All language subtitles for Ghost.Town.1988.WS.BDRip.x264-VoMiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,403 --> 00:00:31,031 [SCREECHING] 2 00:00:40,332 --> 00:00:42,835 [CAR ENGINE REVVING] 3 00:01:38,932 --> 00:01:40,855 [TIRES SCREECHING] 4 00:02:12,758 --> 00:02:14,101 [LAUGHS] 5 00:02:26,396 --> 00:02:30,742 [HORSES GALLOPING] 6 00:02:33,862 --> 00:02:37,162 [SOUND CONTINUES] 7 00:02:49,252 --> 00:02:52,256 [HORSES GALLOPING] 8 00:03:03,684 --> 00:03:04,651 Shit! 9 00:03:12,609 --> 00:03:13,906 God dammit. 10 00:03:22,953 --> 00:03:24,125 [cAwsl 11 00:03:26,581 --> 00:03:29,881 [WIND HOWLING] 12 00:03:30,544 --> 00:03:33,297 [EERIE SOUNDS] 13 00:03:36,758 --> 00:03:41,184 [HORSES GALLOPING] 14 00:03:41,388 --> 00:03:42,935 [SCREAMING] 15 00:03:43,807 --> 00:03:46,230 [SCREAMING] 16 00:03:46,810 --> 00:03:48,357 [CAWING] 17 00:03:50,522 --> 00:03:52,149 [SCREAMING] 18 00:03:54,943 --> 00:03:59,744 [SCREAMING LOUDLY] 19 00:04:06,455 --> 00:04:07,798 [GUNSHOT] 20 00:04:09,124 --> 00:04:10,967 [GUNSHOTS] 21 00:04:15,797 --> 00:04:16,764 [GUNSHOT] 22 00:04:17,424 --> 00:04:19,927 [HEAVY METAL SONG PLAYING] 23 00:04:19,926 --> 00:04:21,473 [GUNSHOT] 24 00:04:21,470 --> 00:04:23,768 [SONG CONTINUES] 25 00:04:51,792 --> 00:04:53,840 BUBBA: Langley. Langley! [ON THE RADIO] 26 00:04:53,835 --> 00:04:54,882 oh, shim. 27 00:04:56,338 --> 00:04:57,760 BUBBA: Langley, come in. 28 00:04:58,006 --> 00:04:59,303 This is Bubba. 29 00:05:00,050 --> 00:05:02,098 Come in! Are you there, Langley? 30 00:05:04,095 --> 00:05:06,097 -Langley! -Yeah, Bubba. 31 00:05:06,306 --> 00:05:08,809 Dammit Langley, I've been trying to get you for half an hour. 32 00:05:09,309 --> 00:05:10,481 I've been practicing. 33 00:05:10,477 --> 00:05:12,730 To hell with your fast-draw merit badges 34 00:05:12,938 --> 00:05:15,737 get them damn headphones off and answer a ca!! now and then. 35 00:05:15,899 --> 00:05:17,901 Bubba, I'm not even on till two. 36 00:05:17,901 --> 00:05:18,948 Yeah, you are. 37 00:05:19,444 --> 00:05:21,697 Guess who didn't show up for the wedding. 38 00:05:21,696 --> 00:05:24,165 Don't tell me. Little old Katie Barrett got stood up 39 00:05:24,324 --> 00:05:25,291 at the altar? 40 00:05:25,617 --> 00:05:28,541 Other way around. Ain't funny either. 41 00:05:29,120 --> 00:05:31,794 Her daddy's fit to be tied and a Border Patrol chopper 42 00:05:31,790 --> 00:05:33,417 seen a Mercedes or something 43 00:05:33,416 --> 00:05:35,965 out in the desert near Red Rock about a half hour ago. 44 00:05:36,419 --> 00:05:38,717 I'm not more than a couple miles from there. I'll go take a look. 45 00:05:39,714 --> 00:05:42,183 I'm sure the people of Riverton County 46 00:05:42,342 --> 00:05:43,935 would be mighty grateful for that. 47 00:05:45,679 --> 00:05:48,774 And your ass better be out there before I am. 48 00:05:48,765 --> 00:05:49,982 Sweet talker. 49 00:05:52,477 --> 00:05:54,946 [SIREN BLARING] 50 00:06:20,881 --> 00:06:22,804 Nice slide but, you're late. 51 00:06:26,011 --> 00:06:27,433 LANGLEY: Jesus. 52 00:06:28,388 --> 00:06:29,765 Damn pissant cars. 53 00:06:31,182 --> 00:06:33,184 Must've been one hell of a sandstorm. 54 00:06:34,477 --> 00:06:36,775 Something tells me this was no sandstorm. 55 00:06:37,355 --> 00:06:38,572 Could he. 56 00:06:39,232 --> 00:06:41,655 And maybe, old Lyle's little girl 57 00:06:41,651 --> 00:06:43,574 got herself into some real trouble this time. 58 00:06:44,195 --> 00:06:46,197 LANGLEY: Or maybe Old Lyle could have avoided it 59 00:06:46,197 --> 00:06:48,495 if he hadn't been so damn quick to buy her out of jail 60 00:06:48,658 --> 00:06:50,660 every time I brought her in for "drunk and disorderly." 61 00:06:52,829 --> 00:06:54,502 BUBBA: It sure the hell don't look good. 62 00:07:00,420 --> 00:07:01,763 BUBBA: Libbie, come on in. 63 00:07:03,506 --> 00:07:05,383 Hustle your bustle, Libbie. 64 00:07:06,635 --> 00:07:08,182 Libbie, you read me or not? 65 00:07:08,386 --> 00:07:09,603 [STATIC] 66 00:07:10,513 --> 00:07:11,685 HM! 67 00:07:14,601 --> 00:07:16,695 I better go in and try to rustle up some boys 68 00:07:16,686 --> 00:07:18,404 with four wheels so we can do some looking. 69 00:07:20,690 --> 00:07:22,818 BUBBA: Hell of a big desert though. 70 00:07:23,401 --> 00:07:25,324 You best stay with the car until I get somebody out here 71 00:07:25,320 --> 00:07:26,446 and check it for prints. 72 00:07:26,738 --> 00:07:27,785 Just in case. 73 00:07:28,073 --> 00:07:30,246 You keep that heavy metal hearing aid out of your ear 74 00:07:30,241 --> 00:07:31,663 so you can hear the damn radio. 75 00:07:32,661 --> 00:07:33,833 Be careful. 76 00:07:45,507 --> 00:07:47,384 [CAR ENGINE REVVING] 77 00:07:59,437 --> 00:08:02,190 [EERIE MUSIC] 78 00:08:59,330 --> 00:09:00,707 [HORSE NEIGHING] 79 00:09:00,874 --> 00:09:03,593 [HORSE GALLOPING] 80 00:09:21,519 --> 00:09:22,987 Sheriff, pick up. 81 00:09:24,981 --> 00:09:26,779 God dammit, Bubba, pick up! 82 00:09:46,920 --> 00:09:47,921 Aah! 83 00:11:09,127 --> 00:11:11,721 [RATTLING SOUND] 84 00:11:12,922 --> 00:11:14,265 [GUNSHOT] 85 00:11:49,667 --> 00:11:52,921 [GROANING] 86 00:11:55,548 --> 00:11:56,800 Jesus Christ! 87 00:11:57,926 --> 00:11:59,519 [GROANING] 88 00:11:59,510 --> 00:12:00,978 Let go of me! 89 00:12:00,970 --> 00:12:02,347 SKELETON: You're the one. 90 00:12:02,347 --> 00:12:04,850 You'll rid my town of evil. 91 00:12:05,016 --> 00:12:08,236 Don't fail or risk a fate worse than death. 