All language subtitles for teskilat_15._bolum_720p_hd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,050 --> 00:00:44,450 Aaaaaaah! 2 00:01:55,020 --> 00:02:00,060 Ya genç ya benim kafam çok karıştı biliyor musun? Şimdi hangi durağa 3 00:02:00,240 --> 00:02:02,400 Yani şu an neredeyiz biz tamamen? 4 00:02:38,829 --> 00:02:40,450 Altyazı M .K. 5 00:03:01,710 --> 00:03:02,710 Halt! Halt! 6 00:03:02,730 --> 00:03:03,730 Söyledim halt! 7 00:06:57,960 --> 00:06:58,960 Araç sende Gülcan. 8 00:06:59,200 --> 00:07:00,200 Tamam. 9 00:07:00,620 --> 00:07:02,060 Çıkış yapmalarını bekliyorum. 10 00:07:14,180 --> 00:07:16,900 Hedef çıkış yaptı. Bir de koruması var. 11 00:07:19,140 --> 00:07:20,140 Bu o. 12 00:07:20,220 --> 00:07:22,840 Hedef doğru görünüyor ama yine de teyit edilmesi gerek. 13 00:07:59,760 --> 00:08:01,460 Uzay. Efendim. 14 00:08:02,200 --> 00:08:04,080 Ülkenin Fransızcası mıydı o? 15 00:08:04,640 --> 00:08:06,060 6 -6 -25. 16 00:08:07,420 --> 00:08:08,420 Derken? 17 00:08:09,380 --> 00:08:11,100 Onun üzerinden Gürcan. 18 00:09:43,990 --> 00:09:47,110 İyi günler beyler. 19 00:09:52,770 --> 00:09:56,930 Altyazı M .K. 20 00:11:12,439 --> 00:11:14,120 Pardon? Ehliyet ve ruhsat. 21 00:11:16,320 --> 00:11:17,520 Aksanımız biraz garipti. 22 00:11:18,760 --> 00:11:20,000 O yüzden anlamadım. 23 00:11:22,040 --> 00:11:23,460 Ben de seni anlayamadım. 24 00:11:23,840 --> 00:11:28,020 Seninki de çok garip. Bir şey demedim. Sadece Fransızca biraz garip geldi. 25 00:11:53,860 --> 00:11:56,460 Bekleyin. Hedef teyit edildi. 26 00:12:06,760 --> 00:12:07,760 İn arabadan. 27 00:12:08,400 --> 00:12:10,680 Efendim? Arabadan aşağı in. 28 00:12:17,280 --> 00:12:18,280 Gel. 29 00:12:20,840 --> 00:12:22,700 Ellerini arabaya daya. Yasa. 30 00:12:23,160 --> 00:12:24,160 Yeter ama ya. 31 00:12:24,620 --> 00:12:25,860 Ya bu ne saçmalık ya? 32 00:12:26,200 --> 00:12:27,200 Aç bacaklarını. 33 00:12:27,480 --> 00:12:28,720 Ya ne yapıyorsunuz? 34 00:12:29,000 --> 00:12:30,460 Bir şey hakkın var mı senin? 35 00:12:30,940 --> 00:12:32,480 Bir şey hakkın var mı? Gel. 36 00:12:53,660 --> 00:12:55,420 Sorun var. 37 00:12:55,800 --> 00:13:00,380 Bu memur beni gereksiz yere tutuklamaya çalışıyor. Adam mı tutuklanırmış? 38 00:13:34,280 --> 00:13:36,420 Bence hepimiz susmalıyız. 39 00:13:36,620 --> 00:13:37,620 Evet abi evet. 40 00:13:42,819 --> 00:13:43,920 Sen yeni misin? 41 00:13:46,280 --> 00:13:47,900 Evet bir hafta oldu başlayalım. 42 00:13:49,100 --> 00:13:50,340 Hangi polis merkezi? 43 00:13:59,060 --> 00:14:00,240 Biraz zaman lazım. 44 00:14:09,300 --> 00:14:13,560 bekleyeceğiz. Hanımefendi lütfen arabanıza binin. Bana emir veremezsiniz. 45 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 Al bak. 46 00:14:16,100 --> 00:14:19,660 İşimi güçleştiriyorsunuz. Hadi müsaade edin de işimizi yapalım. 