All language subtitles for Rosa.Elettrica.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,440 --> 00:00:43,680 - Unde naiba te duci? - Nu știu. 2 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 Și tu ai complotat împotriva mea! 3 00:00:45,480 --> 00:00:47,000 - E o capcană! - Stai jos! 4 00:00:48,440 --> 00:00:50,080 - Calmează-te! - Deschide portiera! 5 00:00:50,160 --> 00:00:51,920 - Stai liniștit! - Oprește! 6 00:00:52,000 --> 00:00:54,080 - Stai liniștit! - Deschide portiera! 7 00:00:55,200 --> 00:00:56,040 Deschide! 8 00:00:56,120 --> 00:00:58,360 Dacă complotam împotriva ta, te lăsam să mori! 9 00:00:58,440 --> 00:00:59,840 Dă-te de pe mine! 10 00:00:59,920 --> 00:01:03,480 - Trebuie să ai încredere în mine. - Și tu. Dezleagă-mă! 11 00:01:04,280 --> 00:01:06,040 Dă-mi jos chestiile astea afurisite! 12 00:01:07,000 --> 00:01:08,280 Ce naiba faci? 13 00:01:08,360 --> 00:01:09,680 - Ce faci? - Taci! 14 00:01:09,800 --> 00:01:11,400 Pe cine naiba suni? 15 00:01:11,480 --> 00:01:13,320 Valera, unde dracu' ești? 16 00:01:13,400 --> 00:01:15,880 - Doamnă. Doamnă? - Ai sunat la poliție? 17 00:01:15,960 --> 00:01:19,440 Vorbești cu polițiștii? Știam că complotezi împotriva mea! 18 00:01:39,040 --> 00:01:40,040 Doamne... 19 00:01:41,160 --> 00:01:42,880 Hei! 20 00:01:50,280 --> 00:01:52,320 Stai! 21 00:01:53,320 --> 00:01:55,760 Stai! Oprește-te! 22 00:01:57,120 --> 00:01:58,560 Dă-te laoparte! 23 00:01:59,760 --> 00:02:00,560 Mastronero! 24 00:02:06,960 --> 00:02:11,360 Stai! Stai, Mastronero! 25 00:02:11,440 --> 00:02:13,360 - Du-te dracului! - Hai, marș! 26 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 La naiba! 27 00:02:22,640 --> 00:02:25,280 Fir-ar al dracului! 28 00:03:12,080 --> 00:03:14,640 - Mi-e foarte ușor s-o mișc! - Mă bucur. 29 00:03:15,480 --> 00:03:17,000 Avem aici ouăle. 30 00:03:18,160 --> 00:03:22,640 Lorè, obiectivul este să iei un ou fără să-l spargi. 31 00:03:22,760 --> 00:03:25,000 Ai un cofraj la dispoziție, ca să exersezi. 32 00:03:25,080 --> 00:03:28,160 Să vedem câte omlete o să facă mama. 33 00:03:29,480 --> 00:03:32,920 - Mamă, nu plânge. Mă stresezi. - Îmi pare rău. 34 00:03:33,000 --> 00:03:35,920 Mă scuzați, dar nu mai credeam că o să se întâmple. 35 00:03:36,000 --> 00:03:38,480 Aștept de atâția ani clipa asta. 36 00:03:39,160 --> 00:03:41,560 Mulțumesc! Mulțumesc mult, domnule doctor! 37 00:03:41,640 --> 00:03:45,360 Cu plăcere. Eu doar îmi fac meseria. Știți cui trebuie să-i mulțumiți. 38 00:03:47,400 --> 00:03:51,480 Baftă, Lorè! Ne vedem curând. La revedere! 39 00:03:56,080 --> 00:03:57,000 Haide. 40 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Să încercăm. 41 00:04:01,760 --> 00:04:03,680 Cui trebuie să-i mulțumim, mamă? 42 00:04:06,040 --> 00:04:10,160 Cui crezi, Lorè? Nunzia Serafino a pus o vorbă bună. 43 00:04:10,280 --> 00:04:12,440 Altfel, am fi rămas la coada listei. 44 00:04:13,040 --> 00:04:14,960 Protezele sunt pentru oamenii cu bani. 45 00:04:15,040 --> 00:04:15,920 Eu am bani. 46 00:04:16,000 --> 00:04:18,280 Așa crezi, însă e doar mărunțiș de la Cocìss. 47 00:04:18,360 --> 00:04:22,280 Dna Serafino și-a dat seama că ai potențial. 48 00:04:23,000 --> 00:04:25,120 - Ai rugat-o tu? - Doamne! 49 00:04:25,200 --> 00:04:28,000 Ea m-a căutat. Își făcea griji pentru noi. Pentru tine. 50 00:04:31,040 --> 00:04:32,040 Poftim! 51 00:04:37,440 --> 00:04:41,760 Cocìss ar fi preferat să nu ai braț. Ai încredere în mama ta! 52 00:04:48,800 --> 00:04:50,880 Nu-i nimic. Încercăm din nou. 53 00:05:01,040 --> 00:05:02,120 Valera! 54 00:05:06,120 --> 00:05:07,480 Unde naiba ai fost? 55 00:05:07,560 --> 00:05:09,880 Agenții te-au așteptat în port! 56 00:05:09,960 --> 00:05:11,400 De ce n-ai venit? 57 00:05:11,480 --> 00:05:12,840 Am mers în port, 58 00:05:12,920 --> 00:05:15,680 dar, când am ajuns, am constatat că nu erau ei. 59 00:05:15,800 --> 00:05:17,360 Aiurea! N-ai ajuns! 60 00:05:17,440 --> 00:05:19,440 Ba da, doamnă! Jur, eram acolo! 61 00:05:19,520 --> 00:05:21,480 Dar mă așteptau două mașini. 62 00:05:21,560 --> 00:05:23,800 Și într-o mașină era vânătorul de la mănăstire! 63 00:05:23,880 --> 00:05:26,480 Iar începi cu vânătorul ăla? Mă scoți din minți! 64 00:05:26,560 --> 00:05:30,400 - Și Mastronero a înțeles. - Sigur, dacă zice Mastronero... 65 00:05:32,760 --> 00:05:36,800 Ești sigură că ai văzut fața acestui vânător fantomatic? 66 00:05:36,880 --> 00:05:41,040 Poate era prea întuneric, erai derutată și te-ai speriat. 67 00:05:41,120 --> 00:05:42,520 Nu știu. 68 00:05:45,600 --> 00:05:49,920 Te-ai lăsat manipulată de un infractor care te-a convins să fugi. 69 00:05:50,000 --> 00:05:53,120 Mașina care ne însoțea a făcut pană de cauciuc 70 00:05:53,200 --> 00:05:55,760 chiar când mă îndreptam spre port! 71 00:05:55,840 --> 00:05:58,800 - Să cercetăm chestia asta. - A fost ceva neprevăzut! 