All language subtitles for Reborn.Rookie.S01E07.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,939 --> 00:01:03,496 ඔබ සැවොම එකට සිටිනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. 2 00:01:03,496 --> 00:01:05,293 ඇය තවදුරටත් ජෝ මහත්මිය නොවේ, 3 00:01:05,293 --> 00:01:06,795 ඒ නිසා ඇයට අම්මා කියලා කතා කරන්න. 4 00:01:06,795 --> 00:01:09,330 මම හිතනවා අපි එකතු වෙයි කියලා, ළමයි. 5 00:01:14,405 --> 00:01:15,772 බලන්න මේ පුංචි කෙල්ල දිහා. 6 00:01:15,772 --> 00:01:17,239 ඇය හරිම සන්සුන් බබෙක්. 7 00:01:17,239 --> 00:01:19,277 එයා එක පාරක්වත් ඇඬුවේ නෑ. 8 00:01:19,277 --> 00:01:20,977 ඇයව භාර දෙන්න, පැටියෝ. 9 00:01:20,977 --> 00:01:22,477 ළමයින්ට පේයි. 10 00:01:22,477 --> 00:01:24,639 ඔබ මෙතරම් වෙහෙසට පත් වන්නේ ඇයි? 11 00:01:24,639 --> 00:01:28,383 ඔයාට මේ ගෙදර ඔයාගෙම ලේ ඕනේ. 12 00:01:30,018 --> 00:01:32,372 මම ඔයාට කිව්වා එයාව මෙහෙට ගේන්න එපා කියලා. 13 00:01:32,372 --> 00:01:34,956 ඇයි එයාව මේ ගෙදරට ගෙනාවේ? 14 00:01:35,724 --> 00:01:37,993 කට පරිස්සම් කරගන්න. 15 00:01:37,993 --> 00:01:39,094 ඇය ඔබේ කුඩා සහෝදරිය! 16 00:01:39,094 --> 00:01:40,912 නවත්තනවා පැටියෝ. 17 00:01:40,912 --> 00:01:43,532 ඔයා ගෙදර එන්න පරක්කුයි. 18 00:01:43,532 --> 00:01:45,500 ඔයාට බඩගිනි ඇති. අපි කමු. 19 00:01:46,572 --> 00:01:49,704 අම්මා මැරිලා අවුරුද්දක් විතරයි ගත වුණේ. 20 00:01:52,272 --> 00:01:54,676 ජෝ මහත්මිය, මේක තමයි ඔයාගේ සැලැස්ම. 21 00:01:54,676 --> 00:01:57,512 Kang Jae Gyeong, ඔබේ මුඛය පරිස්සම් කරන්න. 22 00:01:58,972 --> 00:02:00,767 වද වෙන්න එපා. 23 00:02:00,767 --> 00:02:04,552 ඔබ සිතන දේ කිසි විටෙකත් සිදු නොවනු ඇත. 24 00:02:06,972 --> 00:02:08,990 මට ඔයාව විශ්වාස නෑ. 25 00:02:09,972 --> 00:02:11,593 කවදාවත්ම නෑ. 26 00:02:12,405 --> 00:02:16,264 Kang Jae Gyeong ගේ සම්බන්ධය සභාපති ලෙස පත්වීම... 27 00:02:16,264 --> 00:02:18,032 මම ඒකට විරුද්ධයි. 28 00:02:19,147 --> 00:02:21,869 වසර තිහකට පසු ඔබට අවසානයේ ඔබේ ප් රාර්ථනාව ලැබුණි. 29 00:02:22,493 --> 00:02:25,620 මගේ පිටට පිහියෙන් අනින එක කොහොමද දැනෙන්නේ? 30 00:02:25,620 --> 00:02:27,287 හොඳක් දැනෙනවාද? 31 00:02:27,287 --> 00:02:29,211 ටිකක් ත් රාසජනකද? 32 00:02:29,211 --> 00:02:33,648 ඔයා මුලින්ම මට පිටිපස්සෙන් අනින්න සැලසුම් කළා. 33 00:02:33,648 --> 00:02:36,551 මම ඔබට සභාපති ලෙස සහාය දුන්නා නම්, 34 00:02:36,551 --> 00:02:41,623 ඔයා මාව නැව්ගත කරන්න තිබ්බා සහ බැන්ග් ගුල් ඇමරිකාවට පිටත් විය. 35 00:02:42,858 --> 00:02:45,756 අපි දෙන්නම සාමයෙන් ජීවත් වෙමු. 36 00:02:45,756 --> 00:02:49,056 සල්ලි ද ඔයා යන්නේ නැත්තේ ඇයි? 37 00:02:49,056 --> 00:02:51,833 අද සංදර්ශනය ඒ ගැනද? 38 00:02:51,833 --> 00:02:53,869 නිකමට කියන්න. 39 00:02:53,869 --> 00:02:56,496 ඔයාට කීයක් ඕනද? 40 00:02:56,496 --> 00:03:00,441 "මම මගේ මුළු ජීවිත කාලය පුරාම ඔබේ පියාට සේවය කළා. ඒ නිසා මම මේ තරම් සුදුසුයි." 41 00:03:04,479 --> 00:03:07,372 පොහොසත් මිනිසෙකුගේ සේවකයෙකු වීමේ වරප් රසාදය එයයි. 42 00:03:07,372 --> 00:03:11,786 මම ඔබ වෙනුවෙන් ත් යාගශීලී වෙන්වීමක් කරන්නම්. 43 00:03:25,439 --> 00:03:27,502 දැන් ඔබේ සැබෑ වර්ණය පෙන්නුම් කරයි. 44 00:03:27,502 --> 00:03:28,539 ඔයා හරි. 45 00:03:28,539 --> 00:03:30,639 මම කුඩම්මා කෙනෙක්. 46 00:03:30,639 --> 00:03:34,742 මම හිතුවේ මම ඔයාව ඇති දැඩි කළා කියලා ඒ වගේම ජේ සොං මගේම වගේ, 47 00:03:36,039 --> 00:03:37,846 ඒත් මම වැරදියි. 48 00:03:37,846 --> 00:03:41,264 මම Bang Geul සැලකුවේ ඔබ දෙදෙනාට වඩා වෙනස් ලෙසයි. 49 00:03:41,264 --> 00:03:42,585 Bang Geul ඔබ මෙන් හැසිරුණේ නම්, 50 00:03:42,585 --> 00:03:44,486 මම ඇයට දින තුනක් කසයෙන් පහර දෙමි. 51 00:03:44,486 --> 00:03:46,605 මාස ගණනක් තිස්සේ 52 00:03:46,605 --> 00:03:49,439 ඒක හිරවෙනකම් මම එයාට උගන්වන්න තිබ්බා. 53 00:03:49,439 --> 00:03:50,925 එහෙත් 54 00:03:52,039 --> 00:03:55,272 මම කවදාවත් ඔය දෙන්නා එක්ක එහෙම කළේ නැහැ. 55 00:03:55,272 --> 00:03:59,571 මම බය වුණා ඔයාට රිදෙයි කියලා, මම බය වුණා මම ඔයාට තුවාල කරයි කියලා, 56 00:03:59,571 --> 00:04:02,403 ඒ නිසා මම නැවත නැවතත් පසුබට වුණා. 57 00:04:04,739 --> 00:04:06,374 දැන් මට පේනවා 58 00:04:07,509 --> 00:04:09,610 මම ඔයාව වැරදි ලෙස හැදුවා. 59 00:04:10,238 --> 00:04:12,247 මට බෑ... 60 00:04:12,247 --> 00:04:15,772 මට ඔයාගේ තාත්තට මුහුණ දෙන්න බෑ. 61 00:04:15,772 --> 00:04:18,286 ඉතින් දැන් මොකද? 62 00:04:19,154 --> 00:04:21,022 ඔබට කුමක් කළ හැකිද? 63 00:04:21,022 --> 00:04:23,458 මම තමයි මේ ගෙදර ප් රධානියා, 64 00:04:24,087 --> 00:04:26,628 ඉතින් ඔයාගේ තාත්තා ආපහු එනකම්, 65 00:04:26,628 --> 00:04:29,706 ඔබ, ජේ සොං, ඉල් ජුන් සහ යි ජුන්, 66 00:04:29,706 --> 00:04:32,272 මම මෙතැන් සිට ඔබව ඇති දැඩි කරමි. 67 00:04:32,272 --> 00:04:33,768 මොකද ඒක... 68 00:04:34,405 --> 00:04:36,816 අම්මා කෙනෙක් කරන දේ. 69 00:04:36,816 --> 00:04:39,808 "අම්මා" කියන එක ඇති, "අම්මා" කියලා. 70 00:04:39,808 --> 00:04:42,344 ඔබ ගෘහ සේවිකාව පමණයි, 71 00:04:42,344 --> 00:04:44,148 මගේ දේ හොරකම් කරන්න ඇතුල් වෙනවා. 72 00:04:44,148 --> 00:04:46,247 ඔබේ හඬ පහත් කර ගන්න. 73 00:04:46,247 --> 00:04:49,851 ඔබට ඔබේ කෝපය පාලනය කර ගත නොහැක, ඉතින් ඔබ සමාගමක් පවත්වාගෙන යන්නේ කෙසේද? 74 00:04:53,898 --> 00:04:59,160 තව එක වචනයක් කියන්න මම මොකද කරන්නේ කියලා බලන්න. 75 00:05:01,106 --> 00:05:03,164 මොකක්, ඔයා මාව මරනවද? 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,535 අම්මා. මගේ අම්මා මෙතන ඉන්නවා නේද? 77 00:05:08,839 --> 00:05:10,238 අම්මා. 78 00:05:11,698 --> 00:05:13,308 අධ් යක්ෂ මණ්ඩල සභාපතිතුමා ඔයාව ඉල්ලනවා. 79 00:05:13,308 --> 00:05:15,509 ඔහුට ටික වේලාවකට පසු පළමු වරට කන්න අවශ් යයි. 80 00:05:16,678 --> 00:05:18,179 අපි යමු අම්මේ. 81 00:05:23,065 --> 00:05:25,005 ඔයා හොඳින්ද? 82 00:05:25,005 --> 00:05:26,554 මම හොඳින්. 83 00:05:26,554 --> 00:05:30,425 ඇගේ දියණිය එය දස ගුණයකින් ආපසු ගෙවනු ඇත. 84 00:05:40,106 --> 00:05:41,572 ඔයා හොඳින්ද? 85 00:05:41,572 --> 00:05:42,604 මට මේක කරන්න බෑ. 86 00:05:42,604 --> 00:05:44,939 මම අධ් යක්ෂ මණ්ඩල සභාපතිට කියන්නම් අපි වෙන වෙලාවක කමු. 87 00:05:44,939 --> 00:05:46,842 එපා මම හොදින්. 88 00:05:48,005 --> 00:05:50,745 මට පුළුවන් හැම දෙයක්ම මම කරන්නම්. 89 00:05:51,887 --> 00:05:54,215 ඔබ මෙය තනිවම සටන් නොකරනු ඇත. 90 00:05:54,839 --> 00:05:56,785 අම්මා. 91 00:05:56,785 --> 00:05:58,553 ඔයාට මේක ලැබුණා, පැටියෝ. 92 00:05:58,553 --> 00:06:01,702 එය දැඩි නම්, මට කියන්න. 93 00:06:04,006 --> 00:06:06,305 ඒ හ්වං ජුන් හ්යොන්, 94 00:06:06,305 --> 00:06:09,164 අපිට ඇත්තටම එයාව විශ්වාස කරන්න පුළුවන්ද? 95 00:06:09,164 --> 00:06:11,372 ඉතින් කේසි, 96 00:06:11,372 --> 00:06:16,305 මම අදහස් කළේ, බං ගුල් මහත්මිය, ඇත්තටම සභාපති කන්ග්ගේ බාල දියණියද? 97 00:06:16,305 --> 00:06:17,772 ඒක හරි. 98 00:06:17,772 --> 00:06:20,006 ඉතින් ඇය ඔබේ අර්ධ සහෝදරිය, තරුණ මාස්ටර්? 99 00:06:20,006 --> 00:06:25,139 ඉතින් සභාපති කන්ග් මම හිතුවට වඩා ගොඩක් කපටියි. 100 00:06:25,139 --> 00:06:26,581 කාරණය නම්, 101 00:06:27,482 --> 00:06:29,183 මම නෙමෙයි. 102 00:06:29,888 --> 00:06:31,209 ඔයා මොකක්ද අදහස් කළේ? 103 00:06:31,209 --> 00:06:33,289 මම Bang Geul ගේ අර්ධ සහෝදරයා නොවේ. 104 00:06:33,289 --> 00:06:35,356 ඇය ඔබේ අර්ධ සහෝදරිය නොවේ නම්, 105 00:06:35,356 --> 00:06:37,509 - එහෙනම් ඔයා එයාගේ පුතා නෙවෙයිද? - හරි. 106 00:06:37,509 --> 00:06:40,169 ඔබ සැබෑ පුතා නොවේ නම්, එහෙනම් ඔබ තරුණ මාස්ටර් නොවේ. 107 00:06:40,169 --> 00:06:41,596 ඒක හරි. 108 00:06:42,514 --> 00:06:44,232 ඔයා මෙච්චර කල් බොරු කිව්වද? 109 00:06:44,232 --> 00:06:46,436 මම බොරු කියන්නේ නැහැ. මට වෙන කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ වගේ. 110 00:06:46,436 --> 00:06:47,906 ඒක හොඳයි වගේ නේද? 111 00:06:47,906 --> 00:06:50,272 අපි හොඳ ධාවනයක් කළා. 112 00:06:50,272 --> 00:06:52,238 ඔයා පොඩි වංචනික කලාකරුවෙක්. 113 00:06:52,238 --> 00:06:54,038 එය පහතින් තබා ගන්න. 114 00:06:54,038 --> 00:06:56,099 ඔයා කිව්වා ඔයා එයාගේ පුතා කියලා. 115 00:06:56,099 --> 00:06:58,146 ලේ පුතෙක් හදනවාද? 116 00:06:58,146 --> 00:06:59,979 මම ආත්මයෙන් ඔහුගේ පුතා. 117 00:06:59,979 --> 00:07:02,106 සභාපති සහ මම ප් රායෝගිකව එකයි. 118 00:07:02,106 --> 00:07:03,719 ලැජ්ජ නැති පුංචි මීයා. 119 00:07:03,719 --> 00:07:07,372 ඔබ මට ඔබට තරුණ මාස්ටර් ලෙස හැඳින්වීමට ඉඩ දුන්නා, ඔබට වරදකාරී හැඟීමක් දැනුණේ නැද්ද? 120 00:07:07,372 --> 00:07:09,139 මම ඔයාට කිව්වා මට තරුණ මාස්ටර් කියලා කතා කරන්න එපා කියලා. 121 00:07:09,139 --> 00:07:11,593 ඔයා තමයි ගසාගෙන ගියේ. 122 00:07:11,593 --> 00:07:15,697 පොඩ්ඩක් ඉන්න. ඔබ පාපන්දු ක් රීඩකයෙක් නම්, එවිට මේ කිසිවක් එකතු නොවේ. 123 00:07:15,697 --> 00:07:18,439 - ඇත්තටම ඔයා කව්ද? - ඔයා කවුරු කියලද හිතන්නේ? 124 00:07:18,439 --> 00:07:20,906 ඒ චමත්කාරය මට උත්සාහ කරන්න එපා. 125 00:07:20,906 --> 00:07:24,159 මම ඒකට අහුවෙන්නෙ නෑ... 126 00:07:24,159 --> 00:07:26,207 මැනේජර්, ඔෆිස් එක තියෙන්නේ අර පැත්තේ... 127 00:07:27,198 --> 00:07:28,657 ඇයි ඔයා එයාගේ කරපටි අල්ලගන්නේ? 128 00:07:28,657 --> 00:07:30,345 - ඔබට... -හරියටම අතන. 129 00:07:30,345 --> 00:07:32,614 ඔන්න ඔහොමයි ටයි එකක් ගැට ගහන්නේ. 130 00:07:32,614 --> 00:07:34,015 ස්තුතියි. 131 00:07:34,015 --> 00:07:35,183 මම එන ගමන්, කණ්ඩායම් නායකයා. 132 00:07:35,183 --> 00:07:37,219 බලන්න කොතරම් පහසුද "කණ්ඩායම් නායකයා" ඔහුගේ දිව පෙරළේ. 133 00:07:37,219 --> 00:07:39,454 ඔහු ආයතනික ගැතියෙක්. 134 00:07:39,454 --> 00:07:41,039 ආයතනික ගැති? 135 00:07:41,039 --> 00:07:44,718 එය ක් රියාත්මක වන ආකාරය මම ඔබට පෙන්වන්නම්. 136 00:07:44,718 --> 00:07:46,127 යමු. 