Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:09,720
(BIRDS
CALL)
2
00:00:19,880 --> 00:00:21,320
REPORTER: (ON RADIO)
And in other news,
3
00:00:21,320 --> 00:00:23,640
this weekend we're going to have
great weather.
4
00:00:23,640 --> 00:00:25,480
Highs of 30!
(TURNS OFF RADIO)
5
00:00:25,480 --> 00:00:27,000
(GASPS)
6
00:00:27,000 --> 00:00:28,320
Agh!
7
00:00:32,760 --> 00:00:35,920
Hey! (BEEPS HORN)
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,720
Ugh! (CONTINUES BEEPING)
9
00:00:37,720 --> 00:00:39,480
(WHIMPERS)
10
00:00:39,480 --> 00:00:40,520
(BEEPING STOPS)
11
00:00:41,920 --> 00:00:43,160
(SNIFFS)
12
00:00:47,040 --> 00:00:48,640
(WHIMPERS)
13
00:00:48,640 --> 00:00:49,960
What are...?
14
00:00:49,960 --> 00:00:51,720
(BREATHES HEAVILY)
15
00:00:51,720 --> 00:00:53,600
Huh... Ah!
16
00:00:54,920 --> 00:00:56,120
(SCREAMS)
17
00:00:56,120 --> 00:00:57,520
(THUMP!)
18
00:00:59,080 --> 00:01:00,240
Oh!
19
00:01:00,240 --> 00:01:01,640
(GASPS)
20
00:01:01,640 --> 00:01:03,760
No, no, no, no! I need that.
21
00:01:03,760 --> 00:01:06,120
Hey! Are you listening to me?
22
00:01:06,120 --> 00:01:08,120
(CROW CALLS)
23
00:01:44,720 --> 00:01:46,480
(INSECTS CHIRRUP)
24
00:01:51,680 --> 00:01:53,080
Whoa!
25
00:01:59,600 --> 00:02:01,880
Pim! Dinner's nearly ready.
26
00:02:04,200 --> 00:02:06,240
Come on.
(MEOWS)
27
00:02:11,240 --> 00:02:14,040
Mum, can you help me do my puzzle?
28
00:02:14,040 --> 00:02:15,680
Oh, later, sweetheart, I promise.
29
00:02:15,680 --> 00:02:17,160
(PHONE RINGS)
30
00:02:17,160 --> 00:02:18,280
Hello?
MAN: Hi!
31
00:02:18,280 --> 00:02:19,320
Yeah. Hi, Dad.
32
00:02:19,320 --> 00:02:21,480
I just swung by to borrow
the panel beating tools.
33
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
What?
No, no, no, it's just a tiny dent.
34
00:02:24,040 --> 00:02:26,120
It's no big deal. OK, bye.
(INDISTINCT)
35
00:02:26,120 --> 00:02:27,960
Dinner awaits you,
36
00:02:27,960 --> 00:02:30,040
Your Highnesses.
37
00:02:32,440 --> 00:02:34,240
I love talking to myself.
38
00:02:34,240 --> 00:02:35,240
Dinner!
39
00:02:41,920 --> 00:02:43,920
Where is Grandma, anyway?
40
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
Somewhere far away and hard to find.
41
00:02:45,480 --> 00:02:47,600
Unlike this table.
42
00:02:47,600 --> 00:02:48,640
Now hustle.
43
00:02:50,840 --> 00:02:54,120
Good. So we got an answer to the ad.
44
00:02:54,120 --> 00:02:56,120
The boarder arrives
tomorrow morning, and...
45
00:02:56,120 --> 00:02:58,080
Wait, what ad? What boarder?
46
00:02:58,080 --> 00:02:59,240
What's a boarder?
47
00:02:59,240 --> 00:03:03,360
Well, it's a houseguest who pays rent
so that we can pay ours.
48
00:03:03,360 --> 00:03:05,120
Where are THEY going to sleep?
49
00:03:05,120 --> 00:03:06,120
In my room.
50
00:03:06,120 --> 00:03:08,200
Then where are you going to sleep?
51
00:03:09,200 --> 00:03:10,760
How long are they staying for?
52
00:03:10,760 --> 00:03:12,600
We'll work that out when they arrive.