92 00:12:08,519 --> 00:12:10,066 LANGLEY: Ugh. SKELETON: Go now. 93 00:12:10,355 --> 00:12:11,823 [PANTING] 94 00:13:07,328 --> 00:13:09,501 [EERIE MUSIC] 95 00:13:38,276 --> 00:13:40,654 [SUSPENSEFUL MUSIC] 96 00:13:52,123 --> 00:13:54,922 [THUNDER RUMBLING] 97 00:14:01,257 --> 00:14:03,680 [THUNDER CLAP] 98 00:14:09,515 --> 00:14:11,517 [WIND RUSTLING] 99 00:14:14,103 --> 00:14:17,073 [THUNDER RUMBLING] 100 00:14:18,066 --> 00:14:21,286 [THUNDER RUMBLING] 101 00:14:42,965 --> 00:14:45,388 [FOOTSTE PS] 102 00:14:47,678 --> 00:14:50,557 [THUNDER RUMBLING] 103 00:14:56,396 --> 00:14:59,650 [THUNDER RUMBLING] 104 00:15:09,992 --> 00:15:11,460 [wHrsPERs] on, yeah. 105 00:15:14,414 --> 00:15:17,293 [THUNDER RUMBLING] 106 00:15:17,917 --> 00:15:19,544 Ah. 107 00:15:32,181 --> 00:15:33,524 [WHISPERS] 108 00:15:35,309 --> 00:15:38,939 [INDISTINCT WHISPERS] 109 00:16:08,009 --> 00:16:10,603 [SOMBER MUSIC] 110 00:16:40,291 --> 00:16:41,508 LANGLEY: Miss Barrett? 111 00:16:43,169 --> 00:16:44,716 [MUFFLED SCREAM] 112 00:16:53,012 --> 00:16:54,764 [WOMAN HUMMING] 113 00:17:00,603 --> 00:17:04,733 [WOMAN CHUCKLING] 114 00:17:55,116 --> 00:17:56,663 [CAWING] 115 00:18:10,423 --> 00:18:12,551 [SUSPENSEFUL MUSIC] 116 00:18:46,167 --> 00:18:47,544 [CAWING] 117 00:19:28,250 --> 00:19:29,672 [GUNSHOT] 118 00:20:18,592 --> 00:20:20,060 Can I help you? 119 00:20:20,761 --> 00:20:22,058 LANGLEY: Who the hell are you? 120 00:20:22,054 --> 00:20:24,773 [EVIL LAUGHTER] 121 00:20:26,267 --> 00:20:27,564 I am the dealer. 122 00:20:28,561 --> 00:20:30,154 A man of chance. 123 00:20:34,734 --> 00:20:36,828 I know when you come to town. 124 00:20:37,653 --> 00:20:39,997 -I know when she-- -She? 125 00:20:42,408 --> 00:20:44,331 Mister, don't mess with me. 126 00:20:44,660 --> 00:20:46,037 You know where Kate Barrett is, 127 00:20:46,203 --> 00:20:47,830 you sure as hell better let me know. 128 00:20:47,830 --> 00:20:48,797 And now. 129 00:20:49,331 --> 00:20:51,629 I'd be hard pressed to say. 130 00:20:52,126 --> 00:20:54,925 People come... people go. 131 00:20:55,880 --> 00:20:58,929 Like towns... they turn to dust. 132 00:21:04,513 --> 00:21:07,437 A man looking for a woman. 133 00:21:09,685 --> 00:21:11,528 Story of my life. 134 00:21:12,104 --> 00:21:13,526 [WH EEZING] 135 00:21:13,689 --> 00:21:15,987 Story of every man's life, I suppose. 136 00:21:16,525 --> 00:21:18,653 Wet your whistle over her. 137 00:21:19,737 --> 00:21:21,330 -What? -A drink. 138 00:21:22,156 --> 00:21:25,581 A shot of rye makes every man's story go a might easier. 139 00:21:26,118 --> 00:21:27,620 Don't have the time, sorry. 140 00:21:28,162 --> 00:21:29,960 Time is all we got, 141 00:21:30,289 --> 00:21:32,383 in Cruz del Diablo. 142 00:21:33,584 --> 00:21:35,962 Your future will wait till you get there. 143 00:21:37,046 --> 00:21:39,765 It's the past you can't do anything about. 144 00:21:39,757 --> 00:21:40,849 [LAUGHS] 145 00:21:41,008 --> 00:21:42,385 LANGLEY: Look mister, I don't have the-- 146 00:22:56,000 --> 00:22:57,547 [CLOCK TICKING] 147 00:23:01,964 --> 00:23:05,639 [LAUGHING] 148 00:23:09,847 --> 00:23:11,599 Another, Sheriff? 149 00:23:13,100 --> 00:23:16,400 I always said I could spot a thirsty man at least a mile. 150 00:23:23,152 --> 00:23:24,574 Did you see those people? 151 00:23:24,862 --> 00:23:27,240 [CLOCK TICKING] 152 00:23:27,406 --> 00:23:28,532 What? 153 00:23:30,784 --> 00:23:34,709 I take a... dim view of scatter guns in my place. 154 00:23:35,748 --> 00:23:38,001 Excepting the one I keep under the bar, of course. 155 00:23:40,502 --> 00:23:42,596 But seeing as you being the law. 156 00:23:47,092 --> 00:23:48,514 Can you help me? 157 00:23:49,929 --> 00:23:52,023 I don't know where I am. 158 00:23:52,014 --> 00:23:54,733 I don't know what the hell is going on. 159 00:23:54,725 --> 00:23:55,897 But, I am a cop. 160 00:23:58,145 --> 00:24:00,694 Why don't you start by telling me who you are? 161 00:24:01,106 --> 00:24:02,358 Need help? 162 00:24:02,942 --> 00:24:04,694 I'll be most willing to try. 163 00:24:05,402 --> 00:24:07,279 Can you tell me where I can make a call? 164 00:24:07,279 --> 00:24:08,531 Call? 165 00:24:08,530 --> 00:24:11,579 Telephone, CB, radio, anything, I just need to check in. 166 00:24:11,742 --> 00:24:13,119 Telegraph. 167 00:24:13,744 --> 00:24:15,462 Fine. Where? 168 00:24:16,246 --> 00:24:20,126 I had one but line's been down most every day. 169 00:24:20,334 --> 00:24:23,554 Wind, more than likely why they took it away, I suppose. 170 00:24:24,546 --> 00:24:27,015 But, if you'd be so kind as to tell me... 171 00:24:27,591 --> 00:24:29,013 What you're after. 172 00:24:30,094 --> 00:24:31,311 A girl. 173 00:24:32,471 --> 00:24:34,018 Man on a black horse. 174 00:24:36,850 --> 00:24:38,318 Well, you would not be the first. 175 00:24:40,854 --> 00:24:41,946 Drink it up. 176 00:24:42,523 --> 00:24:43,695 On the house. 177 00:24:47,987 --> 00:24:49,284 Thanks. 178 00:24:49,279 --> 00:24:51,748 [CLOCK TICKING] 179 00:24:51,740 --> 00:24:52,912 To madness. 180 00:24:58,414 --> 00:24:59,757 Oh, yeah. 181 00:25:02,501 --> 00:25:04,469 [SUSPENSEFUL MUSIC] 182 00:25:06,380 --> 00:25:07,552 Lady? 183 00:25:08,340 --> 00:25:10,342 [FOOTSTE PS] 184 00:25:12,720 --> 00:25:14,643 [FOOTSTEPS FROM ABOVE] 185 00:25:27,401 --> 00:25:31,781 [DOORS CREAKING] 186 00:25:48,505 --> 00:25:49,597 Hey! 187 00:25:53,719 --> 00:25:56,563 [BOTH LAUGHING] 188 00:26:07,357 --> 00:26:09,280 [RASPY BREATH] 189 00:26:10,360 --> 00:26:12,237 [LOUD THUD] 190 00:26:18,660 --> 00:26:22,460 [INDISTINCT WHISPERS] 191 00:26:48,273 --> 00:26:49,445 Hey! 192 00:26:57,449 --> 00:26:58,621 [CLANG] 193 00:27:01,328 --> 00:27:02,500 LANGLEY: Hey. 194 00:27:02,496 --> 00:27:04,248 [WHISPERS] Get inside, girl. Quick. 195 00:27:04,248 --> 00:27:05,249 LANGLEY: Hey. 196 00:27:06,708 --> 00:27:08,756 Listen, my Bronco's all busted up, back there. 197 00:27:08,752 --> 00:27:10,299 I was wondering about that. 198 00:27:10,295 --> 00:27:11,672 Man ain't much without a horse. 199 00:27:12,381 --> 00:27:14,179 No, no, no, my Bronco, my four wheeler. 200 00:27:17,970 --> 00:27:19,722 All right look, I'm looking for a girl. 201 00:27:20,180 --> 00:27:21,932 You better try the saloon then, friend. 