All language subtitles for Shaun.Tans.Tales.from.Outer.Suburbia.S01E08.1080p.Webrip.x264.AAC2.0-MasterCylinder_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:09,000 (HAUNTING MUSIC PLAYS) 2 00:00:09,040 --> 00:00:11,000 (ELECTRICITY CRACKLES) 3 00:00:15,000 --> 00:00:16,920 (TV STATIC CRACKLES) 4 00:00:22,360 --> 00:00:24,440 (GENTLE MUSIC PLAYS) 5 00:00:54,000 --> 00:00:55,560 Klara! Come on! 6 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 (GIGGLING) 7 00:00:56,800 --> 00:00:58,840 Huh? 8 00:00:58,880 --> 00:01:00,360 (GASPS) 9 00:01:06,200 --> 00:01:08,080 Youse two owe me for my bike. 10 00:01:08,120 --> 00:01:10,240 We didn't do that. Get lost! 11 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 Huh! Brave. 12 00:01:11,720 --> 00:01:13,600 Especially 'cause your weirdo friend isn't here 13 00:01:13,640 --> 00:01:14,680 to stick up for you. 14 00:01:14,720 --> 00:01:17,040 We don't need anyone to stick up for us. 15 00:01:17,080 --> 00:01:19,680 (LAUGHS) We'll see about that! 16 00:01:19,720 --> 00:01:21,560 Just leave us alone! 17 00:01:21,600 --> 00:01:24,520 Aw, the little baby's going to cry? 18 00:01:24,560 --> 00:01:26,440 I'm not a baby! 19 00:01:26,480 --> 00:01:28,360 Pim! 20 00:01:28,400 --> 00:01:29,520 Huh? 21 00:01:29,560 --> 00:01:31,600 Go on. Go get your baby. 22 00:01:31,640 --> 00:01:33,200 (KIDS LAUGH) 23 00:01:36,800 --> 00:01:37,840 Hmph! Don't. 24 00:01:37,880 --> 00:01:39,240 Huh? 25 00:01:39,280 --> 00:01:40,920 Leave it alone. 26 00:01:40,960 --> 00:01:42,120 Ugh! 27 00:01:45,680 --> 00:01:48,160 Pim, you have to stand your ground with kids like that. 28 00:01:49,400 --> 00:01:51,160 I got scared. 29 00:01:51,200 --> 00:01:55,000 That's OK, but next time you're scared, keep holding my hand. 30 00:01:55,040 --> 00:01:57,040 We're always stronger together. 31 00:01:59,040 --> 00:02:00,560 Ahem. 32 00:02:00,600 --> 00:02:02,200 Your chariot, Pim. 33 00:02:22,080 --> 00:02:23,560 Special delivery! 34 00:02:24,720 --> 00:02:27,480 Oh, my favourite kind. 35 00:02:27,520 --> 00:02:30,120 Mwah! You're all mine now. 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,800 Come on! Wiggly hugs! (KIDS GIGGLE) 37 00:02:33,800 --> 00:02:37,920 I have to go visit someone. Can I come back later? 38 00:02:37,960 --> 00:02:39,800 Uh, has your mum said yes? 39 00:02:39,840 --> 00:02:40,920 Yep! 40 00:02:40,960 --> 00:02:44,240 In that case, go. Be a friend. 41 00:02:44,280 --> 00:02:45,320 Bye! 42 00:02:59,840 --> 00:03:02,000 (MAGPIES WARBLE) (CHUCKLES, SIGHS) 43 00:03:03,040 --> 00:03:04,080 MAN: Pim! 44 00:03:05,240 --> 00:03:06,480 (CHUCKLES) 45 00:03:06,520 --> 00:03:08,280 Grandpa! 46 00:03:08,320 --> 00:03:09,800 (CHUCKLES) 47 00:03:09,840 --> 00:03:11,160 That's the spirit! 48 00:03:12,160 --> 00:03:13,920 (GASPS) 49 00:03:13,960 --> 00:03:15,120 Who's winning? 50 00:03:15,160 --> 00:03:16,680 I am. I am. 51 00:03:16,720 --> 00:03:20,000 What are the rules? We're still figuring that out. 52 00:03:20,040 --> 00:03:23,960 This round alone has been going for about 37 years. 53 00:03:24,000 --> 00:03:27,160 38, actually. Your turn, by the way. 54 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 Is that how long you've been together? 