72 00:05:58,880 --> 00:06:00,920 Trebuie să gestionezi lucrurile astea. 73 00:06:01,000 --> 00:06:04,640 Dacă nu reușești, eșuezi și dai vina pe alții. 74 00:06:04,760 --> 00:06:06,880 Singura vinovată ești tu. 75 00:06:06,960 --> 00:06:08,600 Nu l-ai dus la punctul de transfer 76 00:06:08,680 --> 00:06:12,000 și, cu prima ocazie, l-ai lăsat să scape. Ăsta e adevărul! 77 00:06:16,000 --> 00:06:18,600 Du mașina înapoi și ia-ți câteva zile libere. 78 00:06:19,280 --> 00:06:21,920 Voi solicita o cercetare disciplinară. 79 00:06:22,000 --> 00:06:24,520 - Poftim? Nu. - Crede-mă. 80 00:06:24,600 --> 00:06:26,840 O să te dau afară din poliție. 81 00:06:42,800 --> 00:06:45,920 Doamnă, să investighez pana de cauciuc? 82 00:06:46,680 --> 00:06:48,280 Să-l căutăm pe Mastronero. 83 00:06:49,560 --> 00:06:52,920 - Ce spun cei de pe malul celălalt? - Voi afla imediat. 84 00:07:26,920 --> 00:07:28,400 La dracu'! 85 00:08:35,240 --> 00:08:38,720 Hei! Vreau telefonul și banii! Repede! 86 00:08:38,800 --> 00:08:40,240 Mai repede! Mișcați-vă! 87 00:08:40,320 --> 00:08:44,560 - Nu! Nu, te rog! Nu ne face rău! - Taci naibii! Telefonul și banii! 88 00:08:44,640 --> 00:08:47,320 Haide! Vreau telefonul și banii! 89 00:08:47,400 --> 00:08:49,400 Nu arunca în mine! Dă-mi telefonul. 90 00:08:49,520 --> 00:08:52,320 Telefonul! Codul. 91 00:08:52,400 --> 00:08:54,760 - Alo! Dă-mi codul! - 1-2-3-4. 92 00:08:54,840 --> 00:08:58,160 Ce original! Nu mișca! 93 00:08:58,240 --> 00:09:00,520 Te rog, nu ne face rău! Ia mașina! 94 00:09:00,600 --> 00:09:03,800 Ia uită-te la tine. Vrei s-o faci pe eroul? 95 00:09:03,880 --> 00:09:07,200 Treci înăuntru, tâmpitule! Ține-ți jaful de mașină! 96 00:09:08,520 --> 00:09:10,520 Am actele voastre. Știu unde locuiți. 97 00:09:10,600 --> 00:09:13,520 Dacă mă denunțați, sunteți morți. Ați înțeles? 98 00:09:13,600 --> 00:09:16,320 Ați înțeles? Ziceți „da”! 99 00:09:16,400 --> 00:09:18,440 - Ziceți „da”! - Da. Da. 100 00:09:18,560 --> 00:09:19,680 Numai bine! 101 00:09:27,040 --> 00:09:28,800 Mulțumesc că ați acceptat. 102 00:09:28,880 --> 00:09:32,600 Nu e un interviu propriu-zis. Mai degrabă o discuție neoficială. 103 00:09:32,680 --> 00:09:34,240 Despre victimele inocente ale Camorrei? 104 00:09:35,240 --> 00:09:36,120 Da. 105 00:09:37,080 --> 00:09:38,840 Dar și despre munca dumneavoastră. 106 00:09:38,920 --> 00:09:40,880 - Scaunul e stabil? - Sigur. 107 00:09:40,960 --> 00:09:42,000 Să sperăm. 108 00:09:44,640 --> 00:09:47,320 - Trebuie să răspund. Scuze. - Să mergem. 109 00:09:47,400 --> 00:09:48,960 - Ce noutăți? - Domnule procuror. 110 00:09:49,880 --> 00:09:52,840 Am găsit-o pe Valera. O să-l găsim și pe Mastronero. 111 00:09:53,640 --> 00:09:54,840 Cum s-a întâmplat? 112 00:09:56,120 --> 00:09:58,920 Singura explicație e că a manipulat-o pe Valera. 113 00:09:59,000 --> 00:10:01,440 - Îmi pare rău. - Doamnă comisar... 114 00:10:02,320 --> 00:10:04,040 Știți că vă stimez, 115 00:10:04,120 --> 00:10:07,000 dar soția mea ar spune că e o „greșeală flagrantă”. 116 00:10:08,360 --> 00:10:09,880 O vom corecta imediat. 117 00:10:11,000 --> 00:10:13,200 - Vă trimit niște oameni să vă ajute. - Nu! 118 00:10:14,520 --> 00:10:16,080 Nu e nevoie. 119 00:10:16,840 --> 00:10:18,360 Îl vom găsi până diseară. 120 00:10:18,440 --> 00:10:20,280 Până la ora 13:00. Ce ziceți? 121 00:10:20,960 --> 00:10:23,240 Nu-mi stricați prânzul. La revedere! 122 00:10:52,560 --> 00:10:53,440 RAVENNA - PORT 3 KM 123 00:10:53,560 --> 00:10:54,360 Ești sigură? 124 00:10:56,960 --> 00:10:58,240 N-am fost deloc confuză. 125 00:10:58,920 --> 00:11:01,160 L-am văzut. Era vânătorul. 126 00:11:02,040 --> 00:11:04,360 Poate, dar n-ai nicio dovadă. 127 00:11:05,000 --> 00:11:06,760 Și nimeni nu te crede. 128 00:11:08,040 --> 00:11:12,120 Mai bine te duci acasă, te droghezi și mori de cistită... 129 00:11:13,880 --> 00:11:17,040 - Se poate muri de cistită? - Nu. 130 00:11:17,880 --> 00:11:18,960 Nu? 131 00:11:26,960 --> 00:11:29,400 Un cui suspect. 132 00:11:47,040 --> 00:11:48,360 Știam eu! 133 00:12:05,760 --> 00:12:07,880 Scuze. Unde merge autobuzul ăla? 134 00:12:07,960 --> 00:12:10,240 La Ostellato, Comacchio și celelalte stațiuni litorale. 135 00:12:10,320 --> 00:12:12,840 La Comacchio? Bine. Mulțumesc. 136 00:12:53,640 --> 00:12:58,200 TE IUBESC, VERIȘOARĂ. ZBOR LIN. NOI, AICI, TE VOM RĂZBUNA. 137 00:13:20,080 --> 00:13:21,400 - Alo? - Salut, eu sunt. 138 00:13:23,000 --> 00:13:24,800 - Mă auzi? - Unde ești? 139 00:13:25,960 --> 00:13:27,720 La umezeală, în Emilia-Romagna. 