202 00:27:22,349 --> 00:27:24,272 You. Come on, come on out here. Come on. 203 00:27:30,607 --> 00:27:32,029 She'll do you no harm. 204 00:27:33,110 --> 00:27:34,236 0 kay? 205 00:27:40,367 --> 00:27:41,493 Go on, girl. 206 00:27:41,493 --> 00:27:42,585 Go back inside. 207 00:27:43,036 --> 00:27:44,754 Go, go... go. 208 00:27:47,833 --> 00:27:50,006 [CHUCKLES] Look. 209 00:27:51,378 --> 00:27:54,097 I'm with the Riverton County Sheriff Department, see? 210 00:27:56,216 --> 00:27:58,059 I'm chasing a man on a black horse. 211 00:27:58,051 --> 00:27:59,348 Looks just like this one. 212 00:28:04,433 --> 00:28:06,106 You don't belong here, boy. 213 00:28:07,519 --> 00:28:09,442 Whatever way you got here, go back 214 00:28:09,438 --> 00:28:10,906 while you still have the chance. 215 00:28:12,232 --> 00:28:13,654 'Cause you don't want what... 216 00:28:15,402 --> 00:28:16,904 What's here. 217 00:28:17,112 --> 00:28:19,615 Best listen to him next time, pilgrim. 218 00:28:20,365 --> 00:28:22,743 [LAUGHS] 219 00:28:22,910 --> 00:28:24,787 Well now...Law Man. 220 00:28:25,245 --> 00:28:27,839 There's no law here in a long time. 221 00:28:28,248 --> 00:28:30,000 -Ain't that right, Billy? - Oh, yeah. 222 00:28:30,584 --> 00:28:32,131 BILLY: Been a long time. 223 00:28:33,337 --> 00:28:35,886 Easy boys, I'm not looking for trouble. 224 00:28:36,131 --> 00:28:38,634 That's a mighty big gun for a peaceful man. 225 00:28:39,218 --> 00:28:40,970 Why you here, Law Man? 226 00:28:40,969 --> 00:28:42,516 Yeah, how come? 227 00:28:42,721 --> 00:28:44,064 That's none of your business. 228 00:28:44,056 --> 00:28:45,854 And if I beg to differ? 229 00:28:45,849 --> 00:28:47,066 ME l5007 230 00:28:47,226 --> 00:28:48,944 The fancy scatter gun. 231 00:28:49,478 --> 00:28:51,105 You hand it over to Billy here. 232 00:28:51,396 --> 00:28:54,900 -Real slow... -Real slow. 233 00:28:57,527 --> 00:28:59,245 LANGLEY: You want to be real careful with this. 234 00:29:00,489 --> 00:29:01,741 It's got a touchy trigger. 235 00:29:07,454 --> 00:29:09,047 Real slow. 236 00:29:09,456 --> 00:29:12,335 [BOTH LAUGHING] 237 00:29:15,212 --> 00:29:17,089 Now Ned? 238 00:29:17,839 --> 00:29:20,592 See you in hell, Law Man. 239 00:29:20,759 --> 00:29:21,885 Maybe. 240 00:29:22,261 --> 00:29:23,979 -[GUNSHOT] NED: Billy! 241 00:29:47,286 --> 00:29:51,917 [E1TA HUMMING] 242 00:29:51,915 --> 00:29:53,258 [LANGLEY GROANS] 243 00:29:56,837 --> 00:29:58,464 [GROANS] 244 00:30:00,465 --> 00:30:01,808 ETTA: Easy. 245 00:30:03,677 --> 00:30:05,429 LANGLEY: What? What? 246 00:30:06,430 --> 00:30:07,647 You. 247 00:30:12,769 --> 00:30:14,066 Smithy brought you. 248 00:30:15,522 --> 00:30:17,069 He says you could be a good man. 249 00:30:17,899 --> 00:30:19,025 Are you not? 250 00:30:19,651 --> 00:30:21,119 Who are you? 251 00:30:23,113 --> 00:30:24,330 I=lTEI 252 00:30:25,782 --> 00:30:27,284 After my grandma. 253 00:30:30,954 --> 00:30:32,046 Where are my clothes? 254 00:30:32,873 --> 00:30:35,001 Blood... blood on 'em. 255 00:30:36,877 --> 00:30:38,174 Needed washing. 256 00:30:38,879 --> 00:30:40,347 I'll just take those things. 257 00:30:40,881 --> 00:30:43,384 You got something on that I never saw before. 258 00:30:45,218 --> 00:30:47,516 You've never seen a zipper before? 259 00:30:47,512 --> 00:30:49,935 [CHUCKLE5] Zipper? 260 00:30:51,933 --> 00:30:54,152 And how does it work? 261 00:30:58,815 --> 00:30:59,816 It just does. 262 00:31:02,819 --> 00:31:04,571 Like a lot of things where I come from. 263 00:31:06,198 --> 00:31:08,041 And where would that be? 264 00:31:11,161 --> 00:31:13,459 Darlin', I'm not all that sure I know any more. 265 00:31:16,458 --> 00:31:18,506 Others have come and tried before. 266 00:31:19,086 --> 00:31:20,588 Put an end to this place. 267 00:31:24,966 --> 00:31:26,138 Is that why you think I'm here? 268 00:31:28,595 --> 00:31:30,723 It'd be to let us go to heaven. 269 00:31:34,393 --> 00:31:35,485 Or hell fire. 270 00:31:36,311 --> 00:31:37,733 Did you ever see this before? 271 00:31:40,565 --> 00:31:41,691 I... I don't remember. 272 00:31:41,858 --> 00:31:43,326 Do you know who this belongs to? 273 00:31:43,318 --> 00:31:44,490 NF! 274 00:31:44,778 --> 00:31:46,200 I really need to know. 275 00:31:52,077 --> 00:31:53,420 Sheriff... 276 00:31:54,788 --> 00:31:56,256 Sheriff Harper. 277 00:31:56,623 --> 00:31:58,170 Clint Harper? 278 00:32:00,168 --> 00:32:02,296 Been such a long time since I heard the name. 279 00:32:04,256 --> 00:32:05,382 How long? 280 00:32:07,717 --> 00:32:09,060 Please don't. 281 00:32:10,554 --> 00:32:13,057 Sweetheart, I'm not gonna hurt you. 282 00:32:14,224 --> 00:32:15,601 But, I really need to know. 283 00:32:18,270 --> 00:32:19,317 How long? 284 00:32:19,980 --> 00:32:21,232 How long? 285 00:32:28,530 --> 00:32:29,702 Forever. 286 00:32:33,201 --> 00:32:34,373 Please. 287 00:32:35,954 --> 00:32:37,046 Touch me. 288 00:32:44,713 --> 00:32:46,090 Did I not help you? 289 00:32:51,928 --> 00:32:53,100 Touch me. 290 00:32:55,599 --> 00:32:56,646 Please. 291 00:32:57,100 --> 00:32:58,317 Make me feel. 292 00:33:03,690 --> 00:33:05,067 Just once more. 293 00:33:19,998 --> 00:33:21,750 [FOOTSTE PS] 294 00:33:21,750 --> 00:33:23,423 No, God dammit, no. 295 00:33:27,839 --> 00:33:28,840 To MAS: Dias, 296 00:33:29,341 --> 00:33:31,184 Langley was in one hell of an accident. 297 00:33:31,718 --> 00:33:33,095 CLETUS: Accident hell. 298 00:33:33,595 --> 00:33:35,814 Accident's when the June bug flies up your ass... 299 00:33:36,806 --> 00:33:38,308 And this ain't June. 300 00:33:40,310 --> 00:33:43,154 Get on the horn with Libbie and tell her to call everybody in. 301 00:33:43,396 --> 00:33:44,613 TOMAS: Yes, sir. 302 00:33:46,566 --> 00:33:48,284 Tell her to call Old Lyle and let him know that 303 00:33:48,276 --> 00:33:49,402 we still ain't found Kate. 304 00:33:50,237 --> 00:33:51,409 And Tomas, 305 00:33:52,030 --> 00:33:54,328 he don't need to know we're missing a deputy, too. 306 00:33:58,870 --> 00:34:00,292 Oh, for your sake Langley... 