All language subtitles for Shaun.Tans.Tales.from.Outer.Suburbia.S01E05.1080p.Webrip.x264.AAC2.0-MasterCylinder_Subtítulos01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:09,720 (BIRDS CALL) 2 00:00:19,880 --> 00:00:21,320 REPORTER: (ON RADIO) And in other news, 3 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 this weekend we're going to have great weather. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,480 Highs of 30! (TURNS OFF RADIO) 5 00:00:25,480 --> 00:00:27,000 (GASPS) 6 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 Agh! 7 00:00:32,760 --> 00:00:35,920 Hey! (BEEPS HORN) 8 00:00:35,920 --> 00:00:37,720 Ugh! (CONTINUES BEEPING) 9 00:00:37,720 --> 00:00:39,480 (WHIMPERS) 10 00:00:39,480 --> 00:00:40,520 (BEEPING STOPS) 11 00:00:41,920 --> 00:00:43,160 (SNIFFS) 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,640 (WHIMPERS) 13 00:00:48,640 --> 00:00:49,960 What are...? 14 00:00:49,960 --> 00:00:51,720 (BREATHES HEAVILY) 15 00:00:51,720 --> 00:00:53,600 Huh... Ah! 16 00:00:54,920 --> 00:00:56,120 (SCREAMS) 17 00:00:56,120 --> 00:00:57,520 (THUMP!) 18 00:00:59,080 --> 00:01:00,240 Oh! 19 00:01:00,240 --> 00:01:01,640 (GASPS) 20 00:01:01,640 --> 00:01:03,760 No, no, no, no! I need that. 21 00:01:03,760 --> 00:01:06,120 Hey! Are you listening to me? 22 00:01:06,120 --> 00:01:08,120 (CROW CALLS) 23 00:01:44,720 --> 00:01:46,480 (INSECTS CHIRRUP) 24 00:01:51,680 --> 00:01:53,080 Whoa! 25 00:01:59,600 --> 00:02:01,880 Pim! Dinner's nearly ready. 26 00:02:04,200 --> 00:02:06,240 Come on. (MEOWS) 27 00:02:11,240 --> 00:02:14,040 Mum, can you help me do my puzzle? 28 00:02:14,040 --> 00:02:15,680 Oh, later, sweetheart, I promise. 29 00:02:15,680 --> 00:02:17,160 (PHONE RINGS) 30 00:02:17,160 --> 00:02:18,280 Hello? MAN: Hi! 31 00:02:18,280 --> 00:02:19,320 Yeah. Hi, Dad. 32 00:02:19,320 --> 00:02:21,480 I just swung by to borrow the panel beating tools. 33 00:02:21,480 --> 00:02:24,040 What? No, no, no, it's just a tiny dent. 34 00:02:24,040 --> 00:02:26,120 It's no big deal. OK, bye. (INDISTINCT) 35 00:02:26,120 --> 00:02:27,960 Dinner awaits you, 36 00:02:27,960 --> 00:02:30,040 Your Highnesses. 37 00:02:32,440 --> 00:02:34,240 I love talking to myself. 38 00:02:34,240 --> 00:02:35,240 Dinner! 39 00:02:41,920 --> 00:02:43,920 Where is Grandma, anyway? 40 00:02:43,920 --> 00:02:45,480 Somewhere far away and hard to find. 41 00:02:45,480 --> 00:02:47,600 Unlike this table. 42 00:02:47,600 --> 00:02:48,640 Now hustle. 43 00:02:50,840 --> 00:02:54,120 Good. So we got an answer to the ad. 44 00:02:54,120 --> 00:02:56,120 The boarder arrives tomorrow morning, and... 45 00:02:56,120 --> 00:02:58,080 Wait, what ad? What boarder? 46 00:02:58,080 --> 00:02:59,240 What's a boarder? 47 00:02:59,240 --> 00:03:03,360 Well, it's a houseguest who pays rent so that we can pay ours. 48 00:03:03,360 --> 00:03:05,120 Where are THEY going to sleep? 49 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 In my room. 50 00:03:06,120 --> 00:03:08,200 Then where are you going to sleep? 51 00:03:09,200 --> 00:03:10,760 How long are they staying for? 