53
00:03:12,600 --> 00:03:15,840
This is just wrong!
We only have two bedrooms, honey.
54
00:03:15,840 --> 00:03:17,120
It is what it is.
55
00:03:17,120 --> 00:03:20,960
I can't work on my stuff with people
in my private space.
56
00:03:20,960 --> 00:03:22,840
Even me?
(SIGHS)
57
00:03:25,040 --> 00:03:26,360
(QUIETLY) Especially you.
58
00:03:27,920 --> 00:03:29,840
You just don't get it!
59
00:03:29,840 --> 00:03:31,480
You'll get used to
the new arrangement.
60
00:03:31,480 --> 00:03:32,960
No, Mum, I won't.
61
00:03:32,960 --> 00:03:35,880
I'll do my best to give you
as much space as I can, Klara,
62
00:03:35,880 --> 00:03:37,400
but this is happening.
63
00:03:37,400 --> 00:03:38,640
We need the money.
64
00:03:38,640 --> 00:03:40,840
Aren't we meant to have more money
now you have a job?
65
00:03:40,840 --> 00:03:42,840
More doesn't always equal enough.
66
00:03:42,840 --> 00:03:44,800
Anyway, it's not
just about the money.
67
00:03:44,800 --> 00:03:46,680
It'll be nice to have a guest, hey?
68
00:03:46,680 --> 00:03:48,360
A new experience.
69
00:03:48,360 --> 00:03:50,360
Yeah! A new friend.
70
00:03:50,360 --> 00:03:51,840
So, what's their name, Mum?
71
00:03:51,840 --> 00:03:53,120
Well, um...
72
00:03:53,120 --> 00:03:54,800
You don't even know?
73
00:03:54,800 --> 00:03:58,160
Their letter was quite hard to read.
74
00:03:58,160 --> 00:04:03,120
But they seemed very polite
and nice.
75
00:04:03,120 --> 00:04:04,320
(SIGHS)
76
00:04:04,320 --> 00:04:06,240
This really bites!
77
00:04:26,240 --> 00:04:29,080
Somewhere far away and hard to find.
78
00:04:31,160 --> 00:04:33,520
There. All ready for bedtime.
79
00:04:33,520 --> 00:04:34,840
(KNOCK AT DOOR)
80
00:04:34,840 --> 00:04:37,160
Someone's at the door!
Not at this hour.
81
00:04:42,440 --> 00:04:43,920
Hello?
82
00:04:43,920 --> 00:04:46,200
(CLICKING)
83
00:04:49,520 --> 00:04:51,520
Mum, is this the guest?
84
00:04:51,520 --> 00:04:54,240
What? No. I told you,
they're coming in the morning.
85
00:04:54,240 --> 00:04:55,520
(CLICKING)
86
00:04:55,520 --> 00:04:58,040
Oh. Uh...
87
00:04:58,040 --> 00:04:59,840
Welcome! I'm Lucy.
88
00:04:59,840 --> 00:05:02,280
This is Pim. You must be...
89
00:05:02,280 --> 00:05:03,880
(CLICKING)
90
00:05:03,880 --> 00:05:06,760
It sounded a bit like...Eric.
91
00:05:06,760 --> 00:05:08,960
OK. Um. Eric.
92
00:05:08,960 --> 00:05:11,680
Come in. You must be tired
after such a long journey.
93
00:05:12,960 --> 00:05:16,400
Ah! Excuse the mess.
It's not usually like this.
94
00:05:25,640 --> 00:05:27,920
I can give you a lift if you want.
95
00:05:38,000 --> 00:05:39,960
Well, here's your room.
96
00:05:39,960 --> 00:05:41,200
(CLICKING)
97
00:05:41,200 --> 00:05:43,360
(GIGGLES) Eric! That tickles.
98
00:05:44,640 --> 00:05:46,600
(CLICKING)
99
00:05:46,600 --> 00:05:48,880
Um. Bathroom down the hall.
100
00:05:48,880 --> 00:05:50,600
Wardrobe to hang your...
101
00:05:53,240 --> 00:05:55,160
Lamp switch here.
102
00:05:55,160 --> 00:05:57,480
Maybe let me get it.
