All language subtitles for Shaun.Tans.Tales.from.Outer.Suburbia.S01E06.1080p.Webrip.x264.AAC2.0-MasterCylinder_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,480 (PHONE RINGS) 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,840 (RINGING STOPS) 3 00:00:22,680 --> 00:00:24,080 (LAUGHS) 4 00:00:29,440 --> 00:00:30,440 (CRUNCHING) 5 00:00:39,160 --> 00:00:40,480 Hi, Mrs K. 6 00:00:40,480 --> 00:00:43,040 Merry Christmas, Klara. 7 00:00:44,040 --> 00:00:45,680 Pim said these are your favourite. 8 00:00:45,680 --> 00:00:49,160 Oh! Ichigo! Delicious. 9 00:00:50,240 --> 00:00:52,200 Beautiful! Thank you. 10 00:00:52,200 --> 00:00:53,800 (INDISTINCT SINGING) 11 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 # ..all day long 12 00:00:55,200 --> 00:00:57,800 # Hoppin' and boppin' and singing his song 13 00:00:57,800 --> 00:01:00,640 # All the little birds on Jaybird Street... # 14 00:01:02,840 --> 00:01:05,280 # Love to hear the robin go tweet, tweet, tweet 15 00:01:05,280 --> 00:01:06,360 # Rockin' robin 16 00:01:07,640 --> 00:01:09,000 # Rockin' robin... # 17 00:01:09,000 --> 00:01:12,400 Well, see ya! Bye. Bye-bye. 18 00:02:01,240 --> 00:02:04,280 LUCY: Oh, you guys got a turkey? Oh, delicious! 19 00:02:04,280 --> 00:02:05,560 Hm. 20 00:02:05,560 --> 00:02:07,960 Oh, that's nice. (LAUGHS) 21 00:02:07,960 --> 00:02:09,200 Oh. 22 00:02:09,200 --> 00:02:11,360 (DOOR OPENS AND CLOSES) 23 00:02:11,360 --> 00:02:12,760 Popcorn, check. 24 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 And Mrs K gave us this. 25 00:02:14,640 --> 00:02:15,960 (IMITATES SQUAWKING) 26 00:02:15,960 --> 00:02:18,840 I've gotta go, Polly. Bye! Bye. 27 00:02:18,840 --> 00:02:21,080 Alright. Let's get to work. 28 00:02:21,080 --> 00:02:22,280 Yeah! 29 00:02:22,280 --> 00:02:25,360 Um, I was going to do some drawing. 30 00:02:25,360 --> 00:02:29,120 No! Klara, we're gonna decorate together! 31 00:02:29,120 --> 00:02:30,560 Like we always do! 32 00:02:30,560 --> 00:02:33,800 (SIGHS) But I have an idea, and I need to draw it now. 33 00:02:33,800 --> 00:02:35,760 Well, decorating is creative. 34 00:02:35,760 --> 00:02:39,880 Ugh. It's for an...art prize. 35 00:02:39,880 --> 00:02:42,200 Oh. An art...prize. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,840 Do you need to put your art in a competition? 37 00:02:44,840 --> 00:02:47,320 (SIGHS) So you think it's a bad idea? 38 00:02:47,320 --> 00:02:49,040 I don't know. 39 00:02:49,040 --> 00:02:52,600 Is putting yourself out there for other people's judgement 40 00:02:52,600 --> 00:02:54,200 really a good idea? 41 00:02:54,200 --> 00:02:56,000 It's more than that! 42 00:02:56,000 --> 00:02:57,400 It's... It's... 43 00:02:57,400 --> 00:02:58,720 It's about money. 44 00:02:58,720 --> 00:03:00,080 Pim! 45 00:03:00,080 --> 00:03:01,480 I enjoy it. 46 00:03:01,480 --> 00:03:03,840 (SIGHS) Well, it doesn't look like you are. 47 00:03:03,840 --> 00:03:05,880 Come on, we can have some family time. 48 00:03:05,880 --> 00:03:08,440 Why are you so against this? 49 00:03:11,040 --> 00:03:12,400 Pim, what are you doing? 