140 00:13:28,240 --> 00:13:30,600 Dna Serafino a zis că ai colaborat cu poliția. 141 00:13:32,320 --> 00:13:33,640 Și tu ai crezut-o? 142 00:13:34,120 --> 00:13:36,240 Da? Ascultă-mă. 143 00:13:36,320 --> 00:13:38,160 Sună-i pe ceilalți și veniți să mă luați. 144 00:13:38,240 --> 00:13:41,720 Doar voi. Nu mai spune nimănui. Mai ales dnei Serafino. 145 00:13:41,800 --> 00:13:42,920 Contez pe tine? 146 00:13:43,000 --> 00:13:46,640 - Ești bine, dragul meu? - Da, mamă. Nu-ți face griji. 147 00:13:50,080 --> 00:13:51,840 Am mai rămas doar câțiva după raid. 148 00:13:51,920 --> 00:13:55,560 L-au arestat pe Ciccio. Peppe e la spital. 149 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 Pe 'O Rosso l-au ucis chiar în fața mea. 150 00:13:58,880 --> 00:14:00,400 Îmi pare rău, Manomò. 151 00:14:01,240 --> 00:14:03,400 Serios, chiar crezi că aș face așa ceva? 152 00:14:03,520 --> 00:14:07,920 Crezi? Toate astea se întâmplă fiindcă devenim mai puternici. 153 00:14:08,000 --> 00:14:10,920 Începem să-i deranjăm pe unii. Știi bine. 154 00:14:11,000 --> 00:14:12,080 Ce trebuie să facem? 155 00:14:12,160 --> 00:14:14,600 - Să-i deranjăm și mai mult. - Exact. 156 00:14:14,680 --> 00:14:17,560 Te-am sunat pe tine fiindcă tu ești singurul cu cap. 157 00:14:17,640 --> 00:14:20,920 Sună-i pe 'O Secco și pe 'O Ceppone. Veniți cu mașina mamei tale. 158 00:14:21,000 --> 00:14:22,600 Aia pe care i-am cumpărat-o eu. 159 00:14:22,680 --> 00:14:25,360 Vă aștept diseară la 19:00. În Comacchio. 160 00:14:25,440 --> 00:14:28,240 La un restaurant care se cheamă „Anghila amețită”. 161 00:14:28,320 --> 00:14:29,880 „Anghila amețită”? Glumești? 162 00:14:29,960 --> 00:14:32,080 Așa se cheamă. Manomò, nu mă enerva! 163 00:14:32,160 --> 00:14:33,720 Bine. Nu-ți face griji. 164 00:14:33,800 --> 00:14:34,840 Venim. 165 00:14:35,720 --> 00:14:40,560 Apropo, trebuie să-mi găsești altă poreclă. Acum am braț. 166 00:14:40,640 --> 00:14:44,040 Serios? Cum să-ți zic? „Braț de oțel”? 167 00:14:45,160 --> 00:14:48,440 Bine. Grăbiți-vă. Vă aștept. 168 00:14:48,560 --> 00:14:50,160 - Bine. - Pa! 169 00:15:20,320 --> 00:15:22,760 Te implor, măcar tu trebuie să mă crezi. 170 00:15:26,000 --> 00:15:29,760 Când am ajuns în port, ne așteptau două mașini și o barcă. 171 00:15:29,840 --> 00:15:32,080 Nu erau colegi de-ai noștri. Era o capcană. 172 00:15:32,720 --> 00:15:35,680 Într-o mașină era vânătorul pe care l-am oprit lângă mănăstire. 173 00:15:35,760 --> 00:15:37,920 Iar începi, Rosa? L-am verificat. 174 00:15:38,000 --> 00:15:41,080 Sabatini e profesor și merge la vânătoare în zona aia! 175 00:15:41,160 --> 00:15:42,640 Sezonul n-a început! 176 00:15:42,720 --> 00:15:44,960 Vrei să-l arestăm pentru braconaj? 177 00:15:45,040 --> 00:15:47,880 - Nu m-ai înțeles. - Atunci spune-mi! 178 00:15:47,960 --> 00:15:51,320 Cred că omul acela nu e adevăratul Sabatini. 179 00:15:51,400 --> 00:15:53,280 E cineva care vrea să-l ucidă pe Mastronero. 180 00:15:55,000 --> 00:15:57,200 Cred că lucrează cu o cârtiță. 181 00:15:57,920 --> 00:16:01,400 În poliție. Altfel cum putea ști că am ales locul ăla? 182 00:16:01,520 --> 00:16:03,120 Crezi că e un complot? 183 00:16:03,200 --> 00:16:05,320 Iar ai început să fumezi iarbă? 184 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Morano, te rog. 185 00:16:09,400 --> 00:16:10,240 Te rog. 186 00:16:11,720 --> 00:16:14,520 Cred că ești sub un stres enorm. Și e normal. 187 00:16:14,600 --> 00:16:17,640 Era o misiune dificilă chiar și pentru un agent cu experiență. 188 00:16:17,720 --> 00:16:19,000 Și a fost prima ta misiune. 189 00:16:19,080 --> 00:16:21,600 Dar cred că ești puțin paranoică. 190 00:16:22,840 --> 00:16:23,800 Fă-o pentru mine. 191 00:16:24,760 --> 00:16:28,360 Să vorbim cu dl Sabatini. Dacă mă înșel, mă opresc. 192 00:16:28,440 --> 00:16:31,240 Nu. Nici nu se pune problema! 193 00:16:42,520 --> 00:16:43,520 - Da? - Bună ziua! 194 00:16:43,600 --> 00:16:44,520 Bună ziua! 195 00:16:44,600 --> 00:16:48,440 Suntem de la poliție. Îl căutăm pe dl Giorgio Sabatini. 196 00:16:49,240 --> 00:16:51,800 Eu sunt. S-a întâmplat ceva? 197 00:16:54,120 --> 00:16:56,560 Nu. E doar un control. 198 00:16:57,240 --> 00:17:00,400 - Ne arătați actul de identitate? - Sigur. 199 00:17:03,800 --> 00:17:05,280 Mulțumesc. 200 00:17:08,360 --> 00:17:11,040 REPUBLICA ITALIANĂ CARTE DE IDENTITATE 201 00:17:14,000 --> 00:17:14,920 Mulțumesc. 202 00:17:15,800 --> 00:17:19,240 - Putem intra să discutăm cu dv.? - Sigur. 203 00:17:19,920 --> 00:17:21,120 Mulțumesc. 204 00:17:24,040 --> 00:17:26,600 Ce s-a întâmplat? Devii și tu paranoic? 