All language subtitles for Dickinson.S02E09.I.Like.a.Look.of.Agony.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-TOMMY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,762 --> 00:00:12,763 Mom! 2 00:00:14,431 --> 00:00:15,641 I need your help. 3 00:00:15,724 --> 00:00:17,309 Austin, what's the matter? 4 00:00:17,392 --> 00:00:19,311 Don't tell me. You've run out of clean socks. 5 00:00:19,394 --> 00:00:21,355 No. No, it's worse than that. 6 00:00:21,438 --> 00:00:25,025 I'm hosting a reunion for my college friends and Sue's out of town. 7 00:00:25,108 --> 00:00:26,109 Where is she? 8 00:00:26,193 --> 00:00:27,986 She went to visit a friend. 9 00:00:28,070 --> 00:00:29,112 What friend? 10 00:00:29,196 --> 00:00:30,489 I don't know. I don't know. 11 00:00:30,572 --> 00:00:32,573 You know, for the life of me I can't figure out 12 00:00:32,658 --> 00:00:34,910 how shy, little Sue ended up making so many friends. 13 00:00:34,993 --> 00:00:37,162 Mom! What am I gonna do? 14 00:00:37,246 --> 00:00:40,541 All the guys are coming over, and I told them that we would have lunch 15 00:00:40,624 --> 00:00:42,292 or, you know, at least snacks. 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,294 Oh, my dear boy. Do not fret. 17 00:00:44,378 --> 00:00:45,629 I'll help you. 18 00:00:45,712 --> 00:00:47,548 Oh, my God. Would you? 19 00:00:47,631 --> 00:00:49,216 Of course. 20 00:00:49,299 --> 00:00:52,219 I've been itching to get into that new kitchen of yours. 21 00:00:52,302 --> 00:00:55,055 I can't wait to get my hands on that shiny new pastry jigger. 22 00:00:55,931 --> 00:00:57,099 Oh, yes. 23 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 I'll throw you boys the best tea party you've ever had. 24 00:01:00,644 --> 00:01:01,770 Well, what's this? 25 00:01:01,854 --> 00:01:03,480 Why's the boy over here in his slippers? 26 00:01:03,564 --> 00:01:06,567 Our son is throwing a tea party for his friends, and I'm going to help. 27 00:01:06,650 --> 00:01:08,735 Well, can't he take care of himself? 28 00:01:08,819 --> 00:01:11,405 -No. -You're already needed here for tea. 29 00:01:11,488 --> 00:01:12,781 The board meeting, remember? 30 00:01:12,865 --> 00:01:13,866 What board meeting? 31 00:01:13,949 --> 00:01:17,202 Edward, you seem to forget you've married the best housewife in all of New England. 32 00:01:17,286 --> 00:01:20,747 I can host two tea parties with my eyes closed and one hand tied behind my back. 33 00:01:20,831 --> 00:01:22,666 Well, there's no need for contortions. 34 00:01:22,749 --> 00:01:23,834 Maybe Emily can help. 35 00:01:23,917 --> 00:01:25,294 Oh, I'm afraid she can't. 36 00:01:25,377 --> 00:01:27,379 She's been locked in her room since yesterday. 37 00:01:27,462 --> 00:01:29,298 Since her poem got published. 38 00:01:29,381 --> 00:01:30,716 No one's seen her. 39 00:01:30,799 --> 00:01:32,926 I imagine she's dealing with a lot of shame. 40 00:01:33,510 --> 00:01:34,511 I saw her last night. 41 00:01:35,429 --> 00:01:37,055 You did? Where? 42 00:01:38,807 --> 00:01:42,227 You know, actually, I didn't, come to think of it. 43 00:01:42,311 --> 00:01:43,312 It was very strange. 44 00:01:43,395 --> 00:01:45,522 She's been doing this more and more these days. 45 00:01:45,606 --> 00:01:48,150 Hiding like some madwoman in an attic. 46 00:01:48,567 --> 00:01:51,445 It's really quite unsettling. I do hope it's just a phase. 47 00:02:11,632 --> 00:02:12,633 Dad. 48 00:02:17,346 --> 00:02:18,764 What's this board meeting? 49 00:02:19,348 --> 00:02:23,143 A board meeting of the investors of The Springfield Republican and affiliates, 50 00:02:23,227 --> 00:02:25,270 of which we are now one. 51 00:02:26,480 --> 00:02:28,941 Wait, you put our money in that man's paper? 52 00:02:29,024 --> 00:02:31,527 Yes, that's right. The remainder of the Newman estate. 53 00:02:31,610 --> 00:02:33,612 I've decided to invest it with Mr. Bowles. 54 00:02:33,695 --> 00:02:35,155 -But Dad, he-- -I must admit, 55 00:02:35,239 --> 00:02:38,283 I was a bit skeptical at first, but he's made a rather compelling case. 56 00:02:38,367 --> 00:02:40,285 The newspaper business can only expand. 57 00:02:40,369 --> 00:02:41,828 Print journalism is the future. 58 00:02:41,912 --> 00:02:43,956 But, Father, I don't understand. 59 00:02:44,498 --> 00:02:45,499 I mean... 60 00:02:46,166 --> 00:02:49,920 how could you give money to the man who published Emily's poem? 61 00:02:50,003 --> 00:02:52,047 I thought you were completely opposed to that. 62 00:02:52,130 --> 00:02:54,383 You know, he plans on publishing even more of them. 63 00:02:54,466 --> 00:02:57,386 Well, I suppose times change, don't they? 64 00:02:57,469 --> 00:02:59,388 And besides, if I'd made a fuss about that, 65 00:02:59,471 --> 00:03:02,766 it might have made it more complicated to make the investment. 