All language subtitles for Anhell69.2022.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-Slope_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,375 --> 00:01:38,375 I didn't decide to be born. 2 00:01:39,416 --> 00:01:41,791 I was never asked. 3 00:01:43,000 --> 00:01:45,208 I was thrown into the world. 4 00:03:52,750 --> 00:03:54,541 I grew up in this city. 5 00:03:56,625 --> 00:03:58,583 In this cemetery. 6 00:04:01,416 --> 00:04:05,416 In this ghost town lost in the mountains. 7 00:04:10,375 --> 00:04:14,083 In Medellín you can't see the horizon. 8 00:04:22,333 --> 00:04:26,416 I will never be able to escape from this city. 9 00:04:45,500 --> 00:04:48,958 Finally, the moment the country has been waiting for has arrived. 10 00:04:49,125 --> 00:04:50,500 The official and definitive signing 11 00:04:51,000 --> 00:04:53,166 of the peace agreement. 12 00:04:53,916 --> 00:04:57,583 The signatories will use a singular object, the balligraph, 13 00:04:57,750 --> 00:04:59,541 which represents overcoming 14 00:04:59,791 --> 00:05:03,166 the use of weapons to resolve conflicts in Colombia. 15 00:05:03,833 --> 00:05:06,791 Bullets wrote our past. 16 00:05:06,958 --> 00:05:10,125 Peace will write our future. 17 00:05:11,000 --> 00:05:15,041 We invite to sign Mr. Rodrigo Londoño, 18 00:05:15,375 --> 00:05:17,416 commander of the FARC EP. 19 00:06:04,416 --> 00:06:06,250 For my generation, 20 00:06:06,666 --> 00:06:09,708 the peace signing in 2016 21 00:06:10,250 --> 00:06:13,958 represented a promise of future. 22 00:06:16,708 --> 00:06:18,500 What would the future be 23 00:06:18,625 --> 00:06:21,708 for a country that never knew peace? 24 00:07:23,708 --> 00:07:27,375 I was born two years after the death of Pablo Escobar. 25 00:07:33,416 --> 00:07:35,500 I didn't meet my father. 26 00:07:37,125 --> 00:07:40,250 He left me before I was born. 27 00:07:41,125 --> 00:07:45,250 I am the son of this generation raised by women. 28 00:07:53,250 --> 00:07:56,708 At the age of 13 I was excommunicated from the church. 29 00:07:58,000 --> 00:08:00,083 I confessed to the priest that I masturbated 30 00:08:00,333 --> 00:08:02,750 thinking about Jesus Christ. 31 00:08:18,291 --> 00:08:22,125 I got to know the streets of Medellín when I was 14. 32 00:08:22,791 --> 00:08:26,666 On one of its corners I tried drugs. 33 00:08:28,416 --> 00:08:30,083 My favorite hobby 34 00:08:30,250 --> 00:08:33,958 was smoking marijuana and watching movies all day long. 35 00:08:36,250 --> 00:08:38,375 I fell in love with the movies 36 00:08:39,000 --> 00:08:42,916 because it was the only place where I could cry. 37 00:08:54,000 --> 00:08:56,166 In 2017, 38 00:08:56,291 --> 00:08:59,666 I invited my friends to take part in a casting, 39 00:08:59,833 --> 00:09:03,750 for a feature film I wanted to direct. 40 00:09:22,583 --> 00:09:25,416 My name is Juan Perez. 41 00:09:25,833 --> 00:09:28,125 I am 23 years old. 42 00:09:32,083 --> 00:09:33,625 What else? 43 00:09:34,250 --> 00:09:37,333 I'm studying graphic design. 44 00:09:43,125 --> 00:09:46,041 I'm also studying theater and acting, which I really like. 45 00:09:46,958 --> 00:09:48,375 What's your name? 46 00:09:50,125 --> 00:09:52,333 The name doesn't really matter. 47 00:09:53,916 --> 00:09:55,416 Because... 48 00:09:56,416 --> 00:09:58,125 nobody cares. 49 00:09:58,250 --> 00:10:01,250 -How old are you? -I'm 24. 50 00:10:02,791 --> 00:10:04,125 What do you do? 51 00:10:07,125 --> 00:10:09,125 I scrounge for money. 52 00:10:11,375 --> 00:10:14,583 I don't do anything specific, I just scrounge for it. 53 00:10:15,916 --> 00:10:18,625 I'm 19 years old. 54 00:10:19,250 --> 00:10:21,500 I'm an only child. 55 00:10:21,666 --> 00:10:25,416 I don't have a father, I never met him. 56 00:10:28,666 --> 00:10:31,250 I used to want to be a priest. 57 00:10:31,416 --> 00:10:34,000 -Yes? -Yes. When I was little. 58 00:10:34,375 --> 00:10:36,958 I come from a very conservative family. 59 00:10:37,208 --> 00:10:41,791 For the first few years of my life I was raised to be a priest. 60 00:10:45,666 --> 00:10:48,916 Do you like guys or girls? 61 00:10:49,916 --> 00:10:51,958 I think I like guys, 62 00:10:52,500 --> 00:10:54,208 but I don't know. 63 00:10:55,125 --> 00:11:00,791 Sometimes I feel that my sexuality is conditioned... 64 00:11:01,250 --> 00:11:03,958 by the traumas and things that one goes through. 