with me tonight, 394 00:23:47,969 --> 00:23:49,579 there will be no standing in line. 395 00:23:49,623 --> 00:23:52,582 - Oh, thank you. May--maybe another time. 396 00:23:52,626 --> 00:23:55,280 - Uh, no. 397 00:23:55,324 --> 00:23:58,501 Um, I'm--I'm single. 398 00:23:58,545 --> 00:24:00,068 - Just so you know, 399 00:24:00,111 --> 00:24:02,287 this place is like a feeding frenzy, girl. 400 00:24:02,331 --> 00:24:05,073 Like, you will get eaten alive. 401 00:24:05,116 --> 00:24:06,944 - Whenever you want to go, just let me know. 402 00:24:06,988 --> 00:24:08,468 - Okay. 403 00:24:08,511 --> 00:24:13,255 - Don't let it drag on the bottom, now, Kelly. 404 00:24:13,298 --> 00:24:15,475 - You can be the Chief of the firehouse, 405 00:24:15,518 --> 00:24:17,128 the captain of this boat, but don't tell me 406 00:24:17,172 --> 00:24:19,217 how to fish, old man. 407 00:24:21,350 --> 00:24:22,612 - That's right. 408 00:24:26,007 --> 00:24:29,358 Hey, Chief, what's the story with you and Jerry Gorsch? 409 00:24:30,446 --> 00:24:32,317 That one. 410 00:24:32,361 --> 00:24:35,190 Back when I first made Captain of Firehouse 22, 411 00:24:35,233 --> 00:24:37,409 we had a young candidate named Jerry Gorsch, 412 00:24:37,453 --> 00:24:39,237 who might have been good at a lot of things. 413 00:24:39,281 --> 00:24:41,239 All I know is firefighting was not one of them. 414 00:24:41,283 --> 00:24:43,415 - Sounds like a problem. - It was. 415 00:24:43,459 --> 00:24:45,766 When it came time to write up my year-end report, 416 00:24:45,809 --> 00:24:48,508 I let our battalion chief know my feelings on the subject. 417 00:24:49,813 --> 00:24:52,120 - They sent him to headquarters 418 00:24:52,163 --> 00:24:54,078 where his talents were better suited. 419 00:24:54,122 --> 00:24:56,341 - Political ones. 420 00:24:56,385 --> 00:24:58,430 - Does he know you were responsible? 421 00:24:58,474 --> 00:25:02,217 - I was open about it. Hell, he should be thanking me. 422 00:25:02,260 --> 00:25:05,350 He has done quite well, rising up through the ranks... 423 00:25:05,394 --> 00:25:06,700 his way. 424 00:25:09,485 --> 00:25:11,748 - It's just like Grissom to find your Achilles' heel 425 00:25:11,792 --> 00:25:13,489 and use it against you. 426 00:25:16,536 --> 00:25:23,543 ♪ 427 00:25:24,718 --> 00:25:28,504 - Chief, you cool if I take a furlough week? 428 00:25:30,811 --> 00:25:32,769 - I'm thinking about stepping it up, 429 00:25:32,813 --> 00:25:35,032 as someone recently advised me. 430 00:25:35,076 --> 00:25:38,514 Maybe heading to San Juan. 431 00:25:38,558 --> 00:25:41,778 ♪ 432 00:25:43,737 --> 00:25:46,391 - Oh, let him take it. - Set the hook. 433 00:25:46,435 --> 00:25:50,395 - Oh, come on. Easy now. 434 00:25:50,439 --> 00:25:53,137 That means he's fighting you. Come on, fight him back. 435 00:25:53,181 --> 00:25:54,356 Fight him back. Get him up here. 436 00:25:54,399 --> 00:25:56,401 - Yeah! - Yeah! 437 00:25:56,445 --> 00:26:00,231 - Oh, come on, get it! Get it! Whoo! 438 00:26:08,544 --> 00:26:10,067 - Ah, hey, Mr. Fish. 439 00:26:10,111 --> 00:26:12,113 Hey, Chief, hi. 440 00:26:14,289 --> 00:26:17,248 [rock music playing over speakers] 441 00:26:17,292 --> 00:26:21,557 - Ho, ho, Ramirez! - Zvonecek! 