66 00:03:02,850 --> 00:03:05,269 Oh, okay. So it's all about the money? 67 00:03:06,228 --> 00:03:07,229 I get it. 68 00:03:08,272 --> 00:03:09,898 So much for your principles. 69 00:03:15,612 --> 00:03:17,239 Don't you speak to me like that. 70 00:03:17,322 --> 00:03:19,741 You should've consulted with me before making this decision. 71 00:03:19,825 --> 00:03:21,159 Consult you? 72 00:03:21,243 --> 00:03:22,327 Yes. 73 00:03:22,411 --> 00:03:24,997 I am a partner in this business with you. 74 00:03:25,080 --> 00:03:27,666 Yet you keep making decisions entirely without me! 75 00:03:27,749 --> 00:03:29,042 You treat me like a child. 76 00:03:29,126 --> 00:03:31,753 My dear boy, you are a child. My God, look at yourself. 77 00:03:31,837 --> 00:03:34,089 It's almost noon, and you're still in your dressing gown. 78 00:03:34,173 --> 00:03:36,216 I have been too busy to get changed. 79 00:03:36,300 --> 00:03:40,470 Too busy being frantic about a tea party with your friends. 80 00:03:40,554 --> 00:03:44,224 Just one of the many aspects of your life over which you seem to exhibit no control. 81 00:03:44,308 --> 00:03:47,895 I thought you made me a partner in this firm because you value my opinion. 82 00:03:47,978 --> 00:03:50,981 I made you a partner in this firm because you are my son. 83 00:03:52,149 --> 00:03:55,569 And if I hadn't, it would have reflected badly on the family. 84 00:03:56,111 --> 00:03:59,406 Your opinions have nothing to do with it, 85 00:03:59,865 --> 00:04:02,367 least of all in matters of investment. 86 00:04:05,287 --> 00:04:09,791 Okay, well, just so you know, I've invested in things too. 87 00:04:09,875 --> 00:04:12,503 Good things. Things that will make the world a better place. 88 00:04:12,586 --> 00:04:14,671 Like what? Like your forged painting? 89 00:04:14,755 --> 00:04:16,839 You thought I wouldn't find out about that. 90 00:04:16,923 --> 00:04:19,343 Honestly, to think of everything I've given you. 91 00:04:19,968 --> 00:04:22,387 All the opportunities I've handed to you on a plate, 92 00:04:22,471 --> 00:04:25,516 and what have you done with it all? What have you accomplished? 93 00:04:26,558 --> 00:04:27,768 Nothing. 94 00:04:28,852 --> 00:04:31,605 It's just one failure after another. 95 00:04:31,688 --> 00:04:33,899 -I have-- -You say what you will about Emily, 96 00:04:34,691 --> 00:04:36,985 but at least she has her damn poems. 97 00:04:38,445 --> 00:04:39,446 Come in. 98 00:04:39,947 --> 00:04:41,365 Good morning, Dickinsons. 99 00:04:43,742 --> 00:04:45,118 Did I come at a bad time? 100 00:04:45,202 --> 00:04:49,623 No. I was just filling Austin in on the exciting news of our joint venture. 101 00:04:49,706 --> 00:04:52,042 Yes. The newest members of our board. 102 00:04:52,125 --> 00:04:55,420 The fine upstanding leaders of New England's largest daily newspaper. 103 00:04:55,504 --> 00:04:57,506 We are gonna change the world together. 104 00:04:58,257 --> 00:04:59,925 That is when it's not changing itself. 105 00:05:00,717 --> 00:05:03,220 Here. You are not gonna believe this, Eddy. 106 00:05:03,303 --> 00:05:04,304 Can I call you Eddy? 107 00:05:04,388 --> 00:05:07,391 Here is a telegram from Mr. Greeley down in New York. 108 00:05:07,808 --> 00:05:10,602 There's absolutely crazy news coming out of Virginia right now. 109 00:05:10,686 --> 00:05:12,145 What news? What's happened? 110 00:05:12,229 --> 00:05:14,731 That madman, John Brown, the abolitionist? 111 00:05:14,815 --> 00:05:16,316 He tried to raid Harpers Ferry. 112 00:05:16,400 --> 00:05:19,194 John Brown. That bloodthirsty man with the bowie knife 113 00:05:19,278 --> 00:05:20,612 that caused all that trouble down in Kansas? 114 00:05:20,696 --> 00:05:21,864 Yes, exactly. 115 00:05:21,947 --> 00:05:24,408 The guy thinks of himself as some kind of biblical prophet. 116 00:05:24,491 --> 00:05:27,911 I mean, what a face, crazy hair. Has all the makings of a celebrity. 117 00:05:28,453 --> 00:05:30,372 We've been covering him quite extensively in our paper. 118 00:05:30,455 --> 00:05:31,874 Just tell us what happened. 119 00:05:31,957 --> 00:05:34,501 Well, turns out he formed a ragtag little army 120 00:05:34,585 --> 00:05:36,920 and tried to raid the federal arsenal down at Harpers Ferry. 121 00:05:37,004 --> 00:05:40,549 I'm told his plan was to instigate a massive slave rebellion in the South. 122 00:05:40,632 --> 00:05:42,467 Oh, my God, that's insane. 123 00:05:42,551 --> 00:05:44,136 Did it work? 124 00:05:44,219 --> 00:05:46,096 Of course not. It was a total shitshow. 