65 00:11:04,250 --> 00:11:06,375 I haven't found a girl I like. 66 00:11:10,833 --> 00:11:12,791 But yes, I think I like boys. 67 00:11:14,583 --> 00:11:18,875 My name is Camilo Machado. Almost everyone calls me MH. 68 00:11:19,166 --> 00:11:22,125 I'm like the dirty Princess of the gang. 69 00:11:22,416 --> 00:11:25,791 Right now I'm 23 years old. 70 00:11:26,041 --> 00:11:28,625 I don't know what else you want to know. 71 00:11:32,083 --> 00:11:33,458 What do you do? 72 00:11:34,708 --> 00:11:37,166 A while ago I quit University. 73 00:11:37,541 --> 00:11:40,708 I was studying fashion design, but... 74 00:11:41,250 --> 00:11:43,208 I don't know... 75 00:11:43,500 --> 00:11:47,833 I felt I had already learnt what I wanted to learn, so I kind of put it aside, 76 00:11:48,083 --> 00:11:51,583 and now I'm working as a webcam model. 77 00:11:52,500 --> 00:11:54,083 What do you do? 78 00:11:54,500 --> 00:11:58,666 Some time ago I started to explore the world of drag. 79 00:11:59,125 --> 00:12:05,458 In a way it has allowed me to do fashion, photography, 80 00:12:05,833 --> 00:12:08,125 and learn about make-up. 81 00:12:08,291 --> 00:12:11,500 Let's say I've explored various spaces with this. 82 00:12:11,833 --> 00:12:15,083 -Do you transform yourself? -That's right. 83 00:12:15,583 --> 00:12:18,666 In fact at the beginning it was out of curiosity. 84 00:12:18,958 --> 00:12:21,958 I didn't realize it was going to take on so much... 85 00:12:22,250 --> 00:12:23,583 So much strength. 86 00:12:23,750 --> 00:12:30,416 I ended up exploring things way beyond that first time, let's put it that way. 87 00:12:30,666 --> 00:12:34,666 How do you call yourself when you wear drag? 88 00:12:35,000 --> 00:12:36,666 My name is Sharlott Zodoma. 89 00:12:40,250 --> 00:12:41,666 -Do I go on? -Yes. 90 00:12:41,916 --> 00:12:42,916 Or I start over? 91 00:12:43,083 --> 00:12:46,000 Start over. Speak louder, please. 92 00:12:47,666 --> 00:12:51,583 My name is Camilo Najar. I'm 21 years old. 93 00:12:51,750 --> 00:12:53,708 I'm a student. 94 00:12:55,958 --> 00:13:01,083 I'm a graphic design student. Third semester. 95 00:13:05,125 --> 00:13:07,000 That's it. 96 00:13:07,708 --> 00:13:08,708 Nothing moves me. 97 00:13:12,958 --> 00:13:17,125 My film would be a class B ghost story. 98 00:13:18,541 --> 00:13:21,916 A metaphor for the reality we were living 99 00:13:22,041 --> 00:13:25,875 and at the same time a tribute to the Colombian films 100 00:13:26,041 --> 00:13:29,000 that inspired my adolescent years. 101 00:14:07,291 --> 00:14:08,291 Anxiety 102 00:14:09,208 --> 00:14:13,291 Filling my heart 103 00:14:13,458 --> 00:14:18,291 I did not conceive 104 00:14:20,125 --> 00:14:24,958 How to love 105 00:14:25,916 --> 00:14:30,708 In your strange world 106 00:14:31,833 --> 00:14:36,666 And because of you I learned 107 00:14:39,000 --> 00:14:43,833 Now, I wonder 108 00:14:44,500 --> 00:14:46,708 Seeing 109 00:14:46,958 --> 00:14:49,958 That you forgot me 110 00:14:50,250 --> 00:14:53,375 Why didn't you show me 111 00:14:54,458 --> 00:14:58,791 How to live without you? 112 00:16:12,000 --> 00:16:17,416 What do you think of the country you live in, Colombia? 113 00:16:19,500 --> 00:16:21,250 I'm ashamed of it. 114 00:16:23,500 --> 00:16:24,541 Why? 115 00:16:25,666 --> 00:16:27,250 Because... 116 00:16:29,500 --> 00:16:31,416 It's not... 117 00:16:34,125 --> 00:16:38,125 It's not nice to say I'm Colombian or that I was born in a land... 118 00:16:38,958 --> 00:16:40,208 at war. 119 00:16:48,375 --> 00:16:50,416 A land of thieves. 120 00:16:52,833 --> 00:16:54,291 A colonized land. 121 00:16:54,833 --> 00:16:59,458 My family is mostly made up of women, 122 00:16:59,625 --> 00:17:03,125 but let's say the core is two women. 123 00:17:03,833 --> 00:17:08,541 -And your father? -My father died when I was 3 years old. 124 00:17:08,708 --> 00:17:11,375 Since then my mother was widowed, 125 00:17:11,541 --> 00:17:15,583 she never created another link with another person. 126 00:17:15,708 --> 00:17:17,083 She was widowed, 127 00:17:17,250 --> 00:17:19,791 definitely widowed, let's put it that way. 128 00:17:22,291 --> 00:17:25,666 Can you tell me what happened to your father? 129 00:17:25,791 --> 00:17:27,791 I wish I knew, believe me. 130 00:17:27,958 --> 00:17:31,916 Let's say I know very little about it 131 00:17:32,041 --> 00:17:36,458 because that was a subject that caused my mum a lot of pain. 132 00:17:36,666 --> 00:17:40,333 Even though I'm an adult now, she's left out a lot of details. 133 00:17:40,500 --> 00:17:44,166 All I can say, what I half know, is... 134 00:17:44,333 --> 00:17:47,000 he played Russian roulette. 