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,600 We'll work that out when they arrive. 53 00:03:12,600 --> 00:03:15,840 This is just wrong! We only have two bedrooms, honey. 54 00:03:15,840 --> 00:03:17,120 It is what it is. 55 00:03:17,120 --> 00:03:20,960 I can't work on my stuff with people in my private space. 56 00:03:20,960 --> 00:03:22,840 Even me? (SIGHS) 57 00:03:25,040 --> 00:03:26,360 (QUIETLY) Especially you. 58 00:03:27,920 --> 00:03:29,840 You just don't get it! 59 00:03:29,840 --> 00:03:31,480 You'll get used to the new arrangement. 60 00:03:31,480 --> 00:03:32,960 No, Mum, I won't. 61 00:03:32,960 --> 00:03:35,880 I'll do my best to give you as much space as I can, Klara, 62 00:03:35,880 --> 00:03:37,400 but this is happening. 63 00:03:37,400 --> 00:03:38,640 We need the money. 64 00:03:38,640 --> 00:03:40,840 Aren't we meant to have more money now you have a job? 65 00:03:40,840 --> 00:03:42,840 More doesn't always equal enough. 66 00:03:42,840 --> 00:03:44,800 Anyway, it's not just about the money. 67 00:03:44,800 --> 00:03:46,680 It'll be nice to have a guest, hey? 68 00:03:46,680 --> 00:03:48,360 A new experience. 69 00:03:48,360 --> 00:03:50,360 Yeah! A new friend. 70 00:03:50,360 --> 00:03:51,840 So, what's their name, Mum? 71 00:03:51,840 --> 00:03:53,120 Well, um... 72 00:03:53,120 --> 00:03:54,800 You don't even know? 73 00:03:54,800 --> 00:03:58,160 Their letter was quite hard to read. 74 00:03:58,160 --> 00:04:03,120 But they seemed very polite and nice. 75 00:04:03,120 --> 00:04:04,320 (SIGHS) 76 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 This really bites! 77 00:04:26,240 --> 00:04:29,080 Somewhere far away and hard to find. 78 00:04:31,160 --> 00:04:33,520 There. All ready for bedtime. 79 00:04:33,520 --> 00:04:34,840 (KNOCK AT DOOR) 80 00:04:34,840 --> 00:04:37,160 Someone's at the door! Not at this hour. 81 00:04:42,440 --> 00:04:43,920 Hello? 82 00:04:43,920 --> 00:04:46,200 (CLICKING) 83 00:04:49,520 --> 00:04:51,520 Mum, is this the guest? 84 00:04:51,520 --> 00:04:54,240 What? No. I told you, they're coming in the morning. 85 00:04:54,240 --> 00:04:55,520 (CLICKING) 86 00:04:55,520 --> 00:04:58,040 Oh. Uh... 87 00:04:58,040 --> 00:04:59,840 Welcome! I'm Lucy. 88 00:04:59,840 --> 00:05:02,280 This is Pim. You must be... 89 00:05:02,280 --> 00:05:03,880 (CLICKING) 90 00:05:03,880 --> 00:05:06,760 It sounded a bit like...Eric. 91 00:05:06,760 --> 00:05:08,960 OK. Um. Eric. 92 00:05:08,960 --> 00:05:11,680 Come in. You must be tired after such a long journey. 93 00:05:12,960 --> 00:05:16,400 Ah! Excuse the mess. It's not usually like this. 94 00:05:25,640 --> 00:05:27,920 I can give you a lift if you want. 95 00:05:38,000 --> 00:05:39,960 Well, here's your room. 96 00:05:39,960 --> 00:05:41,200 (CLICKING) 97 00:05:41,200 --> 00:05:43,360 (GIGGLES) Eric! That tickles. 