125 00:05:46,180 --> 00:05:47,264 Most of his men were killed. 126 00:05:47,347 --> 00:05:50,184 The rest of them, including Brown, will be in custody soon. 127 00:05:50,267 --> 00:05:52,895 Brown will be hanged for treason, and I wouldn't be surprised 128 00:05:52,978 --> 00:05:55,480 if this doesn't heat things up all the way to a civil war. 129 00:05:55,564 --> 00:05:57,774 No, it can't. It won't. 130 00:05:57,858 --> 00:05:59,359 Cooler heads will prevail. 131 00:05:59,776 --> 00:06:01,195 They can't prevail forever. 132 00:06:01,278 --> 00:06:04,698 I mean, this country's a tinderbox, and this could be the match that lights it. 133 00:06:04,781 --> 00:06:06,116 God, what a disaster. 134 00:06:06,200 --> 00:06:08,368 Eddy, you're right. This is a disaster. 135 00:06:08,744 --> 00:06:10,120 But it could be good for us. 136 00:06:10,579 --> 00:06:12,039 What the hell does that mean? 137 00:06:12,831 --> 00:06:14,249 War sells papers, my friend. 138 00:06:15,083 --> 00:06:16,418 War sells papers. 139 00:06:17,044 --> 00:06:18,629 Even now, the rumors are flying. 140 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 All of Brown's collaborators will be exposed. 141 00:06:20,797 --> 00:06:23,217 I mean, the guy couldn't have made more mistakes if he tried. 142 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 All of his associates will be tracked down, everyone who funded this, 143 00:06:26,094 --> 00:06:28,764 and we will sell hundreds of papers as the facts come out. 144 00:06:29,223 --> 00:06:31,183 I mean, thank God this guy was such a failure. 145 00:06:31,642 --> 00:06:34,394 No one is a failure who stands up for what he believes in. 146 00:06:36,563 --> 00:06:37,773 Goodbye. 147 00:06:37,856 --> 00:06:39,441 You're not gonna stay for the meeting? 148 00:06:39,525 --> 00:06:41,193 No. I have better things to do 149 00:06:41,276 --> 00:06:43,946 than sit around and figure out how to profit from war. 150 00:06:44,029 --> 00:06:45,989 Yes, he's having a tea party. 151 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 Where's Emily? 152 00:06:53,580 --> 00:06:54,706 She's up in her bedroom. 153 00:07:17,396 --> 00:07:19,815 Henry. Thank God, you're safe. 154 00:07:19,898 --> 00:07:21,233 I'm not safe. 155 00:07:21,316 --> 00:07:23,235 I thought people were going to rise up. 156 00:07:23,318 --> 00:07:25,654 I thought this was the beginning of a whole new world. 157 00:07:25,737 --> 00:07:28,740 Things will have to get worse before they can get better. 158 00:07:28,824 --> 00:07:33,495 This country is gonna have to be destroyed before it can be healed. 159 00:07:33,579 --> 00:07:35,455 Isn't there something that we can do? 160 00:07:35,789 --> 00:07:37,374 I'm doing what I have to do. 161 00:07:37,791 --> 00:07:38,834 I'm leaving. 162 00:07:39,376 --> 00:07:40,460 With my family. 163 00:07:41,837 --> 00:07:44,506 Betty was right. I put my daughter's life at risk. 164 00:07:44,923 --> 00:07:48,218 And if they track us down, Lord knows what they'll do. 165 00:07:48,302 --> 00:07:49,303 But... 166 00:07:50,053 --> 00:07:51,180 where will you go? 167 00:07:51,638 --> 00:07:52,973 I can't tell you that. 168 00:07:55,350 --> 00:07:56,435 Goodbye... 169 00:07:57,436 --> 00:07:58,604 Mr. Dickinson. 170 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 Austin. 171 00:08:05,319 --> 00:08:06,737 Will I ever see you again? 172 00:08:08,822 --> 00:08:10,240 It doesn't seem likely. 173 00:08:53,909 --> 00:08:55,702 It's so nice of you to come all this way. 174 00:08:55,786 --> 00:08:57,120 Mary, it's nothing. 175 00:08:57,538 --> 00:08:58,747 It's been far too long. 176 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 And it felt wrong, you know? 177 00:09:01,542 --> 00:09:04,211 To see so much of Sam and so little of you. 178 00:09:04,711 --> 00:09:06,338 Well, most people see more of Sam. 179 00:09:07,631 --> 00:09:09,424 He loves to be out in the world. 180 00:09:09,508 --> 00:09:11,009 I prefer to stay home. 181 00:09:11,093 --> 00:09:12,302 Of course. I know that. 182 00:09:13,637 --> 00:09:15,055 But, Mary, I've missed you. 183 00:09:15,138 --> 00:09:16,265 Have you? 184 00:09:16,640 --> 00:09:18,267 You were once my dearest friend. 185 00:09:19,935 --> 00:09:21,353 Do you remember that summer? 186 00:09:21,937 --> 00:09:24,273 That incredibly hot summer in Geneva 187 00:09:24,356 --> 00:09:26,900 when you and I would go swimming in the lake every day? 188 00:09:27,484 --> 00:09:30,112 Yes, that was the summer my father died. 189 00:09:32,197 --> 00:09:33,240 Was it that summer? 190 00:09:34,992 --> 00:09:36,618 I thought that was the summer after. 