137 00:07:57,438 --> 00:07:59,970 අපි සභාපති යටතේ උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයක් කරනවා, 138 00:07:59,970 --> 00:08:03,712 අපිට තියෙන්නේ මේසයක්, පුටුවක් විතරයි, එක මලක්. 139 00:08:03,712 --> 00:08:06,581 එය අපට ගමන් කිරීමට සිදු වූ අවධියකි. 140 00:08:06,581 --> 00:08:07,609 කුමක් ද? 141 00:08:07,609 --> 00:08:10,985 සෑම Choiseong සේවකයෙකුගේම ගෞරවය උපයා ගැනීම, 142 00:08:10,985 --> 00:08:13,922 ඒක තමයි අපේ කණ්ඩායමේ පළවෙනි මෙහෙයුම. 143 00:08:13,922 --> 00:08:18,693 උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයේ පළමු ව් යාපෘතිය ඝන තත්වයේ බැටරි ව් යාපාරයකි. 144 00:08:18,693 --> 00:08:22,272 අපි කන්ග් මහතා අප වෙත බඩගාගෙන එමු. 145 00:08:22,272 --> 00:08:23,998 නියමයි වගේ. 146 00:08:23,998 --> 00:08:28,970 කණ්ඩායම් නායකතුමනි, මම ඔබව කිසියම් ආකාරයකින් අවුල් කිරීමට යමක් කර ඇත්නම්, 147 00:08:28,970 --> 00:08:30,039 කරුණාකර එය අමතක කරන්න. 148 00:08:30,039 --> 00:08:31,940 ඇයි ඔතරම් විධිමත්? සන්සුන් වෙන්න, මැනේජර් පාර්ක්. 149 00:08:31,940 --> 00:08:33,655 ඔයා දන්නවා මම අදහස් කරන දේ? 150 00:08:33,655 --> 00:08:35,272 ඔබේ සීමාවාසික කාලයේ සිට, 151 00:08:35,272 --> 00:08:40,148 මම ඔබ ගැන කෑගැසුවෙමි මට හමු වූ වඩාත්ම දක්ෂ කෙනා වීම. 152 00:08:40,148 --> 00:08:41,903 ඔබ සමඟ වැඩ කිරීමට බලාපොරොත්තු, තරුණ කාන්තාව! 153 00:08:41,903 --> 00:08:43,051 මට තරුණ කාන්තාව කියන්න එපා. 154 00:08:43,051 --> 00:08:44,719 ආයෙ කවදාවත් මට එහෙම කතා කරන්න එපා. 155 00:08:44,719 --> 00:08:47,622 ඔබ එම "තරුණ කාන්තාව" පහසුවෙන් විසි කරයි. 156 00:08:47,622 --> 00:08:49,724 මම ඔබේ අංක එක නොවේද? 157 00:08:49,724 --> 00:08:51,693 ඔයා තමයි මට දකින්න ඕන අන්තිම කෙනා. 158 00:08:51,693 --> 00:08:55,403 එයා මට කිව්වා එයා සභාපතිගේ පුතා කියලා, මාව මුළුමනින්ම රැවැට්ටුවා, 159 00:08:55,403 --> 00:08:58,166 ඒ නිසා මම ඔබට අකාරුණික ලෙස හැසිරුණා. 160 00:08:58,166 --> 00:09:00,603 මම අදහස් කළේ... මම ඇත්තටම යනවා... 161 00:09:00,603 --> 00:09:02,103 මේ සියල්ල ඔබ නිසා... 162 00:09:02,103 --> 00:09:04,038 මම තමයි එයාගෙන් ඇහුවේ. 163 00:09:04,038 --> 00:09:05,073 කුමක් ද? 164 00:09:05,073 --> 00:09:07,509 මට ඕන වුණේ ඔයාව ඉක්මනට අපේ පැත්තට ගන්න. 165 00:09:07,509 --> 00:09:12,080 මම ඔහුව ඔහුගේ ස්ථානයට තබමි එතරම් සීමාවෙන් පිටත සිටීම සඳහා. 166 00:09:12,080 --> 00:09:13,106 රළුද? 167 00:09:13,106 --> 00:09:16,268 ඔහුට කුසලතා ඇත, කෙසේ වෙතත්, 168 00:09:16,268 --> 00:09:19,869 එයා තමයි යෝජනා කළේ අපි ඔයාව බඳවා ගන්න කියලා. 169 00:09:19,869 --> 00:09:21,706 - කුමක් ද? - කවද්ද මම... 170 00:09:21,706 --> 00:09:23,457 ඔහ්, මගේ කකුල. 171 00:09:24,826 --> 00:09:27,829 අපි එකතු වී මෙය අපගේ උපරිමය ලබා දෙමු. 172 00:09:27,829 --> 00:09:29,772 මම මගේ උපරිමය කරන්නම්. 173 00:09:29,772 --> 00:09:32,533 අපි මුලින්ම අපේ දේවල් අල්ලා ගත යුතුද? 174 00:09:32,533 --> 00:09:33,968 ෂුවර්. 175 00:09:38,506 --> 00:09:41,055 [Choiseong වෙළඳ ජනාධිපති කාර්යාලය] 176 00:09:42,096 --> 00:09:43,711 මට කණගාටුයි, පැටියෝ. 177 00:09:43,711 --> 00:09:45,539 ඒ සියල්ල මගේ වරදකි. 178 00:09:45,539 --> 00:09:48,816 මම මීට වඩා පරිස්සම් විය යුතුව තිබුණි. 179 00:09:48,816 --> 00:09:53,498 ජේ ග්යොං තර්ජනය කළා පියා ගැන සෑම දෙයක්ම ඔබ මත පැටවීමට, 180 00:09:53,498 --> 00:09:57,372 ඇය හෙළිදරව් කරනවා පවා කිව්වා අධ් යක්ෂක ගීතයේ මඩ අරමුදල. 181 00:09:57,372 --> 00:10:00,321 මට මොනවද කරන්න පුළුවන්? මට බලයක් තිබුණේ නැහැ. 182 00:10:00,321 --> 00:10:02,539 මම හොඳටම බය වුණා පැටියෝ. 183 00:10:02,539 --> 00:10:04,065 මම ඔයාට කිවුවා. 184 00:10:04,065 --> 00:10:06,405 ඇයි ඔයා අද ඔච්චර කතාබහ කරන්නේ? 185 00:10:06,405 --> 00:10:09,637 ඔයාට මට කලින් කියන්න තිබුනා. 186 00:10:09,637 --> 00:10:12,150 මට එය තනිවම හැසිරවීමට අවශ් ය විය. 187 00:10:12,150 --> 00:10:14,543 මම ඒක කළේ ඔයා වෙනුවෙන්. 188 00:10:14,543 --> 00:10:16,377 මම දිවුරනවා. 189 00:10:16,377 --> 00:10:18,605 ඔයා මාව විශ්වාස කරනවද, පැටියෝ? 190 00:10:18,605 --> 00:10:21,971 මම දැන් කෙලින්ම ජේ ග්යොං වෙත යනවා. 191 00:10:21,971 --> 00:10:26,187 ඔබ අන්ධ ලෙස ආරෝපණය කළහොත්, ඔබ වැටීම දරා ගනු ඇත හරියට මම කළා වගේ. 192 00:10:26,187 --> 00:10:28,356 අපට ස්ථිර සාක්ෂි අවශ් යයි ඇයව ඇණ ගැසීමට. 193 00:10:28,356 --> 00:10:29,991 ඔයා දැක්කද ජෝ මහත්මිය කරපු දේ? 194 00:10:29,991 --> 00:10:32,594 එයා එයාගේ දුවව පාවිච්චි කරනවා ඇගේ ස්ථානය අගුලු දැමීමට. 195 00:10:32,594 --> 00:10:33,972 ඇයට ස්තූතියි, 196 00:10:33,972 --> 00:10:37,198 අඩුම තරමේ ජේ ග්යොං සභාපති වුණේ නැහැ. 197 00:10:37,972 --> 00:10:40,268 සැබෑ යුද්ධය දැන් පටන් ගන්නවා. 198 00:10:40,268 --> 00:10:42,704 අපිට විශ්වාස කරන්න පුළුවන් එකම මිනිස්සු පවුල විතරයි, 199 00:10:42,704 --> 00:10:45,073 ඒ නිසා අපි එකිනෙකා මත රඳා සිටිය යුතුයි. 200 00:10:45,073 --> 00:10:47,797 ඔයාට තේරෙනවා නේද? 201 00:10:47,797 --> 00:10:48,977 ඇත්තෙන්ම. 202 00:10:48,977 --> 00:10:52,079 ඔයා හරියටම හරි. 203 00:10:53,338 --> 00:10:55,106 ඔයාට ස්තුතියි. 204 00:10:55,106 --> 00:10:56,917 ස්තූතියි, පැටියෝ. 205 00:11:11,517 --> 00:11:14,703 මම ඔහුව බලාගත්තා, ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා, පියාණෙනි. 206 00:11:14,703 --> 00:11:19,573 වඩා වැදගත් දෙය නම්, Lee Sang Jae චොයිසොංගේ බාලයා එළියට ගෙනාවේය. 207 00:11:20,177 --> 00:11:22,877 ඔව්, මම ඔයාව පස්සේ හමුවෙන්නම්. 208 00:11:28,739 --> 00:11:31,018 පියාණෙනි, කරුණාකර. 209 00:11:31,018 --> 00:11:34,077 දැනටමත් සමථ වී ඇති විවාහ මංගල් යයක් විනාශ කරන්නේ ඇයි? 210 00:11:34,077 --> 00:11:38,213 ඔයා දන්නවා ඇය Taeha ගේ ඒස් කියලා. 211 00:11:38,213 --> 00:11:39,774 වැඩ කරන කාන්තාවක් දිගටම වැඩ කළ යුතුයි. 212 00:11:39,774 --> 00:11:41,263 ඇය නිවසේදී පිස්සු වැටෙනු ඇත. 213 00:11:41,263 --> 00:11:44,098 ඇයට අවශ් ය වන්නේ මණ්ඩල ආසනයක් පමණි. එය ඕනෑවට වඩා වැඩිද? 214 00:11:45,106 --> 00:11:46,501 ඔබට අවශ් ය එයද? 215 00:11:46,501 --> 00:11:47,369 සමාවෙන්න? 216 00:11:47,369 --> 00:11:50,805 මේ මෝඩයා කියන දේට ඔබ එකඟද? 217 00:11:56,173 --> 00:11:57,933 නෑ. 218 00:11:57,933 --> 00:11:59,894 ඔබට එය අවශ් ය නැතිනම්, මටත් අවශ් ය නැත. 219 00:11:59,894 --> 00:12:01,582 මම දැන් Choiseong පවුලේ කොටසක්. 220 00:12:01,582 --> 00:12:02,593 කුමක් ද? 221 00:12:02,593 --> 00:12:07,356 ඔයා දවස් ගාණක් ඇඬුවා. ඔයාට ඕන වුණේ ජේ ග්යොං වගේ වැඩ කරන්න. 222 00:12:07,356 --> 00:12:09,056 ඔබ නැවතත් අතිශයෝක්තියට නංවනවා. 223 00:12:09,056 --> 00:12:10,959 මම කවද්ද එහෙම කිව්වේ? 224 00:12:10,959 --> 00:12:13,447 මම ඒක කිව්වේ මට උදව් කරන්න ඕන නිසා විතරයි. 225 00:12:14,251 --> 00:12:15,706 එපමණද? 226 00:12:15,706 --> 00:12:20,100 මම හිතුවා මට මගේ ආසනය අත්හරින්න වෙයි කියලා. 227 00:12:24,372 --> 00:12:26,775 සර්, ඔබ පු -එර්හ් තේ ටිකක් කැමතිද? 228 00:12:26,775 --> 00:12:28,872 MD Na ගෙනාවා. 229 00:12:28,872 --> 00:12:30,477 මම ඒක බලාගන්නම්. 230 00:12:34,615 --> 00:12:37,685 ඇය ඇත්තටම අල්ලා ගැනීමක් නේද? 231 00:12:39,272 --> 00:12:40,955 පියා. 232 00:12:41,572 --> 00:12:43,859 ඒ කෙල්ලව විශ්වාස කරන්න එපා. 233 00:12:43,859 --> 00:12:47,240 ඇය නා බියොන්ග් මෝගේ දරුවන් අතරින් කපටිම කෙනා. 234 00:12:47,240 --> 00:12:51,639 ඇය පිරිමියෙක් නම්, ඇය පනිනවා ඇගේ සහෝදරයන් සහ තේහාව අල්ලා ගත්තාය. 235 00:12:51,639 --> 00:12:55,261 මගේ Eun සේ, ඇය මම කියන ඕනෑම දෙයක් කරයි. 236 00:12:55,261 --> 00:13:00,601 සභාපති නා කිසි විටෙකත් පාඩු වෙළඳාමක් නොකරයි, ඉතින් ඇයි ඇයව ඔබ වැනි කෙනෙකුට භාර දෙන්නේ? 237 00:13:00,601 --> 00:13:05,312 එන්න, මම කිව්වා Eun Se ගැන කරදර වෙන්න එපා කියලා. 238 00:13:07,182 --> 00:13:09,451 ඔබ එය වැරදියට තේරුම් ගත්තා. 239 00:13:10,924 --> 00:13:13,321 මගේ Eun Se, 240 00:13:13,321 --> 00:13:15,089 I... 241 00:13:15,089 --> 00:13:17,524 ඇයව හොඳින්ම දන්නවා. 242 00:13:34,775 --> 00:13:37,012 මේ පැයේදී ඔබව මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 243 00:13:37,012 --> 00:13:38,864 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඔහුව බැලීමටද? 244 00:13:38,864 --> 00:13:40,781 ඇයි ඔතරම් තිගැස්සුණේ? 245 00:13:41,451 --> 00:13:43,684 ඔබ වැරදි දෙයක් කළාද? 246 00:13:44,972 --> 00:13:46,631 ඔයා මොනවද කියන්නේ? 247 00:13:46,631 --> 00:13:48,690 මණ්ඩල රැස්වීම සිදු වූයේ කෙසේද? 248 00:13:48,690 --> 00:13:51,059 අනුප් රාප්තිය අවසන් වී තිබේද? 249 00:13:51,059 --> 00:13:53,028 ඒ සියල්ල කඩා වැටුණා. 250 00:13:53,028 --> 00:13:54,639 ජෝ මහත්මියට ස්තූතියි. 251 00:13:54,639 --> 00:13:56,764 මගේ නැන්දම්මා මොකද කළේ... 252 00:13:58,039 --> 00:14:00,434 ජෝ මහත්මිය මොකද කළේ? 253 00:14:01,702 --> 00:14:04,472 ඔයා ගිය දවසේ සභාපති කන්ග්ට වේදනා නාශක ලබා දීමට... 254 00:14:04,472 --> 00:14:06,407 මොකද වුණේ? 255 00:14:07,173 --> 00:14:09,710 ඇයි ඔයා එදා මගෙන් ඇහුවේ? 256 00:14:13,739 --> 00:14:18,871 ඔයා බය වුනාද මම තාත්තව මැරුවා කියලා? 257 00:14:18,871 --> 00:14:20,739 නැත්නම්... 258 00:14:20,739 --> 00:14:23,023 ඔබ මාව පාවා දීමට සැලසුම් කළාද? 259 00:14:24,793 --> 00:14:27,095 මට උදව් කළ හැක්කේ මම දැන සිටියහොත් පමණි. 260 00:14:27,095 --> 00:14:29,363 මට ඔයා වැටෙනවා බලාගෙන ඉන්න බෑ. 261 00:14:36,173 --> 00:14:37,905 ජෝ මහත්මිය ලී සංග් ජේ සමඟ එකතු විය 262 00:14:37,905 --> 00:14:41,675 සහ Bang Geul බවට පත් කළා උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයේ කණ්ඩායම් නායකයා. 263 00:14:47,263 --> 00:14:50,803 එයා කතා කරන්නේ තාත්තා නැගිටින්න ආසන්න වගේ. 264 00:14:50,803 --> 00:14:54,021 එයා තාමත් එහෙමයි නේද? 265 00:14:55,672 --> 00:15:00,903 එයා හැසිරුණේ හරියට ඔයාව සභාපති කරනවා වගේ, නමුත් දැන් ඇගේ කෝණය කුමක්ද? 266 00:15:00,903 --> 00:15:02,963 Bang Geul පවා මැදිහත් වෙනවා. 