Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,040
(ETHEREAL MUSIC)
2
00:00:08,360 --> 00:00:10,360
(MAGICAL MUSIC)
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,080
(GASPS SOFTLY)
4
00:00:15,120 --> 00:00:16,120
(MEOW)
Huh?
5
00:00:26,280 --> 00:00:27,320
(GASPS)
6
00:00:36,360 --> 00:00:37,400
Uh.
7
00:00:47,280 --> 00:00:49,280
(THEME MUSIC)
8
00:01:19,440 --> 00:01:22,640
Hey, get that thing. Come on.
9
00:01:22,680 --> 00:01:23,720
What?
10
00:01:27,640 --> 00:01:32,040
Dog Boy book. Mum, you did it!
Did you finish the cover?
11
00:01:32,080 --> 00:01:37,000
Um, I haven't done it yet.
What? Why not?
12
00:01:37,040 --> 00:01:39,880
I can't figure out
my art contest painting.
13
00:01:39,920 --> 00:01:43,960
Leave that aside for now.
Pim needs your talent, hey?
14
00:01:44,000 --> 00:01:47,040
I'll finish it today, I promise.
15
00:01:47,080 --> 00:01:49,640
Great. Now help me set up
the decorations.
16
00:01:57,600 --> 00:01:59,920
(BOTH SING)
# Happy birthday to you. #
17
00:01:59,960 --> 00:02:01,120
(GASPS)
18
00:02:01,160 --> 00:02:04,480
# Happy birthday to you
19
00:02:04,520 --> 00:02:09,120
# Happy birthday, dear Dog Boy
20
00:02:09,160 --> 00:02:12,400
# Happy birthday to you. #
21
00:02:12,440 --> 00:02:14,840
Happy birthday.
Happy birthday, sweetheart.
22
00:02:14,880 --> 00:02:16,000
Wow.
23
00:02:17,120 --> 00:02:20,280
This is from Grandma and Grandpa.
They're sorry they can't be here.
24
00:02:20,320 --> 00:02:22,520
Mandarin triceratops.
25
00:02:22,560 --> 00:02:25,600
And this is from Klara and I.
I hope you like it.
26
00:02:25,640 --> 00:02:28,600
Oh, a Dog Boy book.
27
00:02:29,920 --> 00:02:31,680
Huh?
It's not finished yet.
28
00:02:31,720 --> 00:02:33,640
Klara's doing a cover for you,
29
00:02:33,680 --> 00:02:37,000
and we're going to write
the ending together today.
30
00:02:37,040 --> 00:02:39,200
You're not going to work?
Not on your birthday.
31
00:02:39,240 --> 00:02:43,400
This day is all about you.
Absolutely anything you want to do.
32
00:02:43,440 --> 00:02:46,400
Woohoo!
Make a wish.
33
00:02:54,040 --> 00:02:55,080
Hmm.
34
00:03:04,000 --> 00:03:06,960
Dog Boy. Dog Boy. Dog Boy.
35
00:03:07,000 --> 00:03:09,000
(FLY BUZZES)
36
00:03:09,040 --> 00:03:10,040
(GROANS)
37
00:03:11,240 --> 00:03:13,240
(WHIMSICAL MUSIC)
38
00:03:20,040 --> 00:03:24,600
And then Dog Boy rode his dinosaur
over the cupcake mountain.
39
00:03:24,640 --> 00:03:26,600
Oh, great. And then?
40
00:03:26,640 --> 00:03:28,960
And then he fell into
Lollipop Valley.
41
00:03:29,000 --> 00:03:31,440
Crash, smash, crash!
Wow.
42
00:03:31,480 --> 00:03:33,960
(PHONE RINGS)
Hang on one second.
43
00:03:35,000 --> 00:03:36,600
Hello.
44
00:03:36,640 --> 00:03:38,640
Oh.
45
00:03:38,680 --> 00:03:40,800
Oh, no, I can't.
It's my son's birthday.
46
00:03:42,680 --> 00:03:47,200
But can't someone else?
No. Oh, OK, yes.
47
00:03:47,240 --> 00:03:52,040
Yeah, I understand.
You can't go.
48
00:03:52,080 --> 00:03:54,040
There's an emergency at work,
sweetheart.
49
00:03:54,080 --> 00:03:56,480
I've got to go.
I don't care.
50
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
I'll be back as soon as I can.
51
00:03:58,120 --> 00:04:01,400
It's my birthday.
You said anything I want.
52
00:04:01,440 --> 00:04:04,840
Oh, I won't be long.
53
00:04:04,880 --> 00:04:08,200
Klara, look after your brother for
me. There's an emergency at work.
54
00:04:08,240 --> 00:04:09,600
Yes.