50 00:03:12,400 --> 00:03:15,840 If you're not helping, then I'm calling Grandma and Grandpa. 51 00:03:15,840 --> 00:03:17,280 Agh! Be careful. 52 00:03:17,280 --> 00:03:19,000 Do you even know their number? 53 00:03:19,000 --> 00:03:20,080 Of course! 54 00:03:20,080 --> 00:03:22,440 I can do things for myself, you know? 55 00:03:22,440 --> 00:03:24,200 At least take your brother up to the attic 56 00:03:24,200 --> 00:03:26,800 and get the tree down before you disappear. 57 00:03:26,800 --> 00:03:28,800 Ugh. Fine! 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,120 All aboard. 59 00:03:31,760 --> 00:03:32,880 Chop, chop! 60 00:03:36,560 --> 00:03:38,680 Ugh, it's even hotter up here. 61 00:03:41,640 --> 00:03:45,320 (GRUNTS) I found it, but... 62 00:03:45,320 --> 00:03:47,200 ..it's melted onto the rafters. 63 00:03:53,560 --> 00:03:54,880 Let me try! 64 00:03:54,880 --> 00:03:56,040 Agh! 65 00:03:56,040 --> 00:03:57,400 Whoops. 66 00:03:57,400 --> 00:03:58,560 Oh! 67 00:04:00,320 --> 00:04:01,640 (GASPS) Come on! 68 00:04:05,240 --> 00:04:06,800 Uh... 69 00:04:06,800 --> 00:04:09,680 (GASPS) It must be in Mum's room. 70 00:04:11,120 --> 00:04:12,120 Huh? 71 00:04:19,040 --> 00:04:20,560 What? 72 00:04:21,760 --> 00:04:23,600 (FAINTLY) What? 73 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 Oh! 74 00:04:26,400 --> 00:04:27,920 (INHALES DEEPLY) 75 00:04:27,920 --> 00:04:30,520 Oh! That smell. 76 00:04:53,280 --> 00:04:55,160 That looks like you, Mum! 77 00:04:55,160 --> 00:04:56,680 Wah! 78 00:04:56,680 --> 00:04:58,280 And Dad. 79 00:05:00,160 --> 00:05:02,000 (INHALES) 80 00:05:02,000 --> 00:05:03,600 Mmm. 81 00:05:03,600 --> 00:05:05,720 (BOTH INHALE DEEPLY) 82 00:05:11,440 --> 00:05:13,760 What is this place? 83 00:05:22,040 --> 00:05:23,600 (FAINTLY) Oh... 84 00:05:23,600 --> 00:05:27,240 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 85 00:05:27,240 --> 00:05:29,040 Ah! (LAUGHS) 86 00:05:29,040 --> 00:05:30,520 Mum? (LAUGHS) 87 00:05:32,320 --> 00:05:35,680 (GASPS) Remember this? 88 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 Oh! 89 00:05:38,560 --> 00:05:39,560 Mmm. 90 00:05:44,040 --> 00:05:46,120 Hm! (CHUCKLES) 91 00:05:46,120 --> 00:05:47,280 (BOTH GASP) 92 00:05:47,280 --> 00:05:49,920 Wow! You look weird. 93 00:05:49,920 --> 00:05:52,000 What is going on? 94 00:05:52,000 --> 00:05:53,720 Are you OK? 95 00:05:53,720 --> 00:05:57,120 Oh, a little nauseous, but, otherwise, good. 96 00:05:57,120 --> 00:05:59,400 Do you like the name 'Klara'? 97 00:05:59,400 --> 00:06:00,440 I like it. 98 00:06:00,440 --> 00:06:02,680 That's what I'm going to name our daughter. 99 00:06:02,680 --> 00:06:05,600 Klara! It's Mum when you were in her tummy. 100 00:06:06,760 --> 00:06:07,760 (GASPS) 101 00:06:07,760 --> 00:06:09,640 I think she's going to be a livewire. 102 00:06:09,640 --> 00:06:11,040 Do you want to feel. 103 00:06:17,520 --> 00:06:20,040 (CHUCKLES) 104 00:06:20,040 --> 00:06:22,160 (SOFT THUD) You kicked me! 105 00:06:22,160 --> 00:06:24,120 Oh! (LAUGHS) 106 00:06:24,120 --> 00:06:25,800 (GUITAR PLAYS) 107 00:06:29,080 --> 00:06:31,360 (GASPS) I love this song! 108 00:06:36,280 --> 00:06:38,600 (BOTH LAUGH) 109 00:06:43,400 --> 00:06:45,320 Hey! I like dancing. 