191 00:09:37,578 --> 00:09:38,829 The summer my father died. 192 00:09:38,912 --> 00:09:41,331 No, your father died the year after my father. 193 00:09:42,332 --> 00:09:43,333 God. 194 00:09:43,834 --> 00:09:45,586 What happy childhoods we both had. 195 00:09:48,463 --> 00:09:50,299 Yes, things were difficult. 196 00:09:50,382 --> 00:09:51,383 I got you, Sam! 197 00:09:51,466 --> 00:09:52,467 Although... 198 00:09:53,302 --> 00:09:56,930 looking back on it now, it seems like those were the easiest years of my life. 199 00:09:57,806 --> 00:09:58,807 Really? 200 00:09:59,766 --> 00:10:02,060 Are things very hard? 201 00:10:02,144 --> 00:10:03,145 Oh, you know, 202 00:10:03,228 --> 00:10:06,356 marriage, children, it's all very challenging. 203 00:10:08,066 --> 00:10:10,152 Sam Jr.'s just like his father. 204 00:10:10,235 --> 00:10:11,278 Is he? 205 00:10:11,361 --> 00:10:12,571 In what way? 206 00:10:14,948 --> 00:10:16,366 Too much energy. 207 00:10:20,204 --> 00:10:23,123 You and Austin, you still don't have children? 208 00:10:25,501 --> 00:10:28,921 Well, I suppose that makes things easier in a way, 209 00:10:29,296 --> 00:10:31,507 especially since you're so active in society. 210 00:10:32,049 --> 00:10:34,968 It's been quite something reading about all of your salons. 211 00:10:35,052 --> 00:10:37,262 Your home sounds truly elegant. 212 00:10:38,305 --> 00:10:39,306 The Evergreens. 213 00:10:39,389 --> 00:10:41,517 It's really become the center of the world. 214 00:10:42,059 --> 00:10:43,227 Yes. 215 00:10:43,310 --> 00:10:45,604 Well, obviously, Sam has been a huge part of that, 216 00:10:45,687 --> 00:10:47,940 giving us such nice write-ups. 217 00:10:48,023 --> 00:10:49,942 He's been so generous. 218 00:10:50,025 --> 00:10:51,276 Indeed. 219 00:10:51,360 --> 00:10:56,990 Well, knowing Sam, he must be getting something in return. 220 00:10:58,283 --> 00:10:59,326 In return? 221 00:10:59,409 --> 00:11:00,410 Yes. 222 00:11:00,869 --> 00:11:03,622 Some Amherst lady has caught his eye, no doubt. 223 00:11:05,123 --> 00:11:06,124 I-- 224 00:11:06,208 --> 00:11:10,295 But for now, I'm very glad he was able to use his influence to help you. 225 00:11:11,171 --> 00:11:12,548 I've always loved you, Suzie. 226 00:11:13,465 --> 00:11:14,883 You were such a dear friend. 227 00:12:05,601 --> 00:12:08,729 We got drunk and we tobogganed to Northampton and back. Hey! 228 00:12:08,812 --> 00:12:11,440 -And then Ship passed out on the quad. -Yes. I did. 229 00:12:11,523 --> 00:12:14,776 The best day of my life, and I don't even remember it. 230 00:12:16,528 --> 00:12:18,363 College ruled. Amherst forever! 231 00:12:20,449 --> 00:12:22,743 Life was so frolicsome. 232 00:12:23,577 --> 00:12:25,787 Gentlemen, tea is served. 233 00:12:26,288 --> 00:12:29,416 Now, I know George likes lots of cream and lots of sugar. 234 00:12:29,499 --> 00:12:32,169 Shipley, of course, is a no cream, lots of honey man. 235 00:12:32,961 --> 00:12:35,672 Archibald is a dash of milk, no sugar. 236 00:12:35,756 --> 00:12:38,133 Sylvester is a dash of sugar, no milk. 237 00:12:38,800 --> 00:12:41,303 My Austin likes his dark as night. 238 00:12:41,386 --> 00:12:44,932 And Toshiaki prefers green, for it reminds him of home. 239 00:12:45,015 --> 00:12:48,644 Actually, Mrs. D, I'm taking a break from caffeine this month. 240 00:12:48,727 --> 00:12:50,687 I'll just take some hot water with lemon. 241 00:12:51,605 --> 00:12:53,690 Look in your cup, Mr. Toshiaki. 242 00:12:53,774 --> 00:12:55,108 I think you'll be pleased. 243 00:12:56,944 --> 00:12:59,029 It's just hot water with lemon. 244 00:12:59,404 --> 00:13:00,614 How did you know? 245 00:13:00,697 --> 00:13:02,950 Now, let me go fetch the scones. 246 00:13:08,956 --> 00:13:10,499 Hey, Austin? 247 00:13:11,625 --> 00:13:13,377 It's so cool of you to organize this. 248 00:13:13,877 --> 00:13:15,629 I can't remember the last time we were all together. 249 00:13:15,712 --> 00:13:16,755 Even Shipley's here. 250 00:13:16,839 --> 00:13:19,633 Yeah. Well, Shipley's been boarding with my parents. 251 00:13:19,716 --> 00:13:21,260 Yeah, I moved out yesterday though. 252 00:13:21,343 --> 00:13:23,929 But then I heard we're having a bro hang so I'm back. 253 00:13:24,596 --> 00:13:26,515 Ship is engaged to Lavinia. 254 00:13:26,598 --> 00:13:28,267 -What? -What? You're joking. 255 00:13:28,350 --> 00:13:29,601 -No. -Congrats! 256 00:13:29,685 --> 00:13:30,894 The engagement is off. 257 00:13:32,312 --> 00:13:33,939 I don't have good luck with women. 258 00:13:34,481 --> 00:13:35,482 Well... 259 00:13:35,899 --> 00:13:37,484 I'm just glad that we all made it. 260 00:13:37,568 --> 00:13:39,319 I miss you guys. 261 00:13:39,403 --> 00:13:40,571 And everyone's here. 262 00:13:40,654 --> 00:13:43,448 No. Not everyone. We're still waiting for Frazar. 