307 00:34:01,998 --> 00:34:03,796 I sure hope it was the wind that done this... 308 00:34:05,669 --> 00:34:07,046 I hope it was. 309 00:34:50,589 --> 00:34:52,341 [EVIL LAUGHTER] 310 00:34:54,050 --> 00:34:56,098 [EVIL LAUGHTER] 311 00:35:14,738 --> 00:35:16,957 [KATE SOBBING] 312 00:35:19,075 --> 00:35:21,123 [CLANGING] 313 00:35:22,746 --> 00:35:24,714 [SOBBING] 314 00:35:25,624 --> 00:35:27,092 KATE: Get away from me! 315 00:35:29,878 --> 00:35:32,051 Please don't touch me again. 316 00:35:36,301 --> 00:35:37,974 The same as Rose McBrich. 317 00:35:39,220 --> 00:35:40,563 In the beginning... 318 00:35:43,266 --> 00:35:44,563 But she learned. 319 00:35:45,727 --> 00:35:47,400 Who's Rose? 320 00:35:48,605 --> 00:35:50,278 What did you do to her? 321 00:35:52,734 --> 00:35:56,739 She betrayed me but once, 322 00:35:57,530 --> 00:35:59,407 with a deputy... 323 00:36:00,450 --> 00:36:02,498 [WINCING] 324 00:36:04,037 --> 00:36:06,836 No other will...ever. 325 00:36:23,014 --> 00:36:24,687 So young. 326 00:36:28,395 --> 00:36:30,648 50 beautiful. 327 00:36:34,859 --> 00:36:36,361 Very... 328 00:36:39,364 --> 00:36:41,332 Like Rose. 329 00:36:42,867 --> 00:36:44,585 KATE: You don't understand. 330 00:36:44,786 --> 00:36:46,788 My father's got money. 331 00:36:47,872 --> 00:36:49,795 You can have anything you want. 332 00:36:50,417 --> 00:36:51,760 I know. 333 00:36:52,836 --> 00:36:55,555 You fucking freak! 334 00:36:57,090 --> 00:37:00,640 MAN: Sssh! 335 00:37:00,844 --> 00:37:03,142 You must quiet your pretty mouth 336 00:37:03,304 --> 00:37:06,524 or you shall find me most vengeful. 337 00:37:08,935 --> 00:37:12,360 [SCREAMING] 338 00:37:14,774 --> 00:37:18,779 [EVIL LAUGHTER] 339 00:37:18,945 --> 00:37:22,950 [SCREAMING] 340 00:37:24,451 --> 00:37:27,079 -[scnsms] -[LAUGHTER] 341 00:37:28,621 --> 00:37:31,215 -[scnsms] -[LAUGHTER] 342 00:37:32,041 --> 00:37:34,920 [EVIL LAUGHTER] 343 00:37:42,552 --> 00:37:44,520 HARPER: Don't let it come to this. 344 00:37:45,764 --> 00:37:48,938 Not a one of you got the stomach to stop it. 345 00:37:50,810 --> 00:37:52,562 It's come time, 346 00:37:52,937 --> 00:37:55,235 for the men among you to come out 347 00:37:55,523 --> 00:37:57,491 to stand by me as deputy. 348 00:37:57,734 --> 00:37:59,202 [GUNSHOT] 349 00:38:00,904 --> 00:38:03,657 Damn you all to the hell you deserve. 350 00:38:05,241 --> 00:38:07,460 I'm comin' for ya, Devlin. 351 00:38:22,884 --> 00:38:24,101 GRACE: NO! 352 00:38:24,093 --> 00:38:26,016 Get back, Grace. It's time. 353 00:38:26,721 --> 00:38:28,098 Oh, please. 354 00:38:44,072 --> 00:38:46,825 [GUNSHOTS] 355 00:38:55,500 --> 00:38:57,047 [THUD] 356 00:39:15,687 --> 00:39:16,734 Oh! 357 00:39:23,027 --> 00:39:23,994 Stop! 358 00:39:25,029 --> 00:39:26,030 Ugh! 359 00:39:30,618 --> 00:39:34,248 [EVIL LAUGHTER] 360 00:39:35,331 --> 00:39:37,174 [EVIL LAUGHTER] 361 00:39:39,335 --> 00:39:42,589 [SCREAMS] 362 00:39:51,681 --> 00:39:54,935 [PEOPLE SCREAMING] 363 00:40:29,385 --> 00:40:34,061 [SCREAMING IN PAIN] 364 00:40:41,606 --> 00:40:42,903 Look, Harper. 365 00:40:44,400 --> 00:40:45,526 Look! 366 00:40:46,736 --> 00:40:48,409 You'll suffer for this. 367 00:40:49,614 --> 00:40:51,241 My pain... 368 00:40:51,658 --> 00:40:53,251 Will be your pain. 369 00:40:54,035 --> 00:40:55,753 I will not rest... 370 00:40:56,454 --> 00:40:58,297 Nor will this town, 371 00:40:58,957 --> 00:41:00,709 Till you die, Devlin. 372 00:41:02,293 --> 00:41:03,795 You will rot! 373 00:41:09,425 --> 00:41:12,804 [GROANING IN PAIN] 374 00:41:25,358 --> 00:41:27,531 [LAUGHING] 375 00:41:30,363 --> 00:41:33,287 Where's your God now, Harper? 376 00:41:33,449 --> 00:41:36,168 [EVIL LAUGHTER] 377 00:41:49,757 --> 00:41:51,134 You were there. 378 00:41:52,635 --> 00:41:54,603 I saw you take Harper's gun. 379 00:41:55,805 --> 00:41:57,182 How did you? 380 00:41:59,475 --> 00:42:00,727 I thought no one saw. 381 00:42:01,477 --> 00:42:02,649 Jesus Christ. 382 00:42:03,396 --> 00:42:06,195 Buried alive and none of you did a god damned thing. 383 00:42:07,650 --> 00:42:10,199 I didn't steal it. I'm a good girl, see. 384 00:42:11,404 --> 00:42:12,906 Here, you take it. 385 00:42:16,743 --> 00:42:18,086 Wait a minute. 386 00:42:19,203 --> 00:42:22,252 If you were there, how can you be here? 387 00:42:24,000 --> 00:42:25,092 LANGLEY: Now? 388 00:42:26,169 --> 00:42:27,762 Here? Now? 389 00:42:28,880 --> 00:42:32,384 Smithy and me, ones like us are trapped somehow. 390 00:42:35,178 --> 00:42:37,351 The others, the voices you hear in the night 391 00:42:38,097 --> 00:42:40,976 are souls lost between heaven and hell, I think. 392 00:42:46,272 --> 00:42:47,489 Did he kill 'em? 393 00:42:50,818 --> 00:42:51,944 All of them? 394 00:42:53,696 --> 00:42:55,039 What's his name? 395 00:42:55,281 --> 00:42:56,328 NF! 396 00:42:58,534 --> 00:42:59,831 Please, no. 397 00:43:02,246 --> 00:43:04,123 If I tell you and he hears me, 398 00:43:05,124 --> 00:43:06,876 he'll make me one of the voices. 399 00:43:07,043 --> 00:43:09,546 LANGLEY: No, I won't let it happen. 400 00:43:10,838 --> 00:43:12,306 It won't happen, okay? 401 00:43:17,720 --> 00:43:18,812 His name? 402 00:43:25,478 --> 00:43:26,730 Devlin. 403 00:43:27,355 --> 00:43:28,527 [ECHO] Devlin. 404 00:43:29,607 --> 00:43:30,608 [ECHO] Devlin. 405 00:43:31,692 --> 00:43:32,864 [ECHO] Devlin. 406 00:44:03,182 --> 00:44:04,229 LANGLEY: Thanks. 407 00:44:05,434 --> 00:44:07,357 She's been had by worse than you. 408 00:44:07,353 --> 00:44:08,696 Lots worse. 