110 00:06:49,200 --> 00:06:51,240 (LAUGHS) 111 00:06:52,520 --> 00:06:53,800 (GASPS) 112 00:06:58,960 --> 00:07:00,200 (GASPS) 113 00:07:01,200 --> 00:07:02,440 Mum? 114 00:07:02,440 --> 00:07:04,000 Hi, I'm Lucy. 115 00:07:04,000 --> 00:07:05,880 We just moved here. 116 00:07:08,120 --> 00:07:10,000 Like... Like us! 117 00:07:10,000 --> 00:07:14,760 We move all the time, because my mum loves adventure. 118 00:07:14,760 --> 00:07:17,240 So why did you move HERE? 119 00:07:17,240 --> 00:07:18,760 Good question. 120 00:07:18,760 --> 00:07:20,720 Had to leave all my friends. 121 00:07:20,720 --> 00:07:22,560 Moving's the worst. 122 00:07:22,560 --> 00:07:24,480 Tell me about it'! 123 00:07:24,480 --> 00:07:28,040 I tried to tell my mum I didn't want to go, 124 00:07:28,040 --> 00:07:30,120 but she wouldn't listen. 125 00:07:30,120 --> 00:07:31,800 Mums never do. 126 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 Hey, what's in there? 127 00:07:35,920 --> 00:07:38,200 Oh, it's just some stories. 128 00:07:38,200 --> 00:07:40,560 Oh, you DID write stories! 129 00:07:40,560 --> 00:07:42,480 There's nothing good. 130 00:07:42,480 --> 00:07:46,040 Just things that happen and how they make me feel. 131 00:07:46,040 --> 00:07:47,560 Like what kind of things? 132 00:07:47,560 --> 00:07:50,000 Uh, you wouldn't be interested. 133 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 But I am interested. 134 00:07:51,960 --> 00:07:55,840 Like how I wish I had a brother or a sister. 135 00:07:56,760 --> 00:08:00,160 And there's one about how my dad keeps doing my homework for me, 136 00:08:00,160 --> 00:08:01,760 thinking he's helping, 137 00:08:01,760 --> 00:08:03,400 but he gets most of it wrong. 138 00:08:03,400 --> 00:08:05,760 (LAUGHS) That is so funny! 139 00:08:05,760 --> 00:08:08,880 Is Dogboy in it? Who's Dogboy? 140 00:08:08,880 --> 00:08:10,360 Could I read some? 141 00:08:10,360 --> 00:08:12,000 You really want to? 142 00:08:27,920 --> 00:08:29,840 Klara, read it for me! 143 00:08:29,840 --> 00:08:31,640 Shh. 144 00:08:31,640 --> 00:08:33,920 Mum! I mean, Lucy. 145 00:08:33,920 --> 00:08:35,440 Wanna play a game? 146 00:08:38,800 --> 00:08:40,280 (LAUGHS) 147 00:08:40,280 --> 00:08:43,040 You really don't have to read it. 148 00:08:43,040 --> 00:08:45,160 (LAUGHS) 149 00:08:47,000 --> 00:08:48,280 What does it say? 150 00:08:49,440 --> 00:08:50,760 Let's go read up there. 151 00:08:55,280 --> 00:08:58,480 Well, I'm gonna go explore, by myself! 152 00:08:58,480 --> 00:09:00,760 OK. Be careful. 153 00:09:09,200 --> 00:09:11,680 (LAUGHS) I can't believe she said that! 154 00:09:11,680 --> 00:09:13,800 You don't have to say you like it. 155 00:09:13,800 --> 00:09:15,280 I don't like it. 156 00:09:15,280 --> 00:09:16,600 I LOVE it. 157 00:09:18,200 --> 00:09:20,520 I feel like you know me. 158 00:09:20,520 --> 00:09:25,400 Like you're my twin sister from a parallel universe. 