135 00:17:49,291 --> 00:17:51,916 -Did your dad commit suicide? -Exactly. 136 00:17:52,833 --> 00:17:57,625 A long time ago, when I was in sixth or seventh grade, 137 00:17:57,833 --> 00:17:59,916 my father was missing the whole year. 138 00:18:00,208 --> 00:18:06,250 He left me without paying the school fees for three months. 139 00:18:06,416 --> 00:18:10,083 A teacher made me feel really ashamed in front of the whole class, like: 140 00:18:10,250 --> 00:18:14,000 "I don't give you your marks because you haven't paid for them". 141 00:18:14,416 --> 00:18:16,541 So I was like... 142 00:18:16,916 --> 00:18:22,916 At house my mum said, "No, we don't have money to pay". So I did... 143 00:18:23,083 --> 00:18:26,666 I got that money, I did something. 144 00:18:27,333 --> 00:18:29,125 I never did it again. 145 00:18:29,291 --> 00:18:34,708 I had a friend who knew how to get money easily 146 00:18:34,958 --> 00:18:38,791 and we went and got it, to pay for school. 147 00:18:38,958 --> 00:18:41,416 What did you do? 148 00:18:41,583 --> 00:18:46,541 No, we did a robbery, in a place... 149 00:18:46,833 --> 00:18:48,166 I mean, 150 00:18:49,125 --> 00:18:52,416 it was serious, but I know that 151 00:18:53,083 --> 00:18:57,583 it was necessary to be able to continue with my school. 152 00:18:57,708 --> 00:19:02,416 I couldn't let them kick me out because my dad wasn't there. 153 00:19:02,958 --> 00:19:05,000 What do you think about HIV? 154 00:19:05,583 --> 00:19:10,125 HIV is not the only thing, there are many other diseases, 155 00:19:10,291 --> 00:19:12,875 for example, I got syphilis once. 156 00:19:13,041 --> 00:19:14,583 I'm telling you this because 157 00:19:14,708 --> 00:19:17,750 these are very normal things that can happen to anyone. 158 00:19:17,916 --> 00:19:20,208 I don't have a taboo 159 00:19:20,708 --> 00:19:22,875 about covering that up and saying, 160 00:19:23,125 --> 00:19:26,500 "That dirty faggot gave her God knows what!" 161 00:19:26,625 --> 00:19:29,541 Anyone can get anything. 162 00:19:30,250 --> 00:19:33,708 I try to take care of myself. 163 00:19:34,333 --> 00:19:38,125 I had never really told them like, "I'm gay". 164 00:19:38,291 --> 00:19:40,125 A friend of mine snitched on me. 165 00:19:40,458 --> 00:19:43,166 She was like, "Oh, your son is gay." 166 00:19:43,791 --> 00:19:47,500 So my mom asked me, "Is it true, Camilo?" 167 00:19:47,666 --> 00:19:48,958 And I was like, "Yes". 168 00:19:50,916 --> 00:19:55,958 She started to cry and I told her, "Why are you crying?" 169 00:19:56,125 --> 00:20:00,125 "I'm not sick, I just like to be fucked in the ass." I'm kidding. 170 00:20:01,083 --> 00:20:06,208 She realized the fact that I was gay 171 00:20:06,333 --> 00:20:13,041 never made people walk over me or anything. 172 00:20:13,208 --> 00:20:18,458 I have a lot of insecurities, but being gay was never one of them. 173 00:20:19,625 --> 00:20:23,125 I care more about having acne than being a homosexual. 174 00:20:23,458 --> 00:20:26,375 What kind of boys does Camilo Najar like? 175 00:20:30,000 --> 00:20:31,125 Bad. 176 00:20:32,000 --> 00:20:34,791 Bad and tall, that's it. 177 00:20:34,958 --> 00:20:38,750 But I never had men like this. 178 00:20:38,875 --> 00:20:41,625 I was always with short and kind guys. 179 00:20:41,791 --> 00:20:42,958 Very normal. 180 00:20:44,958 --> 00:20:46,208 Camilo Najar, 181 00:20:47,250 --> 00:20:49,791 I felt an immediate attraction to you. 182 00:20:51,833 --> 00:20:54,375 I didn't know if you were playing with me, 183 00:20:56,250 --> 00:20:59,416 but this is what I liked about you. 184 00:21:02,208 --> 00:21:04,541 I shared your nihilism 185 00:21:05,083 --> 00:21:08,541 and I wanted to understand your way of seeing life. 186 00:21:13,125 --> 00:21:18,500 I knew in that casting that you would be the protagonist of my film. 187 00:21:37,375 --> 00:21:39,583 The name of your character, 188 00:21:40,125 --> 00:21:43,250 the same as the title of the film we would have made together, 189 00:21:44,333 --> 00:21:46,708 would be Anhell69. 190 00:21:50,291 --> 00:21:53,541 In honor of your Instagram nickname. 191 00:21:55,166 --> 00:21:58,791 That name perfectly defined the film I wanted to make. 192 00:22:03,041 --> 00:22:06,583 Angels living in a hell of desires. 193 00:22:32,666 --> 00:22:36,958 Anhell69 was set in a dystopian Medellín, 194 00:22:37,125 --> 00:22:39,291 without past or memory, 195 00:22:39,458 --> 00:22:43,041 where Pablo Escobar had become the father 196 00:22:43,208 --> 00:22:47,000 of a nation without any paternal reference. 