267 00:15:04,006 --> 00:15:08,202 ඔයා හිතන්නේ නැද්ද අපි ඔබේ පියාට විවේක ගැනීමට කාලය පැමිණ තිබේද? 268 00:15:12,772 --> 00:15:16,910 තාත්තාගේ කැමැත්තට විරුද්ධව ඔයාව කසාද බඳිනවා මම මෙතෙක් කළ හොඳම ඇමතුම විය. 269 00:15:20,389 --> 00:15:21,482 ඔයා ඒක දන්නවා නේද? 270 00:15:21,482 --> 00:15:24,051 රැකියාවේදී, නිවසේදී, 271 00:15:24,839 --> 00:15:27,287 ඔයා විතරයි මගේ කෙළවරේ ඉන්නේ. 272 00:15:29,173 --> 00:15:31,560 එක් වරක් ඉල් ජුන් සමඟ රාත් රී ආහාරය අවශ් යද? 273 00:15:31,560 --> 00:15:34,428 අපිට ළඟ තැනකට යන්න පුළුවන්, වාතය ටිකක් ගන්න පුළුවන්... 274 00:15:37,505 --> 00:15:40,069 චොයිසොංට මාව අවශ් යයි. 275 00:15:40,069 --> 00:15:41,769 ගෙදරදි හමුවෙමු, පැටියෝ. 276 00:15:45,870 --> 00:15:48,809 සියල්ල නැවත නියමිත තැනට වැටෙනු ඇත. 277 00:15:48,809 --> 00:15:51,712 මම ඒක සහතික කරන්නම්, ජේ ග්යොං. 278 00:15:52,450 --> 00:15:54,111 බ්ලැක් අවුට් තිර කණුව? 279 00:15:54,111 --> 00:15:56,283 ඔබ කී පරිදි දැනටමත් හසුරුවා ඇත. 280 00:15:56,283 --> 00:16:01,770 අපි උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය අභ්යන්තරව හුස්ම හිර කරමු Hwang Jun Hyeon මා වෙත බඩගා යන තුරු. 281 00:16:01,770 --> 00:16:03,157 ඔව් මැඩම්. 282 00:16:04,039 --> 00:16:05,950 ඉතින් කේසි... 283 00:16:05,950 --> 00:16:09,605 මුළු කාලයම අපි ගැන ඔත්තු බැලුවා, සීමාවාසික ක් රියාව ව් යාජ කිරීමද? 284 00:16:09,605 --> 00:16:10,897 හරිම විහිළුවක් නේද? 285 00:16:10,897 --> 00:16:13,668 වේගවත් ප් රවර්ධනය සෑම විටම මට කරදරයක් විය. 286 00:16:13,668 --> 00:16:15,836 ඇයට එය මෙහි හැක් කිරීමට නොහැකි විය, එබැවින් ඇය විදේශගත විය. 287 00:16:15,836 --> 00:16:17,472 ඔයා පාටි පින්තූර දැක්කා නේද? 288 00:16:17,472 --> 00:16:20,706 මම දැනගෙන හිටියා නම්, මම මීට වඩා හොඳ වෙනවා. 289 00:16:20,706 --> 00:16:23,637 කළමනාකරු පාර්ක් ගොළු ලෙස රඟපායි, නමුත් ඔහු කපටි නරියෙකි. 290 00:16:23,637 --> 00:16:25,646 Hwang Jun Hyeon මාව තවත් මරනවා. 291 00:16:25,646 --> 00:16:28,049 ඔහු එය මෙතරම් වේගයෙන් ඉව කළේ කෙසේද? 292 00:16:28,049 --> 00:16:29,972 ඔබත් යන්න. 293 00:16:29,972 --> 00:16:32,687 මට පරක්කු වැඩියි. 294 00:16:32,687 --> 00:16:35,104 අපි කේසි එක්ක අවුල් වුනේ නෑ නේද? 295 00:16:44,565 --> 00:16:47,267 [කණ්ඩායම් නායක Kang Bang Geul ගේ අතීතය] 296 00:16:54,642 --> 00:16:55,743 [මටත් සාද සතෙකු වීමට අවශ් යයි] 297 00:16:55,743 --> 00:16:56,749 [ඇය කණ්ඩායම් නායකයෙකු වීමට පවා සුදුසු නැත] 298 00:17:02,505 --> 00:17:04,218 නිර්මාණ මේජර්? 299 00:17:04,218 --> 00:17:06,088 නිවුන් ජනාධිපතිවරුන් අඩුම තරමේ හොඳ උපාධියක්වත්. 300 00:17:06,088 --> 00:17:08,272 අපි එය උරා බොමු යැයි අනුමාන කරමු. 301 00:17:08,272 --> 00:17:09,772 අපි කළ යුතුයි. 302 00:17:09,772 --> 00:17:11,972 මේ රස්සාව... 303 00:17:11,972 --> 00:17:14,544 වෙහෙසකර ය. 304 00:17:14,544 --> 00:17:15,572 සමාජ ශාලාවේ පින්තූර දැක්කද? 305 00:17:15,572 --> 00:17:17,785 කවුද නැත්තේ? හැමතැනම... 306 00:17:18,839 --> 00:17:20,945 ඒ මගේ උපාධි සාදය. 307 00:17:20,945 --> 00:17:23,504 සම්පූර්ණ ස්මියර් සංස්කරණය. 308 00:17:23,504 --> 00:17:25,366 අපි මේ ව් යාජ ප් රවෘත්ති වසා දැමිය යුතුයි. 309 00:17:25,366 --> 00:17:27,639 ලොකු කාලයක්. 310 00:17:27,639 --> 00:17:29,505 කාලා ඉවරද? 311 00:17:29,505 --> 00:17:30,846 මම පිරුණා. 312 00:17:30,846 --> 00:17:31,991 අපි එළියට යමු. 313 00:17:31,991 --> 00:17:33,682 ඔබේ ආහාර රසවිඳින්න. 314 00:17:33,682 --> 00:17:35,829 - ඔයාට එහෙම කරන්න ඕන වුනේ නෑ. -ඔයාට විශ්වාසද? 315 00:17:37,073 --> 00:17:39,073 අපි සම්පූර්ණයෙන්ම කොන් වෙලා. 316 00:17:39,073 --> 00:17:40,233 ඒක එච්චර නරක නෑ. 317 00:17:40,233 --> 00:17:42,123 සභාපතිගේ සැඟවුණු බාලයා, 318 00:17:42,123 --> 00:17:44,225 කිසිවෙකු නොදකින කළමනාකරුවෙක්, 319 00:17:44,225 --> 00:17:46,460 සහ හිටපු පාපන්දු ක් රීඩකයෙක් සම්බන්ධතා හරහා කුලියට ගන්නා ලදි. 320 00:17:46,460 --> 00:17:48,833 රැග්ටැග් කණ්ඩායමක් කෙලින්ම සභාපතිතුමාට වාර්තා කරන්න. 321 00:17:48,833 --> 00:17:51,232 ඕනෑම කෝණයකින් මාළු සහිත බව පෙනේ නේද? 322 00:17:51,232 --> 00:17:55,035 ඔබ ඇත්තටම ස්වයං තක්සේරුව ඇණ ගැසුවා. 323 00:17:55,035 --> 00:17:56,720 මේක කාන්දු කළත් මම එයාලව දඩයම් කරනවා. 324 00:17:56,720 --> 00:17:58,559 මේ Kang Jae Gyeong. 325 00:17:58,559 --> 00:18:01,308 විදේශයන්හි මුළු කාලයම, ඇය මගේ මිතුරන් මා ගැන ඔත්තු බැලුවා, 326 00:18:01,308 --> 00:18:03,477 කටකතා සහ බොරු උයන්න. 327 00:18:06,006 --> 00:18:07,014 නෝනා, 328 00:18:07,014 --> 00:18:08,949 ප් රති results ල සමඟ ඔබම ඔප්පු කරන්න. 329 00:18:08,949 --> 00:18:12,419 ඉක්මනින්ම මෙහි සිටින සියල්ලන්ම දකිනු ඇත ඔබ ඇත්තටම මොන වගේ නායකයෙක්ද? 330 00:18:12,419 --> 00:18:13,799 එයාලට කතා කරන්න දෙන්න. 331 00:18:13,799 --> 00:18:16,200 හපන්න දෙයක් නැත්නම්, ඇයි වැඩට එන්න කරදර වෙන්නේ? 332 00:18:16,200 --> 00:18:17,324 ඒවා අවසානයේ දැවී යනු ඇත. 333 00:18:17,324 --> 00:18:18,759 බලන්න ඔයාගෙ හැටි. 334 00:18:18,759 --> 00:18:20,480 ඔයා එතන හිටියා වගේ කතා කරනවා. 335 00:18:20,480 --> 00:18:23,297 මම ඉස්කෝලේ නෙරපා හරින ලද්දේ මම පිටරට ඉගෙන ගන්නා කාලයේ. 336 00:18:25,539 --> 00:18:26,634 අම්මා? 337 00:18:26,634 --> 00:18:28,335 අම්මේ, මේ ඔයාද? 338 00:18:29,006 --> 00:18:30,971 ඇයි ඔයා ගන්නේ නැත්තේ? 339 00:18:30,971 --> 00:18:32,765 කවද්ද ඔයා මාව හොයාගෙන එන්නේ? 340 00:18:32,765 --> 00:18:34,810 ළමයි හැමදාම මාව අල්ලගන්නවා, 341 00:18:34,810 --> 00:18:36,872 මට එයාලත් එක්ක කතා කරන්නවත් බෑ, 342 00:18:36,872 --> 00:18:38,705 මම මෙතැනට වෛර කරනවා. 343 00:18:38,705 --> 00:18:40,080 මොන මෝඩයෙක්ද. 344 00:18:40,080 --> 00:18:42,205 ඔයා එතනට ගියේ කෙඳිරිගාන්නද? 345 00:18:42,205 --> 00:18:44,151 Bang Geul, අම්මා මෙතන ඉන්නවා. 346 00:18:44,151 --> 00:18:46,687 ඔයාට කොහේ හරි තුවාල වෙලාද? 347 00:18:47,672 --> 00:18:50,124 ඔයා හොඳින් කනවද? 348 00:18:50,124 --> 00:18:51,966 - පැටියෝ! - ඇය එතරම් බිඳෙනසුලු නම්, ඇයට ඇති ප් රයෝජනය කුමක්ද? 349 00:18:51,966 --> 00:18:53,494 මට දුර්වල ළමයෙක් අවශ් ය නැහැ. 350 00:18:53,494 --> 00:18:55,130 විසන්ධි කරන්න. 351 00:18:59,106 --> 00:19:01,770 "අම්මේ, මට ඔයා නැතුව පාලුයි." 352 00:19:01,770 --> 00:19:03,472 දැනටමත් කෙඳිරිගාන එක නවත්තන්න. 353 00:19:03,472 --> 00:19:06,505 ඔයාව බේරගන්න තාත්තා කෙනෙක්වත් ඉන්නවද? 354 00:19:06,505 --> 00:19:09,643 ඔයා දැන් ඉන්නේ ඇමෙරිකාවේ. ඉංග්‍රීසි කතා කරන්න. 355 00:19:14,872 --> 00:19:17,517 ඒක ඔයාට අමාරු වෙන්න ඇති. 356 00:19:18,152 --> 00:19:20,505 එය කිසිවක් නොවීය. 357 00:19:20,505 --> 00:19:22,350 සමහර විට එය ආර්තවහරණය විය හැකිය. 358 00:19:22,350 --> 00:19:24,826 මේ දවස්වල වතුර වැඩ නවතින්නේ නැහැ. 359 00:19:24,826 --> 00:19:27,428 මම ප් රතිචාර දැක්වීම නැවැත්තුවා, ඔවුන් මා සමඟ පැටලීම නැවැත්වීය. 360 00:19:27,428 --> 00:19:29,542 කාලය ඇත්තටම සුව වෙනවා. සම්භාව් ය එකක්. 361 00:19:30,698 --> 00:19:33,326 ඔයා හිතනවද අර ඇමරිකන් ළමයි අයින් වුනා කියලා ඔබ නිහඬ වූ දා සිට? 362 00:19:33,326 --> 00:19:34,735 ඊට පස්සේ මොකද? 363 00:19:36,003 --> 00:19:37,006 එක. 364 00:19:37,006 --> 00:19:38,465 -හොඳින් ඉන්න. -හොඳින් ඉන්න. 365 00:19:38,465 --> 00:19:39,174 දෙක. 366 00:19:39,174 --> 00:19:40,565 - හොඳට කරන්න. - හොඳට කරන්න. 367 00:19:40,565 --> 00:19:41,186 එක. 368 00:19:41,186 --> 00:19:42,376 -හොඳින් ඉන්න. -හොඳින් ඉන්න. 369 00:19:42,376 --> 00:19:43,006 දෙක. 370 00:19:43,006 --> 00:19:44,685 - හොඳට කරන්න. - හොඳට කරන්න. 371 00:19:44,685 --> 00:19:46,079 නවතින්න. 372 00:19:50,001 --> 00:19:54,167 මේක තමයි සාක්ෂිය ඔයා ළමයින්ට හිරිහැර කළා කියලා. 373 00:19:54,167 --> 00:19:57,993 මම දැනටමත් සියල්ල ඔබේ පවුල් වෙත යැව්වා. 374 00:19:57,993 --> 00:20:01,260 මෙය නැවත සිදු වුවහොත්, 375 00:20:01,260 --> 00:20:04,900 මම මේවා ඉස්කෝලෙට යවන්නම්, 376 00:20:04,900 --> 00:20:08,002 ඊට පස්සේ පොලීසියට, ඊට පස්සේ... 377 00:20:08,002 --> 00:20:12,114 ධවල මන්දිරය දක්වාම. 378 00:20:12,114 --> 00:20:13,940 ඔයාලට ඒක ඕනද? 379 00:20:27,572 --> 00:20:34,105 මගේ දුවව තව එක පාරක් අල්ලන්න, ඒ වගේම ඔයා ඔක්කොම ඉවරයි. 380 00:20:34,105 --> 00:20:36,530 පොඩි පොන්නයෝ. 381 00:20:46,472 --> 00:20:49,443 ඇයි එයා ඇවිදින්නේ? 382 00:20:49,443 --> 00:20:51,973 මගේ ලස්සන, ආඩම්බර දුව. 383 00:20:51,973 --> 00:20:53,006 මම ඇයට කතා කළ යුතුද? 384 00:20:53,006 --> 00:20:54,182 නෑ. 385 00:20:54,182 --> 00:20:56,583 ඒ දුක්බර මුහුණ දෙස බැලීමේ තේරුම කුමක්ද? 386 00:21:01,990 --> 00:21:04,224 -එ් මොකක්ද? -එ් මොකක්ද? 387 00:21:04,224 --> 00:21:06,139 ඇයි ඔයා වාක් යය අතරේ නැවැත්තුවේ? 388 00:21:06,139 --> 00:21:07,761 මේක මාව මරනවා. 389 00:21:08,662 --> 00:21:10,497 මට දැනටමත් කියන්න. 390 00:21:12,205 --> 00:21:13,967 ඔබ, ඕනෑම අවස්ථාවක, 391 00:21:15,706 --> 00:21:17,404 මට දෙන්න දෙයක් තියෙනවද? 392 00:21:33,305 --> 00:21:34,689 ඔයා හිනා වුණා නේද? 393 00:21:34,689 --> 00:21:36,235 මූලික වශයෙන් පාපොච්චාරණයක්. 394 00:21:37,565 --> 00:21:40,372 මමත් ඒක දැක්කා. රතු අතින් අහුවුණා. 395 00:21:40,372 --> 00:21:42,372 පාපොච්චාරණයක්? කරුණාකර. 396 00:21:42,372 --> 00:21:43,505 ඔබට. 397 00:21:43,505 --> 00:21:45,866 අහඹු පිරිමි ළමයින්ට සිනහවක් දල්වන්න එපා. 398 00:21:45,866 --> 00:21:47,562 ඔවුන් සියල්ලෝම ඔබ පසුපස හඹා යනු ඇත. 399 00:21:47,562 --> 00:21:49,305 - කුමක් ද? - ඔහොම ඉන්න, මේ මොකක්ද? 400 00:21:49,305 --> 00:21:50,337 මේ මොකක්ද? 401 00:21:50,337 --> 00:21:52,906 මේකද... 402 00:21:53,639 --> 00:21:55,509 ඉරිසියාව? 403 00:21:55,509 --> 00:21:57,244 පැහැදිලි කිරීම අමතක කරන්න. 404 00:21:57,244 --> 00:22:00,247 ගොවියෙකු ග් රහණය කර ගන්නේ කෙසේද? ෆීනික්ස් කුසලානයේ කැමැත්ත? 405 00:22:00,247 --> 00:22:02,909 ඔබ මකරාගේ මුහුණ ස්පර්ශ කිරීමට නිර්භීත වන්නේ කෙසේද? 406 00:22:02,909 --> 00:22:03,951 මකරාගේ මුහුණ? 407 00:22:03,951 --> 00:22:05,552 කොහෙද, හරියටම? 408 00:22:05,552 --> 00:22:07,008 එතන? 409 00:22:07,008 --> 00:22:08,238 සමහර විට මකරා දිගු කිරීමක් විය හැකිය. 410 00:22:08,238 --> 00:22:09,808 නෑ. 