103
00:06:00,200 --> 00:06:01,440
(CHUCKLES)
104
00:06:03,240 --> 00:06:04,440
Ah...
105
00:06:04,440 --> 00:06:07,400
Well, it's late. You must be tired.
We'll let you settle in
106
00:06:07,400 --> 00:06:10,440
and chat about rent payment
and so forth in the morning, OK?
107
00:06:16,560 --> 00:06:17,880
Come on, Pim.
108
00:06:24,240 --> 00:06:25,560
Sleepover!
109
00:06:25,560 --> 00:06:27,200
Would Eric like a night light?
110
00:06:27,200 --> 00:06:28,920
Probably not, honey.
111
00:06:28,920 --> 00:06:31,440
What's he like?
He's nice.
112
00:06:31,440 --> 00:06:33,280
He does look and sound
different, though.
113
00:06:33,280 --> 00:06:34,640
He'll fit right in.
114
00:06:34,640 --> 00:06:37,920
Now, we all need to get some sleep.
115
00:06:37,920 --> 00:06:40,320
Like THAT'S gonna happen.
116
00:06:40,320 --> 00:06:41,760
(CHUCKLES)
117
00:06:47,000 --> 00:06:49,240
(BIRDS CALL LOUDLY)
118
00:07:00,640 --> 00:07:02,360
I'm gonna find Eric.
119
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
Let him rest, honey.
120
00:07:04,440 --> 00:07:05,560
Eric!
121
00:07:05,560 --> 00:07:09,040
Hey, Mum, now, can I have
that SPACE we talked about?
122
00:07:09,040 --> 00:07:10,040
Mum!
123
00:07:10,040 --> 00:07:11,400
(YAWNS)
124
00:07:11,400 --> 00:07:13,120
You should really
come and meet the guest.
125
00:07:13,120 --> 00:07:15,000
Be right there.
126
00:07:16,280 --> 00:07:17,600
Eric?
127
00:07:18,720 --> 00:07:20,560
He's not here.
128
00:07:20,560 --> 00:07:21,720
Eric?
129
00:07:23,400 --> 00:07:25,440
Eric? He's gotta be somewhere.
130
00:07:26,720 --> 00:07:28,600
(GASPS)
131
00:07:28,600 --> 00:07:29,680
(SIGHS)
132
00:07:29,680 --> 00:07:30,720
(GASPS)
133
00:07:32,040 --> 00:07:34,480
(KETTLE WHISTLES)
134
00:07:34,480 --> 00:07:36,400
His suitcase is gone, too.
135
00:07:36,400 --> 00:07:38,640
Maybe he went home.
136
00:07:39,600 --> 00:07:41,840
Wait! Do you hear that?
137
00:07:41,840 --> 00:07:45,040
(INHALING AND EXHALING)
138
00:07:47,720 --> 00:07:50,040
Oh, my goodness!
What are you doing in there?
139
00:07:50,040 --> 00:07:52,000
Maybe he likes it better.
140
00:07:52,000 --> 00:07:53,920
I mean, he is different,
141
00:07:53,920 --> 00:07:56,360
so maybe he needs
something different.
142
00:07:56,360 --> 00:07:57,640
(GASPS)
143
00:08:08,320 --> 00:08:09,520
(CLICKING)
144
00:08:18,920 --> 00:08:20,600
(CLICKING)
145
00:08:20,600 --> 00:08:22,440
That was really thoughtful, Pim.
146
00:08:32,200 --> 00:08:35,520
Here's a desk and a bed
147
00:08:35,520 --> 00:08:37,520
and an umbrella stand.
148
00:08:37,520 --> 00:08:38,840
Would you like some breakfast?
149
00:08:38,840 --> 00:08:41,080
We have Dino Pal cereal!
150
00:08:41,080 --> 00:08:43,480
Eggs, toast, pancakes.
151
00:08:45,240 --> 00:08:47,000
Dino Pals, it is!
152
00:08:52,400 --> 00:08:54,440
So how long do you think
you'll be with us, Eric?
153
00:08:58,280 --> 00:08:59,800
Not that there's any time limit.
154
00:08:59,800 --> 00:09:02,400
Just so I can, you know, plan.