98 00:05:44,640 --> 00:05:46,600 (CLICKING) 99 00:05:46,600 --> 00:05:48,880 Um. Bathroom down the hall. 100 00:05:48,880 --> 00:05:50,600 Wardrobe to hang your... 101 00:05:53,240 --> 00:05:55,160 Lamp switch here. 102 00:05:55,160 --> 00:05:57,480 Maybe let me get it. 103 00:06:00,200 --> 00:06:01,440 (CHUCKLES) 104 00:06:03,240 --> 00:06:04,440 Ah... 105 00:06:04,440 --> 00:06:07,400 Well, it's late. You must be tired. We'll let you settle in 106 00:06:07,400 --> 00:06:10,440 and chat about rent payment and so forth in the morning, OK? 107 00:06:16,560 --> 00:06:17,880 Come on, Pim. 108 00:06:24,240 --> 00:06:25,560 Sleepover! 109 00:06:25,560 --> 00:06:27,200 Would Eric like a night light? 110 00:06:27,200 --> 00:06:28,920 Probably not, honey. 111 00:06:28,920 --> 00:06:31,440 What's he like? He's nice. 112 00:06:31,440 --> 00:06:33,280 He does look and sound different, though. 113 00:06:33,280 --> 00:06:34,640 He'll fit right in. 114 00:06:34,640 --> 00:06:37,920 Now, we all need to get some sleep. 115 00:06:37,920 --> 00:06:40,320 Like THAT'S gonna happen. 116 00:06:40,320 --> 00:06:41,760 (CHUCKLES) 117 00:06:47,000 --> 00:06:49,240 (BIRDS CALL LOUDLY) 118 00:07:00,640 --> 00:07:02,360 I'm gonna find Eric. 119 00:07:02,360 --> 00:07:04,440 Let him rest, honey. 120 00:07:04,440 --> 00:07:05,560 Eric! 121 00:07:05,560 --> 00:07:09,040 Hey, Mum, now, can I have that SPACE we talked about? 122 00:07:09,040 --> 00:07:10,040 Mum! 123 00:07:10,040 --> 00:07:11,400 (YAWNS) 124 00:07:11,400 --> 00:07:13,120 You should really come and meet the guest. 125 00:07:13,120 --> 00:07:15,000 Be right there. 126 00:07:16,280 --> 00:07:17,600 Eric? 127 00:07:18,720 --> 00:07:20,560 He's not here. 128 00:07:20,560 --> 00:07:21,720 Eric? 129 00:07:23,400 --> 00:07:25,440 Eric? He's gotta be somewhere. 130 00:07:26,720 --> 00:07:28,600 (GASPS) 131 00:07:28,600 --> 00:07:29,680 (SIGHS) 132 00:07:29,680 --> 00:07:30,720 (GASPS) 133 00:07:32,040 --> 00:07:34,480 (KETTLE WHISTLES) 134 00:07:34,480 --> 00:07:36,400 His suitcase is gone, too. 135 00:07:36,400 --> 00:07:38,640 Maybe he went home. 136 00:07:39,600 --> 00:07:41,840 Wait! Do you hear that? 137 00:07:41,840 --> 00:07:45,040 (INHALING AND EXHALING) 138 00:07:47,720 --> 00:07:50,040 Oh, my goodness! What are you doing in there? 139 00:07:50,040 --> 00:07:52,000 Maybe he likes it better. 140 00:07:52,000 --> 00:07:53,920 I mean, he is different, 141 00:07:53,920 --> 00:07:56,360 so maybe he needs something different. 142 00:07:56,360 --> 00:07:57,640 (GASPS) 143 00:08:08,320 --> 00:08:09,520 (CLICKING) 144 00:08:18,920 --> 00:08:20,600 (CLICKING) 145 00:08:20,600 --> 00:08:22,440 That was really thoughtful, Pim. 146 00:08:32,200 --> 00:08:35,520 Here's a desk and a bed 147 00:08:35,520 --> 00:08:37,520 and an umbrella stand. 148 00:08:37,520 --> 00:08:38,840 Would you like some breakfast? 149 00:08:38,840 --> 00:08:41,080 We have Dino Pal cereal! 150 00:08:41,080 --> 00:08:43,480 Eggs, toast, pancakes. 151 00:08:45,240 --> 00:08:47,000 Dino Pals, it is! 152 00:08:52,400 --> 00:08:54,440 So how long do you think you'll be with us, Eric? 153 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Not that there's any time limit. 154 00:08:59,800 --> 00:09:02,400 Just so I can, you know, plan. 155 00:09:03,720 --> 00:09:05,960 (PHONE RINGS) 156 00:09:07,640 --> 00:09:09,640 Dad. Grandpa! 157 00:09:09,640 --> 00:09:11,160 Really, I can do it myself. 