205 00:17:42,200 --> 00:17:43,280 - Salut! - Salut! 206 00:17:43,360 --> 00:17:45,560 - Vrei un aperitiv? - Sigur. 207 00:17:45,640 --> 00:17:47,040 Dă-mi 50. Doar pentru tine. 208 00:17:48,280 --> 00:17:49,520 - Bine. Pa! - Pa! 209 00:17:51,280 --> 00:17:52,760 - Deci? - Frate! 210 00:17:53,440 --> 00:17:54,440 Ce zici? 211 00:18:11,680 --> 00:18:14,000 ANGHILA AMEȚITĂ 212 00:18:17,440 --> 00:18:18,320 Scuze. 213 00:18:19,200 --> 00:18:21,400 Ăsta e restaurantul „Anghila amețită”? 214 00:18:21,520 --> 00:18:22,360 Așa scrie. 215 00:18:23,600 --> 00:18:24,800 La ce oră deschide? 216 00:18:24,880 --> 00:18:26,800 După-amiază. Scrie și asta. 217 00:18:28,040 --> 00:18:29,280 Bine. 218 00:18:40,760 --> 00:18:42,080 Știți ce a zis? 219 00:18:43,800 --> 00:18:45,560 Că îi deranjăm pe unii. 220 00:18:45,640 --> 00:18:47,400 Deci ce facem acum? 221 00:18:48,080 --> 00:18:49,920 Să deranjăm și mai mult! 222 00:18:50,000 --> 00:18:53,960 Manomò, unul de-ai noștri a murit. Altul a fost arestat. 223 00:18:57,280 --> 00:19:00,040 Ținem la Cocìss, dar de data asta a gafat. 224 00:19:00,120 --> 00:19:02,120 S-a pus rău cu Antonio Scurante. 225 00:19:02,200 --> 00:19:03,920 Poate a omorât-o pe fiică-sa. 226 00:19:04,000 --> 00:19:05,960 Iar acum colaborează cu poliția. 227 00:19:06,040 --> 00:19:08,440 - Nu el a turnat. Mi-a spus. - Ce voiai să spună? 228 00:19:08,560 --> 00:19:10,040 Calmați-vă, băieți. 229 00:19:10,120 --> 00:19:12,320 Nu e momentul s-o dăm în bară. 230 00:19:12,400 --> 00:19:14,520 Clanul Scurante e în război cu noi. 231 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 Doar Nunzia Serafino încearcă să rezolve lucrurile. 232 00:19:16,880 --> 00:19:18,800 Facem ce zice ea. 233 00:19:18,880 --> 00:19:21,320 Nunzia Serafino? Cum rezolvă ea lucrurile? 234 00:19:21,400 --> 00:19:23,600 Scoțându-ne din case și luându-ne piețele? 235 00:19:23,680 --> 00:19:25,720 Piețe pe care le avem datorită lui Cocìss. 236 00:19:26,520 --> 00:19:27,920 Nu vă amintiți? 237 00:19:28,000 --> 00:19:31,520 Stăteam toată ziua să vindem sferturi ca să dansăm sâmbăta seara. 238 00:19:32,360 --> 00:19:35,600 Iar acum avem bani. Am cumpărat mașini. 239 00:19:37,760 --> 00:19:39,240 Datorită lui Cocìss. 240 00:19:39,320 --> 00:19:44,040 Stai liniștit. O să cumpărăm mașini și mai faine datorită dnei Serafino. 241 00:19:44,120 --> 00:19:47,320 O să ne arunce cu praf în ochi ca să ne țină din scurt. 242 00:19:47,400 --> 00:19:48,920 Ne controlează viața. 243 00:19:49,600 --> 00:19:51,880 În timp ce se lăfăie în vila ei din Posillipo. 244 00:19:51,960 --> 00:19:53,960 Cocìss nu s-a dus la Posillipo. 245 00:19:54,640 --> 00:19:56,640 Cocìss e de-ai noștri, ne-a ajutat să creștem. 246 00:19:59,400 --> 00:20:01,560 Dacă nu veniți, mă duc singur. 247 00:20:08,440 --> 00:20:09,560 Manomò? 248 00:20:10,520 --> 00:20:12,400 Dă-mi cheia. Conduc eu. 249 00:20:13,160 --> 00:20:15,960 Dacă-ți rămâne brațul fără baterie, o să faci accident. 250 00:20:20,360 --> 00:20:22,600 Vin cu voi. Să mergem! 251 00:20:27,600 --> 00:20:29,560 Mergem la Comacchio! 252 00:20:41,520 --> 00:20:42,800 Fain, nu? 253 00:20:44,160 --> 00:20:47,160 - Cine naiba e ăsta? - Vreau și eu un aperitiv. 254 00:20:47,840 --> 00:20:50,320 - Ce vrei? - Un prăfuleț. 255 00:20:50,400 --> 00:20:52,800 Cum ziceți voi pe-aici? „Un prăfuleț”. 256 00:20:52,880 --> 00:20:54,040 Poftim! 257 00:20:58,840 --> 00:21:00,120 Poftim! 258 00:21:09,440 --> 00:21:10,840 Ce-i porcăria asta? 259 00:21:10,920 --> 00:21:12,920 - Ce naiba faci? - Bravo. 260 00:21:13,000 --> 00:21:15,240 - Mișcă! Pleacă de-aici. - Ce naiba? 261 00:21:16,440 --> 00:21:18,080 De unde a apărut ăsta? 262 00:21:19,000 --> 00:21:20,400 „Un prăfuleț”... 263 00:21:20,520 --> 00:21:23,240 - Ce dobitoc! - Rahat cu ochi! 264 00:21:29,240 --> 00:21:30,440 Treci încoace, boule! 265 00:21:32,360 --> 00:21:33,920 Ți-ai pierdut mințile? 266 00:21:36,560 --> 00:21:38,360 Destul! Chem poliția! 267 00:21:46,960 --> 00:21:48,640 Ești teafăr? Ia să văd. 268 00:21:54,000 --> 00:21:57,040 - I-au clonat cartea de identitate. - Nu mai spune! 269 00:21:57,120 --> 00:21:59,320 - De ce? Și cine? - Cine? 270 00:21:59,400 --> 00:22:01,440 Cineva care vrea să scape de Cocìss. 271 00:22:01,560 --> 00:22:03,560 Dacă e cineva care e mână în mână cu Cocìss? 272 00:22:03,640 --> 00:22:06,280 N-ar fi primul martor care încearcă să fenteze sistemul. 273 00:22:06,360 --> 00:22:08,880 Morano. Eram cu el. 274 00:22:08,960 --> 00:22:11,200 Era speriat. Foarte speriat. 275 00:22:11,280 --> 00:22:13,320 Atunci să vorbim cu Reja. 276 00:22:13,400 --> 00:22:16,680 O să-i confirm versiunea ta. Va trebui să ne ascute. 