155
00:09:03,720 --> 00:09:05,960
(PHONE RINGS)
156
00:09:07,640 --> 00:09:09,640
Dad.
Grandpa!
157
00:09:09,640 --> 00:09:11,160
Really, I can do it myself.
158
00:09:11,160 --> 00:09:12,520
I've started already.
Can I talk to him?
159
00:09:12,520 --> 00:09:14,920
(SIGHS) I love you. Bye.
160
00:09:14,920 --> 00:09:18,480
Klara, come down and help Pim
keep an eye on our guest.
161
00:09:18,480 --> 00:09:21,040
And just call out to me
if anything strange happens.
162
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
OK!
163
00:09:24,640 --> 00:09:27,280
More strange, I mean.
164
00:09:27,280 --> 00:09:28,480
When I'm done,
165
00:09:28,480 --> 00:09:31,640
perhaps we can talk about
starting up the rent payment.
166
00:09:31,640 --> 00:09:32,920
(CLICKING)
167
00:09:38,400 --> 00:09:39,920
(CEREAL TINKLES)
168
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
(LIQUID POURS)
169
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
(CLICKING)
170
00:09:49,480 --> 00:09:50,840
That's breakfast.
171
00:09:50,840 --> 00:09:53,680
Mum says it's
the most important meal of the day,
172
00:09:53,680 --> 00:09:55,800
even though I never see her eat it.
173
00:09:55,800 --> 00:09:58,600
Hey, wait. You don't...
174
00:09:58,600 --> 00:10:01,480
Breakfast and bath time all at once!
175
00:10:01,480 --> 00:10:03,280
You're really smart.
176
00:10:18,480 --> 00:10:21,440
Klara, come meet Eric.
177
00:10:21,440 --> 00:10:23,440
Hi, Eric. Bye, Eric.
178
00:10:26,400 --> 00:10:28,160
(BANGING)
179
00:10:28,160 --> 00:10:32,080
Great job, Mum.
180
00:10:32,080 --> 00:10:33,600
Looks like new.
181
00:10:33,600 --> 00:10:35,840
(SIGHS AND CHUCKLES)
182
00:10:35,840 --> 00:10:37,160
You met Eric yet?
183
00:10:37,160 --> 00:10:41,160
Been busy since my personal space
got even more crowded.
184
00:10:41,160 --> 00:10:43,080
Well, you're missing out.
He's pretty unique.
185
00:10:43,080 --> 00:10:45,560
(HORN HONKS)
186
00:10:45,560 --> 00:10:48,520
Good morning, all! (LAUGHS)
187
00:10:48,520 --> 00:10:51,280
Dad, what are you doing here?
188
00:10:51,280 --> 00:10:54,120
Don't worry.
I'm not going to take over.
189
00:10:54,120 --> 00:10:56,000
Oh, well, good.
190
00:10:56,000 --> 00:10:58,960
But if there's anything
I can do to help...
191
00:10:58,960 --> 00:11:00,240
What is that?
192
00:11:00,240 --> 00:11:03,720
Apparently, Mum hit a bin.
Whoa-hoo-hoo!
193
00:11:03,720 --> 00:11:05,400
Must have been a wild one.
194
00:11:05,400 --> 00:11:06,960
Actually, Dad,
195
00:11:06,960 --> 00:11:08,800
there is something
you can do to help.
196
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
Can you find me a steering wheel?
197
00:11:11,600 --> 00:11:13,560
You got no steering wheel?
198
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
The phone book is on the bench.
199
00:11:15,240 --> 00:11:17,040
I'd say something, but...
200
00:11:17,960 --> 00:11:20,640
Going into the world.
OK. Love you.
201
00:11:24,360 --> 00:11:26,160
Grandpa, this is Eric!
Just the steering wheel.
202
00:11:26,160 --> 00:11:27,680
He's my best friend.
203
00:11:27,680 --> 00:11:29,360
Pim, just give me a minute.
204
00:11:29,360 --> 00:11:31,880
Standard is fine.
No bells and whistles.
205
00:11:31,880 --> 00:11:33,440
Huh? Yes, I can hold.
206
00:11:33,440 --> 00:11:36,440
That's our TV.