263 00:13:43,532 --> 00:13:44,533 Wait, Frazar? 264 00:13:44,616 --> 00:13:46,159 -Frazar Stearns is coming? -Yes. 265 00:13:46,243 --> 00:13:47,953 -I thought he was at West Point. -He is. 266 00:13:48,036 --> 00:13:50,497 But he's on a break right now, and I ran into him at the opera. 267 00:13:50,581 --> 00:13:52,291 -Opera! -Yeah, so I invited him. 268 00:13:52,374 --> 00:13:56,503 It was actually seeing Frazar that gave me the idea to put together this reunion. 269 00:13:56,587 --> 00:13:58,797 -Frazar's such a good guy. -Can't wait to see him. 270 00:13:58,881 --> 00:14:02,342 God, it's so good to have the gang back together again, right? 271 00:14:02,426 --> 00:14:03,844 Yeah. 272 00:14:04,428 --> 00:14:07,723 And if there's a war coming, at least we have each other. 273 00:14:10,225 --> 00:14:12,352 Bro. Way to kill the mood, bro. 274 00:14:12,436 --> 00:14:14,563 Are you talking about the situation down at Harpers Ferry? 275 00:14:14,646 --> 00:14:15,898 Yeah. John Brown. 276 00:14:16,523 --> 00:14:18,025 John Brown is the worst. 277 00:14:18,108 --> 00:14:21,028 All those Brown Bros want is to just burn everything down. 278 00:14:21,111 --> 00:14:22,696 I think they might be right. 279 00:14:22,779 --> 00:14:25,908 Or, even if they're wrong, it's too late to stop them. 280 00:14:25,991 --> 00:14:27,993 Dickinson, you're being a bed-wetter. 281 00:14:28,493 --> 00:14:31,371 The polls say no one wants war, and polls are never wrong. 282 00:14:31,455 --> 00:14:33,373 Right. And piggybacking off of that, 283 00:14:33,457 --> 00:14:35,834 I know I said I'm out of the prediction business, 284 00:14:35,918 --> 00:14:37,753 but I bet it's all gonna be fine. 285 00:14:37,836 --> 00:14:39,505 Maybe, but what if it's not? 286 00:14:39,588 --> 00:14:41,215 What if things were never fine? 287 00:14:41,757 --> 00:14:43,759 And what if they need to get worse before they get better? 288 00:14:43,842 --> 00:14:45,636 Whoa, whoa, whoa, guys, crazy idea. 289 00:14:47,387 --> 00:14:49,640 -What if we did this every week? -Did what? 290 00:14:49,723 --> 00:14:51,558 Like, got together and talked about politics. 291 00:14:51,642 --> 00:14:55,687 Like, just hanging out but also analyzing the political situation and stuff. 292 00:14:55,771 --> 00:14:57,606 And what if we got someone to record it? 293 00:14:57,689 --> 00:14:59,900 Like write it all down or whatever, 294 00:14:59,983 --> 00:15:02,444 and then people could kind of, you know, tune in. 295 00:15:02,528 --> 00:15:04,029 We could do advertisements... 296 00:15:04,905 --> 00:15:07,241 for aprons. 297 00:15:07,824 --> 00:15:08,992 Blue aprons. 298 00:15:09,451 --> 00:15:12,329 Hot fresh scones for everyone, with jam. 299 00:15:12,412 --> 00:15:16,250 Don't you guys realize if there's a war, we'll be expected to fight? 300 00:15:16,708 --> 00:15:20,337 This isn't like when we were kids playing with our little toy soldiers. 301 00:15:21,255 --> 00:15:24,591 Thousands of people, real people, will die. 302 00:15:24,675 --> 00:15:26,260 People like us. 303 00:15:26,343 --> 00:15:29,304 And our generation, we'll be on the front lines. 304 00:15:30,556 --> 00:15:32,808 It's like Abraham Lincoln said at the convention, 305 00:15:33,308 --> 00:15:35,561 "A house divided cannot stand." 306 00:15:36,436 --> 00:15:38,313 Oh, that's nonsense. 307 00:15:39,106 --> 00:15:39,940 Mom? 308 00:15:40,023 --> 00:15:42,943 If I can find a way to serve two perfect tea parties, 309 00:15:43,026 --> 00:15:46,238 we Americans can figure out how to keep our country together. 310 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 You know, I'm curious 311 00:15:48,198 --> 00:15:51,493 how you intend to cover this whole Harpers Ferry event? 312 00:15:51,577 --> 00:15:54,621 The key is endorsing John Brown's spirit but not his actions. 313 00:15:54,705 --> 00:15:56,582 See, we gotta keep those abolitionists on board 314 00:15:56,665 --> 00:16:00,586 whilst at the same time not alienating our moderate and, in some cases, 315 00:16:00,669 --> 00:16:02,087 Southern-leaning readership. 316 00:16:02,671 --> 00:16:05,799 With that strategy, The Republican can soon be one of the biggest papers in the-- 317 00:16:06,717 --> 00:16:08,051 Not to worry. I'll get that. 318 00:16:08,135 --> 00:16:11,096 I wonder how much longer this will be a country. 319 00:16:11,180 --> 00:16:12,764 It might be two countries soon. 320 00:16:12,848 --> 00:16:15,893 Well, if that's the case, we'll need to have a presence in both. 321 00:16:15,976 --> 00:16:18,979 In this information boom, it's all about the eyeballs. 