411 00:22:09,808 --> 00:22:11,059 කොහොමටවත් නෑ. 412 00:22:11,059 --> 00:22:13,026 බොන්ග් ගි, අපේ කොල්ලා. 413 00:22:14,328 --> 00:22:19,833 ඔබ දිගින් දිගටම ඉණිමඟ නැගීම ගැන ගායනා කළා, ඔබ අවසානයේ ඔබේ පඩිය සොයා ගත්තා. 414 00:22:19,833 --> 00:22:21,218 ආයුබෝවන්. 415 00:22:21,218 --> 00:22:23,293 ඔයාට මට ඔලුව උස්සන්න තිබ්බා. 416 00:22:23,293 --> 00:22:28,108 මම දැනගෙන හිටියා ඇය නපුරු සෝමෙක් කෙනෙක් කියලා, නමුත් ඇය පුදුමයන්ගෙන් පිරී ඇත. 417 00:22:28,108 --> 00:22:29,710 සෝමෙක්? 418 00:22:29,710 --> 00:22:35,081 ඇය වෙළඳාමේ ප් රසිද්ධ විය සෝමාක් මිශ් ර කිරීම සඳහා. 419 00:22:36,016 --> 00:22:39,119 ඔබ උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයට ගියා, ඒත් අපිව හොල්මන් කරන්න එපා. 420 00:22:39,119 --> 00:22:41,688 වෙළඳ රාත් රී භෝජන සංග් රහයට එන්න. 421 00:22:41,688 --> 00:22:42,723 ඔව්. 422 00:22:42,723 --> 00:22:44,558 කළමනාකාර අධ් යක්ෂ ක්වොන්, 423 00:22:44,558 --> 00:22:46,198 එය සීමාවෙන් පිට විය. 424 00:22:46,198 --> 00:22:48,429 සියල්ලට පසු, ඇය කණ්ඩායම් නායිකාවක්. 425 00:22:48,429 --> 00:22:50,697 කාර්ය මණ්ඩලය ඉදිරියේ ඇයව අපහසුතාවයට පත් නොකරන්න. 426 00:22:53,584 --> 00:22:55,469 මැඩම්, අපි එළියට යන්න ඕනේ. 427 00:22:55,469 --> 00:22:57,237 අපිට රැස්වීමක් තියෙනවා. 428 00:22:59,305 --> 00:23:01,864 ඔයා Hwang Jun Hyeon නේද? 429 00:23:01,864 --> 00:23:04,212 මට ආරංචි වුණා ඔයා ට් රේඩින් එකේදි සෑහෙන කඩාකප්පල් කළා කියලා. 430 00:23:04,212 --> 00:23:05,379 අපි වෙලාවක බීම බොමු. 431 00:23:05,379 --> 00:23:07,080 මම කැමතියි යුධ කතා අහන්න. 432 00:23:07,964 --> 00:23:10,204 අධ් යක්ෂක නා, ඔබ මඩ වගුරේ ගිලී නැද්ද? 433 00:23:10,204 --> 00:23:12,565 විධායක නිලධාරීන්ට බටර් තබමින්, 434 00:23:12,565 --> 00:23:15,311 ජනාධිපති Kang Jae Seong පසු පිරිසිදු කරනවාද? 435 00:23:15,311 --> 00:23:18,025 පොඩි පොන්නයා, කෝ උඹේ පුරුදු? 436 00:23:18,025 --> 00:23:19,045 කරුණාකර ඔහුට සමාව දෙන්න. 437 00:23:19,045 --> 00:23:21,806 ඔහු දාර වටා ටිකක් රළුයි. 438 00:23:21,806 --> 00:23:24,672 පස්සේ හම්බවෙමු. 439 00:23:24,672 --> 00:23:26,568 යමු. 440 00:23:26,568 --> 00:23:28,134 ඔය දෙන්නා. 441 00:23:30,472 --> 00:23:32,706 කොහොමද නිවාඩුව? 442 00:23:33,432 --> 00:23:35,772 තාරුණ් යය අපූරුයි. 443 00:23:35,772 --> 00:23:37,944 මම ඔෆිස් ආදර කතාවට කැමතියි. 444 00:23:39,439 --> 00:23:41,177 ඔබ දෙදෙනා ඇත්තටම එකිනෙකාට ගැලපේ. 445 00:23:42,006 --> 00:23:45,252 ඒ නිසයි ඔබ ආවරණය කළේ අන්තිම රාත් රී භෝජන සංග් රහයේදී එකිනෙකාට. 446 00:23:46,887 --> 00:23:48,055 යමු. 447 00:23:48,055 --> 00:23:50,305 අපි මෙතන ඇති තරම් කාලය නාස්ති කළා. 448 00:23:50,305 --> 00:23:51,725 ඔව්. 449 00:23:56,565 --> 00:23:59,707 ඒ කාන්තාව කටකතා කම්හලක්. 450 00:23:59,707 --> 00:24:01,188 සහ MD ක්වොන්, අර මුහුණු දෙකේ මීයා, 451 00:24:01,188 --> 00:24:03,237 අපේ තරුණියට කියනවා වෙළඳ රාත් රී භෝජන සංග් රහයට පැමිණීමට. 452 00:24:03,237 --> 00:24:05,205 ඇදහිය නොහැකියි. 453 00:24:05,205 --> 00:24:06,773 මම හොඳින්. 454 00:24:07,508 --> 00:24:09,162 [ප් රධාන විධායක නිලධාරී කිම් සංග් ඩෝ, ජීඑෆ් සොලියුෂන්ස්] 455 00:24:09,978 --> 00:24:11,747 හෙලෝ, ප් රධාන විධායක නිලධාරී කිම්. 456 00:24:11,747 --> 00:24:13,867 ඔබ යාත් රාවක යන්නේ නැද්ද? 457 00:24:13,867 --> 00:24:16,707 ඒක නෙවෙයි දැන් වැදගත් වෙන්නේ. 458 00:24:16,707 --> 00:24:18,387 මම හිතන්නේ ඒක පටන් ගන්නවා. 459 00:24:18,387 --> 00:24:20,247 ලිතියම් මිල හවුල්කාරිත්වය. 460 00:24:21,300 --> 00:24:23,906 හදිසියේ සැපයුම කප්පාදුවක්? 461 00:24:23,906 --> 00:24:25,559 අපි ටොන් පන්දහසක් අගුලු දැමුවා 462 00:24:25,559 --> 00:24:28,395 අති ක්ෂාර ලිතියම් Choiseong Solutions දියත් කිරීම සඳහා. 463 00:24:28,395 --> 00:24:30,731 ලිතියම් මිල දිගටම පහත වැටෙනවා, 464 00:24:30,731 --> 00:24:34,039 එබැවින් සැපයුම්කරුවන් අපව කපා හැරීමට සම්බන්ධීකරණය කරයි. 465 00:24:34,039 --> 00:24:36,136 ඔවුන් තබා ගත් විට එය විවර බවක් දැනුණා අළුත් කිරීම ප් රමාද කිරීම, 466 00:24:36,136 --> 00:24:41,675 නමුත් අපි වාචික ගනුදෙනුව මත විශ්වාසය තැබුවෙමු සහ අපගේ ආරක්ෂාව අතහැර දැමුවා. 467 00:24:41,675 --> 00:24:42,639 මම සමාව ඉල්ලනවා. 468 00:24:42,639 --> 00:24:44,912 ඔබ තවමත් විධායක වැටුපක් ලබා ගන්නවාද? 469 00:24:44,912 --> 00:24:47,948 ඔයා දන්නවනේ අපේ කම්හල වහලා දැම්මොත් පාඩුව. 470 00:24:47,948 --> 00:24:51,006 අපිට පස්සට තල්ලු කරන්න පුළුවන් ඝන තත්වයේ බැටරි දියත් කිරීම. 471 00:24:51,006 --> 00:24:53,187 අපි එය සෑම තැනකම විකාශය කර ඇත්තෙමු. 472 00:24:53,187 --> 00:24:56,189 අපි මල් උත්සවයක් පවත්වමුද මල් නැතුව? 473 00:24:58,572 --> 00:24:59,661 විකල්ප? 474 00:24:59,661 --> 00:25:02,896 අපි නව සැපයුම්කරුවන් දෙස බලා සිටිමු හවුල් කණ්ඩායමෙන් පිටත. 475 00:25:02,896 --> 00:25:06,900 කටකතාවක් පවසන්නේ Taeha ළඟා වූ බවයි යුලිවියාවේ ලිතියම් පතලක්, 476 00:25:06,900 --> 00:25:09,102 ඒ වගේම ගුණාත්මකභාවය විශිෂ්ටයි. 477 00:25:09,102 --> 00:25:10,777 වහාම එය සොයා බලන්න. 478 00:25:10,777 --> 00:25:12,906 ඒක කරගෙන යන්නේ කවුද කියලා හොයලා බලන්න. 479 00:25:15,939 --> 00:25:18,845 ජනාධිපති Kang Jae Gyeong කරන්නේ නැද්ද? 480 00:25:18,845 --> 00:25:20,649 GF සොලියුෂන්ස් වෙත පැමිණිල්ලක් ගොනු කරන්න? 481 00:25:20,649 --> 00:25:22,849 ඔවුන්ට හවුල් වීම මග හැරුණේ නම්, එය ඔවුන් මත ය. 482 00:25:23,528 --> 00:25:27,253 අනුප් රාප්තිකයා සමඟ කාර්යබහුල වැඩියි ඇයගේම බුද්ධි තොරතුරු අල්ලා ගැනීමට. 483 00:25:28,188 --> 00:25:30,158 ඔයාට ස්තුතියි. 484 00:25:30,158 --> 00:25:31,439 ඒක රස්නෙයි. 485 00:25:31,439 --> 00:25:32,626 මුලින්ම ඒකට පිඹින්න. 486 00:25:32,626 --> 00:25:34,060 හරි. 487 00:25:36,706 --> 00:25:39,199 කණ්ඩායම් නායක Kang Bang Geul මෙහි සිටී, අධ් යක්ෂක. 488 00:25:47,606 --> 00:25:49,000 ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ? 489 00:25:49,878 --> 00:25:52,812 අධ් යක්ෂවරයා එකට තේ යෝජනා කළේය. 490 00:25:53,839 --> 00:25:55,281 - බොන්න. - ඔව්. 491 00:25:59,739 --> 00:26:01,288 ඔයා හොඳින්ද? 492 00:26:01,288 --> 00:26:02,322 ඔව්? 493 00:26:02,322 --> 00:26:03,657 එන්න. 494 00:26:03,657 --> 00:26:07,295 මම ඔයාට කිව්වා, මුලින්ම ඒක පිඹින්න. 495 00:26:07,295 --> 00:26:09,061 හරි. 496 00:26:10,499 --> 00:26:13,493 කවදා ඉඳන්ද ඔය දෙන්නා මෙච්චර සමීප වෙලා ඉන්නේ? 497 00:26:16,101 --> 00:26:18,701 Kang Jae Gyeong යුලිවියා වෙත ළඟා වීමට සූදානම් වේ. 498 00:26:18,701 --> 00:26:20,661 Taeha අපිත් හොයනවා. 499 00:26:20,661 --> 00:26:22,342 අපි හරිම ජනප් රියයි. 500 00:26:24,011 --> 00:26:26,079 හිනාවෙනවාද? 501 00:26:26,079 --> 00:26:28,581 ඔයාගේ ආවරණය පුපුරන්නයි යන්නේ. 502 00:26:28,581 --> 00:26:31,952 මම හිතාමතාම මගේ මුහුණ පෙන්නුවා. 503 00:26:31,952 --> 00:26:33,887 එයාලට මාව හොයාගන්න බැරි වුනොත්, ඒක කණගාටුදායකයි. 504 00:26:34,523 --> 00:26:38,321 යුලිවියා සමඟ අත්සන් කරන ලද නව අරමුදලක්? 505 00:26:38,321 --> 00:26:39,906 එය ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් ලෙස හැඳින්වේ. 506 00:26:39,906 --> 00:26:41,921 [බාහිර වෙළෙන්දා ඇගයීම් වාර්තාව] ඇමෙරිකානු පතල් සමාගමක් සම්බන්ධ කර ඇත. 507 00:26:41,921 --> 00:26:44,671 එසේ වුවද, විශාල ආයතනික සහාය නොමැතිව, ඒක දිග පහරක්. 508 00:26:44,671 --> 00:26:46,909 ඔවුන් MOU හවුල්කරුවෙකු සඳහා සාප්පු සවාරි යනවා. 509 00:26:46,909 --> 00:26:48,770 Taeha දැනටමත් සාකච්ඡා කරනවා. 510 00:26:48,770 --> 00:26:52,530 ඒක ඇමරිකානු PEF එකක්, එබැවින් සමාගමේ විස්තර ඇද ගැනීම දුෂ්කර ය. 511 00:26:52,530 --> 00:26:54,605 අමාරුද? 512 00:26:54,605 --> 00:26:55,731 නෑ මහත්මයා. 513 00:26:55,731 --> 00:26:57,410 මම දැන්ම එයාලව හොයාගන්නම්. 514 00:27:00,914 --> 00:27:02,989 ඔවුන් කොතරම් වළලනු ලැබුවත් මට කමක් නැත. 515 00:27:02,989 --> 00:27:04,985 ඔබට එක් ප් රධාන විධායක නිලධාරියෙකු සොයාගත නොහැකිද? බරපතල ලෙස? 516 00:27:04,985 --> 00:27:08,523 යුලිවියාවේ අගමැති ඒවා ගැග් නියෝගයක් යටතේ ඇත. 517 00:27:08,523 --> 00:27:10,390 විගණන කණ්ඩායම යුලිවියා වෙත යවන්න. 518 00:27:10,390 --> 00:27:12,866 ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් එකේ හැම සීරීමක්ම අදින්න. 519 00:27:12,866 --> 00:27:16,025 Taeha ට කලින් එයාලව හොයාගන්න. ව් යතිරේකයක් නැහැ. 520 00:27:16,025 --> 00:27:17,372 ඔව්. 521 00:27:17,372 --> 00:27:19,499 ලොකු කතාවක්, කිසිම දෙයක් ලබා දුන්නේ නැහැ. 522 00:27:19,499 --> 00:27:24,339 මට සම්පූර්ණ ආසාත්මිකතාවයක් ඇති වී ඇත ජේ සොංගේ නිදහසට කරුණු වලට. 523 00:27:24,339 --> 00:27:27,107 ඔබ එය ඔබේම කාර්යයක් ලෙස සැලකුවේ නම්, ඔබට කළ නොහැකි වූයේ කුමක්ද? 524 00:27:30,544 --> 00:27:32,981 මේවා Haeseong නගරයේ වරාය අයිතිවාසිකම්. 525 00:27:32,981 --> 00:27:35,365 මෙය සාම පූජාවක් ලෙස සලකන්න. 526 00:27:35,365 --> 00:27:38,085 එය Kang Jae Gyeong දෂ්ට කරනු ඇත. 527 00:27:38,085 --> 00:27:40,391 ඇය සභාපතිනිය වනු ඇතැයි සිතමින් එය භාර දුන්නාය. 528 00:27:40,391 --> 00:27:42,522 එයාට දැන් ලොකු ප් රශ්න තියෙනවා. 529 00:27:42,522 --> 00:27:43,831 ඒ Kang Bang Geul ය. 530 00:27:43,831 --> 00:27:47,572 ඒ ළමයට අනුප් රාප්තික සටනේ ඉන්න බෑ. 531 00:27:47,572 --> 00:27:49,662 ඔහුගේ බිරිඳ කෝපයට පත් වෙනවාද? 532 00:27:50,764 --> 00:27:52,633 [යී ජුන්ගේ තාත්තා] 533 00:27:55,504 --> 00:27:57,237 ඔව් පැටියෝ? 534 00:27:59,106 --> 00:28:00,807 මගේ තාත්තා? 535 00:28:00,807 --> 00:28:02,750 ඔබට හදිසියේම ඔහුව හමුවීමට අවශ් ය ඇයි? 536 00:28:02,750 --> 00:28:04,350 ඔහු කාර්යබහුල විය යුතුය. 537 00:28:04,350 --> 00:28:06,810 මටත් එයාව අල්ලන්න බෑ. 538 00:28:06,810 --> 00:28:08,748 ඔක්කොම හරි. 