Mum and Dad like different channels,
207
00:11:36,440 --> 00:11:38,600
but I like anything with cartoons.
208
00:11:38,600 --> 00:11:40,560
(MUSIC PLAYS)
209
00:11:40,560 --> 00:11:42,160
(SQUEAKING)
210
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
(LAUGHS)
211
00:11:44,760 --> 00:11:46,320
(MUNCHING)
212
00:11:46,320 --> 00:11:48,960
(LAUGHS) You found my secret stash.
213
00:11:48,960 --> 00:11:50,320
There's nothing in that one.
214
00:11:50,320 --> 00:11:52,040
But I've got more.
215
00:11:52,040 --> 00:11:55,240
If you promise not to tell,
I'll share it with you.
216
00:11:56,360 --> 00:11:58,600
Oh. You only want the wrapper?
217
00:12:01,800 --> 00:12:03,600
(CLICKING)
218
00:12:03,600 --> 00:12:05,280
That's my jigsaw.
219
00:12:05,280 --> 00:12:07,000
My dad's the best at them.
220
00:12:07,000 --> 00:12:08,360
Do you want to help?
221
00:12:10,480 --> 00:12:12,560
(CLICKING)
222
00:12:12,560 --> 00:12:15,600
(LAUGHS) There you go.
223
00:12:15,600 --> 00:12:19,240
You like...different stuff, huh?
224
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
How much?
225
00:12:20,640 --> 00:12:24,240
That's highway robbery, literally!
226
00:12:24,240 --> 00:12:25,320
They hung up.
227
00:12:25,320 --> 00:12:26,520
Hey, Grandpa,
228
00:12:26,520 --> 00:12:28,280
I think I know
where mum's steering wheel is.
229
00:12:28,280 --> 00:12:30,120
No time for games now, Pim.
230
00:12:30,120 --> 00:12:31,640
I'm not playing.
231
00:12:31,640 --> 00:12:33,480
I know where to find it. Honest!
232
00:12:33,480 --> 00:12:34,880
(GROANS)
233
00:12:34,880 --> 00:12:37,440
I could use a break.
234
00:12:37,440 --> 00:12:39,160
Righto. Let me tell your mum.
235
00:12:39,160 --> 00:12:40,920
Lucy, I'm going out with the boy!
236
00:12:40,920 --> 00:12:43,400
You'll be safe here
till we get back.
237
00:12:47,120 --> 00:12:49,600
I'm thinking of entering into
an art prize.
238
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
An art prize?
239
00:12:51,800 --> 00:12:54,600
Only because we need the money,
not because I think I'll win,
240
00:12:54,600 --> 00:12:56,040
'cause I probably won't.
241
00:12:56,040 --> 00:12:57,320
OK.
242
00:12:57,320 --> 00:12:59,000
I need something big,
243
00:12:59,000 --> 00:13:01,200
like a proper canvas
for a big painting.
244
00:13:01,200 --> 00:13:03,520
But all I have is my sketchbook.
245
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
Do you think they'll like this page?
246
00:13:09,120 --> 00:13:11,160
Who?
The judges.
247
00:13:17,640 --> 00:13:21,560
Don't worry about them.
Do you like it?
248
00:13:21,560 --> 00:13:24,120
I mean, I...think I did a good job.
249
00:13:24,120 --> 00:13:26,120
Like, it's big
and somewhere far away
250
00:13:26,120 --> 00:13:30,480
where most people would want to go
and escape from all their troubles.
251
00:13:30,480 --> 00:13:33,080
That's what people want, right?
252
00:13:33,080 --> 00:13:35,320
Good things aren't always far away.
253
00:13:35,320 --> 00:13:37,360
So...you don't like it?
254
00:13:37,360 --> 00:13:38,760
No, I do.
255
00:13:38,760 --> 00:13:40,840
It's just different
to your usual art.
256
00:13:40,840 --> 00:13:43,200
Different good or different bad?
257
00:13:46,000 --> 00:13:47,280
Hmm.
258
00:13:47,280 --> 00:13:50,600
See, all this great stuff.
259
00:13:50,600 --> 00:13:53,520
So my landscape isn't?
260
00:13:53,520 --> 00:13:56,280
It's just...less personal.