55 00:03:29,000 --> 00:03:33,440 Longer. Since the dinosaurs. Since the first insects. 56 00:03:33,480 --> 00:03:36,440 Bah! Oh, shush. Bees are life. 57 00:03:36,480 --> 00:03:38,240 Life that stinks. 58 00:03:38,280 --> 00:03:40,440 All creatures are welcome on my side. 59 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 Then tell them to stay there. 60 00:03:43,400 --> 00:03:46,240 Aw! You see? You see this? 61 00:03:47,400 --> 00:03:50,160 Are you fighting? You sound like Mum and Dad. 62 00:03:53,400 --> 00:03:57,000 We're not fighting, Pim. We're discussing. 63 00:03:57,040 --> 00:03:59,160 It's the soundtrack to our lives. 64 00:03:59,200 --> 00:04:03,840 Sometimes a friendly squabble helps us understand each other. 65 00:04:03,880 --> 00:04:06,320 We know your mum and dad used to argue, 66 00:04:06,360 --> 00:04:09,120 but disagreements aren't always bad. 67 00:04:13,600 --> 00:04:15,120 (DRAMATIC MUSIC PLAYS) 68 00:04:17,400 --> 00:04:18,440 Yes, they are. 69 00:04:21,880 --> 00:04:26,760 Hey! It's Sunday! You know what that means. 70 00:04:26,800 --> 00:04:30,440 What? It's time for a drive. 71 00:04:30,480 --> 00:04:32,320 A drive? What for? 72 00:04:32,360 --> 00:04:34,400 To test our bravery! 73 00:04:34,440 --> 00:04:36,640 A wild adventure! 74 00:04:36,680 --> 00:04:38,240 Hunting for treasure! 75 00:04:38,280 --> 00:04:40,360 (GASPS) Treasure?! 76 00:04:40,400 --> 00:04:42,560 Are you brave enough? 77 00:05:08,640 --> 00:05:09,680 Ohh. 78 00:05:15,360 --> 00:05:16,960 Got some more yellows for you. 79 00:05:19,080 --> 00:05:22,120 I saw something in the film again. 80 00:05:22,160 --> 00:05:23,320 That...woman? 81 00:05:26,040 --> 00:05:28,320 Tell me who she is! No! 82 00:05:28,360 --> 00:05:32,800 You've drawn every single house except for this one! Why? 83 00:05:32,840 --> 00:05:34,840 I don't have to answer your questions. 84 00:05:34,880 --> 00:05:38,320 You owe me the truth. Please! I need to know. 85 00:05:38,360 --> 00:05:39,760 Leave now. 86 00:05:39,800 --> 00:05:42,600 If you won't help me, Klara will. 87 00:05:42,640 --> 00:05:46,760 I've seen her visit that house. That girl, she knows something. 88 00:05:46,800 --> 00:05:48,080 She can get in there. 89 00:05:48,120 --> 00:05:49,960 Klara will never be a part of this. 90 00:05:50,000 --> 00:05:52,680 She's just an ordinary girl who doesn't know anything. 91 00:05:52,720 --> 00:05:54,320 Klara's not... Ohh! 92 00:05:54,360 --> 00:05:55,800 (GASPS) 93 00:05:57,280 --> 00:06:00,200 Talk about timing. 94 00:06:00,240 --> 00:06:02,040 Hey... Ugh! 95 00:06:02,080 --> 00:06:03,720 I don't know anything 96 00:06:03,760 --> 00:06:06,520 because you two just fight and keep secrets. 97 00:06:06,560 --> 00:06:08,480 What do you want from that sleeping girl? 98 00:06:09,480 --> 00:06:10,840 You should leave. 99 00:06:12,480 --> 00:06:13,720 I'm leaving. 100 00:06:14,920 --> 00:06:16,440 (SNIFFLES) 101 00:06:19,880 --> 00:06:22,160 I'll find out, with or without you. 102 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 Snails are overtaking us. 103 00:06:28,920 --> 00:06:30,880 Snails like speeding. 104 00:06:30,920 --> 00:06:32,560 I'll drive! 