277 00:22:20,880 --> 00:22:23,760 - N-am încredere în ea. - N-ai încredere în Reja? 278 00:22:23,840 --> 00:22:26,320 - Nu. - Recunosc, e o scorpie, 279 00:22:26,400 --> 00:22:29,000 dar nu e cârtiță pentru Camorra. 280 00:22:29,080 --> 00:22:30,760 Lucrează în poliție de atâția ani! 281 00:22:30,840 --> 00:22:32,920 Nu știu dacă e implicată, 282 00:22:33,000 --> 00:22:35,560 dar am încercat să discut cu ea și nu vrea să mă asculte. 283 00:22:35,640 --> 00:22:37,080 Și ce vrei să faci? 284 00:22:37,920 --> 00:22:39,960 - Să mai săpăm. - Noi doi? 285 00:22:40,040 --> 00:22:41,600 - Singuri? - Da. 286 00:22:45,760 --> 00:22:49,920 Mașina de escortă a făcut pană chiar când mă apropiam de port. 287 00:22:50,000 --> 00:22:52,560 Nu e coincidență. I-au înțepat roata. 288 00:22:52,640 --> 00:22:55,000 Ar fi urme pe drum, Rosa. 289 00:23:02,120 --> 00:23:03,160 Ăsta e suficient? 290 00:23:04,160 --> 00:23:06,960 Pentru mine, da. L-am găsit unde au făcut pană. 291 00:23:08,000 --> 00:23:09,640 Poate e o coincidență. Sau poate nu. 292 00:23:09,720 --> 00:23:11,640 Dacă vorbim cu mecanicul... 293 00:23:11,720 --> 00:23:14,240 Ascultă-mă, Rosa. Te rog! 294 00:23:14,320 --> 00:23:17,320 Treaba noastră e să executăm ordinele primite. 295 00:23:17,400 --> 00:23:20,960 - Și dacă ordinul nu e bun? - Îți spun din experiență. 296 00:23:21,760 --> 00:23:23,960 Dacă te întinzi prea mult, o s-o pățești. 297 00:23:28,000 --> 00:23:29,440 - Esposito, spune. - Morano. 298 00:23:29,560 --> 00:23:32,400 L-am localizat pe Mastronero. S-a bătut în Comacchio. 299 00:23:32,520 --> 00:23:33,360 Comacchio? 300 00:23:33,440 --> 00:23:36,280 Reja vrea să mergem toți. În zona Trepponti. Da? 301 00:23:36,360 --> 00:23:38,960 - Dă-mi coordonatele. Vin imediat. - Da, sigur. 302 00:23:39,720 --> 00:23:42,360 Du-te. Execută ordinele lui Reja. 303 00:23:42,440 --> 00:23:44,960 Iar tu promite-mi că n-o să faci prostii. 304 00:23:52,360 --> 00:23:53,400 Scuze... 305 00:23:54,360 --> 00:23:56,800 Cum crezi că o să-l găsești prima în Comacchio? 306 00:24:11,880 --> 00:24:12,720 Da? 307 00:24:14,600 --> 00:24:17,920 Bine. Trimite-mi coordonatele. 308 00:24:20,920 --> 00:24:22,520 Doamnă, e inutil. 309 00:24:22,600 --> 00:24:24,720 Mastronero e la restaurantul „Anghila amețită”. 310 00:24:24,800 --> 00:24:26,600 - E aproape. - Bine. 311 00:24:30,120 --> 00:24:32,320 - Doamnă! - L-am găsit. Vino după noi. 312 00:24:46,680 --> 00:24:48,080 Răspunde... 313 00:24:49,240 --> 00:24:51,320 Hai, răspunde. 314 00:24:57,000 --> 00:24:59,160 - Alo? - Bună, Josephine! 315 00:24:59,240 --> 00:25:02,120 Sunt Ro... Alberta! Scuze că te deranjez. 316 00:25:02,200 --> 00:25:05,720 Albi! Mă bucur că m-ai sunat. N-aveam numărul tău. 317 00:25:06,360 --> 00:25:07,920 Giovanni e cu tine? 318 00:25:08,000 --> 00:25:11,360 Fratele tău? Da, e aici. 319 00:25:11,440 --> 00:25:14,560 Stai liniștită. L-am sunat deja pe părintele Jacopo. 320 00:25:14,640 --> 00:25:16,440 Vine cineva să-l ia. 321 00:25:16,560 --> 00:25:19,800 - La naiba! - Știu. Giovanni o să se enerveze. 322 00:25:19,880 --> 00:25:22,840 Dar cred că așa e cel mai bine. Vezi tu... 323 00:25:22,920 --> 00:25:26,520 Și eu am fugit din comunitate de mii de ori, dar în final... 324 00:25:26,600 --> 00:25:28,720 Unde sunteți acum? 325 00:25:28,800 --> 00:25:32,080 La restaurantul unde lucrez. „Anghila amețită”. 326 00:25:32,160 --> 00:25:34,680 - Bine. - Albi? 327 00:25:54,440 --> 00:25:55,280 Ți-e foame? 328 00:25:58,280 --> 00:25:59,560 Mie mereu mi-e foame. 329 00:25:59,640 --> 00:26:02,760 E așa multă mâncare aici, că nu pot să mă abțin. 330 00:26:05,000 --> 00:26:08,760 Nu prea îmi stă în fire... să mă abțin. 331 00:26:12,040 --> 00:26:16,000 Am senzația că ne asemănăm. 332 00:26:16,080 --> 00:26:19,200 Mulțumesc că m-ai primit, dar n-am chef de vorbă. 333 00:26:21,000 --> 00:26:22,920 Prietenii mei vin să mă ia. 334 00:26:23,000 --> 00:26:26,400 Prieteni? Nu-ți sunt prieteni dacă te ajută să fugi. 335 00:26:27,360 --> 00:26:31,920 Prietenii sunt cei care nu te ajută să-ți faci rău. 336 00:26:32,000 --> 00:26:34,360 De fapt, îți fac ție un rău fiindcă te ajută. 337 00:26:47,960 --> 00:26:51,280 - Ce naiba vorbești acolo? - Zic de părintele Jacopo. 338 00:26:51,360 --> 00:26:54,640 M-a luat de păr de o mie de ori când am încercat să fug. 339 00:26:54,720 --> 00:26:58,720 Deși l-am urât, în cele din urmă am înțeles că voia să mă ajute. 340 00:26:58,800 --> 00:27:00,720 Pe cine naiba ai sunat? 341 00:27:00,800 --> 00:27:02,160 - Bună ziua! - Bună ziua! 342 00:27:02,240 --> 00:27:04,120 Poliția. Trebuie să inspectăm localul. 343 00:27:04,200 --> 00:27:06,360 Încercam doar să te ajut. 344 00:27:07,200 --> 00:27:09,840 Bună! Cu ce vă pot ajuta? 