158 00:09:11,160 --> 00:09:12,520 I've started already. Can I talk to him? 159 00:09:12,520 --> 00:09:14,920 (SIGHS) I love you. Bye. 160 00:09:14,920 --> 00:09:18,480 Klara, come down and help Pim keep an eye on our guest. 161 00:09:18,480 --> 00:09:21,040 And just call out to me if anything strange happens. 162 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 OK! 163 00:09:24,640 --> 00:09:27,280 More strange, I mean. 164 00:09:27,280 --> 00:09:28,480 When I'm done, 165 00:09:28,480 --> 00:09:31,640 perhaps we can talk about starting up the rent payment. 166 00:09:31,640 --> 00:09:32,920 (CLICKING) 167 00:09:38,400 --> 00:09:39,920 (CEREAL TINKLES) 168 00:09:42,480 --> 00:09:44,360 (LIQUID POURS) 169 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 (CLICKING) 170 00:09:49,480 --> 00:09:50,840 That's breakfast. 171 00:09:50,840 --> 00:09:53,680 Mum says it's the most important meal of the day, 172 00:09:53,680 --> 00:09:55,800 even though I never see her eat it. 173 00:09:55,800 --> 00:09:58,600 Hey, wait. You don't... 174 00:09:58,600 --> 00:10:01,480 Breakfast and bath time all at once! 175 00:10:01,480 --> 00:10:03,280 You're really smart. 176 00:10:18,480 --> 00:10:21,440 Klara, come meet Eric. 177 00:10:21,440 --> 00:10:23,440 Hi, Eric. Bye, Eric. 178 00:10:26,400 --> 00:10:28,160 (BANGING) 179 00:10:28,160 --> 00:10:32,080 Great job, Mum. 180 00:10:32,080 --> 00:10:33,600 Looks like new. 181 00:10:33,600 --> 00:10:35,840 (SIGHS AND CHUCKLES) 182 00:10:35,840 --> 00:10:37,160 You met Eric yet? 183 00:10:37,160 --> 00:10:41,160 Been busy since my personal space got even more crowded. 184 00:10:41,160 --> 00:10:43,080 Well, you're missing out. He's pretty unique. 185 00:10:43,080 --> 00:10:45,560 (HORN HONKS) 186 00:10:45,560 --> 00:10:48,520 Good morning, all! (LAUGHS) 187 00:10:48,520 --> 00:10:51,280 Dad, what are you doing here? 188 00:10:51,280 --> 00:10:54,120 Don't worry. I'm not going to take over. 189 00:10:54,120 --> 00:10:56,000 Oh, well, good. 190 00:10:56,000 --> 00:10:58,960 But if there's anything I can do to help... 191 00:10:58,960 --> 00:11:00,240 What is that? 192 00:11:00,240 --> 00:11:03,720 Apparently, Mum hit a bin. Whoa-hoo-hoo! 193 00:11:03,720 --> 00:11:05,400 Must have been a wild one. 194 00:11:05,400 --> 00:11:06,960 Actually, Dad, 195 00:11:06,960 --> 00:11:08,800 there is something you can do to help. 196 00:11:08,800 --> 00:11:11,600 Can you find me a steering wheel? 197 00:11:11,600 --> 00:11:13,560 You got no steering wheel? 198 00:11:13,560 --> 00:11:15,240 The phone book is on the bench. 199 00:11:15,240 --> 00:11:17,040 I'd say something, but... 200 00:11:17,960 --> 00:11:20,640 Going into the world. OK. Love you. 201 00:11:24,360 --> 00:11:26,160 Grandpa, this is Eric! Just the steering wheel. 202 00:11:26,160 --> 00:11:27,680 He's my best friend. 203 00:11:27,680 --> 00:11:29,360 Pim, just give me a minute. 204 00:11:29,360 --> 00:11:31,880 Standard is fine. No bells and whistles. 205 00:11:31,880 --> 00:11:33,440 Huh? Yes, I can hold. 206 00:11:33,440 --> 00:11:36,440 That's our TV. Mum and Dad like different channels, 207 00:11:36,440 --> 00:11:38,600 but I like anything with cartoons. 