442 00:26:21,601 --> 00:26:24,865 - I got you, man. I finally got you. 443 00:26:24,908 --> 00:26:28,608 - Checkmate in eight, brother. 444 00:26:28,651 --> 00:26:30,740 I've studied every permutation, 445 00:26:30,784 --> 00:26:33,613 and black is vulnerable no matter what you do. 446 00:26:33,656 --> 00:26:37,399 - Brian, I haven't been to Firehouse 51 in seven months. 447 00:26:37,442 --> 00:26:40,750 I transferred over to 84. 448 00:26:40,794 --> 00:26:44,449 - I'm humping hoses on Engine 84--I thought you knew. 449 00:26:44,493 --> 00:26:47,452 - I don't know. 450 00:26:49,237 --> 00:26:51,500 - That's disgusting. 451 00:26:51,543 --> 00:26:52,762 - Uh-oh. - Uh-oh. 452 00:26:52,806 --> 00:26:54,677 - Hey, it's the jolly fishermen. 453 00:26:54,721 --> 00:26:56,766 How have the bass been biting? - Well, you and Mouch 454 00:26:56,810 --> 00:26:58,463 should have come and found out for yourselves. 455 00:26:58,507 --> 00:27:00,552 - Yeah, I had to work. - I had to drink. 456 00:27:00,596 --> 00:27:02,685 - How come I didn't get an invite? 457 00:27:02,729 --> 00:27:05,688 - Because I'm waiting for those reports. 458 00:27:05,732 --> 00:27:07,734 - Actually... 459 00:27:07,777 --> 00:27:09,126 - Hey, Chief. 460 00:27:09,170 --> 00:27:10,301 - Thank you. - Yeah. 461 00:27:10,345 --> 00:27:12,303 ♪ 462 00:27:12,347 --> 00:27:14,349 I got them for you. 463 00:27:18,396 --> 00:27:20,181 - It's not a case of sour grapes, Dale. 464 00:27:20,224 --> 00:27:23,401 I want you to know that. I'm not angling for the job. 465 00:27:23,445 --> 00:27:27,492 - Manipulated statistics. 466 00:27:27,536 --> 00:27:30,321 Grissom deliberately falsified the numbers in his district 467 00:27:30,365 --> 00:27:32,672 to make it seem busier, more efficient, more productive, 468 00:27:32,715 --> 00:27:35,718 and the mayor's office bought right into it. 469 00:27:35,762 --> 00:27:39,940 - Hmm. 470 00:27:39,983 --> 00:27:41,811 - This is a serious allegation. 471 00:27:41,855 --> 00:27:44,292 It would have been better to have it before his appointment. 472 00:27:44,335 --> 00:27:45,815 - I understand. 473 00:27:45,859 --> 00:27:49,863 To be honest, misinterpretation of my motives 474 00:27:49,906 --> 00:27:52,692 is why I haven't come forward until now, but... 475 00:27:52,735 --> 00:27:55,259 it's not about me. 476 00:27:55,303 --> 00:27:57,609 It's about the Chicago Fire Department. 477 00:27:57,653 --> 00:28:03,833 ♪ 478 00:28:03,877 --> 00:28:06,401 - I will take it to the mayor immediately. 479 00:28:11,972 --> 00:28:12,189 . 480 00:28:16,237 --> 00:28:19,109 - This is Jerry Gorsch. 481 00:28:19,153 --> 00:28:21,590 Yes, sir. 482 00:28:21,633 --> 00:28:23,244 Um, about 20 minutes. 483 00:28:25,376 --> 00:28:27,683 I'll head there right away, sir. 484 00:28:29,729 --> 00:28:36,736 ♪ 485 00:28:38,085 --> 00:28:39,826 - Did you think that up yourself-- 486 00:28:39,869 --> 00:28:42,350 just like all whippity - No, it's an old saying. 487 00:28:42,393 --> 00:28:45,875 - Uh, what--what-- what is this? 488 00:28:45,919 --> 00:28:49,836 - Oh...looks like there's a note. 489 00:28:51,794 --> 00:28:54,754 - "Didn't see my knight. Checkmate in two." 490 00:28:54,797 --> 00:28:56,668 Winky face. 491 00:28:59,193 --> 00:29:01,935 Who am I even playing? 