409 00:44:09,480 --> 00:44:11,357 I didn't mean for that. I meant for helping me. 410 00:44:11,941 --> 00:44:14,035 -Name's Langley. -I don't want to know your name. 411 00:44:14,026 --> 00:44:15,869 I'll read it soon enough on your headstone. 412 00:44:17,155 --> 00:44:18,202 Maybe. 413 00:44:20,783 --> 00:44:23,707 You better know how to use that big iron of yours real good. 414 00:44:24,871 --> 00:44:26,873 Because if you don't kill him, you're going to make things 415 00:44:26,873 --> 00:44:28,045 real bad on the rest of us. 416 00:44:29,417 --> 00:44:30,714 Real bad. 417 00:44:32,378 --> 00:44:33,504 I'm good enough. 418 00:44:33,838 --> 00:44:35,806 Took care of those two didn't I? Before he grazed me. 419 00:44:38,384 --> 00:44:40,478 You protect her. You hide her, don't you? 420 00:44:42,805 --> 00:44:43,931 Just a child. 421 00:44:44,432 --> 00:44:45,604 She's like a daughter to me. 422 00:44:47,894 --> 00:44:49,441 There ain't no hiding. 423 00:44:49,770 --> 00:44:51,238 Not in this town. 424 00:44:52,106 --> 00:44:53,779 Not from Devlin. 425 00:44:55,234 --> 00:44:56,360 Maybe. 426 00:44:58,112 --> 00:44:59,284 Maybe not. 427 00:45:04,952 --> 00:45:05,953 I'll be back. 428 00:45:09,457 --> 00:45:10,709 I hope so. 429 00:45:13,252 --> 00:45:14,925 He knows, Smithy. 430 00:45:14,921 --> 00:45:17,299 He knows what you've done for the Law Man. 431 00:45:17,298 --> 00:45:18,800 Get out of here. 432 00:45:18,799 --> 00:45:21,769 Unless you want this shovel down your britches... Get out. 433 00:45:21,928 --> 00:45:23,521 You'll be the one to burn, Smithy. 434 00:45:23,512 --> 00:45:24,855 Devlin will see to that. 435 00:45:24,847 --> 00:45:26,064 Get out. 436 00:46:03,594 --> 00:46:04,971 Hello, Sheriff. 437 00:46:08,391 --> 00:46:10,485 Ruined a good shirt, you did. 438 00:46:11,602 --> 00:46:13,149 How-do, Law Man? 439 00:46:28,744 --> 00:46:30,337 Oh, shim. 440 00:46:30,621 --> 00:46:32,623 What the hell is goin' on here? 441 00:46:40,548 --> 00:46:41,845 GFECE. 442 00:46:43,134 --> 00:46:45,512 DEALER: Bets, gentlemen, bets. 443 00:46:47,596 --> 00:46:48,563 Morning. 444 00:46:48,764 --> 00:46:51,108 Grace, I've seen you. 445 00:46:51,100 --> 00:46:52,397 You knew Harper. 446 00:46:54,812 --> 00:46:55,938 I need answers. 447 00:46:57,565 --> 00:47:00,489 The answers come easier later in the day, Law Man. 448 00:47:02,778 --> 00:47:04,030 Wait a minute. 449 00:47:04,363 --> 00:47:07,162 Wait a minute. That's the girl, that's the girl that I'm after. 450 00:47:07,158 --> 00:47:08,785 GRACE: It's Rose McBrich. 451 00:47:09,535 --> 00:47:11,162 She used to sing here. 452 00:47:12,663 --> 00:47:15,007 But she got her singing career cut short 453 00:47:15,207 --> 00:47:16,800 you might say, ear to ear. 454 00:47:19,587 --> 00:47:20,839 Devlin. 455 00:47:21,922 --> 00:47:25,222 Look, I don't know exactly what happened here 456 00:47:25,217 --> 00:47:27,060 and God knows, I don't want to know when. 457 00:47:28,095 --> 00:47:30,439 But, this Devlin is some kind of freak. 458 00:47:30,723 --> 00:47:34,068 And he has got the girl that I'm after. Now I know that. 459 00:47:34,560 --> 00:47:36,858 Worse, I think he's been doing this for years. 460 00:47:38,230 --> 00:47:40,107 And I think you know. 461 00:47:40,983 --> 00:47:43,031 I think you all know 462 00:47:43,027 --> 00:47:45,951 but you've never had the guts to do anything about it. 463 00:47:48,074 --> 00:47:50,702 I think you all know where Devlin is. 464 00:47:51,077 --> 00:47:52,875 Only you're too damn afraid to say it. 465 00:47:54,372 --> 00:47:55,589 The gun. 466 00:47:56,332 --> 00:47:58,084 The gun. Can I see it, please? 467 00:48:02,171 --> 00:48:03,468 A friend gave it to me. 468 00:48:09,678 --> 00:48:11,100 Ah, yes. 469 00:48:15,059 --> 00:48:17,403 Friends are hard to come by these parts. 470 00:48:18,896 --> 00:48:20,239 Could I keep it? 471 00:48:21,273 --> 00:48:23,367 I guess you got more right to it than I do. 472 00:48:23,776 --> 00:48:27,030 DEALER: Best not jawbone the boy to death, Grace. 473 00:48:29,990 --> 00:48:31,492 Come on, son. 474 00:48:31,909 --> 00:48:33,411 Sit a hand. 475 00:48:35,329 --> 00:48:36,672 How about you, Dealer? 476 00:48:37,706 --> 00:48:39,083 You're a man of chance. 477 00:48:41,919 --> 00:48:43,216 Care to take one? 478 00:48:44,463 --> 00:48:45,965 Where is Devlin? 479 00:48:46,173 --> 00:48:48,221 Like cards and the devil. 480 00:48:48,717 --> 00:48:50,719 Some things cnme in their own time. 481 00:48:52,012 --> 00:48:53,309 Cut for luck. 482 00:48:54,056 --> 00:48:55,603 Or maybe your fortune. 483 00:48:56,142 --> 00:48:57,564 [CHUCKLES] 484 00:48:59,311 --> 00:49:00,688 Is something funny, mister? 485 00:49:02,481 --> 00:49:04,859 I didn't come here to gamble. I want to know where Devlin is. 486 00:49:05,234 --> 00:49:07,487 Perhaps, the answer lies in the cards. 487 00:49:08,529 --> 00:49:10,873 You cutting cards or telling fortunes? 488 00:49:11,157 --> 00:49:14,252 Maybe a little bit of both, Sheriff, a little bit of both. 489 00:49:14,243 --> 00:49:15,665 Take a chance. 490 00:49:19,832 --> 00:49:23,382 Eight of clubs. Lucky at cards again. 491 00:49:24,170 --> 00:49:27,390 You said answers and how the hell can you read cards? 492 00:49:27,590 --> 00:49:30,685 Handle a card enough times and you get to know it. 493 00:49:31,552 --> 00:49:33,930 [WHISPERS] Go on, cut again. 494 00:49:40,227 --> 00:49:41,774 All right, what's it mean? 495 00:49:42,146 --> 00:49:43,648 Death, Law Man. 496 00:49:54,492 --> 00:49:55,789 DEALER: Uh, huh. 497 00:49:57,620 --> 00:49:59,042 DEALER: Cards, Law Man. 498 00:50:00,206 --> 00:50:01,378 Death. 499 00:50:04,460 --> 00:50:08,556 It seems there is someone waiting for you downstairs. 