208 00:11:38,600 --> 00:11:40,560 (MUSIC PLAYS) 209 00:11:40,560 --> 00:11:42,160 (SQUEAKING) 210 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 (LAUGHS) 211 00:11:44,760 --> 00:11:46,320 (MUNCHING) 212 00:11:46,320 --> 00:11:48,960 (LAUGHS) You found my secret stash. 213 00:11:48,960 --> 00:11:50,320 There's nothing in that one. 214 00:11:50,320 --> 00:11:52,040 But I've got more. 215 00:11:52,040 --> 00:11:55,240 If you promise not to tell, I'll share it with you. 216 00:11:56,360 --> 00:11:58,600 Oh. You only want the wrapper? 217 00:12:01,800 --> 00:12:03,600 (CLICKING) 218 00:12:03,600 --> 00:12:05,280 That's my jigsaw. 219 00:12:05,280 --> 00:12:07,000 My dad's the best at them. 220 00:12:07,000 --> 00:12:08,360 Do you want to help? 221 00:12:10,480 --> 00:12:12,560 (CLICKING) 222 00:12:12,560 --> 00:12:15,600 (LAUGHS) There you go. 223 00:12:15,600 --> 00:12:19,240 You like...different stuff, huh? 224 00:12:19,240 --> 00:12:20,640 How much? 225 00:12:20,640 --> 00:12:24,240 That's highway robbery, literally! 226 00:12:24,240 --> 00:12:25,320 They hung up. 227 00:12:25,320 --> 00:12:26,520 Hey, Grandpa, 228 00:12:26,520 --> 00:12:28,280 I think I know where mum's steering wheel is. 229 00:12:28,280 --> 00:12:30,120 No time for games now, Pim. 230 00:12:30,120 --> 00:12:31,640 I'm not playing. 231 00:12:31,640 --> 00:12:33,480 I know where to find it. Honest! 232 00:12:33,480 --> 00:12:34,880 (GROANS) 233 00:12:34,880 --> 00:12:37,440 I could use a break. 234 00:12:37,440 --> 00:12:39,160 Righto. Let me tell your mum. 235 00:12:39,160 --> 00:12:40,920 Lucy, I'm going out with the boy! 236 00:12:40,920 --> 00:12:43,400 You'll be safe here till we get back. 237 00:12:47,120 --> 00:12:49,600 I'm thinking of entering into an art prize. 238 00:12:49,600 --> 00:12:51,800 An art prize? 239 00:12:51,800 --> 00:12:54,600 Only because we need the money, not because I think I'll win, 240 00:12:54,600 --> 00:12:56,040 'cause I probably won't. 241 00:12:56,040 --> 00:12:57,320 OK. 242 00:12:57,320 --> 00:12:59,000 I need something big, 243 00:12:59,000 --> 00:13:01,200 like a proper canvas for a big painting. 244 00:13:01,200 --> 00:13:03,520 But all I have is my sketchbook. 245 00:13:07,240 --> 00:13:09,120 Do you think they'll like this page? 246 00:13:09,120 --> 00:13:11,160 Who? The judges. 247 00:13:17,640 --> 00:13:21,560 Don't worry about them. Do you like it? 248 00:13:21,560 --> 00:13:24,120 I mean, I...think I did a good job. 249 00:13:24,120 --> 00:13:26,120 Like, it's big and somewhere far away 250 00:13:26,120 --> 00:13:30,480 where most people would want to go and escape from all their troubles. 251 00:13:30,480 --> 00:13:33,080 That's what people want, right? 252 00:13:33,080 --> 00:13:35,320 Good things aren't always far away. 253 00:13:35,320 --> 00:13:37,360 So...you don't like it? 254 00:13:37,360 --> 00:13:38,760 No, I do. 255 00:13:38,760 --> 00:13:40,840 It's just different to your usual art. 256 00:13:40,840 --> 00:13:43,200 Different good or different bad? 257 00:13:46,000 --> 00:13:47,280 Hmm. 258 00:13:47,280 --> 00:13:50,600 See, all this great stuff. 