322 00:16:19,062 --> 00:16:22,566 We need as many as possible glued to our pages for as long as possible. 323 00:16:22,649 --> 00:16:24,109 It's an attention economy. 324 00:16:31,033 --> 00:16:32,659 Shut the door behind you, Mother. 325 00:16:32,743 --> 00:16:34,578 We're discussing matters of state in here. 326 00:16:35,370 --> 00:16:36,455 Yes, Edward. 327 00:16:36,914 --> 00:16:39,917 Well, in my opinion... 328 00:16:42,127 --> 00:16:45,130 maybe wars wouldn't happen if men simply had better manners. 329 00:16:58,310 --> 00:16:59,353 Mr. Shipley. 330 00:16:59,978 --> 00:17:01,480 -Hello. -Hey, Mrs. D. 331 00:17:02,022 --> 00:17:03,524 Those scones were dope. 332 00:17:03,607 --> 00:17:06,359 Well, thank you for saying so. 333 00:17:07,944 --> 00:17:09,780 I worked so hard today. 334 00:17:10,571 --> 00:17:12,574 I threw two impeccable tea parties, 335 00:17:13,282 --> 00:17:14,617 but nobody even noticed. 336 00:17:14,701 --> 00:17:15,786 Whoa, whoa, whoa. 337 00:17:15,868 --> 00:17:17,496 Are you kidding? I noticed. 338 00:17:18,372 --> 00:17:19,873 You're a domestic goddess, Mrs. D. 339 00:17:20,540 --> 00:17:21,541 Honestly. 340 00:17:21,625 --> 00:17:23,252 You live up to every ideal of womanhood. 341 00:17:25,878 --> 00:17:28,048 That's truly very kind. 342 00:17:28,131 --> 00:17:29,925 -Thank you. -I want a wife just like you. 343 00:17:31,134 --> 00:17:33,637 It's why I'm here trying to make up with Lavinia. 344 00:17:35,055 --> 00:17:38,058 Because who could be more like a mother than her daughter? 345 00:17:40,561 --> 00:17:42,271 I thought the engagement was off? 346 00:17:43,897 --> 00:17:48,193 Listen. If there's a civil war coming, I want someone to love me through it. 347 00:17:56,201 --> 00:17:57,452 Thank you, Mr. Shipley. 348 00:18:04,001 --> 00:18:06,420 Lavinia? We need to talk. 349 00:18:06,503 --> 00:18:08,088 Ship, you need to knock. 350 00:18:08,172 --> 00:18:09,673 The country is on the verge of war, 351 00:18:09,756 --> 00:18:12,926 and I don't want there to be any conflict between us. 352 00:18:13,010 --> 00:18:14,720 What are you talking about? 353 00:18:14,803 --> 00:18:16,180 We gotta work this out, Vinnie. 354 00:18:16,263 --> 00:18:18,473 You're the perfect wife for me, and I know it. 355 00:18:20,184 --> 00:18:21,185 Let's get married. 356 00:18:23,103 --> 00:18:26,648 Ship, we broke up because you can't ever accept me for who I am. 357 00:18:26,732 --> 00:18:30,569 One minute I'm too sexual, the next I'm too intellectual. 358 00:18:32,196 --> 00:18:33,739 You'll never love the real Lavinia. 359 00:18:33,822 --> 00:18:36,033 I will. I mean, I do. I do, Vinnie. 360 00:18:36,491 --> 00:18:37,910 How can I prove it to you? 361 00:18:37,993 --> 00:18:43,165 How can I show you that nothing you could ever do would turn me away? 362 00:18:47,711 --> 00:18:48,921 I have an idea. 363 00:18:49,963 --> 00:18:51,381 Taste my whip. 364 00:18:52,257 --> 00:18:53,258 What? 365 00:19:09,816 --> 00:19:11,151 What the hell? 366 00:19:34,842 --> 00:19:35,926 Yes. 367 00:19:55,112 --> 00:19:57,114 I was sorry to hear that you've been sick. 368 00:19:57,948 --> 00:19:58,949 Are you better now? 369 00:19:59,283 --> 00:20:00,284 Sick? 370 00:20:04,371 --> 00:20:07,416 I see. That's what Sam's been telling everyone. 371 00:20:09,001 --> 00:20:10,169 So, you haven't been sick? 372 00:20:10,252 --> 00:20:11,587 Not physically, no. 373 00:20:12,045 --> 00:20:13,046 So... 374 00:20:13,755 --> 00:20:14,756 What then? 375 00:20:18,218 --> 00:20:19,219 You see... 376 00:20:22,556 --> 00:20:24,975 We were going to have a baby girl this year. 377 00:20:27,019 --> 00:20:28,020 But... 378 00:20:28,896 --> 00:20:29,897 she died. 379 00:20:31,273 --> 00:20:32,274 Inside of me. 380 00:20:34,193 --> 00:20:35,319 God, Mary. 381 00:20:36,904 --> 00:20:38,030 I'm so sorry. 382 00:20:38,113 --> 00:20:40,157 I... I just... 383 00:20:41,783 --> 00:20:42,784 lost it. 384 00:20:51,668 --> 00:20:53,295 Something like that... 385 00:20:56,006 --> 00:20:57,841 Something like that happened to me. 386 00:20:59,760 --> 00:21:01,595 Oh, I'm so sorry. 387 00:21:07,976 --> 00:21:09,686 It's like I have been trying... 388 00:21:12,981 --> 00:21:16,485 I have been trying to push the pain away. 389 00:21:17,986 --> 00:21:19,571 You don't have to push it away. 390 00:21:20,822 --> 00:21:22,241 It's okay to feel it. 391 00:21:40,050 --> 00:21:41,218 Must be Frazar. 392 00:21:41,301 --> 00:21:42,636 Frazar Stearns. 393 00:21:42,719 --> 00:21:45,180 -Man, I can't wait to see him. -We are ready. 