345 00:27:09,920 --> 00:27:12,800 - L-ați văzut pe acest tânăr? - Nu. 346 00:27:12,880 --> 00:27:15,120 Nu știi nimic despre mine. 347 00:27:15,200 --> 00:27:18,440 - Nu-l cunosc. - Nu vă grăbiți. Priviți atent. 348 00:27:18,560 --> 00:27:20,200 Nu cred că l-am văzut. 349 00:27:20,280 --> 00:27:22,080 Ni s-a spus că e aici. 350 00:27:22,160 --> 00:27:24,680 Ce mama dracului ai făcut? O să mă omoare, înțelegi? 351 00:27:24,760 --> 00:27:26,680 Putem arunca o privire? 352 00:27:26,760 --> 00:27:27,720 Hei... 353 00:27:28,720 --> 00:27:32,360 Vino cu mine. Sari peste zidul ăla. O să ajungi la pietonal. 354 00:27:32,440 --> 00:27:34,680 Du-te! Du-te! 355 00:27:38,360 --> 00:27:39,520 Fugi! 356 00:28:22,440 --> 00:28:23,320 La naiba... 357 00:29:01,800 --> 00:29:02,920 Mișcă! 358 00:29:14,280 --> 00:29:15,840 Cocìss! 359 00:29:15,920 --> 00:29:19,000 Să nu pierdem timpul. Nunzia vrea să vorbească cu tine. 360 00:29:34,040 --> 00:29:35,640 Acolo. 361 00:29:37,240 --> 00:29:38,560 Unde te duci? 362 00:29:40,360 --> 00:29:42,920 Deci? Unde naiba crezi că fugi? 363 00:29:43,000 --> 00:29:44,240 Vino cu noi. 364 00:29:52,440 --> 00:29:53,280 Cocìss! 365 00:29:55,000 --> 00:29:57,280 Afurisitule! 366 00:29:57,360 --> 00:29:59,560 Unde fugi? Stai! 367 00:29:59,640 --> 00:30:02,040 - La dracu'! Deschide! - Haide! 368 00:30:02,120 --> 00:30:04,640 Nenorocitul dracului! 369 00:30:11,560 --> 00:30:12,640 Pornește! 370 00:30:14,600 --> 00:30:15,920 La dracu'! 371 00:30:20,840 --> 00:30:22,040 Să mergem! 372 00:30:23,520 --> 00:30:25,240 Albi? Albi? 373 00:30:25,320 --> 00:30:28,440 Da, Josephine! L-am găsit. Mulțumesc! 374 00:30:28,560 --> 00:30:30,880 Bine. Salută-l din partea mea. Pa! 375 00:30:32,800 --> 00:30:36,080 - Hai! - Chemați pe cineva! 376 00:30:40,880 --> 00:30:41,760 L-am pierdut. 377 00:30:42,560 --> 00:30:43,960 A venit cineva după el. 378 00:30:46,400 --> 00:30:47,240 Scuze! 379 00:30:48,000 --> 00:30:50,280 Ai filmat incidentul? 380 00:30:50,920 --> 00:30:52,080 Îmi arăți telefonul? 381 00:30:53,320 --> 00:30:54,160 Poliția. 382 00:30:54,240 --> 00:30:56,520 - Noi n-am făcut nimic. - Bravo vouă! 383 00:30:59,440 --> 00:31:01,080 Ăsta. Deschide-l. 384 00:31:05,360 --> 00:31:07,760 Mai lent. 385 00:31:10,560 --> 00:31:12,720 Oprește. Mărește imaginea. 386 00:31:15,640 --> 00:31:16,760 Stop. 387 00:31:28,200 --> 00:31:29,320 Mulțumesc. 388 00:31:29,400 --> 00:31:32,600 Nu e nimic de văzut. Plecați, vă rog. 389 00:31:32,680 --> 00:31:35,080 - Domnule procuror. - L-ați găsit? 390 00:31:37,520 --> 00:31:39,720 - Doamnă? - Nu. 391 00:31:39,800 --> 00:31:43,040 Suntem în Comacchio, dar a reușit să fugă din nou. 392 00:31:43,120 --> 00:31:45,920 Mi-ați stricat și prânzul, și cina. 393 00:31:47,080 --> 00:31:48,760 Mai aveți altceva de raportat? 394 00:31:52,520 --> 00:31:54,920 Nu. Nimic altceva. 395 00:31:56,640 --> 00:31:59,080 De acum ne vom ocupa noi. Sosim curând. 396 00:32:08,760 --> 00:32:10,400 Esposito. Doi bărbați. 397 00:32:10,520 --> 00:32:14,320 În haine negre, cam 1,85 m înălțime. 398 00:32:14,400 --> 00:32:18,880 Circulați, vă rog. Nu e nimic de văzut. 399 00:32:44,680 --> 00:32:45,800 Pe aici. 400 00:32:53,000 --> 00:32:54,320 Așteaptă. 401 00:32:57,880 --> 00:32:58,720 Vino. 402 00:33:02,040 --> 00:33:02,960 Repede! 403 00:33:55,360 --> 00:33:59,280 - De ce ai lăsat geamul deschis? - Mereu îmi uit cheile. 404 00:34:02,040 --> 00:34:03,720 - E casa ta? - Da. 405 00:34:03,800 --> 00:34:06,760 De ce ne-am complicat așa? Puteam intra pe ușă. 406 00:34:06,840 --> 00:34:10,400 - E o măsură de precauție. - Sigur, de precauție. 407 00:34:14,760 --> 00:34:15,600 Frumoasă casă! 408 00:34:18,040 --> 00:34:19,960 Cine erau cei care au tras în noi? 409 00:34:21,360 --> 00:34:24,280 Erau din clanul meu. Dar nu sunt oamenii mei. 410 00:34:24,360 --> 00:34:25,640 Cine le-a spus unde erai? 411 00:34:27,760 --> 00:34:29,600 Tu, evident. 412 00:34:30,360 --> 00:34:32,200 - Ai mai spus și înainte? - Nu. 413 00:34:32,280 --> 00:34:34,400 Tipii din port, ieri. Erau oamenii tăi? 414 00:34:34,520 --> 00:34:35,400 Ai înnebunit? 415 00:34:35,520 --> 00:34:38,680 Ăia voiau să ne omoare. Sigur erau oamenii lui Scurante. 416 00:34:47,000 --> 00:34:49,360 - Ce naiba faci? - O să te apăr. 417 00:34:49,440 --> 00:34:53,800 O să-mi distrug cariera și viața. Dar mai întâi trebuie să mă convingi. 418 00:34:54,600 --> 00:34:57,200 Erau oamenii tăi? Da sau nu? 419 00:34:57,280 --> 00:34:59,360 Nu! Era tipul care bea Chinotto! 420 00:34:59,440 --> 00:35:01,360 L-ai văzut și tu, nu? 421 00:35:01,440 --> 00:35:04,160 Ziceai că mă crezi. Acum de ce nu mă mai crezi? 