492 00:29:07,070 --> 00:29:09,159 - Let the record show I am on time 493 00:29:09,203 --> 00:29:11,988 for my second shift at Firehouse 51. 494 00:29:12,032 --> 00:29:13,250 - Oh. - Whoo. 495 00:29:15,035 --> 00:29:19,082 - Ambulance 61, man down from unknown causes, 496 00:29:19,126 --> 00:29:23,086 435 South Ashland Avenue. 497 00:29:26,394 --> 00:29:30,050 ♪ 498 00:29:30,093 --> 00:29:32,661 [indistinct chatter over radio] 499 00:29:34,184 --> 00:29:35,925 - Some joker in there 500 00:29:35,969 --> 00:29:37,797 got hit in the head with a brick. 501 00:29:37,840 --> 00:29:40,930 Some kind of domestic-- sister's boyfriend maybe. 502 00:29:40,974 --> 00:29:43,890 - Was gone before we got here. 503 00:29:45,326 --> 00:29:47,894 - Yeah, but it doesn't look too good. 504 00:29:47,937 --> 00:29:49,678 - Show us. 505 00:29:49,721 --> 00:29:54,901 ♪ 506 00:29:54,944 --> 00:29:55,989 - I told Little B not to come here 507 00:29:56,032 --> 00:29:57,338 whenever Jamiel was home. 508 00:29:57,381 --> 00:29:59,035 - He ain't supposed to be here never. 509 00:29:59,079 --> 00:30:01,037 - We wasn't doing nothing! 510 00:30:03,431 --> 00:30:06,216 All right, let me see. 511 00:30:06,260 --> 00:30:08,218 Come on. 512 00:30:08,262 --> 00:30:09,916 ♪ 513 00:30:09,959 --> 00:30:11,787 - God. 514 00:30:11,831 --> 00:30:13,093 - He's got orbital pressure buildup. 515 00:30:13,136 --> 00:30:14,355 We got to get him to Med right away. 516 00:30:14,398 --> 00:30:15,835 - He doesn't want us to move him. 517 00:30:15,878 --> 00:30:17,401 He could lose his eye. 518 00:30:17,445 --> 00:30:19,360 - He's got an ankle monitor. I'm calling Corrections 519 00:30:19,403 --> 00:30:21,144 to get them to shut it off, but if you remove him 520 00:30:21,188 --> 00:30:22,972 before it disconnects, he's going to go back to jail 521 00:30:23,016 --> 00:30:24,452 for violating parole. - We can't wait. 522 00:30:24,495 --> 00:30:25,888 We have to transport you. 523 00:30:25,932 --> 00:30:27,411 I can explain the circumstances. 524 00:30:27,455 --> 00:30:29,196 - Yeah, and how long I'm gonna be sitting in a cell 525 00:30:29,239 --> 00:30:31,067 while some judge sorts that out? 526 00:30:31,111 --> 00:30:33,809 Please don't move me until this thing gets shut off, all right? 527 00:30:33,853 --> 00:30:36,203 I can't pay no attorney. 528 00:30:36,246 --> 00:30:38,466 - Hand me the scalpel from the jump bag. 529 00:30:40,772 --> 00:30:42,209 - I'm going to perform the lateral canthotomy. 530 00:30:42,252 --> 00:30:43,732 - You're three months on the job. 531 00:30:43,775 --> 00:30:45,038 We're not trained for that. - I am. 532 00:30:45,081 --> 00:30:47,910 - No, absolutely not. - Ten minutes. 533 00:30:47,954 --> 00:30:50,434 - If we tried to move him now, he'd lose the eye anyway. 534 00:30:53,481 --> 00:30:58,007 ♪ 535 00:30:58,051 --> 00:31:00,053 Hold still. 536 00:31:00,096 --> 00:31:02,229 Ready? Keep breathing. 537 00:31:02,272 --> 00:31:05,101 ♪ 538 00:31:05,145 --> 00:31:06,755 Just keep breathing for me, okay? 539 00:31:06,798 --> 00:31:08,104 Slow and steady. 540 00:31:08,148 --> 00:31:10,019 ♪ 541 00:31:10,063 --> 00:31:13,066 You're okay, just breathe, breathe. 