47 00:14:40,170 --> 00:14:42,730 Tekrar ediyorum, Kotzenberg bölgesinde silahlı sorgun var. 48 00:15:02,050 --> 00:15:04,230 Sen, kaldır elini, kaldır! 49 00:15:04,630 --> 00:15:06,010 Sen polis değilsin. 50 00:15:08,010 --> 00:15:11,160 Sen... İyi bir planı. Hey sakin ol. 51 00:15:11,380 --> 00:15:13,000 Kimsiniz? Kimsiniz? 52 00:15:13,880 --> 00:15:17,120 Sakin vurdurtma kendini sakin. Bak vururum adamını. 53 00:15:17,340 --> 00:15:20,640 Vur vur ben de seni vururum vur. Vururum adamını. 54 00:15:20,980 --> 00:15:22,020 Vur lan vur. 55 00:15:33,620 --> 00:15:35,740 Patron çabuk arabaya. 56 00:15:55,470 --> 00:15:58,750 Operasyon başarılı. Hedefi aldık. Güvenli eve geçiyoruz. 57 00:16:49,579 --> 00:16:50,579 Ah! 58 00:17:00,620 --> 00:17:02,020 Ah! 59 00:17:47,679 --> 00:17:48,679 Dikkat edin! 60 00:17:49,380 --> 00:17:50,380 Çiçek! 61 00:18:52,680 --> 00:18:53,680 Aha uyandı. 62 00:19:00,220 --> 00:19:01,220 Kimsesiz. 63 00:19:01,920 --> 00:19:02,920 Neredeyim ben? 64 00:19:02,940 --> 00:19:04,780 Türk İttihbaratı 'nın elinde. 65 00:19:05,080 --> 00:19:07,040 Türk İttihbaratı mı? 66 00:19:07,500 --> 00:19:08,500 Sebep? 67 00:19:08,940 --> 00:19:12,080 Sebebi bizim bir arkadaşımızı kaçırman olabilir mi acaba? 68 00:19:12,460 --> 00:19:13,460 Nerede lan Serdar? 69 00:19:15,180 --> 00:19:16,720 Serdar Kılıçarslan nerede? 70 00:19:17,080 --> 00:19:19,420 Söyle. Öyle birini tanımıyorum ben. Tanıyorsun. 71 00:19:21,360 --> 00:19:24,020 Seninle birlikte bu işte olan herkesi aldık. 72 00:19:24,340 --> 00:19:25,540 Şoförün de elimizde. 73 00:19:26,480 --> 00:19:27,620 Herkes elimizde. 74 00:19:28,200 --> 00:19:29,200 Fotoğrafı var mı? 75 00:19:29,560 --> 00:19:30,560 Görmem lazım. 76 00:19:31,300 --> 00:19:32,300 Adını bilmiyorum. 77 00:19:32,780 --> 00:19:33,780 Söylemediler bana. 78 00:19:37,460 --> 00:19:38,460 Bak lan. 79 00:19:39,400 --> 00:19:40,400 Bak. 80 00:19:43,620 --> 00:19:44,620 Evet. 81 00:19:45,200 --> 00:19:47,800 Tanıyorum. Ama kim olduğunu ne yaptığını bilmiyorum. 82 00:19:48,180 --> 00:19:50,040 Nerede saklıyorsunuz? Kimin elinde? 83 00:19:51,820 --> 00:19:53,260 Hayatta olduğunu sanmıyorum. 84 00:19:54,220 --> 00:19:55,220 Bana bak lan. 85 00:19:55,660 --> 00:19:57,520 Doğru konuş boynunu kopartırım ha. 86 00:19:57,960 --> 00:19:58,960 Gebertirim lan seni. 87 00:19:59,180 --> 00:20:00,180 Fulki. 88 00:20:04,120 --> 00:20:05,120 Bakın. 89 00:20:05,540 --> 00:20:06,840 Bana ne verdiniz bilmiyorum. 90 00:20:08,220 --> 00:20:09,420 Ama başım dönüyor. 91 00:20:10,520 --> 00:20:11,520 Tuvalete gitmem lazım. 92 00:20:15,840 --> 00:20:17,080 Bilgim her şeyi anlatacağım. 93 00:20:17,660 --> 00:20:18,660 Tamam mı? 94 00:20:19,340 --> 00:20:20,420 Ellerimi çözün lütfen. 95 00:20:28,330 --> 00:20:30,970 En ufak bir yanlışın da kafana kurşun yertti. 