261
00:13:56,280 --> 00:13:59,280
What about what's close and small,
and YOU?
262
00:14:05,480 --> 00:14:07,640
(BREATHES SHARPLY)
263
00:14:10,600 --> 00:14:12,320
(HYPERVENTILATES)
264
00:14:12,320 --> 00:14:13,320
Ah!
265
00:14:15,840 --> 00:14:17,160
Sorry.
266
00:14:17,160 --> 00:14:18,600
What's wrong?
267
00:14:18,600 --> 00:14:20,680
Nothing. I just need to be alone.
268
00:14:30,720 --> 00:14:33,000
You saw that,
the girl in the drawing.
269
00:14:33,000 --> 00:14:34,760
Go away.
270
00:14:36,040 --> 00:14:37,480
PIM: This way, grumpy.
271
00:14:37,480 --> 00:14:39,400
You've got
a great imagination, boy.
272
00:14:39,400 --> 00:14:41,760
And I'm proud of you for it.
273
00:14:41,760 --> 00:14:43,920
But I can't keep up.
274
00:14:43,920 --> 00:14:46,640
Come on. Home, now.
(GRUNTS)
275
00:14:49,400 --> 00:14:50,680
Well, I'll be.
276
00:14:52,800 --> 00:14:54,000
Told ya.
277
00:14:54,000 --> 00:14:57,160
Oi! Give that back right now!
278
00:14:57,160 --> 00:14:58,520
(SNORTS)
279
00:14:59,640 --> 00:15:02,680
We can do this the easy way
or the hard way.
280
00:15:02,680 --> 00:15:04,080
(GASPS) No, Grandpa!
281
00:15:04,080 --> 00:15:08,600
This is between him and me
282
00:15:08,600 --> 00:15:11,840
and this Art Deco lampshade!
283
00:15:11,840 --> 00:15:15,920
That steering wheel
belongs to my daughter,
284
00:15:15,920 --> 00:15:17,520
and I'm taking it back.
285
00:15:17,520 --> 00:15:19,840
(GROWLS)
286
00:15:20,840 --> 00:15:22,240
Just wait!
287
00:15:22,240 --> 00:15:24,400
Give me back that steering wheel!
288
00:15:26,760 --> 00:15:29,160
(ROARS)
(GROWLS)
289
00:15:30,880 --> 00:15:32,800
Pim! Look out!
290
00:15:40,320 --> 00:15:41,920
There you go.
291
00:15:46,560 --> 00:15:47,800
You try.
292
00:15:51,880 --> 00:15:53,680
Hmm. (LAUGHS)
293
00:16:03,680 --> 00:16:06,120
I really thought it was good.
294
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
(CLICKING)
295
00:16:15,920 --> 00:16:17,760
Hey! That's private!
296
00:16:20,400 --> 00:16:21,640
Stop!
297
00:16:22,640 --> 00:16:24,880
Sorry, I was... I didn't mean...
298
00:16:26,240 --> 00:16:28,600
Hi. Are you the guest?
299
00:16:29,720 --> 00:16:30,760
Do you like that?
300
00:16:33,160 --> 00:16:34,960
Do you want to see
where that came from?
301
00:16:37,080 --> 00:16:38,960
(BOTH LAUGH)
302
00:16:38,960 --> 00:16:41,160
Hey, Goosey!
303
00:16:41,160 --> 00:16:45,920
How did you get this?
Had a run-in with a bin. (LAUGHS)
304
00:16:45,920 --> 00:16:48,000
Plus a little help from the kid.
305
00:16:48,000 --> 00:16:50,560
You've done a really good job,
by the way.
306
00:16:50,560 --> 00:16:52,880
Beautiful panel work.
307
00:16:53,880 --> 00:16:55,120
Leave you to it.
308
00:16:56,800 --> 00:16:57,880
Eric?
309
00:17:00,160 --> 00:17:01,960
Eric?
310
00:17:01,960 --> 00:17:03,360
Mum!
311
00:17:09,360 --> 00:17:10,360
(CLICKING)
312
00:17:11,800 --> 00:17:13,320
(CLICKING)
313
00:17:16,440 --> 00:17:18,440
Eric?
314
00:17:18,440 --> 00:17:21,280
Eric, are you here?