197 00:22:52,000 --> 00:22:55,125 In this city ruled by violence, 198 00:22:55,291 --> 00:22:59,541 there were so many dead that there was no longer room for them in the cemeteries, 199 00:22:59,666 --> 00:23:04,250 and ghosts had begun to coexist with the living. 200 00:23:12,166 --> 00:23:13,833 Spectrophilia, 201 00:23:14,166 --> 00:23:16,916 the sexual attraction to ghosts, 202 00:23:17,250 --> 00:23:19,416 became common in the city. 203 00:23:20,416 --> 00:23:25,708 Anhell69 was the first to have unprotected sex with a ghost. 204 00:23:27,041 --> 00:23:29,500 This new sexual practice 205 00:23:29,666 --> 00:23:33,916 spread rapidly among the young people of Medellín. 206 00:24:14,250 --> 00:24:19,291 Anhell and his friends began to look for ghost lovers 207 00:24:19,583 --> 00:24:24,166 on social networks to invite them to clandestine parties. 208 00:24:26,958 --> 00:24:27,958 Parties 209 00:24:28,375 --> 00:24:32,416 where humans and ghosts could coexist, 210 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 dance, 211 00:24:34,500 --> 00:24:35,708 fuck. 212 00:25:06,625 --> 00:25:11,000 The government and the church decided to annihilate young people 213 00:25:11,166 --> 00:25:13,916 with Spectrophiliac tendencies. 214 00:25:19,875 --> 00:25:23,291 The city entered into a social cleansing 215 00:25:24,333 --> 00:25:29,416 led by an army called the Spectrophiliac Hunters. 216 00:25:46,208 --> 00:25:49,666 Homosexuality is the rotten apple of this day. 217 00:25:49,833 --> 00:25:55,166 Let's repent ourselves! Let's repent, there is still time! 218 00:25:55,291 --> 00:26:00,000 Let's take care of our sons, let's take care of our families. 219 00:26:00,166 --> 00:26:03,041 The Devil is tempting our youth. 220 00:26:03,166 --> 00:26:05,125 Protect our sons. 221 00:26:05,291 --> 00:26:08,416 Let's take care of our society. 222 00:26:08,583 --> 00:26:11,000 The Devil is not our path. 223 00:26:16,333 --> 00:26:21,291 The Spectrophiliacs started to go out only at night, 224 00:26:21,583 --> 00:26:26,083 the only moment when they could go unnoticed. 225 00:26:54,791 --> 00:26:56,416 After a party, 226 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Anhell... 227 00:26:58,166 --> 00:27:01,500 remained to see the first rays of sunlight. 228 00:27:06,375 --> 00:27:11,500 In the morning he got killed by a Spectrophiliac hunter. 229 00:27:26,583 --> 00:27:28,500 After his death, 230 00:27:28,625 --> 00:27:31,208 transformed into a ghost, 231 00:27:31,375 --> 00:27:35,833 Anhell became the symbol of a rebellion of Spectrophiliacs. 232 00:27:49,500 --> 00:27:53,291 Youngsters began to take the streets, 233 00:27:53,708 --> 00:27:56,958 demanding the right to live with their ghosts. 234 00:27:57,500 --> 00:28:00,791 But they were mercilessly exterminated. 235 00:28:19,416 --> 00:28:21,958 Transformed into ghosts, 236 00:28:22,500 --> 00:28:26,333 they began to wander the streets of the city, 237 00:28:26,750 --> 00:28:31,291 waiting for a new generation of Spectrophiliacs 238 00:28:31,458 --> 00:28:33,500 to fuck them. 239 00:28:59,000 --> 00:29:03,333 How does Camilo Najar see himself in five, four years? 240 00:29:07,583 --> 00:29:11,041 Obviously everyone likes to have money 241 00:29:11,666 --> 00:29:14,416 and like to travel and such, 242 00:29:15,125 --> 00:29:20,291 but my interests are mainly focused on... 243 00:29:23,291 --> 00:29:25,125 I don't know... 244 00:29:25,291 --> 00:29:28,458 in carnal and worldly pleasures. 245 00:29:28,833 --> 00:29:35,458 I would work to get drugs or alcohol, 246 00:29:36,583 --> 00:29:40,291 to have fun, to compensate for something. 247 00:29:40,458 --> 00:29:43,875 Maybe indeed to compensate for something but... 248 00:29:44,500 --> 00:29:50,291 I don't know if you can find this ideal to come to terms with... 249 00:29:50,791 --> 00:29:54,000 the future and what you are going to do, 250 00:29:54,583 --> 00:29:58,250 when everything I have now is already great 251 00:29:59,166 --> 00:30:00,375 and priceless. 252 00:30:01,166 --> 00:30:04,208 In ten years I see myself dead. 253 00:30:04,333 --> 00:30:05,833 -Really? -Under a bridge. 254 00:30:06,000 --> 00:30:09,416 You want to die. Aren't you afraid of death? 255 00:30:09,583 --> 00:30:10,875 No. Not at all. 256 00:30:11,041 --> 00:30:13,041 Have you ever used heroin? 257 00:30:15,083 --> 00:30:19,291 I have never injected it, but I have inhaled it. 258 00:30:19,458 --> 00:30:22,958 -Do you like it? -Of course. 