539 00:28:10,650 --> 00:28:12,480 ඔයා එයාව පෝලිමේ තියාගත්තා නේද? 540 00:28:12,480 --> 00:28:16,159 එයා බයවෙලා, ට් රේඩින් එකේ කිසිම දෙයක් ගොඩ බැස්සේ නැති නිසා. 541 00:28:16,159 --> 00:28:19,979 ඔහුගේ අත් පා කපා දමන්න. 542 00:28:19,979 --> 00:28:22,695 ඔහුට බඩගා යාමට හුස්ම ගැනීමට සලස්වන්න. 543 00:28:32,806 --> 00:28:34,441 ඔයා නෙමෙයි... 544 00:28:34,441 --> 00:28:36,976 හිතාමතාම මාව මගහරිනවා නේද? 545 00:28:39,399 --> 00:28:40,880 මට කියන්න එපා... 546 00:29:02,702 --> 00:29:04,838 Yi Jun පැස්ටා පානය කිරීමට නියමිතව තිබුණි. 547 00:29:05,605 --> 00:29:07,855 ඔබ මෙනුව පරීක්ෂා කළේ නැද්ද? 548 00:29:07,855 --> 00:29:10,205 අම්මේ, මටත් ස්ටීක් ඕන. 549 00:29:10,205 --> 00:29:12,338 මම මස් වලට ආශා කරනවා. 550 00:29:12,338 --> 00:29:15,715 කාරණය නම්, ජෝ මහත්මිය පැවසුවා... 551 00:29:20,720 --> 00:29:22,246 [ඩේලි මෙනුව] 552 00:29:27,338 --> 00:29:31,806 ඉදිරියට යමින්, මම යථා තත්ත්වයට පත් වෙමි මේ නිවසේ විනය, එබැවින් සැලකිලිමත් වන්න. 553 00:29:31,806 --> 00:29:35,303 ඒකට අකමැති ඕනම කෙනෙක් දොරෙන් එළියට යන්න පුළුවන්. 554 00:29:35,303 --> 00:29:37,971 ඔයා තමයි යන්න ඕනේ. 555 00:29:37,971 --> 00:29:40,185 සෑම කෙනෙකුම අපහසුතාවයට පත් කරන්නේ ඇයි? 556 00:29:40,185 --> 00:29:42,709 "ඔබ" නොවේ. ඒ "අම්මා". 557 00:29:42,709 --> 00:29:45,312 කොහොම උනත් ඔයා කියන්නේ ඔයා යන්නෙ නෑ නේද? 558 00:29:45,312 --> 00:29:48,085 අපි මෙහේ ජීවත් වෙනවා එකට, සදහටම. මම ඒකට කැමතියි. 559 00:29:48,085 --> 00:29:49,111 මට සමාවෙන්න. 560 00:29:49,111 --> 00:29:50,550 ඉල් ජුන්, නැගිටින්න. 561 00:29:50,550 --> 00:29:52,454 අපි අද රෑ එළියේ කනවා. 562 00:29:55,605 --> 00:29:57,392 ඒ ඇති. 563 00:29:57,392 --> 00:30:00,224 ඔබ අද රාත් රියේ ඇයට තරමක් දරුණු වී ඇත. 564 00:30:00,224 --> 00:30:02,629 ඒකෙ ප් රශ්නයක් තියෙනවද? 565 00:30:05,280 --> 00:30:09,938 අපි ගැඹුරු මොළයේ උත්තේජනය කිරීමට උත්සාහ කරමු ඔහුගේ සුවය වේගවත් කිරීමට. 566 00:30:09,938 --> 00:30:12,507 ඔයා කාවහරි ගෙනාවා බරපතල අක්තපත්ර සහිතව. 567 00:30:12,507 --> 00:30:14,674 Bang Geul එය හැසිරවීය. 568 00:30:15,752 --> 00:30:17,446 මට එක දෙයක් පොරොන්දු වෙන්න. 569 00:30:17,446 --> 00:30:20,415 මොනවා උනත් එයාව ඇහැරවන්න. 570 00:30:20,415 --> 00:30:24,100 ඒක කරන්න, මම ජේ ග්යොංව පාලනය කරන්නම්. 571 00:30:24,100 --> 00:30:26,755 ඇය පහලට ගිලෙන්නේ නැත. 572 00:30:26,755 --> 00:30:29,191 අපි මෙතැන් සිට වෙනම ආහාර ගනිමු. 573 00:30:29,191 --> 00:30:30,690 අපි යමු පැටියෝ. 574 00:30:42,422 --> 00:30:44,070 පැටියෝ, අපිත් ඒකත් කරමු. 575 00:30:44,070 --> 00:30:45,471 නැගිටින්න. 576 00:30:46,840 --> 00:30:48,474 Eun සේ. 577 00:30:50,372 --> 00:30:53,947 කවදාවත් ස්ටන්ට් එකක් අදින්න එපා හරියට ජේ සොංව ආයෙමත් පාවා දුන්නා වගේ. 578 00:30:53,947 --> 00:30:55,439 ඔබ මගේ සැමියාට දුන් පොරොන්දුව කඩ කළා 579 00:30:55,439 --> 00:30:58,142 සහ ඔබේ මාර්ගය පණුවන් Choiseong තුළට, මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙන්නෙමි, 580 00:30:58,142 --> 00:31:00,656 නමුත් ඔබ චොයිසොං හි කරන සෑම දෙයක්ම 581 00:31:00,656 --> 00:31:03,942 ජේ සොං වෙනුවෙන් හිටියොත් හොඳයි. 582 00:31:03,942 --> 00:31:07,593 නැන්දම්මා තනියම රඟපාන්න විනෝද වෙන්න. 583 00:31:14,069 --> 00:31:16,736 ඇයි ඇතුලට එන්නේ? ඒකෙන් ඈත් වෙලා ඉන්න. 584 00:31:36,439 --> 00:31:39,926 මාමණ්ඩි ඇයට යමක් කියන්න ඇති. 585 00:31:41,073 --> 00:31:42,562 මී පැණි. 586 00:31:44,238 --> 00:31:45,999 ඔයා මොනාද කරන්නේ? 587 00:31:45,999 --> 00:31:48,668 මගේ ෆෝන් එක දැක්කද? 588 00:31:48,668 --> 00:31:51,338 ඒක මේසෙ උඩ තිබ්බා, ඒ නිසා මම ඒක අල්ලගත්තා. 589 00:31:51,338 --> 00:31:52,341 ස්තුතියි. 590 00:31:52,341 --> 00:31:53,932 Yi Jun ට අද රෑ චීන භාෂාව අවශ් යයි. 591 00:31:53,932 --> 00:31:55,500 හොඳයි වගේ. 592 00:31:55,500 --> 00:31:57,177 මම චෙෆ් ලීට කතා කරන්නම්. 593 00:31:57,177 --> 00:31:58,505 -ඔක්කොම හරි. -හොඳයි. 594 00:31:58,505 --> 00:31:59,912 මී පැණි. 595 00:32:03,972 --> 00:32:06,640 ඔයා දන්නවා මට ඔයා ගැන පිස්සු කියලා, හරිද? 596 00:32:06,640 --> 00:32:09,623 මට ඔයා නැතුව වැඩ කරන්න බෑ, ඉතින්... 597 00:32:09,623 --> 00:32:13,459 ඔයාගේ තාත්තා මොනවා කිව්වත්, සැලෙන්න එපා. 598 00:32:18,779 --> 00:32:21,106 මම මීට වඩා හොඳින් කරන්නම්. 599 00:32:21,106 --> 00:32:23,970 පවුල විතරයි අපිට තියෙන්නේ. 600 00:32:23,970 --> 00:32:25,972 ඇත්තෙන්ම. 601 00:32:25,972 --> 00:32:27,874 අපි විතරයි. 602 00:32:30,605 --> 00:32:33,307 හේයි, ඔයා දැක්කේ නැද්ද අපේ කණ්ඩායම් නායකයා කොහොමද කියලා 603 00:32:33,307 --> 00:32:36,266 ඇය සීමාවාසිකයෙකු වූ විට හොඳම ස්ථාන තෝරා ගත්තාද? 604 00:32:36,266 --> 00:32:37,947 ඔබ එයින් ඉගෙන ගත යුතුව තිබුණි. 605 00:32:37,947 --> 00:32:41,386 හරක් මස් සුප් තැනක්? අයියෝ, ඔයා තරුණයි. 606 00:32:41,386 --> 00:32:42,972 ඔහුගේ රසය ඉතා පැරණි පාසලකි. 607 00:32:42,972 --> 00:32:45,728 ඔහු මගේ මවගේ වයසක කිම්චි සමඟ උමතු වී ඇත. 608 00:32:45,728 --> 00:32:47,527 මෙම ස්ථානය සැඟවුණු මැණිකකි. 609 00:32:47,527 --> 00:32:50,109 පසුව සුප් හොද්ද නැවත පිරවීමක් ඉල්ලා සිටීමට උත්සාහ කරන්න. 610 00:32:50,109 --> 00:32:51,731 ඒක හොඳයි නම්, මට තත්පර ලැබෙනවා. 611 00:32:51,731 --> 00:32:53,219 ඔයා කරන්න යන්නේ කුමක් ද? 612 00:32:56,536 --> 00:32:57,572 ඔයා මෙතන. 613 00:32:57,572 --> 00:33:00,807 - ඔබට ඇණවුම් කළ යුතුව තිබුණි. - ඔයා නැතුව බෑ සර්. 614 00:33:09,272 --> 00:33:11,584 ඔයා මෙතන, ලී මහත්මයා. 615 00:33:15,006 --> 00:33:17,624 හ්වෑන්ග් මහතා එම ස්ථානය තෝරා ගත්තාද? 616 00:33:17,624 --> 00:33:18,649 ඔව්. 617 00:33:18,649 --> 00:33:21,106 මම එයාට බැන්නා විතරයි මේ තැන තෝරගත්තට. 618 00:33:21,106 --> 00:33:23,106 - මම එයාව කෙලින් කළා... - හොඳ තීරණයක්. 619 00:33:23,106 --> 00:33:26,332 ඔයා කොහොමද දැනගත්තේ ඒක සභාපතිතුමාගේ ප් රියතම එක කියලා? 620 00:33:32,939 --> 00:33:36,409 ඔබ සියලු දෙනාම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා, ඉතින් අපි අද රෑ ඇත්තටම ලිහිල් කරමු. 621 00:33:36,409 --> 00:33:37,110 - ඔව්. - ඔව්. 622 00:33:37,110 --> 00:33:39,112 මට මුලු යුලිවියාවේ කතාවම ඕන. 623 00:33:39,112 --> 00:33:40,939 අහන්නවත් එපා. 624 00:33:40,939 --> 00:33:43,349 මට උණ්ඩ දාඩිය දැම්මා. 625 00:33:48,073 --> 00:33:49,522 මම වැසිකිළියට යන්නම්. 626 00:33:49,522 --> 00:33:50,957 හොඳයි. 627 00:33:55,739 --> 00:33:59,272 ඔබ විනීතයි, එබැවින් විනීත ලෙස හැසිරෙන්න. 628 00:33:59,272 --> 00:34:02,168 ඔයා දැන් ලස්සනයි. 629 00:34:02,168 --> 00:34:03,472 කපන්න! 630 00:34:03,472 --> 00:34:05,705 මේක... මට ඒක මගදි හම්බුනා. 631 00:34:05,705 --> 00:34:07,945 නැහැ, ඒක නෙවෙයි. කවුද මේ තරම් මිල අධික දෙයක් හොයාගන්නේ? 632 00:34:07,945 --> 00:34:09,238 මම නිකන්... 633 00:34:09,238 --> 00:34:10,944 ඔයා ගැන හිතුවා, ඉතින්... 634 00:34:10,944 --> 00:34:13,448 මට ඒක නැති වුණා! 635 00:34:13,448 --> 00:34:15,214 කොහොමද! එයින් ඉවත් වන්න! 636 00:34:15,972 --> 00:34:17,884 ඔයාට පිස්සු, අල්ලා ගන්න! 637 00:34:20,338 --> 00:34:22,021 ඔයාට පිස්සු වගේ. 638 00:34:25,706 --> 00:34:26,760 මේ මොකක්ද? 639 00:34:26,760 --> 00:34:27,929 තෑග්ගක්. 640 00:34:27,929 --> 00:34:30,493 කෝමා විශේෂඥ වෛද් යවරයා ප් රසිද්ධයි නේද? 641 00:34:30,493 --> 00:34:32,665 අම්මට දැන් හොඳටම දැනෙනවා. 642 00:34:33,639 --> 00:34:36,269 මම ඒක කළා විතරයි මොකද මම මහාචාර්ය මින්ව විශ්වාස කළේ නැහැ. 643 00:34:37,252 --> 00:34:38,304 හොඳින්... 644 00:34:38,304 --> 00:34:39,550 ඔයා මාව කිව්වෙ නෑ නේද? 645 00:34:39,550 --> 00:34:46,379 මම කිව්වා මම ඒක ලෑස්ති කළා කියලා, නමුත් මම සියලු ගෞරවය ගන්නේ නැහැ. 646 00:34:48,906 --> 00:34:50,349 සිරාවටම... 647 00:34:54,420 --> 00:34:55,522 ඒ නිර්මාණකාරයා. 648 00:34:55,522 --> 00:34:57,190 එය තබා ගන්න. 649 00:34:57,190 --> 00:34:59,759 මම තමයි සභාපතිගේ බාලයා. 650 00:34:59,759 --> 00:35:01,161 ඔයා පොඩි... 651 00:35:01,161 --> 00:35:03,830 එච්චරයි මගේ සල්ලි. 652 00:35:03,830 --> 00:35:05,431 ඒ වගේම... 653 00:35:07,539 --> 00:35:08,968 ඔයාට ස්තුතියි. 654 00:35:09,645 --> 00:35:11,137 මම ඒක අවධාරණය කරනවා. 655 00:35:12,338 --> 00:35:17,310 මම කවදා හෝ මේ ළමයාගෙන් ස්තූති කිරීමක් අසා තිබේද? 656 00:35:22,572 --> 00:35:24,550 ඔව්, හෙද ගීතය. 657 00:35:25,185 --> 00:35:27,941 ඔයාගේ ආච්චි අතුරුදහන් වෙලා. 658 00:35:27,941 --> 00:35:29,591 ඇය ඔබ ගැන පුරසාරම් දොඩමින් සිටියාය, 659 00:35:29,591 --> 00:35:33,805 ඊට පස්සේ එයාට ආරංචි වුණා ඔයා පාපන්දු ක් රීඩාවෙන් අයින් වෙනවා කියලා අනතුරක් නිසා. 660 00:35:33,805 --> 00:35:36,495 ඇය දර්ශනයක් ඇති කර පසුව අතුරුදහන් විය. 661 00:35:39,098 --> 00:35:40,767 ඇය ගෙදර ගියහොත් කුමක් කළ යුතුද? 662 00:35:40,767 --> 00:35:43,402 ඇය ඩිමෙන්ශියාව සමඟ එය සොයා ගන්නේ කෙසේද? 663 00:36:15,238 --> 00:36:16,669 බඩගිනිද? 664 00:36:16,669 --> 00:36:18,337 ඇවිත් වාඩි වෙන්න. 665 00:36:23,872 --> 00:36:25,348 ඇයි ඔයා ඔතන හිටගෙන ඉන්නේ? 666 00:36:25,348 --> 00:36:28,108 ඔබ රෝහල උඩු යටිකුරු කළා, ඔබ මෙහි සිටිනවාද? 667 00:36:28,108 --> 00:36:29,349 නැගිටින්න, අපි ආපහු යනවා. 668 00:36:29,349 --> 00:36:30,450 මොකක්ද අවුල? 669 00:36:30,450 --> 00:36:32,128 ඔබේ කකුල රිදෙනවාද? 670 00:36:32,128 --> 00:36:34,920 එය ගැහෙනවාද? ඔයාට ඇවිදින්න බැරිද? 671 00:36:36,139 --> 00:36:37,628 කොහෙද, මෙතන? 672 00:36:37,628 --> 00:36:39,073 නැත්නම් මෙතනද? 673 00:36:39,073 --> 00:36:40,493 හරිද? 674 00:36:44,798 --> 00:36:47,233 මම නොදැන සිටියේ කෙසේද? 675 00:36:48,139 --> 00:36:53,839 මට අන් සියල්ල අමතක වුවද, මට කවදාවත් මගේ පුතාව අමතක වෙන්නේ නැහැ. 676 00:36:54,706 --> 00:36:58,411 මට මෙය මග හැරුණේ කෙසේද? 677 00:37:01,572 --> 00:37:05,117 ඔයාගේ මේ කකුල... 678 00:37:06,806 --> 00:37:11,706 ඔබ කෙසේ දිව්වත් වැටුවත් කමක් නැහැ, 679 00:37:11,706 --> 00:37:16,662 එය කිසි විටෙකත් කැඩී ගියේ නැත. 680 00:37:17,872 --> 00:37:20,859 මට ඕනෑ තරම් වන්දි ලැබී ඇත, එබැවින් එය හොඳයි. 