105 00:06:32,600 --> 00:06:34,520 Easy on the switch over, love. 106 00:06:37,280 --> 00:06:39,200 Hey! It's Klara! 107 00:06:41,360 --> 00:06:45,360 Are you done being a friend? Yeah, looks like I am. 108 00:06:45,400 --> 00:06:49,000 Well, join us. Come on. We're going on a treasure hunt. 109 00:06:49,040 --> 00:06:50,960 To test our bravery! 110 00:06:51,000 --> 00:06:52,680 Come on! 111 00:07:02,680 --> 00:07:05,680 I'll take over from here. 112 00:07:05,720 --> 00:07:10,000 Dangerous territory calls for sensible driving. 113 00:07:14,640 --> 00:07:16,520 (BIRDS CAW) 114 00:07:21,800 --> 00:07:25,240 Just go already. Who's driving this car? 115 00:07:25,280 --> 00:07:28,160 I am. Don't you dare! 116 00:07:32,640 --> 00:07:35,080 They're not fighting. We're discussing. 117 00:07:35,120 --> 00:07:36,440 Happily discussing. 118 00:07:48,120 --> 00:07:51,800 Where are we? We're definitely somewhere. 119 00:07:56,840 --> 00:07:58,880 (CHILDREN'S LAUGHTER ECHOES) 120 00:08:07,880 --> 00:08:10,480 Look at the scenery! 121 00:08:10,520 --> 00:08:12,480 Darling, tell them the best part. 122 00:08:12,520 --> 00:08:15,760 Best part is nobody ever looks for treasure 123 00:08:15,800 --> 00:08:17,720 in a wretched place like this, 124 00:08:17,760 --> 00:08:19,920 which means more for us. 125 00:08:21,560 --> 00:08:23,720 Huh? This compass is all wonky. 126 00:08:23,760 --> 00:08:25,200 Oh, that's a good sign. 127 00:08:25,240 --> 00:08:27,880 A very good sign. Hmm. 128 00:08:32,760 --> 00:08:34,080 Can't we just go home? 129 00:08:34,120 --> 00:08:36,680 I'm not really into weird adventures right now. 130 00:08:36,720 --> 00:08:40,200 Is your heart beating? Your lungs breathing? 131 00:08:40,240 --> 00:08:42,040 Your eyes open? 132 00:08:42,080 --> 00:08:43,680 Yeah. 133 00:08:43,720 --> 00:08:46,440 Then you're already on a weird adventure. 134 00:08:46,480 --> 00:08:48,360 No going back. 135 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 Where to now, kiddo? 136 00:08:51,520 --> 00:08:54,560 Go with your feelings. Where do you want to dig? 137 00:08:54,600 --> 00:08:56,920 I don't know. I don't feel anything. 138 00:08:59,120 --> 00:09:00,600 There, Pim. Dig there. 139 00:09:00,640 --> 00:09:02,920 How do you know? I just feel it. 140 00:09:02,960 --> 00:09:05,240 Don't just feel it. Dig it. 141 00:09:09,720 --> 00:09:10,760 Go, Klara! 142 00:09:10,800 --> 00:09:13,320 Is it gold? Gems? Diamonds? 143 00:09:13,360 --> 00:09:14,720 Oh, wow! 144 00:09:17,360 --> 00:09:18,960 That's the treasure? 145 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 For your sister, I guess it must be. 146 00:09:21,040 --> 00:09:24,080 I was here first. Where's my treasure? 147 00:09:24,120 --> 00:09:25,480 (SIGHS) 148 00:09:27,760 --> 00:09:29,440 Your turn will come, Pim. 149 00:09:29,480 --> 00:09:31,640 Oh, there's plenty more treasure out there, 150 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 but no, let's not linger. 151 00:09:44,960 --> 00:09:47,760 Everyone be very quiet. 