96 00:20:34,090 --> 00:20:35,710 Kalk lan! Kalk! 97 00:20:37,710 --> 00:20:38,950 Beni takip et. 98 00:20:40,910 --> 00:20:41,910 İçeri gir. 99 00:20:44,930 --> 00:20:46,810 Bunu atlamayacaksınız. 100 00:20:48,470 --> 00:20:49,810 Lan! Lan! 101 00:20:50,470 --> 00:20:52,650 Lan! Lan! Lan! Lan! Lan! 102 00:20:52,930 --> 00:20:53,930 Lan! Lan! 103 00:21:10,410 --> 00:21:12,110 Çıkar şu kaskını da kim olduğunu göreyim. 104 00:21:24,310 --> 00:21:25,490 Şokan kaybediyor. 105 00:21:27,450 --> 00:21:30,150 Bak. Gece bastı. 106 00:21:32,830 --> 00:21:33,830 Kahretsin ya. 107 00:21:35,770 --> 00:21:37,650 Şah damarına saplamış. 108 00:21:38,010 --> 00:21:39,050 Adi herif. 109 00:21:41,850 --> 00:21:44,690 Öldü. Bir aydır bu herifi arıyoruz biz ya. 110 00:21:45,590 --> 00:21:46,770 Ne yapacağız şimdi? 111 00:21:48,550 --> 00:21:49,930 Aramaya devam edeceğiz. 112 00:21:54,010 --> 00:21:56,890 Ya adamın dediği gibiyse, ya hayatta değilse? 113 00:22:01,230 --> 00:22:03,810 Bu ihtimali şimdilik düşünmüyoruz, tamam? 114 00:22:04,110 --> 00:22:07,150 Eğer Sardar ölseydi bu adam kendini öldürmezdi. 115 00:22:07,850 --> 00:22:09,890 Konuşturacağımızı anladı ve sonuç bu. 116 00:22:10,730 --> 00:22:12,470 Mantıklı. Çok mantıklı. 117 00:22:18,610 --> 00:22:19,610 Hafif. 118 00:22:21,870 --> 00:22:22,870 Kimsin sen? 119 00:22:24,010 --> 00:22:25,010 Nasıl yani? 120 00:22:25,330 --> 00:22:26,330 Kimsin sen? 121 00:22:26,590 --> 00:22:28,030 Niye buradayız? Ne yapıyoruz? 122 00:22:28,310 --> 00:22:29,310 Benim Ceren. 123 00:22:33,870 --> 00:22:35,170 Serdar hatırlamıyor musun? 124 00:22:37,410 --> 00:22:39,170 Serdar beni kandırmıyorsun değil mi? 125 00:22:39,840 --> 00:22:41,640 Ne demek istiyorsun? Niye kandırayım seni? 126 00:22:42,360 --> 00:22:43,420 Sakin ol Ferda. 127 00:22:43,660 --> 00:22:44,660 Benim. 128 00:22:46,440 --> 00:22:49,600 Gel kimse görmeden içeri girelim. Orada konuşalım tamam mı? 129 00:22:52,380 --> 00:22:53,380 Gel lütfen. 130 00:23:07,540 --> 00:23:09,220 Tamam sağ ol ben hallederim. 131 00:23:09,610 --> 00:23:10,610 Sağ ol. 132 00:23:17,710 --> 00:23:19,170 Bir şey mi yaptılar? 133 00:23:21,630 --> 00:23:22,630 Kimler? 134 00:23:23,370 --> 00:23:24,790 Kim bana bir şey yapacak? 135 00:23:26,310 --> 00:23:28,030 Sen gerçekten hatırlamıyorsun. 136 00:23:30,710 --> 00:23:32,730 Sen dersen bir buçuk aydır kayıpsın. 137 00:23:34,830 --> 00:23:38,350 Bir buçuk aydır nereden kaybım? 138 00:23:38,990 --> 00:23:40,070 Ne yapıyorum ki ben? 139 00:23:40,590 --> 00:23:42,090 İşim ne? Nerede çalışıyorum? 140 00:23:45,110 --> 00:23:47,570 Sen Türk İstihbarat Servisine çalışıyorsun. 141 00:23:49,170 --> 00:23:50,410 Adın Serdar. 142 00:23:50,810 --> 00:23:51,810 Kıbrıçay'sın. 143 00:24:03,970 --> 00:24:04,970 Uzay. 144 00:24:05,450 --> 00:24:06,730 Kahve alacağım ister misin? 145 00:24:11,540 --> 00:24:13,240 Uzay. Komşu komşu. 146 00:24:42,680 --> 00:24:43,680 Serdar? 