681 00:37:20,859 --> 00:37:24,470 නමුත් ඔබට පාපන්දු ක් රීඩා කළ නොහැක. 682 00:37:26,405 --> 00:37:29,380 ඔබ නිසා, මගේ පාපන්දු ජීවිතය අවසන්. 683 00:37:29,380 --> 00:37:30,941 මම ඊළඟ මෙසී හෝ Son Heung Min, 684 00:37:30,941 --> 00:37:33,913 ඔබව විනිසුරුවරයා කළේ කවුද? 685 00:37:35,014 --> 00:37:38,460 කෝ ඔයාට මේක කරපු අවජාතකයා? 686 00:37:38,460 --> 00:37:40,987 මම ඔහුගේ හදවත ඉරා දැමුවත්, 687 00:37:40,987 --> 00:37:44,457 මම එය ඔබේ කකුල සඳහා වෙළඳාම් නොකරමි. 688 00:37:50,872 --> 00:37:52,698 මේක ඉවර නෑ. 689 00:37:54,972 --> 00:37:58,739 මම ආපහු පිට්ටනියට එන්නම්. 690 00:37:58,739 --> 00:38:01,006 ඇත්ත වශයෙන්ම ඔබ නැවත ධාවනය කරනු ඇත. 691 00:38:01,806 --> 00:38:05,339 මම එය සෑම දිනකම අතුල්ලමි. 692 00:38:05,339 --> 00:38:08,019 මම ඔයාව තනි කරන්නේ නැහැ. 693 00:38:08,019 --> 00:38:11,917 ඔයාගේ අම්මයි තාත්තයි වගේ නෙවෙයි. 694 00:38:14,605 --> 00:38:15,900 නෑ, ඔයාට පුලුවන් මට පාඩුවේ ඉන්න දෙන්න. 695 00:38:15,900 --> 00:38:17,457 මට හොඳින් කළමනාකරණය කළ හැකිය. 696 00:38:17,457 --> 00:38:18,680 අපොයි, මොන විකාරයක්ද. 697 00:38:18,680 --> 00:38:20,572 නිකන් කන්න. 698 00:38:20,572 --> 00:38:23,599 ඔයා කිව්වා මගේ උයන්න නැතිව ඔයාට ජීවත් වෙන්න බෑ කියලා. 699 00:38:23,599 --> 00:38:25,806 ඔබට ඩිමෙන්ශියාව තිබේ නම්, ඔබ උයන්නේ කෙසේද? 700 00:38:25,806 --> 00:38:28,408 ඩිමෙන්ශියාව? කවුද? 701 00:38:28,408 --> 00:38:31,270 මම දොර කේතයට ගැහුවා. 702 00:38:33,008 --> 00:38:35,775 ඉතින් මම දිගටම මෙහි ජීවත් විය යුතුද? 703 00:38:41,183 --> 00:38:43,160 පුදුමාකාර රසයක්. 704 00:38:46,539 --> 00:38:48,190 මම ඒක හොරකම් කරන්නේ නැහැ. 705 00:38:48,190 --> 00:38:51,272 වේගය අඩුකරන්න. 706 00:38:51,272 --> 00:38:52,859 ඔබට ඩිමෙන්ශියාවක් නැත. 707 00:38:52,859 --> 00:38:54,149 ඩිමෙන්ශියා රෝගයෙන් පෙළෙන කිසිවෙකු මේ ආකාරයට උයන්නේ නැත. 708 00:38:54,149 --> 00:38:55,928 ඇත්තෙන්ම නෑ. 709 00:38:59,458 --> 00:39:02,067 ඌ තනියම හැසිරෙනවා... 710 00:39:08,706 --> 00:39:10,643 නමුත් ඔහු දෙස බලන්න. 711 00:39:22,772 --> 00:39:25,625 ලී සංග් ජේ මොහොත උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය සකසයි, 712 00:39:25,625 --> 00:39:27,726 රසායනික ද් රව් ය බිත්තියක වැදුනා, 713 00:39:29,972 --> 00:39:32,498 සහ අලුත්ම සමාගමක් දිස්වේ. 714 00:39:34,939 --> 00:39:37,739 සහ එහි අනන් යතාවය සඟවනවාද? 715 00:39:37,739 --> 00:39:39,805 වෙලාව හරිම අමුතුයි. 716 00:39:42,572 --> 00:39:45,077 යමක් ඉතා හොඳින් ගැලපේ. 717 00:39:45,872 --> 00:39:47,379 මට කියන්න එපා... 718 00:39:51,305 --> 00:39:52,751 නෝනා. 719 00:39:54,906 --> 00:39:56,711 ඔබ ස්මයිල් ප් රධාන විධායක නිලධාරියා සොයා ගත්තාද? 720 00:39:56,711 --> 00:39:58,424 මුලින්ම මේක බලන්න. 721 00:39:59,505 --> 00:40:00,972 ප් රධාන විධායක නිලධාරී කිම් සිනහව අතට දුන්නේය 722 00:40:00,972 --> 00:40:03,603 [පශ්චාත් කොටස් හිමිකාරීත්වයේ අනුපාතය: 30%] චොයිසොංගේ කොටස් වලින් සියයට 30 ක්. 723 00:40:03,603 --> 00:40:07,073 කණ්ඩායම් නායක ජෝ එවපු යුලිවියා ඡායාරූප වල, 724 00:40:07,073 --> 00:40:08,767 Hwang Jun Hyeon එතන ඉන්නවා. 725 00:40:10,106 --> 00:40:12,107 [සියයට 30 ක කොටස් මෙම ගනුදෙනුවෙන් බැහැර කර ඇත] සියයට තිහක් විකාරයකි. 726 00:40:12,107 --> 00:40:13,903 මෙය කාගේ කොටස් ද? 727 00:40:13,903 --> 00:40:15,523 මගේ උදව් අවශ් යද? 728 00:40:15,523 --> 00:40:18,205 මට මේක නවත්තන්න පුළුවන්. 729 00:40:18,205 --> 00:40:19,778 එය අඳුරු කරන්න. 730 00:40:20,880 --> 00:40:21,955 [Hwang Jun Hyeon] 731 00:40:24,706 --> 00:40:26,252 හ්වං ජුන් හ්යොන්. 732 00:40:27,040 --> 00:40:31,057 ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් හි ප් රධාන විධායක නිලධාරී... ඒ ඔයාද? 733 00:40:31,057 --> 00:40:33,195 අපි මුණගැහිලා කතා කරමු. 734 00:40:33,195 --> 00:40:35,427 ඔබට ප් රශ්න ඇති බව පෙනේ. 735 00:40:47,572 --> 00:40:52,111 ජනාධිපති කන්ග්, ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට් හි ප් රධාන විධායක නිලධාරියා බලා සිටී. 736 00:40:58,520 --> 00:41:02,167 Hwang Jun Hyeon, ඔබ මා සමඟ සෙල්ලම් කිරීමට නිර්භීත වන්නේ කෙසේද? 737 00:41:02,167 --> 00:41:03,839 ඔබේ කෝණය කුමක්ද? 738 00:41:03,839 --> 00:41:05,108 ඔයා මොකක්ද කරන්න හදන්නේ? 739 00:41:05,108 --> 00:41:06,906 සන්සුන් වෙන්න. 740 00:41:06,906 --> 00:41:08,861 ඇයි ඔච්චර වැඩ කළේ? 741 00:41:12,228 --> 00:41:13,232 කුමක් ද? 742 00:41:13,232 --> 00:41:16,867 ඔයා අපේ පුදුමයට කැමති නෑ වගේ. 743 00:41:16,867 --> 00:41:19,599 අපි ඒකට ගොඩක් හදවතක් දැම්මා, 744 00:41:21,006 --> 00:41:22,575 ඒ නිසා ඒක ලැජ්ජාවක්. 745 00:41:23,605 --> 00:41:27,272 නෑ, මේක ඔයාලා දෙන්නට කරන්න පුළුවන් ප් රමාණයට වඩා ඔබ්බට ය. 746 00:41:27,272 --> 00:41:28,998 එය එකතු නොවේ. 747 00:41:28,998 --> 00:41:30,483 ඔයා වගේ කෙනෙක් කොහොමද... 748 00:41:30,483 --> 00:41:32,184 ඔබේ ඇස්වල, 749 00:41:32,806 --> 00:41:36,855 මම තවමත් අසරණ දොළොස් හැවිරිදි තරුණයෙක්ද? ඇමෙරිකාවට පයින් ගසා දැමුවේ කවුද? 750 00:41:38,139 --> 00:41:40,742 එදා ඉඳන් මම හැදී වැඩුනා. 751 00:41:40,742 --> 00:41:43,696 එය තල්ලු නොකරන්න. 752 00:41:43,696 --> 00:41:46,165 ඔයාට එහෙම කියන්න පුළුවන් තත්වෙක නෑ. 753 00:41:47,173 --> 00:41:49,602 මට ආරංචි වුණා ඔයාට යුලිවියා ලිතියම් පතල ඕන කියලා, 754 00:41:49,602 --> 00:41:52,104 ඉතින් ඔබ එය අපෙන් වාරික මුදලකට මිලදී ගන්නවාද? 755 00:41:54,874 --> 00:41:57,304 ලී සංග් ජේ මේකටත් සම්බන්ධයි. 756 00:41:57,304 --> 00:42:00,639 එබැවින් මෙම වංචාව සඳහා උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයක් සකස් කරන ලදී. 757 00:42:00,639 --> 00:42:02,325 මම මෙය සැබෑ ගැටළුවක් බවට පත් කරමි. 758 00:42:02,325 --> 00:42:03,785 මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි. 759 00:42:03,785 --> 00:42:09,021 එහෙනම් මම හෙළිදරව් කරන්නම් ඔයා සයිරන් හදන හැටි සහ බිලියන 350 ක මඩ අරමුදල් වංචා කළා. 760 00:42:09,021 --> 00:42:10,723 ඉහිරවෙන්න වෙලාව හරි. 761 00:42:11,672 --> 00:42:13,764 කොහෙන්ද මේ බොරු එන්නේ? 762 00:42:13,764 --> 00:42:15,464 සාක්ෂි තියෙනවද? 763 00:42:15,464 --> 00:42:17,567 ගොනුව අධ් යක්ෂ ලී සභාපති කන්ග්ට ලබා දුන්නේය ... 764 00:42:17,567 --> 00:42:20,065 ඇය එය දැකීමට කැමති බව පෙනේ. 765 00:42:22,605 --> 00:42:27,573 ඉතින්, මම එය ඊළඟ අධ් යක්ෂ මණ්ඩල න් යාය පත් රයට ඇතුළත් කරන්නද? 766 00:42:27,573 --> 00:42:28,577 හොඳයි වගේ. 767 00:42:28,577 --> 00:42:30,411 තේරුණා. 768 00:42:31,482 --> 00:42:33,112 හ්වෑන්ග් මහතා, 769 00:42:34,405 --> 00:42:36,915 අපිට විනාඩියක් කතා කරන්න පුලුවන්ද? 770 00:42:40,806 --> 00:42:43,682 ඇයි මඩ වලට ඇවිදින්නේ? පැහැදිලි පාරක් තියෙනවද? 771 00:42:43,682 --> 00:42:47,182 Bang Geul ලී සංග් ජේගේ පිටුපස ගමන් කරයි වැඩි කල් පවතින්නේ නැහැ. 772 00:42:47,182 --> 00:42:50,095 ඔබ සභාපති වීමට අරගල කරන්නේ නැද්ද? 773 00:42:51,282 --> 00:42:55,443 ජෝ මහත්මිය කිව්වා ඔයාගේ තාත්තා ඉක්මනට එයි කියලා. 774 00:42:55,443 --> 00:42:59,238 එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවනු ඇත. 775 00:43:06,639 --> 00:43:09,849 මම කොහොම හරි සභාපති වෙනවා. 776 00:43:09,849 --> 00:43:13,763 ඔබ දක්ෂයි, එබැවින් එය සිතා බලන්න. 777 00:43:13,763 --> 00:43:18,528 මම... ඔබට සහාය දීමට ඉදිරිපත් වීම. 778 00:43:18,528 --> 00:43:22,061 මේක ලොකු අවස්ථාවක්. 779 00:43:22,061 --> 00:43:25,130 මම අවසානය දක්වාම Bang Geul සමඟ සිටියහොත් කුමක් කළ යුතුද? 780 00:43:26,372 --> 00:43:28,367 එවිට ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 781 00:43:31,671 --> 00:43:34,240 ඔයා හිතනවද මම ලේසියෙන් වැටෙයි කියලා? 782 00:43:34,240 --> 00:43:37,579 ඔයා හිතනවද මගේ Choiseong එච්චර ලේසියෙන් වැටෙනවා කියලා? 783 00:43:37,579 --> 00:43:39,778 ඔයා වගේ කෙනෙක්ට? 784 00:43:46,786 --> 00:43:49,822 ඉතින් ඒක දැනෙන්නේ මෙහෙමයි. 785 00:43:53,939 --> 00:43:56,195 මගේ ආච්චි 786 00:43:56,195 --> 00:43:58,472 ඇඬුවා... 787 00:43:58,472 --> 00:44:00,333 මේ කකුල අල්ලාගෙන. 788 00:44:00,333 --> 00:44:02,439 මෙසී, රොනාල්ඩෝ පවා කිව්වා මගේ අනාගතය වෙනුවට ආදේශ කරන්න බැරි වුණා, 789 00:44:02,439 --> 00:44:06,372 ඇයට අවශ් ය වූයේ මාව ඇදගෙන යාමටය ඒක විනාශ කරපු කෙනා. 790 00:44:06,372 --> 00:44:10,609 ඇය ඔහුගේ හදවත ඉරා දමනු ඇතැයි ඇය ඇඬුවාය. 791 00:44:10,609 --> 00:44:12,645 ඔයා මොනවද කියන්නේ? 792 00:44:12,645 --> 00:44:14,546 ඔයා පස්සෙන් එන්නේ නැද්ද? 793 00:44:16,615 --> 00:44:22,087 ඔයා සහ මම අහස කඩා වැටුණත්, මම කවදාවත් ඔබ හා එක්වන්නේ නැහැ. 794 00:44:24,472 --> 00:44:26,391 මම හැම දෙයක්ම දන්නවා. 795 00:44:27,070 --> 00:44:31,697 ඔබ සහ Kang Jae Seong සැබෑ පහර දීමේ වැරදිකරුවන් වේ. 796 00:44:36,202 --> 00:44:39,872 ඔබ දැනටමත් පිළිගත්තා පියා වැරදිකරු විය. 797 00:44:39,872 --> 00:44:42,975 දැන් කවුද ඒ විකාර විශ්වාස කරන්නේ? 798 00:44:45,572 --> 00:44:47,450 බය වෙන්න එපා, හරිද? 799 00:44:47,450 --> 00:44:51,216 ඔබ ඉක්මනින් ඒ සඳහා ගෙවනු ඇත. 800 00:44:51,987 --> 00:44:56,505 මතකද මම කියපු දේ වෙළඳාමේ සභාපති වීම ගැන? 801 00:44:56,505 --> 00:44:58,023 ඒ නිසා... 802 00:44:59,672 --> 00:45:01,994 සභාපති වන්නේ කවුද? 803 00:45:19,539 --> 00:45:21,212 කතාව මරා දමන්න. 804 00:45:21,212 --> 00:45:23,338 වාණිජකරණය මාර්ගයේ යැයි කියන්න. 805 00:45:23,338 --> 00:45:25,584 ප් රති කෑල්ලක් එළියට ගන්න. 806 00:45:25,584 --> 00:45:28,472 වෙනත් ලිතියම් සැපයුම්කරුවන් නැද්ද? 807 00:45:28,472 --> 00:45:30,222 මම පරික්ෂා කරන්නම්. 808 00:45:40,172 --> 00:45:42,435 ඔබ බැටරි ව් යාපාරයක් කරගෙන යනවා, 809 00:45:42,435 --> 00:45:44,103 ඔබ වෙළඳපොළ දන්නේ නැද්ද? 810 00:45:44,103 --> 00:45:46,253 මෙච්චරද රසායනික ද් රව් යවලට හාරන්න පුළුවන්? 