542 00:31:13,109 --> 00:31:18,985 ♪ 543 00:31:19,028 --> 00:31:20,987 - Trust me. 544 00:31:21,030 --> 00:31:23,206 I have to release the pressure, or we're going to be picking up 545 00:31:23,250 --> 00:31:24,468 your eyeball off the floor. 546 00:31:28,559 --> 00:31:30,257 - Deep breath. 547 00:31:30,300 --> 00:31:36,306 ♪ 548 00:31:38,047 --> 00:31:39,962 - Easy. 549 00:31:44,314 --> 00:31:46,795 Can I have some gauze, please? 550 00:31:50,016 --> 00:31:51,974 Tape. 551 00:31:52,018 --> 00:31:53,933 Thank you. 552 00:31:53,976 --> 00:31:56,239 - Okay, DSC is shutting off the monitor now. 553 00:31:56,283 --> 00:31:58,459 You're good to go. 554 00:31:58,502 --> 00:32:00,983 You still here? 555 00:32:01,027 --> 00:32:03,116 - All right. 556 00:32:03,159 --> 00:32:05,118 - Okay, we're going to lift you up on three. 557 00:32:05,161 --> 00:32:06,597 One, two, three. 558 00:32:06,641 --> 00:32:08,556 - How do you know how to perform surgery? 559 00:32:08,599 --> 00:32:10,993 - Different lifetime ago. 560 00:32:11,037 --> 00:32:15,302 ♪ 561 00:32:17,521 --> 00:32:19,088 I heard the surgeons talking. 562 00:32:19,132 --> 00:32:20,872 Looks like the guy we brought in, Jamiel-- 563 00:32:20,916 --> 00:32:22,222 he's going to be fine. 564 00:32:22,265 --> 00:32:24,267 Might have some blurry vision for a while, 565 00:32:24,311 --> 00:32:26,487 but they think he'll make a full recovery. 566 00:32:26,530 --> 00:32:29,229 - That's great. 567 00:32:29,272 --> 00:32:32,145 - I'm sorry for... 568 00:32:32,188 --> 00:32:34,016 taking over that call. 569 00:32:34,060 --> 00:32:35,452 You're the PIC, 570 00:32:35,496 --> 00:32:37,280 and I know I should wait for you to give orders. 571 00:32:37,324 --> 00:32:40,544 It was just time sensitive, so I jumped on it. 572 00:32:40,588 --> 00:32:42,938 - No, it's--it's cool. 573 00:32:42,982 --> 00:32:45,201 That's what a good partner should do. 574 00:32:53,557 --> 00:32:56,256 - Uh-huh. 575 00:32:59,085 --> 00:33:01,522 Oh, how the mighty have fallen. 576 00:33:04,568 --> 00:33:08,007 ♪ 577 00:33:19,540 --> 00:33:19,757 . 578 00:33:19,801 --> 00:33:22,456 It's end of shift. 579 00:33:22,499 --> 00:33:24,762 - Exactly. I reset the chess board, 580 00:33:24,806 --> 00:33:27,069 and now I have to see who from third shift 581 00:33:27,113 --> 00:33:29,289 comes in and moves a piece. 582 00:33:29,332 --> 00:33:32,509 - Okay, well, look, unless you want to find another ride home, 583 00:33:32,553 --> 00:33:34,337 the train is leaving the station in five minutes. 584 00:33:34,381 --> 00:33:36,644 - Oh, I'm going to be here all day if I have to. 585 00:33:36,687 --> 00:33:39,038 I have to know. 586 00:33:39,081 --> 00:33:41,475 Okay. 587 00:33:59,580 --> 00:34:01,321 - Oh, you can't be serious. 588 00:34:03,714 --> 00:34:05,499 Ha ha! Ha ha! 589 00:34:05,542 --> 00:34:07,979 ♪ 590 00:34:08,023 --> 00:34:10,591 Explain yourself. 591 00:34:10,634 --> 00:34:13,594 What do you want from me, Otis? Ramirez transferred out. 592 00:34:13,637 --> 00:34:15,465 I saw the chess board just sitting here, 593 00:34:15,509 --> 00:34:18,077 begging me to make a move. I-- 594 00:34:18,120 --> 00:34:21,471 I don't know. 595 00:34:21,515 --> 00:34:23,865 We're competing against each other all the time, 596 00:34:23,908 --> 00:34:26,868 which brings a fair share of trash talking, 597 00:34:26,911 --> 00:34:28,522 jawing, and guff. 598 00:34:28,565 --> 00:34:31,438 And, um, I think... 