315
00:17:30,400 --> 00:17:31,600
Eric?
316
00:17:31,600 --> 00:17:33,480
Please be here!
317
00:17:33,480 --> 00:17:35,000
Eric?
318
00:17:42,120 --> 00:17:43,440
(CLICKING)
319
00:17:45,640 --> 00:17:46,640
Hm.
320
00:17:48,880 --> 00:17:50,120
(GASPS)
321
00:17:59,880 --> 00:18:02,440
Sorry again
about slamming my sketchbook on you.
322
00:18:03,880 --> 00:18:07,240
Klara! Eric's gone!
Really, this time!
323
00:18:07,240 --> 00:18:09,520
We've looked everywhere.
324
00:18:09,520 --> 00:18:10,920
Eric!
325
00:18:10,920 --> 00:18:13,520
I thought something bad
had happened to you.
326
00:18:13,520 --> 00:18:15,520
Wait. Why is he with you?
327
00:18:15,520 --> 00:18:17,360
What? I was showing him around.
328
00:18:17,360 --> 00:18:19,040
You didn't even want to meet him.
329
00:18:19,040 --> 00:18:20,960
Well, nobody told ME he was so cute.
330
00:18:20,960 --> 00:18:22,640
Because you didn't CARE!
331
00:18:22,640 --> 00:18:24,000
You two stop that right now.
332
00:18:24,000 --> 00:18:25,920
The neighbours will think
we live in a zoo.
333
00:18:25,920 --> 00:18:27,600
(GASPS) Well, that's a relief.
334
00:18:27,600 --> 00:18:29,160
She stole him!
335
00:18:29,160 --> 00:18:30,640
He's not a possession.
336
00:18:30,640 --> 00:18:32,120
He's a...
337
00:18:32,120 --> 00:18:34,040
..tiny, pointy little...
338
00:18:34,040 --> 00:18:35,880
He's MY best friend.
339
00:18:35,880 --> 00:18:37,960
Give him back, right now!
340
00:18:37,960 --> 00:18:39,560
Make me, whingemill.
341
00:18:39,560 --> 00:18:41,400
Ah!
Pim!
342
00:18:41,400 --> 00:18:42,440
(CLICKING)
343
00:18:42,440 --> 00:18:43,880
Ouch!
Ah!
344
00:18:43,880 --> 00:18:45,040
Stop it!
YOU stop it!
345
00:18:45,040 --> 00:18:47,040
Both of you, stop it!
346
00:18:48,080 --> 00:18:50,880
Can't you two even act normal
when we have visitors?
347
00:18:50,880 --> 00:18:52,680
(GASPS) Eric?
348
00:18:54,040 --> 00:18:55,240
Where did he go?
349
00:18:57,120 --> 00:18:58,640
Eric?
350
00:18:58,640 --> 00:18:59,840
BOTH: Ugh!
351
00:19:05,360 --> 00:19:08,000
(WHISPERS) Eric needs some quiet.
352
00:19:08,000 --> 00:19:10,480
You tried to take him from me.
353
00:19:10,480 --> 00:19:12,200
He was my friend.
354
00:19:13,320 --> 00:19:14,840
I'm sorry, Pim.
355
00:19:14,840 --> 00:19:16,440
I didn't realise.
356
00:19:16,440 --> 00:19:20,480
OK, let's just give Eric
the space he needs.
357
00:19:37,400 --> 00:19:39,720
Eric! Come join us.
358
00:19:46,840 --> 00:19:48,520
He's leaving!
359
00:19:48,520 --> 00:19:49,720
Eric?
360
00:19:53,360 --> 00:19:55,640
(CLICKING)
361
00:20:16,720 --> 00:20:18,520
Oh, wow!
Oh!
362
00:20:28,480 --> 00:20:30,040
It's beautiful.
363
00:20:31,400 --> 00:20:34,360
"Thank you for wonderful time."
364
00:20:38,560 --> 00:20:39,760
Hmm.
365
00:21:19,720 --> 00:21:21,680
(LAUGHS)
366
00:22:24,800 --> 00:22:26,800
Captions by Red Bee Media
367
00:22:26,800 --> 00:22:28,800
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
21756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.