259 00:30:25,791 --> 00:30:27,125 Camilo Najar, 260 00:30:29,666 --> 00:30:33,041 you died a week after this casting. 261 00:30:39,458 --> 00:30:41,833 Your death was so sudden 262 00:30:42,458 --> 00:30:47,458 that you never knew you would be the protagonist of my film. 263 00:30:58,166 --> 00:31:00,166 Anhell69, 264 00:31:00,375 --> 00:31:02,583 tropical ghost. 265 00:31:03,625 --> 00:31:06,458 Anhell69 passion. 266 00:31:07,750 --> 00:31:10,750 Anhell69 youth. 267 00:31:12,416 --> 00:31:14,250 Anhell69 death. 268 00:32:23,583 --> 00:32:28,500 An angel for Cami, knowing we are spawns of the Devil. 269 00:32:28,833 --> 00:32:30,458 And he knew it. 270 00:33:13,916 --> 00:33:19,541 After Camilo's death, other friends began to die. 271 00:33:27,833 --> 00:33:29,166 Daniel González. 272 00:33:39,416 --> 00:33:41,416 Julian Castro. 273 00:33:51,666 --> 00:33:53,666 Sergio González. 274 00:34:00,875 --> 00:34:02,458 Lola Dalsthrom. 275 00:34:13,750 --> 00:34:15,333 Daniel Cárdenas. 276 00:34:32,708 --> 00:34:37,500 Most of them committed suicide or died of overdose. 277 00:34:38,541 --> 00:34:43,250 At that time I went to more wakes than birthdays. 278 00:34:44,916 --> 00:34:50,000 My social networks started to turn into a cemetery. 279 00:35:22,333 --> 00:35:26,083 I entered an existential void 280 00:35:26,666 --> 00:35:29,750 which I tried to fill with parties 281 00:35:30,166 --> 00:35:33,750 that ended with the first rays of sunlight. 282 00:36:13,083 --> 00:36:14,666 I want to be an actor. 283 00:36:16,166 --> 00:36:18,291 -Actor? -Yes, I want it all, 284 00:36:18,458 --> 00:36:21,583 I want Hollywood, I want the spotlight. 285 00:36:21,750 --> 00:36:23,208 -What? -I want the clothes... 286 00:36:23,375 --> 00:36:29,208 I want to be an actor, I want Hollywood, I want all the clothes, the spotlight. 287 00:36:29,375 --> 00:36:33,291 The fame. I want to be Hollywood's bitch! 288 00:36:33,916 --> 00:36:39,416 -How cool is it to dream! -And you? You look so smug... 289 00:36:39,833 --> 00:36:42,208 Me? Well, I want to change the world. 290 00:36:42,333 --> 00:36:44,416 Like all of us here, right? 291 00:36:44,583 --> 00:36:47,833 I want to be in the history books. 292 00:36:48,000 --> 00:36:50,041 -In what? -In the history books. 293 00:36:50,208 --> 00:36:51,791 How cool, to make history! 294 00:36:51,958 --> 00:36:55,125 Even if it's for doing something bad, like killing someone... 295 00:36:55,833 --> 00:37:00,166 "I killed her". That's my name. 296 00:37:00,541 --> 00:37:02,625 -How cool is that! -And you? 297 00:37:02,791 --> 00:37:05,041 My dream is to take hormones. 298 00:37:05,208 --> 00:37:08,916 I want to be a girl, to have breasts. 299 00:37:09,083 --> 00:37:11,291 Super long hair. 300 00:37:11,416 --> 00:37:13,083 That's what I really want. 301 00:37:13,250 --> 00:37:14,208 Full tuning! 302 00:37:16,125 --> 00:37:17,708 What do you guys want? 303 00:37:18,250 --> 00:37:22,166 I want to get out of here, out of this country, 304 00:37:22,333 --> 00:37:24,250 out of the third world. 305 00:37:24,416 --> 00:37:28,583 The first crazy Russian or Arab that tells me, "Let's go!", 306 00:37:28,750 --> 00:37:30,333 we are two for one... 307 00:37:30,583 --> 00:37:32,166 We are out of here! 308 00:37:32,708 --> 00:37:33,916 We are out of here. 309 00:37:34,083 --> 00:37:36,625 -If we get ourselves a Sugar... -A Sugar Daddy! 310 00:37:36,791 --> 00:37:38,750 Exactly. We're all going! 311 00:38:32,416 --> 00:38:36,375 Death made me think about memory. 312 00:38:41,041 --> 00:38:45,958 Without knowing it, when I started the process of Anhell69 313 00:38:46,500 --> 00:38:51,541 I had begun to keep an audiovisual record of my friends. 314 00:38:56,250 --> 00:39:02,916 I understood that Anhell69 was not just a feature film. 315 00:39:03,666 --> 00:39:08,583 Anhell69 had to be a film without borders, 316 00:39:09,583 --> 00:39:11,333 without gender, 317 00:39:12,500 --> 00:39:14,500 a trans film. 318 00:39:57,458 --> 00:39:59,250 What are your dreams? 319 00:40:00,250 --> 00:40:02,416 To travel a lot. 320 00:40:08,666 --> 00:40:11,708 Yes... To do as much as... 321 00:40:11,916 --> 00:40:15,416 I mean... to be free. My dream is to be free. 322 00:40:15,583 --> 00:40:17,333 To not be linked to anything. 323 00:40:17,500 --> 00:40:18,750 And... 324 00:40:19,208 --> 00:40:21,791 To be rich, definitely. 325 00:41:11,541 --> 00:41:14,000 POLICE REFORM 326 00:41:17,416 --> 00:41:19,750 MISSING SEBASTIAN RESTREPO 327 00:41:21,250 --> 00:41:23,333 What are you filming? 