599 00:34:31,481 --> 00:34:33,353 I think it was nice 600 00:34:33,396 --> 00:34:35,703 to just play a game against you 601 00:34:35,746 --> 00:34:38,532 without all the extra shenanigans. 602 00:34:38,575 --> 00:34:42,013 ♪ 603 00:34:42,057 --> 00:34:46,670 - That's sweet, actually. - Yeah, it was. 604 00:34:46,714 --> 00:34:48,890 I mean, it was sweet 605 00:34:48,933 --> 00:34:50,587 when I didn't know who was going to win. 606 00:34:50,631 --> 00:34:53,155 But now that I have proven once again that I am the queen 607 00:34:53,199 --> 00:34:55,114 of all I survey, 608 00:34:55,157 --> 00:34:56,898 I see nothing wrong with a little verbal sparring. 609 00:34:56,941 --> 00:34:58,508 - Oh, here we go. 610 00:34:58,552 --> 00:35:00,510 - Do they make trophies for chess champions? 611 00:35:00,554 --> 00:35:01,903 I mean, they do, right? 612 00:35:01,946 --> 00:35:03,078 Which you should look into 613 00:35:03,122 --> 00:35:04,732 because my birthday is coming up, 614 00:35:04,775 --> 00:35:06,821 and I need a little decoration for the mantel. 615 00:35:06,864 --> 00:35:08,562 - Okay, well, we'll see about that, 616 00:35:08,605 --> 00:35:10,651 because tonight I want a rematch-- 617 00:35:10,694 --> 00:35:13,001 at Molly's, with time limits. 618 00:35:13,044 --> 00:35:14,437 - Oh, you're on, son, 619 00:35:14,481 --> 00:35:16,091 but you better bring a defense this time. 620 00:35:17,962 --> 00:35:20,095 - She said she would have caught twice as many fish as me 621 00:35:20,139 --> 00:35:21,575 if we'd only invited her along. 622 00:35:21,618 --> 00:35:23,707 - That sounds like Kidd. 623 00:35:23,751 --> 00:35:24,926 - Anyway, um... 624 00:35:24,969 --> 00:35:26,884 Boden's boat kind of gave me the bug. 625 00:35:26,928 --> 00:35:28,147 I think I might head up to Wisconsin, 626 00:35:28,190 --> 00:35:29,452 try and catch some walleye. 627 00:35:29,496 --> 00:35:31,715 You want in on that? - Maybe. 628 00:35:31,759 --> 00:35:34,892 Or maybe I'll need a lift to the airport. 629 00:35:34,936 --> 00:35:38,940 - All right, well, let me know. I'm happy either way. 630 00:35:38,983 --> 00:35:41,812 - Yeah. 631 00:35:49,168 --> 00:35:51,605 - Wallace. 632 00:35:51,648 --> 00:35:54,608 - Jerry. 633 00:35:54,651 --> 00:35:57,088 - Looks like you've been pretty busy, Chief. 634 00:35:59,961 --> 00:36:01,876 A lot of free time on your hands? 635 00:36:01,919 --> 00:36:04,052 I thought it would ease your mind 636 00:36:04,095 --> 00:36:06,054 to know that the mayor's office received your report, 637 00:36:06,097 --> 00:36:07,969 and while they appreciate your concern, 638 00:36:08,012 --> 00:36:09,971 they're already well aware of the clerical error 639 00:36:10,014 --> 00:36:11,712 in regards to District 5's call log. 640 00:36:11,755 --> 00:36:13,975 - That's right. 641 00:36:14,018 --> 00:36:15,803 I'm sure you understand how these things happen. 642 00:36:15,846 --> 00:36:17,848 You use a temp agency, you expect them to know 643 00:36:17,892 --> 00:36:20,503 the inner workings of the Chicago Fire Department, 644 00:36:20,547 --> 00:36:23,158 all of its tics, and, well, it's harder than it looks. 