422 00:35:04,240 --> 00:35:05,600 Nu mi-ai răspuns la întrebare. 423 00:35:09,280 --> 00:35:11,360 - Deci? - L-am sunat pe Lollo. 424 00:35:12,320 --> 00:35:14,680 Unul dintre oamenii mei. Mașina e a mamei lui. 425 00:35:14,760 --> 00:35:18,240 - Și? - Știam că nu era bine. Știam. 426 00:35:18,320 --> 00:35:20,840 Capii clanului meu știu că am colaborat cu poliția. 427 00:35:20,920 --> 00:35:22,960 Odată ce o faci, nu mai e cale de întoarcere. 428 00:35:23,040 --> 00:35:26,400 Ce era să fac? Spune-mi tu. Ce puteam să fac? 429 00:35:26,520 --> 00:35:29,360 Nici cu voi nu sunt în siguranță. Sunteți toți corupți. 430 00:35:32,680 --> 00:35:33,960 Nu toți. 431 00:35:36,000 --> 00:35:37,240 Caterina Scurante. 432 00:35:39,320 --> 00:35:40,320 Tu ai ucis-o? 433 00:35:41,120 --> 00:35:42,000 Nu. 434 00:35:44,040 --> 00:35:45,160 'O Rosso a ucis-o. 435 00:35:46,680 --> 00:35:50,400 Am făcut atâtea rele, dar nu m-aș atinge de un copil. 436 00:35:53,360 --> 00:35:54,720 Vrei să lași pistolul? 437 00:36:18,720 --> 00:36:19,680 Nu se fumează aici. 438 00:36:20,640 --> 00:36:23,920 - Nu? Nu se fumează? - Nu. 439 00:36:31,600 --> 00:36:36,800 - Uite! Ești o polițistă rockeriță. - Nu pune mâna! 440 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 Trebuie să stai locului. Și să fii recunoscător. 441 00:36:41,360 --> 00:36:43,440 Fiindcă sunt singura care-ți poate salva fundul. 442 00:36:44,400 --> 00:36:48,760 Fiindcă doar așa îți poți salva și tu fundul, nu? 443 00:36:50,000 --> 00:36:52,560 Dacă dovedești că m-a turnat un polițai de-ai tăi, 444 00:36:52,640 --> 00:36:56,000 o să devii brusc sfânta care a descoperit complotul. 445 00:36:57,120 --> 00:36:58,560 Sfânta Alberta. 446 00:37:08,160 --> 00:37:11,280 Trebuie să fac duș. Unde e baia? 447 00:37:28,040 --> 00:37:29,000 Stai aici. 448 00:37:30,560 --> 00:37:31,560 Rosa? 449 00:37:33,200 --> 00:37:35,000 - Știu că ești acasă! Rosa! - Cine e? 450 00:37:35,080 --> 00:37:39,040 Nu e treaba ta. Du-te acolo. Du-te! 451 00:37:40,800 --> 00:37:43,280 Să nu faci zgomot. Și să nu te miști. 452 00:37:43,360 --> 00:37:45,320 Deschide, altfel chem poliția. 453 00:37:52,120 --> 00:37:53,760 - Bună! - Bună, Luca! 454 00:37:53,840 --> 00:37:55,120 Toate bune? 455 00:37:55,760 --> 00:37:58,760 Da. Îmi pare rău că am fugit seara trecută. 456 00:37:58,840 --> 00:38:02,000 Nu, eu îmi cer scuze. Am făcut cercetări. 457 00:38:02,880 --> 00:38:04,240 Mi s-a părut necesar. 458 00:38:06,640 --> 00:38:08,240 E calendarul de vânătoare. 459 00:38:08,320 --> 00:38:10,440 - Da... - Pentru regiunea asta. 460 00:38:10,560 --> 00:38:11,680 Da, da... 461 00:38:11,760 --> 00:38:14,560 Nu trebuia să insist să vii la chef. 462 00:38:14,640 --> 00:38:18,760 - N-am înțeles nimic. - Nu. De fapt, îți mulțumesc. 463 00:38:18,840 --> 00:38:20,360 A fost bine că am venit. 464 00:38:20,440 --> 00:38:22,400 - Dar acum am... - Ai de lucru? 465 00:38:22,520 --> 00:38:23,960 - Da. Am de lucru. - Înțeleg. 466 00:38:24,040 --> 00:38:26,160 Ai o meserie complicată. Ții mult la ea. 467 00:38:26,240 --> 00:38:29,160 - Trebuie să te concentrezi. - Da. 468 00:38:29,240 --> 00:38:32,200 Promit că stau într-un colț, tăcut ca un șoricel. 469 00:38:33,320 --> 00:38:36,280 Dar o să fiu lângă tine. Bine? 470 00:38:36,360 --> 00:38:40,080 Știu că suntem buni prieteni. 471 00:38:41,400 --> 00:38:44,960 Dar aș vrea să încerc să-ți fiu mai mult decât prieten. 472 00:38:46,720 --> 00:38:47,680 Pentru tine. 473 00:38:49,360 --> 00:38:50,240 Pentru noi. 474 00:38:51,440 --> 00:38:54,080 - Știu că, în sinea ta, și tu... - Fir-ar... 475 00:38:57,560 --> 00:38:59,080 E cineva aici? 476 00:38:59,160 --> 00:39:01,440 - Da, un prieten. - Bună! 477 00:39:02,760 --> 00:39:05,040 Bună seara! Eu sunt Giovanni. Îmi pare bine. 478 00:39:05,920 --> 00:39:07,200 Da. 479 00:39:07,280 --> 00:39:09,400 Scuze. E vina mea că a fugit seara trecută. 480 00:39:09,520 --> 00:39:11,400 Aveam necazuri, iar ea m-a salvat. 481 00:39:11,520 --> 00:39:13,400 Era foarte supărată. 482 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 Voia să te sune, dar n-avea semnal... 483 00:39:16,680 --> 00:39:18,640 Mulțumesc, Giovanni. E în regulă. 484 00:39:20,640 --> 00:39:21,720 Mulțumesc. 485 00:39:21,800 --> 00:39:23,080 - Așteaptă înăuntru. - Sigur. 486 00:39:23,160 --> 00:39:24,800 - Bine. - Pa! 487 00:39:31,000 --> 00:39:33,800 - Luca, îți explic mai târziu. - Înțeleg. 488 00:39:33,880 --> 00:39:36,120 - E un prieten. - Da. 489 00:39:37,520 --> 00:39:40,200 - Plec. - O să te sun. 490 00:39:40,280 --> 00:39:41,400 Da. 491 00:39:52,520 --> 00:39:56,240 Interesantă viață, Rosa! „Rosa”. 492 00:39:56,320 --> 00:39:58,080 Încă un nume tâmpit. 