328 00:41:25,750 --> 00:41:30,916 Man, I'm shooting a place where I used to come with a friend who died. 329 00:41:32,583 --> 00:41:36,208 I also have mates who have died. 330 00:41:36,500 --> 00:41:38,125 THEY ARE KILLING US 331 00:41:38,416 --> 00:41:39,750 Of what? 332 00:41:39,958 --> 00:41:41,041 They were killed. 333 00:41:42,750 --> 00:41:46,541 That happened to my mate back in the village. I was with him and... 334 00:41:47,041 --> 00:41:49,000 I was with him and... 335 00:41:50,208 --> 00:41:51,916 When I came to Medellín, 336 00:41:52,708 --> 00:41:56,375 a few days later I got the news that he was killed. 337 00:41:56,708 --> 00:42:00,333 He was shot eight times. It was a huge mess, a slaughter. 338 00:42:01,125 --> 00:42:06,250 They made his family leave. Very sad. 339 00:42:06,708 --> 00:42:11,083 Imagine they go to your house to look for you, to kill you, what a mess. 340 00:43:09,916 --> 00:43:14,833 They were born to triumph. 341 00:43:22,708 --> 00:43:25,250 How do you see yourself in the future? 342 00:43:25,500 --> 00:43:30,083 In the near future or distant future? 343 00:43:31,000 --> 00:43:34,166 In the near or distant future. 344 00:43:37,125 --> 00:43:39,875 In the near future, 345 00:43:40,750 --> 00:43:45,500 maybe with tits. 346 00:43:49,458 --> 00:43:51,375 Maybe, I don't rule it out. 347 00:43:51,875 --> 00:43:54,666 In the distant future, I have no fucking idea 348 00:43:54,958 --> 00:43:56,750 and I don't care either. 349 00:43:57,041 --> 00:43:59,458 I just like to live in the present. 350 00:43:59,625 --> 00:44:04,000 I want rum, I need rum, rum, rum, rum! 351 00:44:09,083 --> 00:44:14,458 My early twenties were super tumultuous. 352 00:44:15,500 --> 00:44:20,708 Going out every Wednesday and fucking someone different every day. 353 00:44:20,875 --> 00:44:22,416 I liked doing it without a condom. 354 00:44:23,000 --> 00:44:26,750 Then I got sick. 355 00:44:28,000 --> 00:44:30,916 And it was like... 356 00:44:31,500 --> 00:44:35,458 "You may have HIV." 357 00:44:35,750 --> 00:44:39,375 And I was like... "Really?" 358 00:44:40,083 --> 00:44:43,833 To me it doesn't mean and it never meant anything. 359 00:44:45,583 --> 00:44:50,000 I say we are living in privileged times. 360 00:44:54,291 --> 00:44:57,625 At this point in time, in 2021, 361 00:44:57,791 --> 00:45:02,333 living with HIV is not as fucked up as it was in the 80's. 362 00:45:02,500 --> 00:45:07,625 Like, "Oh no, she's sick. It's disgusting. She's a whore and so on." 363 00:45:08,083 --> 00:45:11,958 For me it's not like that. It doesn't represent me. 364 00:45:12,291 --> 00:45:18,416 This is precisely what I am trying to deconstruct here and now. 365 00:45:19,375 --> 00:45:20,916 Well, simply put... 366 00:45:23,458 --> 00:45:27,000 That's slut shaming and body shaming... 367 00:45:27,750 --> 00:45:30,500 That's what I try to do, even though I don't realize it, 368 00:45:30,625 --> 00:45:34,291 that's what I try to do all the time, just by existing. 369 00:45:56,625 --> 00:45:59,125 Public announcement. 370 00:45:59,583 --> 00:46:02,125 The time has come for social cleansing. 371 00:46:02,291 --> 00:46:05,125 Fags, drug addicts, guerrillas. 372 00:46:05,500 --> 00:46:08,416 All social filth will be eliminated. 373 00:46:09,250 --> 00:46:12,750 No one will be allowed to go out after eight o'clock at night. 374 00:46:12,958 --> 00:46:16,041 We won't take any responsibility for any collateral damage. 375 00:46:16,541 --> 00:46:18,750 Only God can judge us. 376 00:46:54,958 --> 00:46:58,125 Medellín is the Mecca of homosexuality. 377 00:46:58,416 --> 00:47:00,791 Medellín also is still... 378 00:47:02,083 --> 00:47:04,666 the Mecca of Pablo Escobar, 379 00:47:04,791 --> 00:47:08,500 of what he taught us, of what he was for us. 380 00:47:08,708 --> 00:47:13,333 This is still very much going on. On the street, they point at you. 381 00:47:14,083 --> 00:47:17,041 Like "Dude, point your finger at us." 382 00:47:17,458 --> 00:47:20,375 "We're fine with that, this is who we are." 383 00:47:20,791 --> 00:47:25,458 "We are the different ones, the Others, here in the city." 384 00:47:25,916 --> 00:47:27,166 "And we don't care." 385 00:47:27,500 --> 00:47:29,666 "Fuck you mates". 386 00:47:49,291 --> 00:47:52,375 For example, there's a friend that I loved a lot... 387 00:47:54,000 --> 00:47:56,125 What happened was... 388 00:47:56,750 --> 00:48:01,541 We were just hanging out, on a normal day, like any other weekend, 389 00:48:01,750 --> 00:48:03,166 as we always did. 390 00:48:03,541 --> 00:48:05,250 He didn't show up 391 00:48:05,416 --> 00:48:10,166 and on Monday they told us he was found impaled. 