394 00:21:49,893 --> 00:21:50,936 Fra-- 395 00:21:51,019 --> 00:21:52,646 Emily. It's you. 396 00:21:55,107 --> 00:21:56,650 Were you expecting someone else? 397 00:21:56,733 --> 00:21:58,068 Yes, but it's good to see you. 398 00:21:58,151 --> 00:21:59,236 -Come on in. -Thank you. 399 00:21:59,903 --> 00:22:01,113 Why don't I take this? 400 00:22:03,782 --> 00:22:05,033 Are you okay? 401 00:22:09,288 --> 00:22:10,289 I don't know. 402 00:22:11,748 --> 00:22:14,960 Well, some of the guys are over having tea. 403 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 You wanna join? 404 00:22:17,880 --> 00:22:18,881 Yeah. 405 00:22:20,048 --> 00:22:21,216 That's why I'm here. 406 00:22:22,092 --> 00:22:24,261 I just think I need to be around people right now. 407 00:22:26,221 --> 00:22:27,222 Okay. 408 00:22:31,518 --> 00:22:34,188 Well, maybe not. I'm not really sure. Just kinda-- 409 00:22:36,690 --> 00:22:38,108 -Emily. -Hey, George. 410 00:22:41,111 --> 00:22:43,322 You guys remember my sister, Emily. 411 00:22:45,032 --> 00:22:46,575 What have you all been up to? 412 00:22:46,658 --> 00:22:47,659 Oh, you know. 413 00:22:48,035 --> 00:22:49,328 Talking about the news. 414 00:22:50,037 --> 00:22:51,747 What a crazy day this is. 415 00:22:51,830 --> 00:22:53,957 Not as crazy as the shit going on up here. 416 00:22:55,000 --> 00:22:59,046 God, it's like there's a kind of cleaving in my mind like my brain is split. 417 00:23:01,548 --> 00:23:02,758 Do you guys ever have that? 418 00:23:05,802 --> 00:23:07,763 Not this week. No. 419 00:23:08,680 --> 00:23:09,806 Don't mind me. 420 00:23:10,599 --> 00:23:12,100 I'll just stare at the fire. 421 00:23:25,948 --> 00:23:29,409 Maybe we should stop talking about politics. 422 00:23:29,493 --> 00:23:31,411 Honestly, I don't want to spend my fun afternoon 423 00:23:31,495 --> 00:23:34,122 imagining all my friends dying in a war. 424 00:23:36,625 --> 00:23:38,126 The man - to die - tomorrow - 425 00:23:38,877 --> 00:23:41,255 Harks for the meadow bird - 426 00:23:42,923 --> 00:23:47,135 Because its music stirs the axe that clamors for his head 427 00:23:51,974 --> 00:23:52,975 I'll get it. 428 00:23:56,812 --> 00:23:58,021 She's fun. 429 00:24:02,234 --> 00:24:04,361 Hi. Emily, right? 430 00:24:07,698 --> 00:24:09,741 You're... Nobody. 431 00:24:11,785 --> 00:24:13,161 No. I'm-- 432 00:24:13,245 --> 00:24:14,997 Frazar! Hey! 433 00:24:15,455 --> 00:24:16,665 There you are. 434 00:24:17,249 --> 00:24:18,584 You're here. 435 00:24:21,295 --> 00:24:24,131 Emily, this is Frazar Stearns, my old college friend. 436 00:24:24,214 --> 00:24:25,799 -You remember him, don't you? -Yeah. 437 00:24:25,883 --> 00:24:27,801 I think we met at a couple of those house parties you used to throw. 438 00:24:27,885 --> 00:24:30,095 This is Nobody. He's Nobody. 439 00:24:30,179 --> 00:24:31,555 You're-- You're Nobody. 440 00:24:31,638 --> 00:24:33,473 Emily, don't be rude. 441 00:24:33,557 --> 00:24:35,434 My sister can be a little strange. Please don't be offended. 442 00:24:35,517 --> 00:24:37,019 No, no. That's okay. I remember. 443 00:24:39,646 --> 00:24:40,564 Oh, God. 444 00:24:43,442 --> 00:24:44,443 You're gonna die. 445 00:24:44,526 --> 00:24:46,111 Emily, stop it. 446 00:24:46,195 --> 00:24:48,238 No, Austin. He's going to die. I have seen it! 447 00:24:50,449 --> 00:24:52,868 Don't you remember? The field? 448 00:24:54,036 --> 00:24:57,831 The explosion, the battle, the bullet. It hits you like a bird. 449 00:24:57,915 --> 00:25:00,125 Okay, this is starting to get a little intense. 450 00:25:00,209 --> 00:25:02,127 You need to get out of here. Save yourself! 451 00:25:02,211 --> 00:25:03,837 -Leave-- -Emily! Emily, that's enough. 452 00:25:04,588 --> 00:25:06,340 Listen, the guys are in the parlor. 453 00:25:06,423 --> 00:25:09,343 Go get some tea while I figure out how to manage my sister. 454 00:25:09,426 --> 00:25:10,636 Okay. Thanks. 455 00:25:11,637 --> 00:25:12,596 Em. 456 00:25:14,848 --> 00:25:16,475 Oh, my God. Sue. 457 00:25:17,976 --> 00:25:20,145 So, it's real. It's all real. 458 00:25:20,896 --> 00:25:23,649 Emily, what was that? You can't do that to people. 459 00:25:23,732 --> 00:25:27,694 I was hoping I was crazy, but everything I saw yesterday, 460 00:25:27,778 --> 00:25:30,364 -everything I experienced-- -What are you talking about? 461 00:25:30,447 --> 00:25:33,408 Austin, I have to tell you something. I have to tell you something terrible. 462 00:25:34,451 --> 00:25:35,452 What? 463 00:25:39,081 --> 00:25:42,918 Sue has betrayed you with Sam. 464 00:25:43,752 --> 00:25:45,379 I saw them in here. 465 00:25:46,922 --> 00:25:48,131 I'm so sorry. 466 00:25:50,843 --> 00:25:52,177 Did you not hear what I said? 467 00:25:52,261 --> 00:25:54,596 -Sue cheated on you. -I know about that already. 