259 00:13:50,600 --> 00:13:53,520 So my landscape isn't? 260 00:13:53,520 --> 00:13:56,280 It's just...less personal. 261 00:13:56,280 --> 00:13:59,280 What about what's close and small, and YOU? 262 00:14:05,480 --> 00:14:07,640 (BREATHES SHARPLY) 263 00:14:10,600 --> 00:14:12,320 (HYPERVENTILATES) 264 00:14:12,320 --> 00:14:13,320 Ah! 265 00:14:15,840 --> 00:14:17,160 Sorry. 266 00:14:17,160 --> 00:14:18,600 What's wrong? 267 00:14:18,600 --> 00:14:20,680 Nothing. I just need to be alone. 268 00:14:30,720 --> 00:14:33,000 You saw that, the girl in the drawing. 269 00:14:33,000 --> 00:14:34,760 Go away. 270 00:14:36,040 --> 00:14:37,480 PIM: This way, grumpy. 271 00:14:37,480 --> 00:14:39,400 You've got a great imagination, boy. 272 00:14:39,400 --> 00:14:41,760 And I'm proud of you for it. 273 00:14:41,760 --> 00:14:43,920 But I can't keep up. 274 00:14:43,920 --> 00:14:46,640 Come on. Home, now. (GRUNTS) 275 00:14:49,400 --> 00:14:50,680 Well, I'll be. 276 00:14:52,800 --> 00:14:54,000 Told ya. 277 00:14:54,000 --> 00:14:57,160 Oi! Give that back right now! 278 00:14:57,160 --> 00:14:58,520 (SNORTS) 279 00:14:59,640 --> 00:15:02,680 We can do this the easy way or the hard way. 280 00:15:02,680 --> 00:15:04,080 (GASPS) No, Grandpa! 281 00:15:04,080 --> 00:15:08,600 This is between him and me 282 00:15:08,600 --> 00:15:11,840 and this Art Deco lampshade! 283 00:15:11,840 --> 00:15:15,920 That steering wheel belongs to my daughter, 284 00:15:15,920 --> 00:15:17,520 and I'm taking it back. 285 00:15:17,520 --> 00:15:19,840 (GROWLS) 286 00:15:20,840 --> 00:15:22,240 Just wait! 287 00:15:22,240 --> 00:15:24,400 Give me back that steering wheel! 288 00:15:26,760 --> 00:15:29,160 (ROARS) (GROWLS) 289 00:15:30,880 --> 00:15:32,800 Pim! Look out! 290 00:15:40,320 --> 00:15:41,920 There you go. 291 00:15:46,560 --> 00:15:47,800 You try. 292 00:15:51,880 --> 00:15:53,680 Hmm. (LAUGHS) 293 00:16:03,680 --> 00:16:06,120 I really thought it was good. 294 00:16:06,120 --> 00:16:07,920 (CLICKING) 295 00:16:15,920 --> 00:16:17,760 Hey! That's private! 296 00:16:20,400 --> 00:16:21,640 Stop! 297 00:16:22,640 --> 00:16:24,880 Sorry, I was... I didn't mean... 298 00:16:26,240 --> 00:16:28,600 Hi. Are you the guest? 299 00:16:29,720 --> 00:16:30,760 Do you like that? 300 00:16:33,160 --> 00:16:34,960 Do you want to see where that came from? 301 00:16:37,080 --> 00:16:38,960 (BOTH LAUGH) 302 00:16:38,960 --> 00:16:41,160 Hey, Goosey! 303 00:16:41,160 --> 00:16:45,920 How did you get this? Had a run-in with a bin. (LAUGHS) 304 00:16:45,920 --> 00:16:48,000 Plus a little help from the kid. 305 00:16:48,000 --> 00:16:50,560 You've done a really good job, by the way. 306 00:16:50,560 --> 00:16:52,880 Beautiful panel work. 307 00:16:53,880 --> 00:16:55,120 Leave you to it. 308 00:16:56,800 --> 00:16:57,880 Eric? 309 00:17:00,160 --> 00:17:01,960 Eric? 310 00:17:01,960 --> 00:17:03,360 Mum! 311 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 (CLICKING) 312 00:17:11,800 --> 00:17:13,320 (CLICKING) 