392 00:48:11,125 --> 00:48:14,458 One can think, "No, this doesn't happen here." 393 00:48:14,625 --> 00:48:19,166 "We are super chill, we can be super free faggots..." 394 00:48:19,458 --> 00:48:23,541 Yet bad things still happen, 395 00:48:23,666 --> 00:48:27,333 like it happened to him, and that was too tough. 396 00:48:27,583 --> 00:48:30,583 He was found in a fucking park. 397 00:48:31,916 --> 00:48:36,916 Impaled. Like, "For real?" 398 00:48:37,625 --> 00:48:43,125 Impaled? I mean we're not in Dracula's time anymore. 399 00:49:15,125 --> 00:49:18,750 My family was very violent. 400 00:49:20,583 --> 00:49:25,250 I remember lying next to my uncle 401 00:49:25,500 --> 00:49:27,708 drenched in blood. 402 00:49:28,375 --> 00:49:31,375 My uncles were always drenched in blood. 403 00:49:38,000 --> 00:49:39,583 When I was little, 404 00:49:40,166 --> 00:49:44,416 I suffered a lot from nightmares, I had a lot of nightmares. 405 00:49:44,916 --> 00:49:47,958 Something was always chasing me in my nightmares. 406 00:49:48,125 --> 00:49:51,083 I remember one time being in bed, 407 00:49:51,375 --> 00:49:55,000 waking up and there was a rock spinning around me. 408 00:49:55,166 --> 00:49:58,708 Then the room disappeared, it faded away, 409 00:49:58,875 --> 00:50:02,083 it became a forest. 410 00:50:02,583 --> 00:50:05,625 There was a dark being, like a child, 411 00:50:05,916 --> 00:50:08,125 in the shadows... 412 00:50:09,750 --> 00:50:10,958 That... 413 00:50:11,916 --> 00:50:13,416 That was calling me. 414 00:50:32,541 --> 00:50:38,041 ALL OUR ANCESTORS AND OUR DEAD TAKE OUR BODIES 415 00:50:38,208 --> 00:50:41,208 AND WE DANCE TO YOUR DEATH 416 00:51:25,541 --> 00:51:28,500 Reality was spitting in our face. 417 00:51:29,625 --> 00:51:32,250 Thousands of young people, we went out to protest 418 00:51:32,416 --> 00:51:38,750 against an extreme right wing government which came to power. 419 00:51:42,750 --> 00:51:45,958 My camera was my weapon in the streets. 420 00:54:52,375 --> 00:54:54,708 What would you like to do with your life? 421 00:55:07,958 --> 00:55:09,666 A work of art. 422 00:55:40,708 --> 00:55:46,750 What do you think about the future? How do you see yourself in a few years? 423 00:55:56,708 --> 00:55:59,916 Well, honestly... 424 00:56:00,875 --> 00:56:01,875 I don't know. 425 00:56:02,041 --> 00:56:06,208 This whole concept of the future seems to be simply an illusion. 426 00:56:12,125 --> 00:56:16,375 It's kind of hard to respond to that, because... 427 00:56:20,166 --> 00:56:23,916 I don't know. Let's say that growing up 428 00:56:24,541 --> 00:56:28,333 in a country like this takes away your hopes 429 00:56:28,750 --> 00:56:30,666 or expectations. 430 00:56:32,250 --> 00:56:36,166 I don't think there is a future. 431 00:56:36,416 --> 00:56:41,125 The present is what there is. 432 00:57:03,583 --> 00:57:05,708 Hey my friend, will you buy a rose? 433 00:57:05,875 --> 00:57:09,291 -How much is it? -1000 pesos, for the deceased. 434 00:57:09,541 --> 00:57:11,875 -It's a bargain. -Deal. Give it to me. 435 00:57:12,041 --> 00:57:12,916 What color? 436 00:57:13,416 --> 00:57:15,041 Give me the white one, will you? 437 00:57:18,250 --> 00:57:20,250 -God bless you. -Thank you. 438 00:57:27,041 --> 00:57:32,500 -Papi, I also have scapulars... -Another time, brother. 439 00:57:32,666 --> 00:57:36,041 OK, papi. Another time then. God bless you! 440 00:57:36,208 --> 00:57:39,791 One of the filmmakers that influenced me the most 441 00:57:40,083 --> 00:57:43,000 accepted to drive this funeral car. 442 00:57:43,791 --> 00:57:45,916 Victor Gaviria, 443 00:57:46,541 --> 00:57:48,583 your cinema made me believe 444 00:57:48,791 --> 00:57:51,708 a cinema of non-believers was possible, 445 00:57:52,791 --> 00:57:55,041 of the marginalized, 446 00:57:55,541 --> 00:58:00,166 a cinema of those who don't belong to anything nor to anyone, 447 00:58:00,500 --> 00:58:03,375 a cinema of those who are left out. 448 01:00:02,708 --> 01:00:03,708 What can I tell you? 449 01:00:05,541 --> 01:00:07,791 That I hope to find love soon. 450 01:00:08,416 --> 01:00:14,625 To educate myself much more to be a more relevant artist 451 01:00:15,041 --> 01:00:19,125 than I am right now. 452 01:00:19,625 --> 01:00:22,708 Perhaps this is my goal. 453 01:00:23,916 --> 01:00:26,666 How do you see yourself in five years? 454 01:00:30,791 --> 01:00:33,541 Sometimes I prefer not to focus on the future. 