159 00:09:25,400 --> 00:09:27,320 Something like that. 160 00:09:36,560 --> 00:09:38,720 Wow! 161 00:09:39,760 --> 00:09:41,840 (PHONE RINGING) 162 00:09:44,160 --> 00:09:46,960 This bit here, about how you see the world 163 00:09:46,960 --> 00:09:49,840 that's exactly what I want to show with my drawings. 164 00:09:49,840 --> 00:09:51,520 It's so good. (RINGING CONTINUES) 165 00:09:54,400 --> 00:09:55,600 Thank you. 166 00:09:55,600 --> 00:09:58,560 I want to spend my whole life writing. 167 00:10:01,440 --> 00:10:02,800 What happened? 168 00:10:04,840 --> 00:10:07,280 (RINGING CONTINUES) 169 00:10:08,640 --> 00:10:10,800 Ah! Get away from that! 170 00:10:10,800 --> 00:10:12,120 Hm. 171 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 Are you OK? 172 00:10:14,800 --> 00:10:18,160 Don't read it! I'm never showing anyone again. 173 00:10:28,520 --> 00:10:30,240 (SOBS) 174 00:10:33,560 --> 00:10:35,800 Um, Klara? 175 00:10:38,800 --> 00:10:41,360 You need to leave that alone. 176 00:10:41,360 --> 00:10:43,000 I didn't touch it. 177 00:10:43,000 --> 00:10:46,600 Are you OK? This is the worst day of my life! 178 00:10:46,600 --> 00:10:48,120 (SOBS) 179 00:10:48,120 --> 00:10:49,200 Wait! 180 00:10:50,480 --> 00:10:52,040 Come back! 181 00:10:53,480 --> 00:10:55,520 (SOBS) 182 00:11:02,320 --> 00:11:03,880 (GASPS) 183 00:11:06,400 --> 00:11:09,840 Hm? (LAUGHS) 184 00:11:09,840 --> 00:11:11,640 (LAUGHS) Look, Klara. 185 00:11:11,640 --> 00:11:13,440 She's little, like me. 186 00:11:13,440 --> 00:11:15,560 (LAUGHS) 187 00:11:15,560 --> 00:11:16,840 Hm? 188 00:11:16,840 --> 00:11:18,240 (LAUGHS) 189 00:11:18,240 --> 00:11:20,840 Hello! (LAUGHS) Chase me! 190 00:11:20,840 --> 00:11:22,280 (BARKS) (LAUGHS) 191 00:11:22,280 --> 00:11:24,040 Hey! Come back! 192 00:11:25,040 --> 00:11:26,920 (BARKS) 193 00:11:28,240 --> 00:11:29,760 What happened to you? 194 00:11:39,760 --> 00:11:41,160 (GASPS) 195 00:11:44,880 --> 00:11:46,600 (LAUGHS) 196 00:11:48,240 --> 00:11:49,800 Pim! Come back! 197 00:11:49,800 --> 00:11:52,880 No way! It's MY turn to play with Mum. 198 00:11:58,440 --> 00:11:59,720 (GASPS) 199 00:12:03,240 --> 00:12:05,520 Don't touch it! Pim, listen, 200 00:12:05,520 --> 00:12:08,400 we have to leave before she touches anything else. 201 00:12:11,960 --> 00:12:14,240 (GASPS) We need to find Mum. 202 00:12:15,680 --> 00:12:19,760 Mum? Mum? She's not our mum yet. 203 00:12:20,760 --> 00:12:23,280 Lucy? Lucy? 204 00:12:24,480 --> 00:12:27,080 Lucy? Lucy? 205 00:12:29,480 --> 00:12:31,160 BOTH: Lucy? 206 00:12:31,160 --> 00:12:32,200 Oh, no. 207 00:12:40,440 --> 00:12:42,400 I'm scared, Klara. 208 00:12:42,400 --> 00:12:44,080 We need to go home. 209 00:12:44,080 --> 00:12:46,600 Then everything might go back to how it was. 210 00:12:47,760 --> 00:12:49,320 Hey! Be gentle. 211 00:12:50,560 --> 00:12:52,520 We need to get help. I'll go! 212 00:12:52,520 --> 00:12:54,400 I'll call Grandma and Grandpa. 213 00:12:54,400 --> 00:12:56,000 They'll be able to help us. 214 00:12:56,000 --> 00:12:58,240 Are you sure you can do it all by yourself? 215 00:12:58,240 --> 00:12:59,760 I'm not a baby. 216 00:13:01,160 --> 00:13:03,400 OK. Go. Fast. 217 00:13:03,400 --> 00:13:05,520 I've got it. Be careful. 