55
00:04:12,200 --> 00:04:13,240
I love you.
56
00:04:30,880 --> 00:04:34,080
Aren't mums and dads meant
to be there on your birthday?
57
00:04:34,120 --> 00:04:36,760
Hmm.
I'm glad you're still here.
58
00:04:36,800 --> 00:04:41,280
Mm-hm. Um...
Will you read my present with me?
59
00:04:41,320 --> 00:04:46,880
Um...
60
00:04:46,920 --> 00:04:48,640
Why does
that doll just have one eye?
61
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
Huh?
62
00:04:50,800 --> 00:04:52,600
Did you turn it around?
No.
63
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
Mrs. Katayama said
I can't draw on the second eye
64
00:04:55,760 --> 00:04:59,200
until I achieve my goal,
paint something meaningful.
65
00:04:59,240 --> 00:05:03,240
Will you play with me?
Later.
66
00:05:03,280 --> 00:05:05,640
Please.
I'll be down in a sec.
67
00:05:05,680 --> 00:05:06,680
Huh.
68
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Huh?
69
00:05:28,720 --> 00:05:30,400
I'm going to the beach.
70
00:05:59,000 --> 00:06:00,520
Nice bucket.
71
00:06:03,280 --> 00:06:04,280
Yoiks!
72
00:06:04,320 --> 00:06:05,880
Thanks.
Hey, give it back!
73
00:06:12,280 --> 00:06:13,960
Oi!
Yes!
74
00:06:15,680 --> 00:06:17,840
Get back here!
Don't let him get away!
75
00:06:28,640 --> 00:06:30,280
I did it! Yes!
76
00:06:31,680 --> 00:06:32,720
We lost them.
77
00:06:36,240 --> 00:06:39,720
You must like water, right?
Because you're a water buffalo.
78
00:06:40,920 --> 00:06:42,440
Will you take me to the beach?
79
00:06:43,560 --> 00:06:45,600
(GRUNTS) Ah!
80
00:06:53,360 --> 00:06:56,320
OK. But won't you come with me?
81
00:06:59,880 --> 00:07:00,880
Please.
82
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
(GASPS)
83
00:07:07,360 --> 00:07:12,720
Wait.
Watch it!
84
00:07:12,760 --> 00:07:16,240
Huh? Mrs. Katayama?
Yes.
85
00:07:16,280 --> 00:07:21,800
You discovered my secret identity,
bus driver.
86
00:07:21,840 --> 00:07:25,920
Can you take me to the beach?
Hmm. By yourself?
87
00:07:25,960 --> 00:07:29,920
Nobody wanted to take me,
even though it's my birthday.
88
00:07:29,960 --> 00:07:30,960
I see.
89
00:07:32,000 --> 00:07:34,120
All aboard!
Thank you.
90
00:07:42,160 --> 00:07:44,320
(WHISPERED VOICE)
Don't step on the cut grass.
91
00:07:57,080 --> 00:07:58,280
I can't do it.
92
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
(FLY BUZZES)
93
00:08:14,240 --> 00:08:15,280
Ah!
94
00:08:17,000 --> 00:08:18,760
Whoa!
95
00:08:18,800 --> 00:08:19,840
Ah!
96
00:08:23,840 --> 00:08:26,400
We are here.
Thank you, thank you.
97
00:08:28,280 --> 00:08:31,280
Wait. What? I don't want to go back.
98
00:08:31,320 --> 00:08:34,280
This is where you belong.
But they aren't even...
99
00:08:34,320 --> 00:08:37,400
Trust me, OK?
OK.
100
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
(WHIMPERS)
101
00:09:00,040 --> 00:09:02,040
(GRUNTING AND SNORING)
102
00:09:21,360 --> 00:09:22,680
MAN: I'm gonna get you.
103
00:09:25,520 --> 00:09:27,240
And stop hurting yourself.
104
00:09:28,880 --> 00:09:30,840
Don't worry. I'm here.
105
00:09:31,880 --> 00:09:35,560
Klara, come see this.
There's a dugong.
106
00:09:38,080 --> 00:09:39,120
Klara?
107
00:09:41,320 --> 00:09:42,360
Fine.
108
00:09:56,320 --> 00:09:59,760
Er, let me out!
(DISTANT VOICE) Klara.
109
00:10:01,800 --> 00:10:02,800
Hello?
110
00:10:03,920 --> 00:10:09,800
Hello.
111
00:10:09,840 --> 00:10:11,400
Help.
112
00:10:11,440 --> 00:10:12,880
(FLY BUZZES)
113
00:10:15,080 --> 00:10:16,120
(FAINTLY) Help.
114
00:10:19,520 --> 00:10:20,560
Help!