500 00:50:08,714 --> 00:50:11,092 You best hurry lest you miss him. 501 00:50:12,801 --> 00:50:14,018 Who? 502 00:50:14,678 --> 00:50:16,305 It matters not. 503 00:50:20,184 --> 00:50:23,438 So very, very like Rose. 504 00:50:24,104 --> 00:50:26,607 We shall see if you sing as well. 505 00:50:27,983 --> 00:50:29,200 Sing? 506 00:50:31,403 --> 00:50:32,700 [WHISPERS] Or die. 507 00:50:38,911 --> 00:50:41,790 Two of Devlin's best men. 508 00:50:42,706 --> 00:50:44,083 Where? 509 00:50:46,585 --> 00:50:48,553 Clint Harper's badge. 510 00:50:49,547 --> 00:50:51,140 He picked you. 511 00:50:51,882 --> 00:50:53,054 Maybe. 512 00:51:13,070 --> 00:51:15,448 Miss Rose has been so kind 513 00:51:16,365 --> 00:51:17,912 as to offer to sing. 514 00:51:18,534 --> 00:51:21,128 DEALER: Wrong call, wrong card, Law Man. 515 00:51:21,745 --> 00:51:23,042 [WHISPERS] Miss Rose. 516 00:51:27,418 --> 00:51:28,419 Sing. 517 00:51:29,378 --> 00:51:30,550 Umm... 518 00:51:31,589 --> 00:51:35,844 Mmazing grace J* 519 00:51:36,510 --> 00:51:38,683 J* How sweet J' 520 00:51:39,597 --> 00:51:41,691 -[ROSE SINGING] -Stop! 521 00:51:42,474 --> 00:51:44,727 -[CONTINUES SINGING] -Stop! 522 00:51:47,438 --> 00:51:49,440 Sing me one of your songs, Rose. 523 00:51:53,319 --> 00:51:54,286 Play. 524 00:51:58,574 --> 00:52:00,952 All right, that's it. You stay away from her. 525 00:52:01,118 --> 00:52:03,291 Oh my God, Langley get me out of here! 526 00:52:03,287 --> 00:52:04,709 DEVLIN: I said, sing. 527 00:52:05,748 --> 00:52:07,796 The lady stays. 528 00:52:10,961 --> 00:52:12,759 I'm telling you one more time. 529 00:52:14,673 --> 00:52:15,720 Now do it. 530 00:52:19,136 --> 00:52:20,433 DEVLIN: Like I said, 531 00:52:21,472 --> 00:52:23,224 the lady stays. 532 00:52:32,483 --> 00:52:34,611 YOU Want me LEW Man? 533 00:52:36,612 --> 00:52:38,956 Outside in the street. 534 00:52:54,755 --> 00:52:57,383 DEVLIN: Unless you want to back shoot me. 535 00:52:58,509 --> 00:53:01,763 [EVIL LAUGHTER] 536 00:53:11,647 --> 00:53:14,992 Langley, what the hell did you let him go for? 537 00:53:14,983 --> 00:53:16,701 To save your life. 538 00:53:17,319 --> 00:53:19,117 DEVLIN: Sheriff! 539 00:53:19,279 --> 00:53:21,407 Oh, no, no, no, no, you're not going out on the street. 540 00:53:21,407 --> 00:53:23,956 You get shot up, I don't have a chance in hell of getting out of here. 541 00:53:25,077 --> 00:53:26,795 You don't have a chance. 542 00:53:27,246 --> 00:53:28,293 That's rich. 543 00:53:28,664 --> 00:53:30,041 And I don't have much choice. 544 00:53:30,374 --> 00:53:31,796 Langley, take this. 545 00:53:33,210 --> 00:53:34,632 This'll do the job. 546 00:53:35,254 --> 00:53:36,380 I'll be back. 547 00:53:36,380 --> 00:53:39,429 The house stands ten to one against that. 548 00:53:43,470 --> 00:53:44,437 I'll take that bet. 549 00:54:21,842 --> 00:54:23,560 [CHOKING] 550 00:54:24,428 --> 00:54:27,932 [CHOKING] 551 00:54:29,057 --> 00:54:31,731 Always did like a good hanging, Law Man. 552 00:54:40,527 --> 00:54:41,870 Ugh! 553 00:55:15,479 --> 00:55:18,574 [WHISPERS] 554 00:55:22,361 --> 00:55:24,363 LANGLEY: I've seen your hell, Devlin. 555 00:55:25,030 --> 00:55:26,828 Now, I'm gonna show you mine. 556 00:55:28,867 --> 00:55:32,246 Everybody seems to think there's no way to stop you. 557 00:55:34,206 --> 00:55:36,129 I say dead is dead. 558 00:55:36,792 --> 00:55:38,044 DEVLIN: Not always. 559 00:55:40,128 --> 00:55:43,553 [WIND RUSTLING] 560 00:55:53,809 --> 00:55:55,527 LANGLEY: I got no fight with your men. 561 00:55:56,979 --> 00:55:58,026 Just you. 562 00:56:07,364 --> 00:56:08,536 DEVLIN: Done. 563 00:56:17,374 --> 00:56:19,342 Your move, Law Man. 564 00:56:20,878 --> 00:56:22,551 LANGLEY: I'm gonna do this by the book. 565 00:56:24,423 --> 00:56:25,970 You have the right to remain silent. 566 00:56:27,885 --> 00:56:29,603 You have the right to-- Shit! 567 00:56:29,595 --> 00:56:30,767 [GUNSHOT] 568 00:56:32,347 --> 00:56:35,567 [LAUGHS] 569 00:56:38,228 --> 00:56:40,981 DEVLIN: You best try again, Law Man. 570 00:56:53,410 --> 00:56:55,253 Fine shootist. 571 00:56:55,454 --> 00:56:56,671 I give you that. 572 00:56:59,124 --> 00:57:01,422 [WHISPERS] But it brings you no good. 573 00:57:41,333 --> 00:57:42,926 Fine piece of iron. 574 00:57:44,628 --> 00:57:46,596 Ought to belong to a man, though. 575 00:57:51,468 --> 00:57:54,688 A beautiful killing thing. 576 00:58:05,232 --> 00:58:07,451 DEVLIN: Dying time, Sheriff. 577 00:58:07,609 --> 00:58:11,659 KATE: [SCREAMING] No, no, no, you leave him alone. 578 00:58:11,822 --> 00:58:14,541 Spare the rod, spoil the child. 579 00:58:19,162 --> 00:58:22,382 KATE: [SCREAMING] Run! Langley, run! 580 00:58:22,541 --> 00:58:24,168 After him, you fool! 581 00:58:26,294 --> 00:58:27,967 Aah! 582 00:58:30,632 --> 00:58:32,930 And make sure she's locked up this time. 583 00:58:39,599 --> 00:58:41,192 Law Man! 584 00:58:41,184 --> 00:58:43,653 The things you brought will not work. 585 00:58:43,645 --> 00:58:45,693 You must use the old things. 586 00:58:45,689 --> 00:58:46,815 WET!- 587 00:58:48,275 --> 00:58:49,652 Thanks. 588 00:58:49,651 --> 00:58:51,073 Kill him. 589 00:58:51,069 --> 00:58:53,367 Kill Devlin and let this town die. 590 00:59:41,536 --> 00:59:43,538 BILLY: Aah! 591 00:59:44,623 --> 00:59:47,251 You shot me real this time. 592 00:59:48,168 --> 00:59:50,262 [SCREAMING] Help me! 593 01:00:06,019 --> 01:00:08,067 For Christ's sake, Billy! 594 01:00:09,981 --> 01:00:12,234 -Is he there? -No, he's gone. 595 01:00:13,026 --> 01:00:14,323 He's killed. 596 01:00:14,319 --> 01:00:15,992 He can't be killed. 597 01:00:15,987 --> 01:00:17,455 Killed's dead. 598 01:00:17,447 --> 01:00:20,326 I'm saying killed dead. Same as Jake. 599 01:00:20,700 --> 01:00:22,122 Same as Cletus. 600 01:00:30,085 --> 01:00:31,678 Peckerwood killed him. 601 01:00:31,670 --> 01:00:33,013 Stone dead. 602 01:00:34,047 --> 01:00:35,424 No matter. 603 01:00:36,174 --> 01:00:40,725 Maybe, except I ain't in such a hurry to get into a blaze myself. 