218 00:13:06,880 --> 00:13:09,360 (GIGGLES AND SQUEALS) 219 00:13:23,600 --> 00:13:24,640 Oh! 220 00:13:31,800 --> 00:13:33,120 Ah! 221 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 Oh... 222 00:13:37,000 --> 00:13:38,680 (GASPS) 223 00:13:38,680 --> 00:13:40,080 Ah! Oh... 224 00:13:49,560 --> 00:13:51,040 (SQUEALING) 225 00:13:54,920 --> 00:13:55,920 Ooh! 226 00:13:57,120 --> 00:13:59,960 (SOBS AND SCREAMS) 227 00:13:59,960 --> 00:14:01,440 This is hard. 228 00:14:01,440 --> 00:14:02,440 Klara! 229 00:14:03,960 --> 00:14:06,120 Ah! Hey! 230 00:14:08,040 --> 00:14:09,880 (GROANS) 231 00:14:11,120 --> 00:14:13,640 Whoops. Are you OK? 232 00:14:13,640 --> 00:14:17,920 Uh, yeah, but I messed up. 233 00:14:17,920 --> 00:14:20,480 The phone broke. Oh, no! 234 00:14:20,480 --> 00:14:22,040 Why did you even bring it here? 235 00:14:22,040 --> 00:14:24,280 I didn't know what else to do. 236 00:14:24,280 --> 00:14:25,680 I'm sorry. 237 00:14:25,680 --> 00:14:28,160 It's OK, Pim. We'll figure this out. 238 00:14:29,160 --> 00:14:31,880 (LAUGHS) (GASPS) 239 00:14:31,880 --> 00:14:33,400 NO! 240 00:14:39,960 --> 00:14:43,520 How are we gonna turn her back into Mum? 241 00:14:43,520 --> 00:14:46,640 (CRIES) 242 00:14:47,840 --> 00:14:50,040 Can I try? OK. 243 00:14:50,040 --> 00:14:52,960 Sit down, and make sure you support her head. 244 00:14:54,200 --> 00:14:55,960 I like being the big one. 245 00:15:01,640 --> 00:15:04,080 (RINGING) 246 00:15:15,440 --> 00:15:16,520 Come on! 247 00:15:45,400 --> 00:15:47,480 You did it! No, WE did it. 248 00:15:47,480 --> 00:15:49,960 Now call Grandma and Grandpa. 249 00:15:52,440 --> 00:15:55,040 Hello? It's Pim! 250 00:15:55,040 --> 00:15:56,880 We're gonna need a ladder. 251 00:15:59,880 --> 00:16:02,000 What do you think this place is? 252 00:16:02,000 --> 00:16:03,160 I don't know. 253 00:16:03,160 --> 00:16:06,320 But I do remember Mum telling us about a courtyard. 254 00:16:06,320 --> 00:16:08,280 Yeah! The big tree. 255 00:16:08,280 --> 00:16:10,680 I loved those bedtime stories. 256 00:16:10,680 --> 00:16:11,920 So did I. 257 00:16:11,920 --> 00:16:15,000 But they weren't always happy tales. 258 00:16:15,000 --> 00:16:17,120 But Mum always cheered us up. 259 00:16:17,120 --> 00:16:18,880 Hm. She did. 260 00:16:18,880 --> 00:16:20,960 And we'd all be giggling by the end. 261 00:16:28,520 --> 00:16:30,760 Hello? 262 00:16:30,760 --> 00:16:32,200 BOTH: We're over here! 263 00:16:33,400 --> 00:16:35,040 Where's Mum? 264 00:16:35,040 --> 00:16:37,480 Um... Here. 265 00:16:37,480 --> 00:16:39,440 (GASPS) Oh! 266 00:16:40,440 --> 00:16:41,880 Aw! 267 00:16:44,400 --> 00:16:48,120 Oh, my little Lucy-goosey. 268 00:16:48,120 --> 00:16:49,280 (LAUGHS) 269 00:16:49,280 --> 00:16:51,160 Coochie, coochie, coochie, coo! (LAUGHS) 270 00:16:51,160 --> 00:16:52,600 Coochie, coochie, coo! 271 00:16:59,520 --> 00:17:01,600 Ooh! 272 00:17:01,600 --> 00:17:02,920 It's beautiful. 273 00:17:02,920 --> 00:17:05,720 Grandma, what is this place? 