313 00:17:16,440 --> 00:17:18,440 Eric? 314 00:17:18,440 --> 00:17:21,280 Eric, are you here? 315 00:17:30,400 --> 00:17:31,600 Eric? 316 00:17:31,600 --> 00:17:33,480 Please be here! 317 00:17:33,480 --> 00:17:35,000 Eric? 318 00:17:42,120 --> 00:17:43,440 (CLICKING) 319 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 Hm. 320 00:17:48,880 --> 00:17:50,120 (GASPS) 321 00:17:59,880 --> 00:18:02,440 Sorry again about slamming my sketchbook on you. 322 00:18:03,880 --> 00:18:07,240 Klara! Eric's gone! Really, this time! 323 00:18:07,240 --> 00:18:09,520 We've looked everywhere. 324 00:18:09,520 --> 00:18:10,920 Eric! 325 00:18:10,920 --> 00:18:13,520 I thought something bad had happened to you. 326 00:18:13,520 --> 00:18:15,520 Wait. Why is he with you? 327 00:18:15,520 --> 00:18:17,360 What? I was showing him around. 328 00:18:17,360 --> 00:18:19,040 You didn't even want to meet him. 329 00:18:19,040 --> 00:18:20,960 Well, nobody told ME he was so cute. 330 00:18:20,960 --> 00:18:22,640 Because you didn't CARE! 331 00:18:22,640 --> 00:18:24,000 You two stop that right now. 332 00:18:24,000 --> 00:18:25,920 The neighbours will think we live in a zoo. 333 00:18:25,920 --> 00:18:27,600 (GASPS) Well, that's a relief. 334 00:18:27,600 --> 00:18:29,160 She stole him! 335 00:18:29,160 --> 00:18:30,640 He's not a possession. 336 00:18:30,640 --> 00:18:32,120 He's a... 337 00:18:32,120 --> 00:18:34,040 ..tiny, pointy little... 338 00:18:34,040 --> 00:18:35,880 He's MY best friend. 339 00:18:35,880 --> 00:18:37,960 Give him back, right now! 340 00:18:37,960 --> 00:18:39,560 Make me, whingemill. 341 00:18:39,560 --> 00:18:41,400 Ah! Pim! 342 00:18:41,400 --> 00:18:42,440 (CLICKING) 343 00:18:42,440 --> 00:18:43,880 Ouch! Ah! 344 00:18:43,880 --> 00:18:45,040 Stop it! YOU stop it! 345 00:18:45,040 --> 00:18:47,040 Both of you, stop it! 346 00:18:48,080 --> 00:18:50,880 Can't you two even act normal when we have visitors? 347 00:18:50,880 --> 00:18:52,680 (GASPS) Eric? 348 00:18:54,040 --> 00:18:55,240 Where did he go? 349 00:18:57,120 --> 00:18:58,640 Eric? 350 00:18:58,640 --> 00:18:59,840 BOTH: Ugh! 351 00:19:05,360 --> 00:19:08,000 (WHISPERS) Eric needs some quiet. 352 00:19:08,000 --> 00:19:10,480 You tried to take him from me. 353 00:19:10,480 --> 00:19:12,200 He was my friend. 354 00:19:13,320 --> 00:19:14,840 I'm sorry, Pim. 355 00:19:14,840 --> 00:19:16,440 I didn't realise. 356 00:19:16,440 --> 00:19:20,480 OK, let's just give Eric the space he needs. 357 00:19:37,400 --> 00:19:39,720 Eric! Come join us. 358 00:19:46,840 --> 00:19:48,520 He's leaving! 359 00:19:48,520 --> 00:19:49,720 Eric? 360 00:19:53,360 --> 00:19:55,640 (CLICKING) 361 00:20:16,720 --> 00:20:18,520 Oh, wow! Oh! 362 00:20:28,480 --> 00:20:30,040 It's beautiful. 363 00:20:31,400 --> 00:20:34,360 "Thank you for wonderful time." 364 00:20:38,560 --> 00:20:39,760 Hmm. 365 00:21:19,720 --> 00:21:21,680 (LAUGHS) 366 00:22:24,800 --> 00:22:26,800 Captions by Red Bee Media 367 00:22:26,800 --> 00:22:28,800 Copyright Australian Broadcasting Corporation 21756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.