152 00:09:47,800 --> 00:09:51,200 And whatever you do, don't look at them. 153 00:09:51,240 --> 00:09:52,560 (CLICKS) Don't look! 154 00:09:58,440 --> 00:10:00,120 There! Stop the car! 155 00:10:01,760 --> 00:10:04,320 (CHATTER FROM TELEVISION SETS ECHOES) 156 00:10:06,400 --> 00:10:08,000 Come on. 157 00:10:08,040 --> 00:10:09,760 It's either here or it isn't. 158 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 Shush, shush. 159 00:10:11,480 --> 00:10:14,160 I feel it. Over there! 160 00:10:18,600 --> 00:10:20,040 (GASPS) 161 00:10:24,400 --> 00:10:28,160 We're not friends. Well, she seems to think you are. 162 00:10:28,200 --> 00:10:30,680 She thinks she belongs here, that she knows something. 163 00:10:30,720 --> 00:10:32,360 What a loser. 164 00:10:32,400 --> 00:10:35,320 I know. Klara will never be a part of this. 165 00:10:35,360 --> 00:10:38,240 She's just an ordinary girl who doesn't know anything. 166 00:10:38,280 --> 00:10:39,320 Loser! 167 00:10:40,640 --> 00:10:41,920 (GASPS) 168 00:10:41,960 --> 00:10:45,880 Ah-ha-ha! Oh, and it's still hot, too. 169 00:10:45,920 --> 00:10:49,320 Oh, just when I needed a nice cuppa. 170 00:10:49,360 --> 00:10:50,640 (SIGHS) 171 00:10:50,680 --> 00:10:52,760 (SLURPS TEA) 172 00:10:52,800 --> 00:10:56,400 Ohh. Why do you always have to make that sound? 173 00:10:56,440 --> 00:10:59,200 Oh, for heaven's sake. It's very quiet. 174 00:10:59,240 --> 00:11:01,040 Shh. (SLURPS LOUDLY) 175 00:11:01,080 --> 00:11:02,680 (LAUGHS) Sorry, sorry, sorry. 176 00:11:02,720 --> 00:11:05,520 (SLURPS LOUDLY) Sorry, I can't slurp quietly! 177 00:11:05,560 --> 00:11:06,720 I can't do it. 178 00:11:06,760 --> 00:11:09,920 (CHATTER FROM TELEVISION SETS BECOMES LOUDER) 179 00:11:09,960 --> 00:11:12,080 Pim! Don't look. 180 00:11:26,120 --> 00:11:29,560 Loser! Klara's a loser. 181 00:11:34,720 --> 00:11:38,320 Whatever you saw, remember, none of it's real. 182 00:11:38,360 --> 00:11:41,320 It's only our irrational hopes and fears. 183 00:11:41,360 --> 00:11:43,720 Whatever will trick us into looking. 184 00:11:48,680 --> 00:11:49,920 Pim? 185 00:11:51,360 --> 00:11:52,720 Pim! Ahh! 186 00:11:54,840 --> 00:11:56,080 Ugh! Let's go! 187 00:12:01,520 --> 00:12:02,880 Nobody panic! 188 00:12:02,920 --> 00:12:04,560 Argh! 189 00:12:05,920 --> 00:12:07,160 Whoa! Ahh! 190 00:12:12,120 --> 00:12:13,760 Argh! 191 00:12:13,800 --> 00:12:15,280 (ALL GASP) 192 00:12:23,760 --> 00:12:24,800 Right! 193 00:12:24,840 --> 00:12:28,640 Let's all be a little bit more careful from now on. 194 00:12:28,680 --> 00:12:29,720 You kids OK? 195 00:12:30,800 --> 00:12:32,440 BOTH: Mm-hm. 196 00:12:45,800 --> 00:12:48,000 (CAR HORNS BEEP) 197 00:12:48,040 --> 00:12:50,840 I told you not to come this way! 198 00:12:50,880 --> 00:12:52,600 You said, "Turn left." 199 00:12:52,640 --> 00:12:54,720 I said, "Bear left." 200 00:12:54,760 --> 00:12:56,880 Excuse me, left is left. 201 00:12:59,160 --> 00:13:03,520 Look! Something's here. I feel it! This one's for me. 202 00:13:07,600 --> 00:13:09,320 Here! It's a good one! 203 00:13:12,240 --> 00:13:13,440 Oh! 204 00:13:15,040 --> 00:13:17,480 Grandma, why did you bring us out here? 205 00:13:17,520 --> 00:13:19,920 It's so strange and scary. 206 00:13:19,960 --> 00:13:23,000 Well, we could go on nice Sunday picnics, 207 00:13:23,040 --> 00:13:26,160 but strange and scary things are better. 