147 00:24:43,960 --> 00:24:44,960 Ne oldu? 148 00:24:45,160 --> 00:24:46,160 Uzay. 149 00:24:49,100 --> 00:24:50,100 Serdar bu. 150 00:24:53,280 --> 00:24:54,280 Ne zaman? 151 00:24:54,540 --> 00:24:55,920 Bugün. Polonya. 152 00:24:57,000 --> 00:25:00,000 Polonya polisi tüm birimlere bir haber geçmiş. Serdar 'ın bu fotoğrafını 153 00:25:00,000 --> 00:25:01,280 göndermişler. Evet. 154 00:25:01,700 --> 00:25:05,920 Şimdi Polonya polisinin haberleşme anası olacağım. İlla ki yeni bir bilgi 155 00:25:05,920 --> 00:25:06,920 gelecektir. 156 00:25:07,260 --> 00:25:09,140 Mete Başkan'dan hala haber yok mu? 157 00:25:09,520 --> 00:25:12,340 Ülke başkan sabah kaleye gitti, hala gelmedi. 158 00:25:12,620 --> 00:25:15,260 Bir şey demedi mi? Bir şey demedi mi? 159 00:25:15,720 --> 00:25:19,280 Yani acil bir durum olursa emir komutası Dehra'da dedi. 160 00:25:21,020 --> 00:25:24,540 Polonya'daki ekiplerle hemen irtibata geçmeliyiz Gülcan. Evet evet, Dehra 161 00:25:24,540 --> 00:25:26,420 da haber vereceğim. Ben ne yapıyorum şu anda? 162 00:25:27,020 --> 00:25:28,240 Allah ya! 163 00:25:37,310 --> 00:25:41,590 Acaba ayakkabılarını çıkartsanız mı ya? Yani kim küvet ayakkabıyla girer ki? 164 00:25:41,970 --> 00:25:43,670 İntihar edecek adam onu mu düşünür? 165 00:25:45,030 --> 00:25:46,410 Bilmem, bana saçma geldi. 166 00:25:48,010 --> 00:25:49,470 İntihar mektubu da yazacağız mı? 167 00:25:49,830 --> 00:25:53,170 Ya dayı... ...bu kadın şu rahatlığı beni affeyliyor. 168 00:25:53,790 --> 00:25:55,730 Toparlanın! Polonya 'ya gidiyoruz. 169 00:25:56,910 --> 00:25:58,310 Aha! Polonya? 170 00:25:59,530 --> 00:26:00,870 Serdar 'ın izini bulmuşlar. 171 00:26:01,210 --> 00:26:02,890 Polonya'daymış. Güzel haber işte. 172 00:26:03,130 --> 00:26:04,570 Ulan be, bulduk kardeşimizi. 173 00:26:05,050 --> 00:26:09,150 Peki Polonya 'nın hangi bölgesinde belli mi? Henüz bilmiyoruz ama bulacaklar. 174 00:26:09,470 --> 00:26:10,550 İnşallah inşallah. 175 00:26:10,810 --> 00:26:13,770 Yoksa koskoca ülkede bulmamız zor olacak. 176 00:26:14,170 --> 00:26:17,590 Artık Serdar 'ın hayatta olduğunu biliyoruz. Ne olursa olsun bir şekilde 177 00:26:17,590 --> 00:26:18,409 bulacağız onu. 178 00:26:18,410 --> 00:26:20,050 Hadi kaybedecek vaktimiz yok. 179 00:26:20,410 --> 00:26:21,410 Hadi çıkalım. 180 00:26:22,470 --> 00:26:25,210 Bak. Şu elimi yıkasaydım ya. 181 00:26:31,030 --> 00:26:32,710 Sen bunları nereden biliyorsun? 182 00:26:37,840 --> 00:26:38,840 Ben senin sevgilinim. 183 00:26:45,700 --> 00:26:47,020 Seni neden tanımıyorum? 184 00:26:49,340 --> 00:26:50,340 Bilmiyorum. 185 00:26:51,280 --> 00:26:53,960 Sana bir şey yapmışlar. Beraber çözeceğiz. 186 00:26:54,160 --> 00:26:55,420 Tamam dediğin gibi ortaydı. 187 00:26:55,760 --> 00:26:57,520 Seni hatırlamam gerekmez miydi? 