811 00:45:46,253 --> 00:45:47,832 ඔබට සැලැස්මක් තිබේද? 812 00:45:47,832 --> 00:45:52,445 අනුබද්ධ කොටස් පහත වැටුණහොත්, අපි ඒ වෙනුවෙන් පෙනී නොසිටිමු. 813 00:45:52,445 --> 00:45:56,572 රසායනික ද් රව් ය නායකත්වය සම්බන්ධ කර ගනිමින් සිටී විභව ලිතියම් සැපයුම්කරුවන්. 814 00:45:56,572 --> 00:45:57,813 [සභාපති, Kang Jae Gyeong] අපිට වෙලාව දෙන්න... 815 00:45:57,813 --> 00:45:59,713 දැන් අත්සන් කරන්න කවුරුහරි ලෑස්තිද? 816 00:45:59,713 --> 00:46:02,988 [අධ් යක්ෂ ලී සංග් ජේ] දැනටමත් ලිතියම් වෙළඳපොලේ හිමිකාරීත්වය චීනය සතුය. 817 00:46:02,988 --> 00:46:05,453 වාණිජකරණය ප් රමාද කරන්න. 818 00:46:05,453 --> 00:46:07,207 අවංකකම කොටස් සඳහා වඩා හොඳය. 819 00:46:07,207 --> 00:46:09,180 අපට බෑ. 820 00:46:09,180 --> 00:46:10,341 මට මේක හරිගස්සන්න පුළුවන්. 821 00:46:10,341 --> 00:46:12,338 බලාගාරය දැනටමත් වසා දමා ඇත. 822 00:46:12,338 --> 00:46:18,137 බිලියන සිය ගණනක් මේකට ගිලී ඇත, ඊට අමතරව කොටස් හැසිරවීමේ කටකතා. 823 00:46:18,137 --> 00:46:21,373 ඔයාට ඒක නිකම්ම වළලන්න බෑ. 824 00:46:21,373 --> 00:46:23,018 [පාක් ගි මොක්] 825 00:46:27,040 --> 00:46:28,747 ඇත්ත වශයෙන්ම, 826 00:46:28,747 --> 00:46:33,485 උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය යුලිවියාවේ පතලක් ලබා ගත්තේය. 827 00:46:35,724 --> 00:46:40,225 මට මේ දැන් විස්තරයක් ලැබුණා, එබැවින් අපි ඔවුන්ට සවන් දෙමු. 828 00:46:43,708 --> 00:46:48,403 යුලිවියා සමඟ අත්සන් කළ ස්මයිල් ඉන්වෙස්ට්මන්ට්, අවබෝධතා ගිවිසුමක් අවශ්යයි. 829 00:46:48,403 --> 00:46:51,749 ඒ වගේම යුලිවියාවේ අගමැතිතුමා දැනටමත් ගිවිසුම් සාකච්ඡා අවසන් කර ඇත. 830 00:46:51,749 --> 00:46:55,608 [යුලිවියා ලිතියම් පතල පිළිබඳ දළ විශ්ලේෂණය] ඉතින් අපි අත්සන් කරන්න ඕනද? 831 00:46:55,608 --> 00:46:57,576 ඔව්. 832 00:46:57,576 --> 00:47:00,379 ජනාධිපති Kang Jae Gyeong ට අවශ් ය නම්. 833 00:47:03,719 --> 00:47:05,718 වේලාව ඉතා පහසුයි. 834 00:47:05,718 --> 00:47:07,733 ඔබ මේ සියල්ල දැනගත්තේ කෙසේද? 835 00:47:07,733 --> 00:47:08,933 ඔබ කණ්ඩායම් නායකයෙක් පමණයි. 836 00:47:08,933 --> 00:47:12,091 බැටරි වෙළඳපොලේ ආධිපත් යය දැරීමට, ඝන තත්වය අත් යවශ් ය වේ. 837 00:47:12,091 --> 00:47:14,059 ගිනි ගැටළු සමඟ, ලිතියම් සල්ෆයිඩ් ඉල්ලුම 838 00:47:14,059 --> 00:47:17,592 ඝන තත්වයේ බැටරි ඉහළ යනු ඇත. 839 00:47:17,592 --> 00:47:24,570 අපිට ආරංචි වුණා Taeha සමූහය ලිතියම් පතල් දිහා බලාගෙන ඉන්නවා කියලා, සහ වේගයෙන් ගමන් කිරීම ගෙවා ඇත. 840 00:47:24,570 --> 00:47:27,606 ඇත්ත වශයෙන්ම, අධ් යක්ෂ ලී බොහෝ උදව් කළේය. 841 00:47:27,606 --> 00:47:28,841 [Seo Shin Woo] 842 00:47:28,841 --> 00:47:30,539 ඔබත් නිහතමානී ය. 843 00:47:30,539 --> 00:47:33,512 එක්තරා කෙනෙක් වගේ නෙවෙයි. 844 00:47:35,106 --> 00:47:38,672 කණ්ඩායම් නායක කන්ග්, ඔබ ඔබේ මංගල දර්ශනය ඇණ ගැසුවා. 845 00:47:38,672 --> 00:47:40,439 හිතෙන්නේ නැද්ද යාලුවනේ? 846 00:47:40,439 --> 00:47:42,287 ඔයා හරි. 847 00:47:45,224 --> 00:47:46,758 ඒ නිසා, 848 00:47:48,472 --> 00:47:50,362 මම කොන්ත් රාත්තුවට උදව් කරන්නද, 849 00:47:50,996 --> 00:47:52,864 ජනාධිපති Kang Jae Gyeong? 850 00:48:01,806 --> 00:48:04,872 බිලියන 400 ක මුදලක්, සහ ඇගේ 4% වෙළඳ කොටස්, 851 00:48:04,872 --> 00:48:07,379 සියල්ල සිනාසෙන ආයෝජනයට. 852 00:48:09,772 --> 00:48:11,405 රසායනික ද් රව් ය අගුලු දමා තිබියදී, 853 00:48:11,405 --> 00:48:13,639 මූලස්ථානය තබනවා ඇපයක් ලෙස රසායනික ද් රව් ය කොටස් 854 00:48:13,639 --> 00:48:15,687 අරමුදල් රැස් කිරීමට. 855 00:48:16,892 --> 00:48:18,690 Kang Jae Gyeong, 856 00:48:20,039 --> 00:48:21,827 ක්‍රීඩාව අවසන්. 857 00:48:33,706 --> 00:48:35,039 හොඳ වැඩක්. 858 00:48:35,039 --> 00:48:36,775 ඔබ පුදුම සහගතයි. 859 00:48:46,305 --> 00:48:48,375 නියම වෙලාවට! 860 00:48:48,375 --> 00:48:49,888 ජයග් රාහී රාත් රී භෝජන සංග් 861 00:48:54,093 --> 00:48:56,164 - මෙය පුදුම සහගත ලෙස පෙනේ. -මට බලාසිටින්න බෑ. 862 00:48:56,164 --> 00:48:59,901 උපාය මාර්ගික සැලසුම්කරණයේ පළමු ජයග් රහණය සඳහා! 863 00:48:59,901 --> 00:49:01,966 - චියර්ස්! - චියර්ස්! 864 00:49:05,739 --> 00:49:08,156 කිම්චි මිනීමරුවෙක්. 865 00:49:08,156 --> 00:49:13,706 ට් රිප් එක රසවිඳින්න, කුකුල් මස්, සහ හාරන්න, තරුණ කාන්තාව. ඔබ එය උපයා ගත්තා. 866 00:49:13,706 --> 00:49:15,447 අපි හැමෝම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කළා. 867 00:49:15,447 --> 00:49:17,205 කෑමට ස්තූතියි. 868 00:49:17,205 --> 00:49:22,806 එහෙනම් කිම්චි ටිකක් සහ කුකුල් මස් කෑලි කිහිපයක්. 869 00:49:22,806 --> 00:49:24,256 මෙන්න. 870 00:49:25,958 --> 00:49:26,962 කෑම කන්න. 871 00:49:26,962 --> 00:49:31,530 මට මටම පෝෂණය කළ හැකිය, නමුත් ස්තූතියි. 872 00:49:31,530 --> 00:49:33,231 මට කන්න දෙන්න. 873 00:49:34,839 --> 00:49:38,039 Kang Jae Gyeong මත ගොඩබෑම ඉතා සතුටක්. 874 00:49:38,039 --> 00:49:39,779 හේයි, පුරුදු නැද්ද? 875 00:49:39,779 --> 00:49:44,009 මගේ කට ඇරලා තිබ්බා, ඔයා ඒක ගත්තා... 876 00:49:46,478 --> 00:49:47,839 කුළුබඩු සහ පුදුමාකාරයි, හරිද? 877 00:49:47,839 --> 00:49:50,048 මගේ ආතතිය දිය වෙමින් පවතී. 878 00:49:50,883 --> 00:49:52,487 රසය ඇදහිය නොහැකි ය. 879 00:49:52,487 --> 00:49:54,453 ගොඩක් හොඳයි. 880 00:49:54,453 --> 00:49:57,013 - මෙහි කිම්චි වෙනත් දෙයක්. - හරි. 881 00:49:57,013 --> 00:49:58,957 මට නූඩ්ල්ස් ටිකක් දෙන්න. 882 00:49:59,794 --> 00:50:01,396 ඇයි නූඩ්ල්ස්? 883 00:50:01,396 --> 00:50:03,829 කුකුල් මස්, ට් රයිප් සහ කිම්චි සෑම තැනකම ඇත. 884 00:50:03,829 --> 00:50:05,754 ඔහ්, මෙතනත් නූඩ්ල්ස් තියෙනවද? 885 00:50:05,754 --> 00:50:07,305 යුලිවියන් හරහා අග් රාමාත් යතුමාගේ ලේකම්, 886 00:50:07,305 --> 00:50:10,639 අපි මිනිස්සුන්ව අඳුනගන්නවා සිනහව ආයෝජනය පිටුපස. 887 00:50:10,639 --> 00:50:13,071 ඔවුන් Choiseong සේවකයින් බව පෙනේ. 888 00:50:13,734 --> 00:50:15,107 සිනහව බ් රෝකර් ලෙස, 889 00:50:15,107 --> 00:50:17,714 චොයිසොං ඉදිරියට යනවා යුලිවියා සමඟ අවබෝධතා ගිවිසුමක් සමඟ. 890 00:50:17,714 --> 00:50:20,312 චොයිසොං, ඔබ කියන්නද? 891 00:50:21,447 --> 00:50:23,215 අර ගෑණු ළමයා? 892 00:50:23,882 --> 00:50:25,129 කවුද දන්නේ? 893 00:50:25,129 --> 00:50:26,939 සමහර විට අපි ආවේ ඔයාව බේරගන්න. 894 00:50:26,939 --> 00:50:28,763 ඒක හරි. 895 00:50:28,763 --> 00:50:31,293 මට ඇයව මුණගැසුණේ Eun සේගේ විවාහ මංගල් යයේදීය. 896 00:50:31,293 --> 00:50:34,216 Kang Yong Ho ගේ බාලයා, Kang Bang Geul. 897 00:50:34,216 --> 00:50:36,515 ඇය නිකම්ම හදලා තියෙන්නේ උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණයේ කණ්ඩායම් නායකයා, 898 00:50:36,515 --> 00:50:39,030 වැඩබලන සභාපති ලී සැන්ග් ජේ යටතේ. 899 00:50:40,173 --> 00:50:43,735 මම වගේම කෙනෙක් ඇවිල්ලා ඉන්නේ. 900 00:51:10,635 --> 00:51:12,831 මම අවසානය දක්වාම Bang Geul සමඟ සිටියහොත් කුමක් කළ යුතුද? 901 00:51:12,831 --> 00:51:14,866 එවිට ඔබ කරන්නේ කුමක්ද? 902 00:51:15,775 --> 00:51:16,896 බය වෙන්න එපා, හරිද? 903 00:51:16,896 --> 00:51:20,038 ඔබ ඉක්මනින් ඒ සඳහා ගෙවනු ඇත. 904 00:51:22,144 --> 00:51:24,135 මම කොන්ත් රාත්තුවට උදව් කරන්නද, 905 00:51:24,135 --> 00:51:25,977 ජනාධිපති Kang Jae Gyeong? 906 00:51:42,931 --> 00:51:45,263 මම මෙහෙට එන්න කරපු හැමදේකටම පස්සේ... 907 00:51:47,505 --> 00:51:50,335 චොයිසොං මගේ කරගන්න මම කරපු හැම දෙයක්ම... 908 00:51:55,139 --> 00:51:56,675 ඔව්. 909 00:52:06,939 --> 00:52:08,920 මම බොහෝ දුරට එහි සිටිමි. 910 00:52:09,855 --> 00:52:11,656 එතරම් සමීපයි. 911 00:52:15,821 --> 00:52:19,998 ඔවුන් මා සමඟ අත්වැල් බැඳ ගත්තා, ඔබ සමඟ නොවේ. 912 00:52:34,073 --> 00:52:36,014 චොයිසොං මගේ. 913 00:52:37,282 --> 00:52:39,417 කවුරුවත් ඒක මගෙන් ගන්නේ නැහැ. 914 00:52:40,956 --> 00:52:43,054 ඒක මගේ. 915 00:52:55,801 --> 00:52:58,513 [Taeha සමූහයේ සභාපති Na Byeong Mo] 916 00:53:05,177 --> 00:53:09,295 නැන්දම්මා ලෙස පවා, අපි එකිනෙකා දැකිය යුතුයි. 917 00:53:09,295 --> 00:53:11,116 සෑහෙන කාලෙකට පස්සේ. 918 00:53:11,116 --> 00:53:13,256 ඔබ එකඟ නොවන්නේද? 919 00:53:13,256 --> 00:53:15,557 මම එහෙන් මෙහෙන් දේවල් අහලා තියෙනවා. 920 00:53:15,557 --> 00:53:18,156 ඔබට සාකච්ඡා කිරීමට අවශ් ය වූයේ කුමක්ද? 921 00:53:18,156 --> 00:53:23,830 මට නිකන් වාඩි වෙලා මුකුත් කරන්න බෑ ඔබ මට හේසොං වරාය ගනුදෙනුව ලබා දුන් පසු. 922 00:53:23,830 --> 00:53:27,499 කාලකණ්ණි ආත්ම දෙකක් විතරයි බීම බෙදා ගන්නේ. 923 00:53:29,073 --> 00:53:33,672 යුලිවියා විසින් පුළුස්සා දැමූ එකම තැනැත්තා ඔබ නොවේ. 924 00:53:33,672 --> 00:53:35,307 ඔයාගේ නංගි... 925 00:53:35,307 --> 00:53:36,978 ආකර්ෂණීය විය. 926 00:53:36,978 --> 00:53:40,479 ඇය නිවැරදිව හැදී වැඩුණේ නැත සෑම තැනකම කරදර ඇති කරයි. 927 00:53:40,479 --> 00:53:42,347 මට ලැජ්ජයි. 928 00:53:45,569 --> 00:53:49,091 එයාට බෑ ඔයාට ඔලුව නමන්න සලස්වන්න. 929 00:53:49,091 --> 00:53:53,625 ඒ කෙල්ල, මම කොහොමද එයාව අයින් කළොත්? 930 00:53:56,205 --> 00:53:57,362 හුවමාරුවක් ලෙස? 931 00:53:57,362 --> 00:54:00,802 මට මගේ දුවව ඕන වෙළඳ සභාපති පුටුවේ, 932 00:54:00,802 --> 00:54:03,437 Kang Jae Seong වෙනුවට. 933 00:54:09,639 --> 00:54:14,146 ඔබ Eun Se අවහිර නොකරන්නේ නම් ජනාධිපති වීමෙන් පසුව, 934 00:54:14,146 --> 00:54:19,821 Kang Bang Geul, Kang Jae Seong, ඔවුන් සියල්ලන්ම, මම ඒවා ඉවත් කරන්නම්. 935 00:54:19,821 --> 00:54:23,621 Choiseong ඔබේ බවට පත්වේ. 936 00:54:28,939 --> 00:54:30,399 මොකක්ද අවුල? 937 00:54:30,399 --> 00:54:33,331 ඔවුන් පවුලේ අය නිසා පසුබට වෙනවාද? 938 00:54:34,882 --> 00:54:38,136 ඇයි මගේ තාත්තවත් බලාගන්නේ නැත්තේ? 939 00:54:38,136 --> 00:54:41,673 සභාපති අසුන මාව සැබෑ අයිතිකරු බවට පත් කරයි. 940 00:54:45,073 --> 00:54:47,345 ඔයාට ධෛර්යයක් තියෙනවා. 941 00:54:48,405 --> 00:54:51,549 මගේ බෑනාට ඔයාට ගැලපෙන එක පුදුමයක් නෙවෙයි. 