208 00:13:26,200 --> 00:13:27,360 They teach us things! 209 00:13:27,400 --> 00:13:28,480 Like what? 210 00:13:28,520 --> 00:13:31,400 Who we are and what we really want. 211 00:13:31,440 --> 00:13:33,360 Or what we really need. 212 00:13:33,400 --> 00:13:34,880 (GASPS) 213 00:13:34,920 --> 00:13:36,880 (LAUGHS) 214 00:13:36,920 --> 00:13:38,480 A hammer? 215 00:13:38,520 --> 00:13:40,760 Oh, not just any hammer. 216 00:13:40,800 --> 00:13:44,360 A gift from my father when I was a boy. 217 00:13:44,400 --> 00:13:47,000 The things we built together! 218 00:13:47,040 --> 00:13:48,760 Such memories. 219 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 (LAUGHS) 220 00:13:57,960 --> 00:14:01,120 Hmm. I wonder what spooked them. 221 00:14:01,160 --> 00:14:02,440 On we go! 222 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 # Rockin' Robin 223 00:14:10,400 --> 00:14:13,920 # Go, Rockin' Robin, 'cause we're really gonna rock it tonight 224 00:14:13,960 --> 00:14:16,480 ALL: # Tweet, twiddly-diddly-dee! # 225 00:14:16,520 --> 00:14:18,200 (LAUGHS) 226 00:14:20,240 --> 00:14:21,640 The compass is spinning! 227 00:14:22,920 --> 00:14:24,800 (GASPS) I can feel it! 228 00:14:24,840 --> 00:14:27,040 It's for me! Over there! 229 00:14:32,200 --> 00:14:33,360 (LAUGHS) 230 00:14:33,400 --> 00:14:36,120 Keep going, Pim! Now's your chance! 231 00:14:54,560 --> 00:14:56,640 Dad? Dad! 232 00:14:58,000 --> 00:14:59,320 Dad! 233 00:15:05,240 --> 00:15:06,280 Dad? 234 00:15:08,440 --> 00:15:10,720 Dad, I'm here! This way! 235 00:15:10,760 --> 00:15:12,640 Dad! Dad! 236 00:15:14,560 --> 00:15:15,600 Dad! 237 00:15:17,000 --> 00:15:18,960 Pim, everything's OK. 238 00:15:19,000 --> 00:15:20,720 I saw Dad. 239 00:15:20,760 --> 00:15:22,240 Let's get out of here. 240 00:15:25,120 --> 00:15:28,640 I saw my treasure, but I couldn't reach it. 241 00:15:30,120 --> 00:15:33,680 It's OK, sweetpea. It's all going to be OK. 242 00:15:35,800 --> 00:15:37,080 (RUMBLING) (GASPS) 243 00:15:38,880 --> 00:15:41,520 (GASPS) Did anyone hear that? 244 00:15:41,560 --> 00:15:43,360 You mean the smashing and the crushing sound? 245 00:15:43,400 --> 00:15:44,440 Yes! 246 00:15:46,920 --> 00:15:47,960 Seat belts! 247 00:15:55,840 --> 00:15:57,280 Hold on tight! 248 00:15:57,320 --> 00:15:58,640 KIDS: Ahh! 249 00:16:00,320 --> 00:16:02,680 Left ahead. Bear or turn? 250 00:16:02,720 --> 00:16:03,800 Pull! 251 00:16:05,760 --> 00:16:06,960 KIDS: Ahh! 252 00:16:08,840 --> 00:16:10,920 Ohh! 253 00:16:10,960 --> 00:16:12,200 No! 254 00:16:17,200 --> 00:16:18,480 (KIDS' LAUGHTER ECHOES) 255 00:16:20,000 --> 00:16:22,120 Oh. Pim. 256 00:16:22,160 --> 00:16:23,640 Highway ahead! 257 00:16:26,120 --> 00:16:28,000 Whoa-ho-ho! 258 00:16:28,040 --> 00:16:30,560 What a journey! 259 00:16:30,600 --> 00:16:32,000 Uh, everyone OK? 260 00:16:32,040 --> 00:16:34,840 I just wanna to go home. 261 00:16:34,880 --> 00:16:36,400 Huh? 262 00:16:36,440 --> 00:16:40,000 Hey, why is there a wheel next to us? 263 00:16:41,560 --> 00:16:42,720 Ahh! Ohh! 264 00:16:49,720 --> 00:16:51,560 Oh, boy. 265 00:16:53,800 --> 00:16:57,720 It's OK. We've got a spare. Oh, yes! 266 00:17:02,400 --> 00:17:05,080 (SNIFFLES) 267 00:17:05,120 --> 00:17:06,560 (RUMBLING) 268 00:17:08,120 --> 00:17:09,240 Huh? 269 00:17:10,440 --> 00:17:13,320 Um, I think we might have a bigger problem! 