493 00:39:58,160 --> 00:40:00,960 În plus, de când merg polițiștii la chefuri? 494 00:40:01,640 --> 00:40:03,960 Tipul a plecat. A crezut că ne-o tragem. 495 00:40:04,040 --> 00:40:07,160 - Taci! - Ți-am făcut un serviciu. 496 00:40:07,240 --> 00:40:10,160 Se vede că tipul e un dobitoc. Știi ce cred? 497 00:40:11,200 --> 00:40:13,000 Nu e genul tău. Crede-mă. 498 00:40:19,680 --> 00:40:23,040 M-am săturat. Ce facem? Care e planul, Rosa? 499 00:40:23,120 --> 00:40:26,600 Planul e ca tu să taci, iar eu concep un plan! 500 00:40:27,640 --> 00:40:28,520 Bine. 501 00:40:30,800 --> 00:40:33,000 Măcar putem să mâncăm ceva între timp? 502 00:40:33,080 --> 00:40:36,000 - Fă ce vrei. - Unde e frigiderul? 503 00:40:36,080 --> 00:40:38,640 - Ai ceva de mâncare? - Acolo. 504 00:40:40,720 --> 00:40:43,080 Ești prea agitată. Trebuie să te calmezi. 505 00:40:45,960 --> 00:40:48,400 Ce naiba? E gol! 506 00:40:48,520 --> 00:40:50,440 Exact cum făcea mama mea... 507 00:40:55,280 --> 00:40:57,360 Și tu ești dependentă de droguri? 508 00:40:57,440 --> 00:41:00,800 Sunt suplimente. Ți-am zis să taci, ca să găsesc un plan. 509 00:41:01,960 --> 00:41:03,320 Pune-ți asta. 510 00:41:04,800 --> 00:41:06,160 Bine. 511 00:41:07,120 --> 00:41:08,320 Ce idee ai? 512 00:41:13,200 --> 00:41:14,160 Doamne! 513 00:41:17,200 --> 00:41:19,960 Mereu faci așa când iei decizii? 514 00:41:20,040 --> 00:41:22,120 Ești sigură că n-ai probleme cu prostata? 515 00:41:30,920 --> 00:41:32,640 - Morano, ce e? - Ești bine? 516 00:41:33,520 --> 00:41:34,680 Da. De ce? 517 00:41:35,600 --> 00:41:37,640 Am fost la mecanic și... 518 00:41:39,080 --> 00:41:41,920 Pe roțile mașinii de escortă erau mai multe înțepături. 519 00:41:42,000 --> 00:41:44,040 A scos mai mulți țepi. 520 00:41:46,000 --> 00:41:49,080 Ai dreptate. A fost o ambuscadă. 521 00:41:52,120 --> 00:41:53,000 Deci? 522 00:41:53,680 --> 00:41:57,680 Cică a informat-o pe Reja, dar ea i-a cerut să nu raporteze problema. 523 00:42:00,280 --> 00:42:01,560 Deci ea a fost. 524 00:42:02,440 --> 00:42:03,600 Știam eu! 525 00:42:05,400 --> 00:42:07,600 Rosa, Reja ți-a văzut mașina. 526 00:42:07,680 --> 00:42:09,640 Te-a filmat un trecător în Comacchio. 527 00:42:10,400 --> 00:42:13,000 - Mastronero e cu tine, nu? - Da, e cu mine. 528 00:42:15,240 --> 00:42:16,360 Rosa. 529 00:42:18,080 --> 00:42:19,560 Sunt de partea ta. 530 00:42:20,560 --> 00:42:21,920 Mi-am dat seama. 531 00:42:22,000 --> 00:42:24,760 Mulțumesc, Morano. Te sun eu. 532 00:42:30,760 --> 00:42:31,960 Mai lasă-mă... 533 00:42:32,040 --> 00:42:34,840 - Iubitul tău e cam insistent. - Nu e iubitul meu! 534 00:42:35,520 --> 00:42:38,000 - Și taci! - Doamne ferește! 535 00:42:40,880 --> 00:42:42,080 Valera? 536 00:42:44,080 --> 00:42:45,760 Deschide. 537 00:42:50,120 --> 00:42:52,440 Vreau doar să vorbim. 538 00:42:56,560 --> 00:42:59,720 Valera? Deschide. Știu că ești înăuntru. 539 00:43:00,320 --> 00:43:01,320 La naiba... 540 00:43:04,760 --> 00:43:07,240 - Hei! - Ce? 541 00:43:07,320 --> 00:43:09,760 Trebuie să plecăm. A venit poliția! 542 00:43:09,840 --> 00:43:11,520 A venit poliția! 543 00:43:17,880 --> 00:43:19,320 ESPOSITO A SOSIT D'INTRÒ 544 00:43:28,960 --> 00:43:32,400 Nu putem lua mașina ta. E ciuruită de gloanțe. 545 00:43:44,680 --> 00:43:45,600 Mai repede! 546 00:43:45,680 --> 00:43:47,280 Repede! 547 00:43:49,240 --> 00:43:52,760 - Hai! Lasă-mă pe mine! - Taci. 548 00:44:17,080 --> 00:44:19,040 Dna Serafino, ne întoarcem. 549 00:44:19,120 --> 00:44:22,880 - Și Cocìss? L-ați găsit? - Fata l-a ajutat să scape. 550 00:44:25,920 --> 00:44:29,640 Bine. Deci va trebui s-o prindem și pe ea. 551 00:44:42,000 --> 00:44:44,280 Nunzia, m-ai chemat la pescuit? 552 00:45:14,240 --> 00:45:18,360 Scurante, te-am chemat fiindcă avem o problemă de rezolvat. 553 00:45:22,440 --> 00:45:24,440 ÎN EPISOADELE URMĂTOARE 554 00:45:24,560 --> 00:45:25,800 Amândoi suntem căutați. 555 00:45:25,880 --> 00:45:27,920 Fețele noastre au apărut peste tot la știri. 556 00:45:28,000 --> 00:45:30,160 Trebuie să-i dăm ceva lui D'Intrò. 557 00:45:30,240 --> 00:45:33,360 Trebuie să-i spui cine sunt, cine sunt cu adevărat. 558 00:45:33,440 --> 00:45:36,680 Faci o acuzație foarte gravă la adresa sistemului de protecție. 559 00:45:36,760 --> 00:45:38,800 Eu acuz o singură persoană. 560 00:45:38,880 --> 00:45:41,640 Toți știu că trebuie să-mi dea raportul mie. 561 00:45:41,720 --> 00:45:44,880 Avem nevoie de cineva care să ne spună ce se întâmplă. 562 00:45:44,960 --> 00:45:46,560 Mastronero știe multe lucruri. 563 00:45:46,640 --> 00:45:49,000 Nu-mi spuneți că nu merită să investigăm. 41407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.