604 01:00:40,720 --> 01:00:41,846 Me neither. 605 01:00:44,057 --> 01:00:46,685 Then you find him. 606 01:00:48,770 --> 01:00:50,067 Find him! 607 01:00:55,527 --> 01:00:57,575 I got business with others first. 608 01:01:45,911 --> 01:01:48,539 [INDISTINCT CHATTER] 609 01:02:00,258 --> 01:02:02,010 One under the bar. 610 01:02:05,513 --> 01:02:06,890 Thank you, Grace. 611 01:02:17,275 --> 01:02:19,494 KATE: [SCREAMING] No! 612 01:02:19,986 --> 01:02:21,112 [CH UCKLES] God! 613 01:02:21,321 --> 01:02:24,245 Jesus Christ, Langley, I could have killed you. 614 01:02:25,700 --> 01:02:26,792 Close enough. 615 01:02:27,452 --> 01:02:29,420 -Come on. -He's dead right? 616 01:02:30,914 --> 01:02:32,507 [WHISPERS] He's not dead? 617 01:02:42,425 --> 01:02:43,972 DEVLIN: Blacksmith. 618 01:02:47,973 --> 01:02:51,193 Oh, Blacksmith, you disappoint me. 619 01:03:04,239 --> 01:03:06,992 Be a good thing you are used to the heat, Blacksmith. 620 01:03:09,035 --> 01:03:11,879 Men like you and me know the flame well. 621 01:03:13,707 --> 01:03:14,833 And the perfume... 622 01:03:16,126 --> 01:03:17,548 Of burning flesh. 623 01:03:18,169 --> 01:03:20,888 [WICKED LAUGHS] 624 01:03:22,757 --> 01:03:25,226 You go and greet the devil. 625 01:03:25,552 --> 01:03:27,145 Oh, I have. 626 01:03:28,972 --> 01:03:30,189 I have. 627 01:03:32,350 --> 01:03:35,445 [SCREAMING LOUDLY] 628 01:03:36,604 --> 01:03:39,608 Give him best regards. 629 01:03:39,774 --> 01:03:42,448 [EVIL LAUGHTER] 630 01:03:46,865 --> 01:03:48,208 [CRYING] 631 01:03:50,952 --> 01:03:52,795 [SOBS] 632 01:03:53,204 --> 01:03:54,501 50... 633 01:03:55,248 --> 01:03:56,841 This is where you hide. 634 01:04:05,300 --> 01:04:06,347 COME. 635 01:04:07,844 --> 01:04:09,892 Come, I shan't hurt you... 636 01:04:13,266 --> 01:04:16,987 Very much. [EVIL LAUGHTER] 637 01:04:21,149 --> 01:04:23,493 [WHISPERS] Oh, he hurt me, Langley. 638 01:04:26,321 --> 01:04:29,370 He really hurt me. 639 01:04:30,825 --> 01:04:33,419 I don't wanna die in this place. 640 01:04:34,412 --> 01:04:38,133 I don't wanna die in this place and become one of them. 641 01:04:38,958 --> 01:04:40,585 And part of it forever. 642 01:04:41,002 --> 01:04:43,505 -We'll get out of here. -No, we're not. 643 01:04:44,964 --> 01:04:48,309 I tried running, and they're everywhere. 644 01:04:49,928 --> 01:04:51,180 They're everywhere. 645 01:04:54,933 --> 01:04:56,059 Trust me. 646 01:04:56,726 --> 01:04:58,728 I am going to get us out of here. 647 01:05:01,022 --> 01:05:03,275 [SCREAMS] 648 01:05:03,441 --> 01:05:05,535 Oh my God, we got to go now. 649 01:05:34,722 --> 01:05:36,224 [speaking foreign language] 650 01:05:47,026 --> 01:05:48,448 I=lTEI 651 01:05:59,622 --> 01:06:00,748 LANGLEY: Etta? 652 01:06:40,371 --> 01:06:41,497 Langley. 653 01:06:41,998 --> 01:06:43,045 I'm sorry. 654 01:06:44,000 --> 01:06:45,547 I promised her... 655 01:06:48,254 --> 01:06:50,052 I promised her. 656 01:06:52,383 --> 01:06:54,260 He said we should hide in the church. 657 01:07:00,558 --> 01:07:02,777 Now you try to find some bullet moulds. 658 01:07:03,561 --> 01:07:05,188 And look for some gun powder. 659 01:07:19,869 --> 01:07:21,496 KATE: Langley? Langley. 660 01:07:21,663 --> 01:07:22,880 It's all here. 661 01:07:23,414 --> 01:07:24,711 That's great. 662 01:07:26,417 --> 01:07:27,839 Now is no time. We'll end up like them. 663 01:07:31,047 --> 01:07:33,596 [WIND BLOWING] 664 01:07:44,727 --> 01:07:45,979 All right. 665 01:07:51,442 --> 01:07:53,365 LANGLEY: Why don't you look around, see what you can find. 666 01:08:08,126 --> 01:08:09,378 Oh, shim. 667 01:08:09,544 --> 01:08:11,012 LANGLEY: What is it? 668 01:08:11,963 --> 01:08:13,931 KATE: I just found what's left of the priest. 669 01:08:17,176 --> 01:08:19,645 Evil has no sanctuary here. 670 01:08:21,806 --> 01:08:23,023 That's comforting. 671 01:08:23,182 --> 01:08:24,684 LANGLEY: Found some kerosene. 672 01:08:26,644 --> 01:08:28,863 Now let's hope the good people of Cruz del Diablo, 673 01:08:29,063 --> 01:08:31,361 were more generous in coin than they were in spirit. 674 01:08:31,357 --> 01:08:32,574 Give me a hand here. 675 01:08:39,616 --> 01:08:40,868 Jackpot. 676 01:08:45,663 --> 01:08:46,755 Get a fire going. 677 01:08:52,587 --> 01:08:54,339 This ought to be interesting. 678 01:08:56,132 --> 01:08:58,055 I don't even know how to use a microwave. 679 01:09:01,596 --> 01:09:02,893 Oh, shim. 680 01:09:03,556 --> 01:09:05,809 -What? -Rock salt. 681 01:09:06,643 --> 01:09:08,520 It's good for clearing bars, but nothing else. 682 01:09:18,488 --> 01:09:20,661 It's crude shot, but it might work. 683 01:09:39,342 --> 01:09:41,595 What are you doing? Do you have any idea what these are worth? 684 01:09:42,011 --> 01:09:43,103 Our lives. 685 01:09:45,431 --> 01:09:47,308 Kate, I want you to walk. 686 01:09:48,559 --> 01:09:52,359 Very quietly... Don't ask anything. 687 01:09:52,355 --> 01:09:53,402 Get down! 688 01:10:09,664 --> 01:10:10,836 \lFR1 689 01:10:11,582 --> 01:10:13,835 Running from the fire, all of you. 690 01:10:18,172 --> 01:10:20,391 Expected more from you, Dealer. 691 01:10:21,008 --> 01:10:24,228 And expect much now, Devlin. 692 01:10:25,930 --> 01:10:28,353 No more dealer. 693 01:10:29,308 --> 01:10:31,060 No more game. 694 01:10:31,644 --> 01:10:34,693 Yes, my sightless friend. 695 01:10:35,440 --> 01:10:38,489 You were useful once. 696 01:10:39,569 --> 01:10:41,617 But now it's my game. 697 01:10:42,447 --> 01:10:45,200 And I no longer need you. 698 01:10:56,753 --> 01:10:59,632 I thought after Harper you'd learned. 699 01:11:01,215 --> 01:11:02,888 Learned to hate you is all. 700 01:11:03,050 --> 01:11:05,553 Ah, but most people do. 701 01:11:06,345 --> 01:11:07,892 And I feed on it. 702 01:11:09,640 --> 01:11:12,314 Someone told about the church. 703 01:11:13,728 --> 01:11:15,071 Most disloyal. 