270 00:17:13,360 --> 00:17:16,840 Nobody panic! Klara, get inside the car. 271 00:17:27,880 --> 00:17:29,560 Pim. 272 00:17:29,600 --> 00:17:32,240 Let's make the bad feeling go away, together. 273 00:17:35,000 --> 00:17:36,720 We're stronger together. 274 00:17:38,720 --> 00:17:40,240 BOTH: Stronger together. 275 00:17:51,040 --> 00:17:52,400 Stronger together. 276 00:18:09,680 --> 00:18:11,960 Bye-bye! Oh, we did it. 277 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 (ALL LAUGH) 278 00:18:14,880 --> 00:18:15,920 (GASPS) 279 00:18:17,240 --> 00:18:18,560 I can feel it! 280 00:18:25,120 --> 00:18:27,640 My treasure! (GASPS) Yes! 281 00:18:31,200 --> 00:18:33,560 Grandpa, how are we going to get home? 282 00:18:33,600 --> 00:18:36,200 Well, the tyre's on, but it won't hold without nuts. 283 00:18:36,240 --> 00:18:37,280 Lost them all. 284 00:18:37,320 --> 00:18:41,440 Even a couple would be enough to get us home, but we got zip. 285 00:18:41,480 --> 00:18:42,520 Hmm. 286 00:18:43,680 --> 00:18:45,240 Would these work? 287 00:18:45,280 --> 00:18:46,760 Our wedding rings? 288 00:18:46,800 --> 00:18:49,280 Of course! Good thinking, Pim. 289 00:19:15,200 --> 00:19:17,640 You kids were so brave out there. 290 00:19:17,680 --> 00:19:20,440 Professional treasure hunters. 291 00:19:20,480 --> 00:19:21,520 (YAWNS) 292 00:19:29,400 --> 00:19:31,840 How do you do it? What's that? 293 00:19:31,880 --> 00:19:36,360 If you do have a real argument, how do you mend things? 294 00:19:36,400 --> 00:19:40,360 Well, you fight... And you discuss. 295 00:19:41,640 --> 00:19:44,920 Don't give up. Not on the people you care about. 296 00:19:44,960 --> 00:19:47,720 The journey makes us stronger. 297 00:19:49,400 --> 00:19:50,440 Mm. 298 00:20:07,040 --> 00:20:08,680 Morning, sweetness! 299 00:20:09,920 --> 00:20:13,720 Grandma and grandpa said you had a great time yesterday. 300 00:20:13,760 --> 00:20:15,880 They were a bit light on the details, though. 301 00:20:15,920 --> 00:20:17,360 What happened? 302 00:20:22,760 --> 00:20:24,720 Mum... 303 00:20:24,760 --> 00:20:27,720 ..why didn't you and Dad stay strong together? 304 00:20:27,760 --> 00:20:29,440 What went wrong? 305 00:20:29,480 --> 00:20:32,360 Well, we tried, sweetheart. 306 00:20:33,960 --> 00:20:37,960 Look, my journey with your dad has its ups and downs, 307 00:20:38,000 --> 00:20:39,840 but it doesn't mean it went wrong. 308 00:20:40,960 --> 00:20:43,200 It gave us you and Klara. 309 00:20:48,320 --> 00:20:51,520 Esme! Esme, come out! Please? 310 00:20:53,120 --> 00:20:54,880 I still want to be friends. 311 00:20:57,520 --> 00:20:58,560 Ohh. 312 00:20:59,600 --> 00:21:00,840 (GASPS) 313 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 (GASPS) Esme? 314 00:21:22,120 --> 00:21:26,080 (DISTANT GROANING) 315 00:21:51,320 --> 00:21:52,960 Captions by Red Bee Media 316 00:21:53,000 --> 00:21:54,800 Copyright Australian Broadcasting Corporation 18970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.