942 00:54:54,372 --> 00:54:56,187 Kang Jae Gyeong, 943 00:54:57,572 --> 00:55:00,291 ඔබට අවසානයේ ඔබේ මනස නැති වී ඇත. 944 00:55:27,787 --> 00:55:29,854 අපි යන්නේ කොහේද? 945 00:55:33,173 --> 00:55:35,026 Kang Jae Seong? 946 00:55:36,195 --> 00:55:40,015 මම හිතුවා අපි ඩ් රයිව් එකක් යමු කියලා. 947 00:55:40,015 --> 00:55:43,355 අපි සෑහෙන කාලයක් රණ්ඩු වුණා නේද? 948 00:55:43,355 --> 00:55:49,507 තාත්තා මාව තල්ලු කළා, ඒ වගේම මම ඔයාව පරද්දන්න හැම දෙයක්ම උත්සාහ කළා. 949 00:55:50,609 --> 00:55:53,334 ඒත් මම හැමතිස්සෙම පැරදුනා. 950 00:55:53,334 --> 00:55:55,647 දැන් මම දන්නවා ඇයි කියලා. 951 00:55:56,650 --> 00:55:57,686 ඔයාගේ අවුල මොකක්ද? 952 00:55:57,686 --> 00:55:59,584 මම... 953 00:55:59,584 --> 00:56:01,886 ඔයා වගේ අනුකම්පා විරහිත නෑ. 954 00:56:02,710 --> 00:56:09,003 ඔබ ඔබේම සහෝදරයා සහ පියා විකුණනු ඇත, ඉතින් මම කොහොමද දිනන්නේ? 955 00:56:09,003 --> 00:56:12,906 ඔබට ඇසූ ඕනෑම දෙයක්, මට පැහැදිලි කළ හැකිය. 956 00:56:12,906 --> 00:56:16,350 ජේ ග්යොං, කන්ග් ජේ ග්යොං! 957 00:56:16,350 --> 00:56:19,270 මට මෝඩයෙක් වගේ සලකන එක නවත්තන්න! 958 00:56:20,238 --> 00:56:22,906 ඔයා Taeha එක්ක එකතු වෙලා සභාපති වෙන්න, 959 00:56:22,906 --> 00:56:24,251 ඔයා හිතනවද මම ඒක ගනීවි කියලා? 960 00:56:24,251 --> 00:56:27,278 නැහැ, ඒක ඒ වගේ නෙවෙයි. අයින් කරලා වාහනය නතර කරන්න. 961 00:56:27,278 --> 00:56:29,198 මේකත් ඔයාට උදව්වක් වෙන්නේ නැහැ. 962 00:56:29,198 --> 00:56:31,516 මම කිව්වා මම තනියම මැරෙන්නේ නැහැ කියලා. 963 00:56:31,516 --> 00:56:35,739 මම සියල්ල හෙළිදරව් කරමි, පහර දීම සඳහා පියා කොටු කිරීම, 964 00:56:35,739 --> 00:56:41,518 මඩ අරමුදල්, ඒ ඔක්කොම, එයාව මරන්න පවා හදනවා. 965 00:56:41,518 --> 00:56:43,528 මම එය පුළුල් ලෙස විවෘත කරමි. 966 00:56:44,696 --> 00:56:45,831 තෝරගන්න. 967 00:56:45,831 --> 00:56:49,639 සභාපති නා සමඟ සබඳතා කපා දමන්න, නැතහොත් මෙතැනම මිය යන්න. 968 00:56:49,639 --> 00:56:51,636 මම කිව්වා නවතින්න! 969 00:56:56,439 --> 00:56:58,376 ඒක අත්හරින්න! 970 00:57:13,060 --> 00:57:15,093 පිටත පැහැර ගැනීම ඊයේ රාත් රියේ සෝල් හි 971 00:57:15,093 --> 00:57:16,572 ජාතිය කම්පනයට පත් කර ඇත, 972 00:57:16,572 --> 00:57:19,139 Choiseong වෙළඳාම සමඟ ජනාධිපති Kang Jae Seong 973 00:57:19,139 --> 00:57:21,740 ප් රධාන සැකකරු ලෙස නම් කර ඇත. 974 00:57:21,740 --> 00:57:25,070 වින්දිතයා, Choiseong Chemicals ජනාධිපති Kang Jae Gyeong, 975 00:57:25,070 --> 00:57:29,800 පරීක්ෂණ වලට භාජනය වන බව වාර්තා වේ කම්පනයට රෝහලක. 976 00:57:29,800 --> 00:57:31,972 [Choiseong සමූහ පැහැරගැනීමේ ප් රතිඵලය] සමපේක්ෂනය කැරකෙයි 977 00:57:31,972 --> 00:57:33,945 ජනාධිපති කන්ග්ගේ චේතනාව ගැන, 978 00:57:33,945 --> 00:57:36,972 සහ ජනාධිපති කන්ග් ජේ ග්යොං මෙසේ පැවසීය ඇය සහයෝගයෙන් කටයුතු කරයි 979 00:57:36,972 --> 00:57:39,405 ඇගේ ප් රතිකාරයෙන් පසු ප් රශ්න කිරීමත් සමඟ, 980 00:57:39,405 --> 00:57:41,753 පුළුල් අවධානයක් යොමු කිරීම. 981 00:57:42,739 --> 00:57:44,139 Choiseong ගේ නීති කණ්ඩායම කොහෙද? 982 00:57:44,139 --> 00:57:46,351 ඒක අමතක කරන්න. Kang Jae Gyeong ගේන්න. 983 00:57:46,351 --> 00:57:47,431 ඇය ඒ සියල්ල සකස් කළාය. 984 00:57:47,431 --> 00:57:49,372 Kang Jae Gyeong... 985 00:57:49,372 --> 00:57:51,029 වින්දිතයා. 986 00:57:55,305 --> 00:57:58,371 ජේ ග්යොං, කන්ග් ජේ ග්යොං! 987 00:57:58,371 --> 00:58:01,239 මට මෝඩයෙක් වගේ සලකන එක නවත්තන්න! 988 00:58:02,130 --> 00:58:07,215 ඒ ගෑණු කෙනා මගේ මාමණ්ඩි එක්ක මාව විනාශ කරන්න කුමන්ත් රණය කළා, 989 00:58:07,215 --> 00:58:09,015 ඒ නිසා මට ඕන වුණේ ඇයව බය කරන්න විතරයි. 990 00:58:09,015 --> 00:58:11,016 ඇය පියාව පහර දී දුවන වැරදිකරු ලෙස කොටු කළාය. 991 00:58:11,016 --> 00:58:13,838 ඒ වගේම ඇයයි එකම කෙනා පසුව ඔහු කෝමා තත්වයට පත් කළේය. 992 00:58:13,838 --> 00:58:15,317 මම ඒක ඔප්පු කරන්නම්. 993 00:58:15,317 --> 00:58:17,018 කෝ මගේ නීතිඥයා? 994 00:58:17,018 --> 00:58:19,617 එයා එයි. 995 00:58:19,617 --> 00:58:23,799 ඔබ ජනාධිපති Kang Jae Gyeong පැහැරගෙන ගියා, වෙළඳාමේ මඩ අරමුදල් ධාවනය කළේය, 996 00:58:23,799 --> 00:58:26,297 ඒ වගේම චෝදනා එකතු වෙනවා. 997 00:58:26,297 --> 00:58:27,699 මඩ අරමුදල්? 998 00:58:28,972 --> 00:58:30,902 මොන මඩ අරමුදල්ද? 999 00:58:33,075 --> 00:58:34,606 ඔව්. මම ඉක්මනට එන්නම්. 1000 00:58:45,605 --> 00:58:46,699 හේයි, Kang Jae Gyeong! 1001 00:58:46,699 --> 00:58:47,672 මේ පැත්තට එන්න! 1002 00:58:47,672 --> 00:58:48,972 එන්න! 1003 00:58:48,972 --> 00:58:50,521 -කොහොමද. - නවතින්න! 1004 00:58:52,139 --> 00:58:53,325 මට යන්න දෙන්න. 1005 00:58:53,325 --> 00:58:54,772 මට යන්න දෙන්න! 1006 00:58:54,772 --> 00:58:56,995 -මෙහෙට එන්න. - නිශ්චලව ඉන්න. 1007 00:59:01,405 --> 00:59:02,867 ඔයා හොඳින්ද? 1008 00:59:03,472 --> 00:59:04,869 ඔව්. 1009 00:59:07,906 --> 00:59:09,906 එයාට කේන්තියක් තියෙනවා, 1010 00:59:09,906 --> 00:59:12,010 නමුත් ඔහු නරක පුද්ගලයෙක් නොවේ. 1011 00:59:13,405 --> 00:59:18,449 මෙය මඩ අරමුදල් ගාස්තු වළලන්නේ නැත නැතහොත් පැහැර ගැනීම මකා දමන්න. 1012 00:59:19,306 --> 00:59:21,319 මටත් රිදෙනවා. 1013 00:59:25,305 --> 00:59:28,430 නමුත් එය ඔබේම යහපත සඳහා ය. 1014 00:59:28,430 --> 00:59:32,239 කරුණාකර දැන් නවත්වන්න. 1015 00:59:34,605 --> 00:59:36,134 මට කියන්න එපා... 1016 00:59:36,772 --> 00:59:38,670 ඔයා කොහොමද... 1017 00:59:38,670 --> 00:59:42,040 කවදාවත් මට ගැහුවෙ නැද්ද? 1018 00:59:47,479 --> 00:59:49,032 [Taeha සමූහයේ සභාපති Na Byeong Mo] 1019 00:59:51,472 --> 00:59:53,706 - ලේකම් යෙයෝ. - ඔව්. 1020 00:59:53,706 --> 00:59:57,305 Kang Jae Seong වෙත කාන්දු වීම මම සභාපති නා හමුවෙනවා කියලා. 1021 00:59:57,305 --> 00:59:58,690 ඔව්. 1022 01:00:06,703 --> 01:00:08,933 එයා ඉන්නේ රියදුරු අසුනේ. 1023 01:00:08,933 --> 01:00:12,806 නියම වෙලාවට පොලීසියට කතා කරන්න, සහ වාර්තාකරුවන් පිහිටුවීම. 1024 01:00:12,806 --> 01:00:14,338 මම කිව්වා නවතින්න! 1025 01:00:14,338 --> 01:00:15,773 සිරාවටම! 1026 01:00:21,706 --> 01:00:23,685 ඔයාට ස්තුතියි... 1027 01:00:23,685 --> 01:00:25,917 ඔබේ මනස නැති වීම සඳහා. 1028 01:00:42,672 --> 01:00:44,536 -ඔහු එනවා. -ඔහු එනවා. 1029 01:00:44,536 --> 01:00:45,439 ජනාධිපති Kang Jae Seong. 1030 01:00:45,439 --> 01:00:46,372 ජනාධිපති Kang Jae Seong, 1031 01:00:46,372 --> 01:00:49,657 පැහැර ගැනීම ගැන ඔබ පිළිගන්නවාද? සහ වෙළඳ මඩ අරමුදල්? 1032 01:00:49,657 --> 01:00:51,737 මෙය සභාපති තරඟය පැරදීමේ පළිගැනීමක්ද? 1033 01:00:51,737 --> 01:00:53,139 සමාගමේ අභ් යන්තර ආරංචි මාර්ග වලට අනුව, 1034 01:00:53,139 --> 01:00:55,917 ඔබට වසර ගණනාවක් තිස්සේ කෝපය පිළිබඳ ගැටළු තිබේ. ඒක ඇත්තක්ද? 1035 01:00:55,917 --> 01:00:57,649 මුලින්ම පහර දී දුවන පියා, දැන් වැඩිමහල් පුතා, 1036 01:00:57,649 --> 01:01:00,352 සහ මහජන විරෝධය Choiseong හි අයිතිකරුට එරෙහිව අවදානම වර්ධනය වෙමින් පවතී. 1037 01:01:00,352 --> 01:01:03,572 මේ අතර, ජනාධිපති Kang Jae Gyeong තනියම රණ්ඩු වෙනවා... 1038 01:01:03,572 --> 01:01:04,857 ඇය ඔබට කොපමණ මුදලක් ගෙව්වාද? 1039 01:01:04,857 --> 01:01:06,077 නෑ. ඔයා ඇයි මේක කරන්නේ? 1040 01:01:06,077 --> 01:01:09,727 මේ කුණු කසළ අතුරන්න කීයක් ගත්තද? 1041 01:01:12,887 --> 01:01:15,073 අත්හරින්න! 1042 01:01:15,073 --> 01:01:16,472 ජනාධිපති Kang Jae Seong! 1043 01:01:16,472 --> 01:01:17,869 අත්හරින්න! 1044 01:01:19,205 --> 01:01:20,372 අත්හරින්න! 1045 01:01:20,372 --> 01:01:21,927 Kang Jae Gyeong! 1046 01:01:21,927 --> 01:01:23,372 අත්හරින්න! 1047 01:01:23,372 --> 01:01:25,143 අත්හරින්න! 1048 01:01:33,106 --> 01:01:34,852 Kang Jae Gyeong! 1049 01:01:35,706 --> 01:01:37,655 අත්හරින්න! 1050 01:01:37,655 --> 01:01:40,291 එයින් ඉවත් වන්න, Kang Jae Seong! 1051 01:01:52,088 --> 01:01:53,571 පියා. 1052 01:02:01,205 --> 01:02:03,381 පියාණෙනි... 1053 01:02:05,913 --> 01:02:07,972 I... 1054 01:02:07,972 --> 01:02:10,755 මම නැවතත් ඇයට පැරදුණා. 1055 01:02:15,338 --> 01:02:17,895 මට සමාවෙන්න. 1056 01:02:18,934 --> 01:02:21,711 වැඩකට නැති පුතෙක් වීම ගැන මට කණගාටුයි. 1057 01:02:21,711 --> 01:02:24,031 මට කණගාටුයි, පියාණෙනි. 1058 01:02:24,031 --> 01:02:25,837 මට සමාවෙන්න. 1059 01:02:27,111 --> 01:02:28,940 මට සමාවෙන්න. 1060 01:02:30,839 --> 01:02:32,743 කරුණාකර යමක් පවසන්න. 1061 01:02:54,403 --> 01:02:57,735 කොච්චර දුර වැටෙයිද, 1062 01:02:58,603 --> 01:03:00,404 ජේ ග්යොං? 1063 01:03:19,106 --> 01:03:20,625 Hwang Jun Hyeon! 1064 01:03:25,605 --> 01:03:27,372 මට කියන්න එපා... 1065 01:03:27,372 --> 01:03:29,200 එයා ගැන... 1066 01:04:08,405 --> 01:04:11,883 අර්බුද පිරිසිදු කිරීම උපායමාර්ගික සැලසුම්කරණය කරන්නේ එයයි. 1067 01:04:11,883 --> 01:04:15,083 අර අසිපත තදින් පැද්දෙලා බේරගන්න ඔබ සතුව ඇති සෑම දෙයක්ම සමඟ වෙළඳාම් කිරීම. 1068 01:04:15,083 --> 01:04:18,238 ඒක එකම ක් රමය නම්, මම ඒක කරන්නම්. 1069 01:04:18,238 --> 01:04:19,972 වංචනිකයෝ! 1070 01:04:19,972 --> 01:04:22,554 ජේ ග්යොං යනු කුමක්ද? 1071 01:04:22,554 --> 01:04:25,490 මගේ දුවට යන්න දෙන්න මම මොකද කරන්නේ? 1072 01:04:25,490 --> 01:04:27,325 ඇයි මේ දෙන්නා එකට ඉන්නේ? 1073 01:04:27,325 --> 01:04:28,959 ඔයා මඩ අරමුදල් ගැන හොයලා බැලුවා නේද? 1074 01:04:28,959 --> 01:04:30,628 වෙළඳ දත්ත පමණක් යථා තත්වයට පත් කරන්න. 1075 01:04:30,628 --> 01:04:32,597 ඔබ චොයිසොං විනාශ කිරීමට සූදානම්ද? 1076 01:04:32,597 --> 01:04:34,261 වෙළඳාම බේරා ගැනීමට ක් රමයක් තිබේ. 1077 01:04:34,261 --> 01:04:36,379 ඔහු ඉක්මනින් අවදි විය හැකිය. 1078 01:04:36,379 --> 01:04:38,879 [අසාමාන් ය ජීව ගුණ අනාවරණය විය] එවිට ඔබ නැවත ඔබේ ශරීරයට පැමිණේවිද? 1079 01:04:38,879 --> 01:04:43,407 මම ගොඩනඟන ලද Choiseong සමූහය නැවත ගෙන එන්න, සීරීමක් නැතුව.122737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.