455 01:00:33,708 --> 01:00:35,625 Because... 456 01:00:35,791 --> 01:00:39,583 Obviously I imagine myself as being successful, 457 01:00:39,875 --> 01:00:41,833 with many goals achieved. 458 01:00:42,333 --> 01:00:48,500 But sometimes I'm more open to uncertainty because I prefer to live in the present. 459 01:00:48,666 --> 01:00:53,083 Sometimes you make a lot of plans and you may disappear today. 460 01:00:53,583 --> 01:00:57,291 I prefer that the present comes when it should come. 461 01:01:30,708 --> 01:01:31,791 Sharlott. 462 01:01:33,375 --> 01:01:34,708 Mythical. 463 01:01:35,625 --> 01:01:36,625 Transgressor. 464 01:01:38,583 --> 01:01:44,291 I didn't understand why you asked me, in the cemetery, to film you alone. 465 01:01:45,500 --> 01:01:49,291 Now I understand the meaning of that moment. 466 01:01:51,916 --> 01:01:56,333 Thank you for sharing with me your last testimony. 467 01:01:57,416 --> 01:01:59,500 Your last record. 468 01:03:35,000 --> 01:03:36,583 Death. 469 01:03:39,500 --> 01:03:43,000 Death is the most beautiful thing a man has. 470 01:03:43,166 --> 01:03:44,916 I think that... 471 01:03:47,500 --> 01:03:52,708 Death is like the greatest prize of this life. 472 01:03:56,250 --> 01:03:57,333 Death. 473 01:03:57,625 --> 01:03:58,833 What do I think? 474 01:03:59,333 --> 01:04:00,333 Well... 475 01:04:00,958 --> 01:04:02,583 She is our friend. 476 01:04:02,750 --> 01:04:07,541 She is the one who is always with you. She doesn't take you away yet. 477 01:04:07,666 --> 01:04:12,500 You are here in this moment because she wants you to be here. 478 01:04:12,625 --> 01:04:16,791 You are here in this moment, because she doesn't want to take you away. 479 01:04:16,916 --> 01:04:20,125 She always holds your hand. I've always thought that. 480 01:04:20,291 --> 01:04:22,125 I am a good friend of hers 481 01:04:22,541 --> 01:04:24,500 because I've been very close to her. 482 01:04:24,750 --> 01:04:26,000 I've been very close to her. 483 01:04:27,083 --> 01:04:30,625 Death is too stigmatized. 484 01:04:31,166 --> 01:04:36,791 We should stop seeing it as pain, 485 01:04:37,333 --> 01:04:40,333 and start see it as rest, because the truth is... 486 01:04:42,000 --> 01:04:45,458 I don't know, I think this plan 487 01:04:45,708 --> 01:04:50,125 or just being here, already implies a predicament. 488 01:04:50,250 --> 01:04:52,000 It implies... 489 01:04:52,541 --> 01:04:56,000 struggle, suffering, pain. 490 01:04:56,166 --> 01:04:58,958 Being alive implies a lot of things. 491 01:04:59,916 --> 01:05:04,458 Also "good" things, yes, but... 492 01:05:05,125 --> 01:05:10,500 One is generally taught that death is like 493 01:05:10,625 --> 01:05:13,041 suffering, pain, 494 01:05:13,208 --> 01:05:15,166 a lot of negative connotations 495 01:05:15,333 --> 01:05:20,708 and no, death is like simply stripping oneself of this and... 496 01:05:20,875 --> 01:05:22,333 I don't know, transcend... 497 01:05:22,500 --> 01:05:25,833 towards something better, I guess, something more peaceful. 498 01:06:03,583 --> 01:06:05,333 I died. 499 01:06:05,708 --> 01:06:10,541 I died many times and in many ways in this city. 500 01:06:11,958 --> 01:06:14,083 I killed myself one night. 501 01:06:14,833 --> 01:06:17,041 I died of an overdose. 502 01:06:18,083 --> 01:06:21,875 They shot me in the head in the middle of the street. 503 01:06:23,583 --> 01:06:25,375 I was killed by the guerrilla. 504 01:06:26,583 --> 01:06:28,541 I was killed by the narcos. 505 01:06:29,833 --> 01:06:33,666 I was killed by a madman who believed too much in religion. 506 01:06:34,791 --> 01:06:37,916 I was killed by a Spectrophiliac hunter. 507 01:06:39,333 --> 01:06:41,750 I was killed by the police. 508 01:06:42,916 --> 01:06:44,958 I was killed by the government. 509 01:08:28,708 --> 01:08:35,541 My dream is to have a house, a place where I belong to. 510 01:08:39,083 --> 01:08:41,000 How would your house look like? 511 01:08:42,666 --> 01:08:44,125 Without walls. 512 01:08:47,291 --> 01:08:48,666 What else? 513 01:08:48,833 --> 01:08:50,375 No windows. 514 01:08:51,500 --> 01:08:52,791 What else? 515 01:08:54,958 --> 01:08:56,041 No furniture. 516 01:08:57,041 --> 01:08:58,500 No beds. 517 01:09:02,166 --> 01:09:04,333 With people or without people? 518 01:09:06,625 --> 01:09:07,875 With beings, 519 01:09:08,041 --> 01:09:09,333 with animals. 520 01:09:11,833 --> 01:09:13,458 With insects. 521 01:09:17,750 --> 01:09:19,791 With nature. 39003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.