704 01:11:16,564 --> 01:11:19,443 But the one who told about the old things 705 01:11:20,443 --> 01:11:22,616 is the one I want. 706 01:11:35,249 --> 01:11:36,967 Queen of hearts... 707 01:11:37,919 --> 01:11:39,671 I think it was you. 708 01:11:46,928 --> 01:11:48,305 They surely in the church. 709 01:11:48,679 --> 01:11:49,805 And look here. 710 01:11:50,306 --> 01:11:52,274 Peckerwood done shot him full of nails. 711 01:11:52,767 --> 01:11:55,065 Made a pin-cushion out of old Teddy. 712 01:11:55,436 --> 01:11:58,440 Let's burn them out. Let's burn th-- 713 01:12:08,074 --> 01:12:09,326 Bob! 714 01:12:11,911 --> 01:12:13,584 Sharpen your razor. 715 01:12:15,289 --> 01:12:17,667 It will sing tonight. 716 01:12:45,820 --> 01:12:48,039 You know, these gold slugs are gonna mushroom? 717 01:12:48,197 --> 01:12:49,164 What? 718 01:12:49,365 --> 01:12:51,413 Make a mess of anything they hit. 719 01:12:51,951 --> 01:12:53,203 What are you doing over there? 720 01:12:53,953 --> 01:12:56,001 Found a way to use the extra gun powder. 721 01:12:56,163 --> 01:12:58,040 You did, huh? 722 01:12:59,166 --> 01:13:00,213 Yeah. 723 01:13:03,504 --> 01:13:05,427 They're surely up to something in there. 724 01:13:07,633 --> 01:13:10,011 The priest tried hiding from me there also. 725 01:13:12,513 --> 01:13:14,311 But little good it did him. 726 01:13:14,932 --> 01:13:18,732 His God was deaf to his screams the night I visited him. 727 01:13:19,979 --> 01:13:21,151 Weasel. 728 01:13:23,524 --> 01:13:24,696 Watch out for them. 729 01:13:25,109 --> 01:13:26,736 They must not escape me. 730 01:13:28,571 --> 01:13:29,993 I ain't going in after 'em. 731 01:13:30,489 --> 01:13:31,832 Going to hell, you are. 732 01:13:34,827 --> 01:13:37,421 Being a reasonable man, 733 01:13:37,872 --> 01:13:39,840 let me help you go. 734 01:13:45,838 --> 01:13:48,341 Anyone else wishing not to go to church? 735 01:13:57,642 --> 01:13:58,939 KATE: This is great. 736 01:14:00,770 --> 01:14:02,192 [INDISTINCT CHATTER] 737 01:14:02,188 --> 01:14:03,235 Langley, you hear that? 738 01:14:03,397 --> 01:14:05,775 [INDISTINCT CHATTER] 739 01:14:05,942 --> 01:14:07,034 I hear voices. 740 01:14:07,818 --> 01:14:09,286 Who doesn't in this place? 741 01:14:11,405 --> 01:14:13,783 -Oh, my God. -What is it? 742 01:14:16,702 --> 01:14:18,124 KATE: There's so many of 'em. 743 01:14:18,412 --> 01:14:19,959 How are we going to get out of here? 744 01:14:21,499 --> 01:14:23,843 Let's arrange a little greeting for our visitors. 745 01:14:40,559 --> 01:14:44,985 [INDISTINCT CHATTER] 746 01:15:00,538 --> 01:15:03,291 There is nothing to fear, you cowards. 747 01:15:03,958 --> 01:15:07,053 Time to die, Sheriff. 748 01:15:07,628 --> 01:15:08,880 Get him! 749 01:15:22,143 --> 01:15:23,315 LEW Man? 750 01:15:24,061 --> 01:15:25,028 Sheriff? 751 01:15:25,896 --> 01:15:27,148 Where are you, Law Man? 752 01:15:28,065 --> 01:15:29,533 Here, come out and play! 753 01:15:31,152 --> 01:15:32,449 Get out here, Law Man. 754 01:15:32,653 --> 01:15:34,576 Sheriff. 755 01:15:38,576 --> 01:15:41,250 Ned, the... Run! 756 01:15:42,830 --> 01:15:44,958 [LOUD EXPLOSION] 757 01:15:49,795 --> 01:15:52,639 [SCREAMS] 758 01:15:52,631 --> 01:15:54,224 Get up! 759 01:15:58,095 --> 01:15:59,847 DEVLIN: Get up, you cowards. 760 01:16:12,860 --> 01:16:14,862 DEVLIN: [SCREAMING] Where are you, Law Man? 761 01:16:15,821 --> 01:16:18,495 DEVLIN: [SCREAMING] There's no escaping my town. 762 01:16:19,450 --> 01:16:21,373 DEVLIN: [SCREAMING] Where are you? 763 01:16:23,412 --> 01:16:24,584 [SCREAMS] 764 01:16:30,211 --> 01:16:31,508 LANGLEY: Oh, Jesus. 765 01:16:35,591 --> 01:16:36,843 LANGLEY: Oh, Christ. 766 01:16:40,763 --> 01:16:42,106 Oh, Christ. 767 01:16:50,648 --> 01:16:52,525 Son of a bitch! 768 01:16:53,901 --> 01:16:55,027 Let's get out of here. 769 01:16:56,195 --> 01:16:57,572 And I mean now. 770 01:17:03,202 --> 01:17:05,921 DEVLIN: There is nowhere to hide, Sheriff. 771 01:17:14,255 --> 01:17:17,634 You cannot escape Cruz del Diablo. 772 01:17:21,262 --> 01:17:22,730 [GLASS SHATTERS] 773 01:17:22,888 --> 01:17:24,265 [BOOM] 774 01:17:24,265 --> 01:17:26,108 [SCREAMS] 775 01:17:26,976 --> 01:17:29,229 Jesus, what was in there? 776 01:17:31,147 --> 01:17:32,444 Leftovers. 777 01:17:34,275 --> 01:17:35,993 Damn you. 778 01:17:36,610 --> 01:17:37,702 HM! 779 01:17:40,364 --> 01:17:41,490 Nice shot. 780 01:17:41,991 --> 01:17:43,413 I was aiming for Devlin. 781 01:17:44,743 --> 01:17:45,960 Get down! 782 01:17:49,373 --> 01:17:51,341 [GROANING IN PAIN] 783 01:17:52,793 --> 01:17:54,045 DEVLIN: Aah! 784 01:17:55,462 --> 01:17:57,055 It burns. 785 01:17:58,132 --> 01:18:00,009 Damn you, Harper. 786 01:18:06,015 --> 01:18:07,187 Aah! 787 01:18:08,225 --> 01:18:10,068 [LAUGHS] 788 01:18:10,227 --> 01:18:13,071 Do you realize you can't kill me? 789 01:18:19,945 --> 01:18:23,074 Finally, a weapon worthy of me. 790 01:18:25,910 --> 01:18:28,629 First mistake in 100 years. 791 01:18:31,916 --> 01:18:34,135 It's five shots, Devlin! 792 01:18:40,841 --> 01:18:46,519 [SCREAMING LOUDLY] 793 01:18:52,728 --> 01:18:54,776 Rest In Peace, Harper. 794 01:18:59,109 --> 01:19:01,237 [LAUGHS] 795 01:19:01,403 --> 01:19:05,158 I will haunt these streets for a thousand years. 796 01:19:06,367 --> 01:19:07,459 Aah! 797 01:19:21,298 --> 01:19:22,845 He's dead. 798 01:19:22,841 --> 01:19:24,013 He's dead. 799 01:19:24,009 --> 01:19:25,226 He's dead. 800 01:19:37,189 --> 01:19:38,486 We're out of here. 801 01:20:20,482 --> 01:20:22,029 KATE: What happened? 802 01:20:29,908 --> 01:20:31,125 LANGLEY: Town's gone. 803 01:20:35,622 --> 01:20:37,124 LANGLEY: There's nothing left. 804 01:20:48,469 --> 01:20:50,813 [CAWING] 805 01:20:51,469 --> 01:20:53,813 Fixed & Synced By MoUsTaFa ZaKi 50871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.