468 00:25:56,557 --> 00:25:57,558 You do? 469 00:25:58,350 --> 00:25:59,351 Yeah. 470 00:26:00,143 --> 00:26:01,186 I've known for weeks. 471 00:26:08,360 --> 00:26:09,570 Well, great. 472 00:26:13,824 --> 00:26:16,034 I guess that means you know everything then. 473 00:26:17,411 --> 00:26:18,829 You know about Sam. 474 00:26:19,371 --> 00:26:20,706 You know about the baby. 475 00:26:20,789 --> 00:26:22,416 What baby? 476 00:26:27,296 --> 00:26:28,297 Emily. 477 00:26:30,007 --> 00:26:31,008 What baby? 478 00:26:33,635 --> 00:26:34,761 I can't say. 479 00:26:35,220 --> 00:26:36,430 Yes, you can. 480 00:26:38,098 --> 00:26:39,308 You just said it. 481 00:26:40,017 --> 00:26:41,977 Emily! What baby? 482 00:26:42,060 --> 00:26:43,896 Sue's and yours. 483 00:26:45,939 --> 00:26:47,149 Sue had a baby? 484 00:26:47,733 --> 00:26:51,153 No, no, no. She didn't. 485 00:26:56,033 --> 00:26:57,034 When? 486 00:26:58,285 --> 00:27:01,705 At your wedding. She was pregnant, but then she miscarried. 487 00:27:02,581 --> 00:27:06,210 I'm sorry. Austin, I'm so sorry. I shouldn't have said anything. 488 00:27:13,217 --> 00:27:15,135 Can you just-- Can you please say something? 489 00:27:15,219 --> 00:27:16,303 Austin? 490 00:27:17,513 --> 00:27:19,139 Just say something. Austin! 491 00:27:19,223 --> 00:27:20,265 Oh, God. 492 00:27:22,601 --> 00:27:23,727 Dad was right. 493 00:27:25,103 --> 00:27:27,731 I'm a failure. I'm a total utter failure. 494 00:27:28,232 --> 00:27:30,275 -I'm a joke. -No, that is not true. 495 00:27:30,359 --> 00:27:32,569 Yes, it is, Emily. 496 00:27:33,320 --> 00:27:34,321 Yes. 497 00:27:35,155 --> 00:27:36,240 You don't understand. 498 00:27:38,408 --> 00:27:40,953 Nothing I do works. 499 00:27:41,870 --> 00:27:45,290 Everything I touch breaks. 500 00:27:48,001 --> 00:27:51,046 I've been trying so hard to find meaning. 501 00:27:51,129 --> 00:27:53,549 To find something... 502 00:27:55,467 --> 00:27:57,678 that will make Sue love me. 503 00:27:58,595 --> 00:28:01,348 But nothing I do will ever matter. 504 00:28:02,057 --> 00:28:03,684 I'm a joke, Emily. 505 00:28:05,811 --> 00:28:06,937 A fraud... 506 00:28:09,940 --> 00:28:13,151 with a hole inside that nothing can ever fill. 507 00:28:28,166 --> 00:28:32,045 I like a look of agony Because I know it's true - 508 00:28:35,132 --> 00:28:37,259 Men do not sham convulsion 509 00:28:38,010 --> 00:28:39,553 Nor simulate a Throe - 510 00:28:45,100 --> 00:28:48,520 The Eyes glaze once and that is death 511 00:28:50,606 --> 00:28:52,024 Impossible to feign 512 00:29:03,827 --> 00:29:05,495 The Beads upon the Forehead 513 00:29:11,960 --> 00:29:13,962 By homely Anguish strung. 514 00:29:20,719 --> 00:29:21,762 Austin. 515 00:29:25,474 --> 00:29:28,685 You are not a fraud. 516 00:29:32,022 --> 00:29:34,650 In fact, you are the most genuine person I know. 517 00:29:38,320 --> 00:29:41,657 You are so full of love. You have so much love to give. 518 00:29:41,740 --> 00:29:43,867 And none of us could survive without it... 519 00:29:46,453 --> 00:29:47,663 least of all me. 520 00:29:53,794 --> 00:29:55,212 Do you really mean that? 521 00:29:59,007 --> 00:30:00,634 Don't I always say what I mean? 522 00:30:19,611 --> 00:30:21,947 Listen, I'm sorry about earlier. 523 00:30:22,030 --> 00:30:24,324 -I didn't mean to scare you. -It's okay. 524 00:30:25,826 --> 00:30:28,203 I'm training to be a soldier, I gotta be tough. 525 00:30:31,081 --> 00:30:33,584 I enjoyed your poem, by the way. 526 00:30:33,667 --> 00:30:34,918 What? 527 00:30:35,711 --> 00:30:36,795 Your poem. 528 00:30:37,838 --> 00:30:38,881 In the paper? 529 00:30:39,381 --> 00:30:43,093 Oh. Right. Thank you. 530 00:30:44,052 --> 00:30:45,637 I thought it was beautiful. 531 00:30:46,346 --> 00:30:47,472 Do you have more? 532 00:30:48,015 --> 00:30:49,474 I'd love to read them. 533 00:30:51,435 --> 00:30:52,603 I did have more. 534 00:30:54,855 --> 00:30:56,565 But I gave them all to my editor. 535 00:31:00,068 --> 00:31:01,195 Terrible mistake. 536 00:31:02,154 --> 00:31:04,698 Why? You don't wanna be published? 537 00:31:05,240 --> 00:31:06,450 Part of me does. 538 00:31:09,411 --> 00:31:10,412 Or did. 539 00:31:13,832 --> 00:31:17,085 But another part of me is pretty sure that fame isn't good for me. 540 00:31:20,464 --> 00:31:22,841 In fact, I think it could be very dangerous. 541 00:31:24,635 --> 00:31:25,761 How so? 542 00:31:32,017 --> 00:31:33,435 How can I put this? 543 00:31:37,731 --> 00:31:40,150 If fame belonged to me I could not escape her-- 544 00:31:42,903 --> 00:31:45,030 In that case, you'd better get your poems back. 39982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.