645 00:36:23,202 --> 00:36:25,465 The mayor let Commissioner Grissom know 646 00:36:25,508 --> 00:36:27,771 that he has his full confidence. 647 00:36:27,815 --> 00:36:31,688 They've grown really close-- the mayor and Grissom. 648 00:36:31,732 --> 00:36:36,171 They share the same outlook, you might say. 649 00:36:36,215 --> 00:36:38,173 Anyway... 650 00:36:38,217 --> 00:36:40,915 that office back there-- noticed it's empty. 651 00:36:40,958 --> 00:36:42,830 I'd appreciate you keeping it cleared for me 652 00:36:42,873 --> 00:36:45,006 so I can work out of here on a more permanent basis. 653 00:36:49,793 --> 00:36:55,146 ♪ 654 00:36:55,190 --> 00:36:59,281 - No, Jerry. Not a problem. 655 00:37:00,978 --> 00:37:02,197 - Good. 656 00:37:02,241 --> 00:37:08,856 ♪ 657 00:37:31,270 --> 00:37:33,620 Gabby. 658 00:37:33,663 --> 00:37:35,883 - Hey, Matt. 659 00:37:35,926 --> 00:37:38,973 - You're back. - Yeah, I am. 660 00:37:41,367 --> 00:37:43,891 - Those look more like leaving bags 661 00:37:43,934 --> 00:37:47,068 than staying bags. 662 00:37:47,111 --> 00:37:48,896 - Um... 663 00:37:48,939 --> 00:37:51,551 yeah, they asked me to extend again. 664 00:37:51,594 --> 00:37:54,641 ♪ 665 00:37:54,684 --> 00:37:58,732 - Um... 666 00:37:58,775 --> 00:38:01,691 ♪ 667 00:38:01,735 --> 00:38:04,346 Uh, it's a permanent position. 668 00:38:04,390 --> 00:38:09,786 ♪ 669 00:38:09,830 --> 00:38:11,135 I can't describe to you 670 00:38:11,179 --> 00:38:13,268 the amount of aid they need down there. 671 00:38:13,312 --> 00:38:16,750 I mean, it's like the bell's going off every single minute. 672 00:38:16,793 --> 00:38:17,968 They asked me to lead a unit, 673 00:38:18,012 --> 00:38:19,753 directing two dozen men and women-- 674 00:38:19,796 --> 00:38:22,364 doctors, nurses, lawyers, engineers, 675 00:38:22,408 --> 00:38:24,932 people who are giving up... 676 00:38:24,975 --> 00:38:28,152 everything just to help. 677 00:38:32,809 --> 00:38:35,290 You could come with me. 678 00:38:35,334 --> 00:38:37,292 We could go together. 679 00:38:37,336 --> 00:38:42,210 ♪ 680 00:38:42,253 --> 00:38:44,952 - I'm a Chicago guy. 681 00:38:44,995 --> 00:38:46,867 You know that. 682 00:38:46,910 --> 00:38:49,870 ♪ 683 00:38:49,913 --> 00:38:51,306 - Yeah. 684 00:38:51,350 --> 00:38:57,312 ♪ 685 00:38:57,356 --> 00:38:59,662 I'm so sorry, Matt. 686 00:39:01,838 --> 00:39:04,145 I didn't know it was going to turn into this when I left. 687 00:39:04,188 --> 00:39:06,930 I just thought-- - You're meant to do this. 688 00:39:06,974 --> 00:39:10,020 All your training, your years as a paramedic, 689 00:39:10,064 --> 00:39:14,677 your time as a firefighter, it led you to this. 690 00:39:14,721 --> 00:39:17,201 I'm just lucky I got to walk alongside you 691 00:39:17,245 --> 00:39:19,073 as long as I did. 692 00:39:20,857 --> 00:39:22,816 - Thank you. 693 00:39:22,859 --> 00:39:28,909 ♪ 694 00:39:30,301 --> 00:39:32,347 - I'm proud of you. 695 00:39:32,391 --> 00:39:39,354 ♪ 696 00:39:39,398 --> 00:39:43,880 - I've never known anyone as good as you, Matt Casey. 697 00:39:43,924 --> 00:39:46,317 I never will. 698 00:39:46,361 --> 00:39:53,281 ♪ 699 00:40:01,724 --> 00:40:08,775 ♪ 49620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.