115
00:10:21,840 --> 00:10:22,880
(GASPS)
116
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
(WHIMSICAL MUSIC)
117
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
(MAGICAL MUSIC)
118
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
(GROANS)
119
00:11:08,120 --> 00:11:09,120
Stay out of there.
120
00:11:24,440 --> 00:11:25,640
Let me in, please.
121
00:11:30,880 --> 00:11:32,200
Let me in!
122
00:11:53,000 --> 00:11:54,040
(CREAKING)
123
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
(SCREAMS)
124
00:12:28,560 --> 00:12:30,560
(MUSIC INTENSIFIES)
125
00:12:47,800 --> 00:12:48,840
Klara.
126
00:12:50,640 --> 00:12:53,520
I thought you didn't
want to be my friend.
127
00:12:53,560 --> 00:12:55,520
You didn't hear the whole story.
128
00:12:55,560 --> 00:12:57,160
So tell it to me.
129
00:12:59,000 --> 00:13:00,960
I...can't.
130
00:13:02,720 --> 00:13:04,360
What are you so scared of?
131
00:13:04,400 --> 00:13:07,840
You can talk.
You're the one that's hiding.
132
00:13:07,880 --> 00:13:12,760
Uh, swallowed. Not hiding.
So why are we in here?
133
00:13:14,000 --> 00:13:19,880
If I can just paint something that
wins, then everything will be good.
134
00:13:19,920 --> 00:13:24,760
Me, Mum, Pim,
living here, Dad being gone.
135
00:13:25,840 --> 00:13:30,400
But I can't even start.
A lot to ask of one painting.
136
00:13:30,440 --> 00:13:32,840
Hmm.
137
00:13:32,880 --> 00:13:35,960
Even to make something that just
one person can see and love
138
00:13:36,000 --> 00:13:37,480
is a success.
139
00:13:37,520 --> 00:13:40,360
You don't let anyone see your art.
140
00:13:40,400 --> 00:13:44,520
You did.
Yeah, and I loved it.
141
00:13:44,560 --> 00:13:45,920
Hmm.
142
00:13:47,680 --> 00:13:49,400
What are you and cat fighting about?
143
00:13:50,520 --> 00:13:52,000
It's hard to explain.
144
00:13:58,440 --> 00:14:01,680
Something happened between us
a long time ago.
145
00:14:01,720 --> 00:14:03,200
She wants to talk about it.
146
00:14:03,240 --> 00:14:07,040
She thinks her unhappiness
will just go away if we do.
147
00:14:07,080 --> 00:14:09,720
That everything will be alright.
148
00:14:09,760 --> 00:14:13,920
And you?
Talking will be the end of us.
149
00:14:13,960 --> 00:14:16,680
The end of everything.
What do you mean?
150
00:14:18,320 --> 00:14:20,240
Please don't ask me any more.
151
00:14:20,280 --> 00:14:24,440
But real friends don't hide things
from one another.
152
00:14:28,120 --> 00:14:29,320
Can I help you?
153
00:14:30,800 --> 00:14:32,600
Maybe we can help each other.
154
00:14:38,120 --> 00:14:40,120
(RUMBLING)
155
00:14:58,680 --> 00:14:59,720
Hmm.
156
00:15:02,000 --> 00:15:04,920
There you go.
Lawn problems?
157
00:15:04,960 --> 00:15:07,360
Leave me alone.
OK.
158
00:15:07,400 --> 00:15:10,640
That thing is gonna die if you don't
get up and do something to help it.
159
00:15:10,680 --> 00:15:15,240
It's dying?
Of course. It doesn't belong here.
160
00:15:15,280 --> 00:15:19,280
Well, that's how I feel, too.
Join the club.
161
00:15:20,360 --> 00:15:21,800
Do you have any blankets
you can wet?
162
00:15:25,440 --> 00:15:26,440
There.
163
00:15:29,960 --> 00:15:33,960
Pim.
164
00:15:34,000 --> 00:15:35,240
What's going on?
165
00:15:35,280 --> 00:15:39,520
Just another day
in beautiful outer suburbia.
166
00:15:39,560 --> 00:15:42,480
What's she doing here?
Helping.
167
00:15:42,520 --> 00:15:44,440
Wanna make yourself useful?
168
00:15:48,920 --> 00:15:49,960
I'll call for help.
169
00:15:51,000 --> 00:15:53,000
(UPBEAT MUSIC)
170
00:16:09,680 --> 00:16:12,440
So what are you doing here?
171
00:16:13,720 --> 00:16:18,680
I'm visiting your neighbour.
172
00:16:18,720 --> 00:16:21,880
You know them?
I think so.
173
00:16:21,920 --> 00:16:26,480
That girl, she has something I need.
I...I just don't know what it is.