274 00:17:05,720 --> 00:17:08,920 Oh, well, it's... it's an inner courtyard. 275 00:17:08,920 --> 00:17:12,000 Yeah. Every house has one of these, if, um, 276 00:17:12,000 --> 00:17:13,840 if you can find it. 277 00:17:18,480 --> 00:17:20,120 What's this? 278 00:17:20,120 --> 00:17:21,880 Ah, well... 279 00:17:21,880 --> 00:17:25,640 Lucy was a bit older than you are now. 280 00:17:25,640 --> 00:17:30,120 Your mum used to write wonderful stories. 281 00:17:30,120 --> 00:17:33,680 Grandpa and I read everything she wrote. 282 00:17:33,680 --> 00:17:36,640 Her words were like music. 283 00:17:36,640 --> 00:17:40,520 And reading them was honestly like dancing. 284 00:17:41,640 --> 00:17:46,880 But Lucy was too shy to let anyone else read her writing. 285 00:17:47,960 --> 00:17:52,160 And I was sure that all she needed was just a LITTLE push. 286 00:17:52,160 --> 00:17:55,600 So I sent her work to a publisher. 287 00:17:55,600 --> 00:17:58,640 I was convinced they'd put it in a book, 288 00:17:58,640 --> 00:18:01,520 that all the world would love Lucy's words 289 00:18:01,520 --> 00:18:03,680 as much as we did. 290 00:18:03,680 --> 00:18:05,480 And they rejected her. 291 00:18:09,880 --> 00:18:13,560 Lucy's stories that once sung like music 292 00:18:13,560 --> 00:18:15,680 had fallen silent. 293 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 I think she gave up, 294 00:18:18,480 --> 00:18:19,840 because of me. 295 00:18:21,520 --> 00:18:25,000 That's why she was worried about me putting my art in a competition. 296 00:18:25,000 --> 00:18:27,920 She doesn't want you to be sad like her. 297 00:18:47,080 --> 00:18:48,480 (BOTH LAUGH) 298 00:18:48,480 --> 00:18:50,000 Best we leave now. 299 00:18:50,000 --> 00:18:52,680 Just one more moment, 300 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 holding my little girl. 301 00:18:55,760 --> 00:18:57,720 Where does the time go? 302 00:19:04,720 --> 00:19:08,520 (SIGHS) Bye-bye, little Lucy-goosey. 303 00:19:31,600 --> 00:19:34,280 (SIGHS AND YAWNS) 304 00:19:34,280 --> 00:19:36,680 (YAWNS) 305 00:19:36,680 --> 00:19:39,520 Hey, Pim. Where's Klara? 306 00:19:39,520 --> 00:19:40,680 One sec! 307 00:19:44,240 --> 00:19:45,240 (GASPS) 308 00:19:48,160 --> 00:19:50,000 Merry Christmas, Mum. 309 00:19:50,000 --> 00:19:52,000 Whoa! (LAUGHS) 310 00:19:53,560 --> 00:19:56,960 I had a dress just like that when I was young. 311 00:20:03,320 --> 00:20:05,320 Thank you. 312 00:20:24,000 --> 00:20:25,920 You kept it! 313 00:20:25,920 --> 00:20:29,600 I haven't written anything for a LONG time, 314 00:20:29,600 --> 00:20:31,240 other than for Pim. 315 00:20:31,240 --> 00:20:33,440 I should never have pushed you. 316 00:20:35,840 --> 00:20:37,880 I should never have given up. 317 00:20:42,280 --> 00:20:44,600 (LAUGHTER) 318 00:20:44,600 --> 00:20:46,080 Lorenzo, try this! 319 00:20:46,080 --> 00:20:47,280 Ah. Thank you. 320 00:20:48,600 --> 00:20:50,280 Mm! Delicious. 321 00:21:50,400 --> 00:21:52,400 Captions by Red Bee Media 322 00:21:52,400 --> 00:21:54,400 Copyright Australian Broadcasting Corporation 18486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.