174
00:16:26,520 --> 00:16:28,520
(SIREN WAILS)
175
00:16:30,120 --> 00:16:31,160
Thank you.
176
00:16:32,880 --> 00:16:34,400
Don't give up on Esme.
177
00:16:34,440 --> 00:16:37,040
I think she needs your help
as much as you need hers.
178
00:16:37,080 --> 00:16:38,080
Hmm.
179
00:16:41,800 --> 00:16:44,560
(HORN HONKS)
180
00:16:44,600 --> 00:16:45,600
BOTH: Mum!
181
00:16:45,640 --> 00:16:48,960
What are you doing here?
Here to save the day.
182
00:16:49,000 --> 00:16:52,640
No one was answering the phone.
Then there's this emergency message.
183
00:16:52,680 --> 00:16:55,560
You should have seen your mum
when she recognised the address.
184
00:16:55,600 --> 00:16:57,560
She was laying eggs, she was.
185
00:17:02,960 --> 00:17:04,960
(OCEAN SOUNDS)
186
00:17:05,000 --> 00:17:08,000
You've both done really well
looking after him.
187
00:17:08,040 --> 00:17:09,440
But let's fix this.
188
00:17:14,560 --> 00:17:16,640
Mum, you've got such a cool job.
189
00:17:16,680 --> 00:17:22,200
How come you didn't tell us
about your work rescuing stuff?
190
00:17:22,240 --> 00:17:25,600
Well, you never asked.
Come on, Pim.
191
00:17:27,000 --> 00:17:29,880
Go for it.
OK, take it away.
192
00:17:37,720 --> 00:17:39,760
Are you taking it back to the sea?
193
00:17:39,800 --> 00:17:42,840
I am taking all of you to the sea.
194
00:17:42,880 --> 00:17:44,560
Come on.
Oh!
195
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Hmm.
196
00:17:54,560 --> 00:17:56,440
Pim, look.
197
00:17:58,800 --> 00:17:59,800
Whoa!
198
00:18:01,440 --> 00:18:02,760
Wow.
199
00:18:16,720 --> 00:18:20,400
Alright, watch it now.
Stand back.
200
00:18:20,440 --> 00:18:22,600
Let's load this sausage onto
the boat.
201
00:18:28,000 --> 00:18:29,000
(BOAT HORN BLOWS)
202
00:18:35,760 --> 00:18:36,800
Whoa!
203
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Hey.
204
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
We've got to
finish the Dog Boy story, Mum.
205
00:18:45,840 --> 00:18:49,040
OK, so you want to find
the message from his dad?
206
00:18:49,080 --> 00:18:51,640
Hmm? No.
207
00:18:51,680 --> 00:18:55,400
We have to find out what happens
when Dog Boy's steering the boat.
208
00:18:56,720 --> 00:18:58,440
Well, isn't that
what we're doing right now?
209
00:18:59,840 --> 00:19:01,280
Woohoo!
210
00:19:01,320 --> 00:19:02,360
Woo!
211
00:19:09,960 --> 00:19:11,000
Wow!
212
00:19:16,400 --> 00:19:18,400
(ETHEREAL MUSIC)
213
00:19:20,720 --> 00:19:23,320
Alright, here we are.
214
00:19:23,360 --> 00:19:25,960
Will he be OK out there
all on his own?
215
00:19:26,000 --> 00:19:28,280
I don't think he'll be alone.
216
00:19:31,440 --> 00:19:39,440
(GENTLE MUSIC)
217
00:19:46,960 --> 00:19:52,840
# Too big to hold
Too sad to stay
218
00:19:58,680 --> 00:20:04,400
# Some things are meant
to drift away. #
219
00:20:19,040 --> 00:20:20,880
Klara, come on.
220
00:20:22,720 --> 00:20:30,720
# Some things are meant
to drift away
221
00:20:33,080 --> 00:20:35,480
# In the current
222
00:20:35,520 --> 00:20:38,400
# In the shallows
223
00:20:39,880 --> 00:20:43,640
# The shadow of the day
224
00:20:46,720 --> 00:20:52,600
# Some things are meant
to drift away
225
00:20:56,600 --> 00:20:59,520
# Drift away. #
226
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
(HORSE SNICKERS)
227
00:21:21,000 --> 00:21:26,960
# Carry sorrow like a lantern
228
00:21:27,000 --> 00:21:30,840
# Till it glows and flies away
229
00:21:34,800 --> 00:21:39,920
# Some things are meant
to drift away
230
00:21:44,560 --> 00:21:46,880
# Drift away. #
231
00:21:46,920 --> 00:21:48,920
Captions by Red Bee Media
232
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
Copyright Australian
Broadcasting Corporation
14333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.