188 00:26:57,780 --> 00:26:58,780 Serdar sakin ol. 189 00:26:58,820 --> 00:27:00,060 Tamam mı? Sakin ol. 190 00:27:01,720 --> 00:27:02,720 Bak. 191 00:27:03,700 --> 00:27:05,080 Bak sana göstereceğim. 192 00:27:05,540 --> 00:27:06,640 Fotoğraflarımızı göstereceğim. 193 00:27:07,210 --> 00:27:08,210 Tamam mı? 194 00:27:08,450 --> 00:27:09,450 Bak. 195 00:27:10,150 --> 00:27:11,109 İkimiziz burada. 196 00:27:11,110 --> 00:27:12,190 Tanıştıktan birkaç ay sonra. 197 00:27:13,270 --> 00:27:14,270 Hatırlamıyor musun? 198 00:27:15,130 --> 00:27:16,430 Gel otur sakin ol. 199 00:27:18,550 --> 00:27:19,750 Bak burası Ankara. 200 00:27:20,710 --> 00:27:21,710 Bak. 201 00:27:27,210 --> 00:27:28,770 Bunların sahte olmadığı ne malum? 202 00:27:30,190 --> 00:27:31,190 Serdar. 203 00:27:31,430 --> 00:27:33,170 Bunlar sahte falan değil. Hepsi gerçek. 204 00:27:33,450 --> 00:27:35,530 Bence sen başından beri bana yalan söylüyorsun. 205 00:27:35,820 --> 00:27:37,500 Hayır yalan söylemiyorum bunların hepsi gerçek. 206 00:27:37,880 --> 00:27:41,940 O zaman beni orada nasıl buldun? O kadar ıssız bir yerde nasıl buldun beni? 207 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 Anlatacağım. 208 00:27:43,920 --> 00:27:45,200 Tamam anlat dinliyorum. 209 00:27:45,500 --> 00:27:46,900 Anlatacağım hepsini anlatacağım. 210 00:27:47,880 --> 00:27:49,600 Serdar ben sana yalan söyledim. 211 00:27:49,900 --> 00:27:51,100 Seni kandırdım. 212 00:27:51,460 --> 00:27:53,120 Beni senin yanına soktular. 213 00:27:53,940 --> 00:27:55,820 Ben de başkaları için çalışıyordum. 214 00:27:56,040 --> 00:27:57,260 Delirtmeye mi çalışıyorsun beni? 215 00:27:57,500 --> 00:28:01,740 Anlatacağım dediğim gibi sana her şeyi anlatacağım. Kim olduğumu ne yaptığımı 216 00:28:01,740 --> 00:28:02,740 her şeyi. 217 00:28:04,880 --> 00:28:08,900 Ama en çok da... ...seni ne kadar çok sevdiğimden. 218 00:28:11,640 --> 00:28:14,660 O adamlarla beraber çalışmadığını nereden bileceğim? 219 00:28:14,960 --> 00:28:15,960 Hayır Serdar. 220 00:28:16,340 --> 00:28:18,020 O adamlarla çalışmıyorum. 221 00:28:19,140 --> 00:28:21,020 Ben sana yardım etmek için geldim. 222 00:28:22,740 --> 00:28:24,400 Ama seni buradan çıkarmamız lazım. 223 00:28:26,120 --> 00:28:28,440 Peşindeler. Kim benim peşimde? Ne saçmalıyorsun? 224 00:28:28,920 --> 00:28:31,460 Kim neden benim peşimde? Nereden kurtaracaksın beni? 225 00:28:31,720 --> 00:28:32,880 Düşmanların. Düşman... 226 00:28:35,440 --> 00:28:36,440 İyi misin? 227 00:28:37,380 --> 00:28:38,380 Sakin ol. 228 00:28:42,120 --> 00:28:43,120 İyi misin? 229 00:28:44,640 --> 00:28:45,640 Şuna getireyim mi? 230 00:29:37,550 --> 00:29:38,790 Uzay. Yine mi? 231 00:29:39,590 --> 00:29:42,270 Olay anından beri patlamayı görmedim. Bir gece bile yok. 232 00:29:45,370 --> 00:29:46,370 Anlıyorum abi. 233 00:29:47,910 --> 00:29:50,350 Zehra ile konuştum da o da benzer şeyler söyledi. 234 00:29:50,590 --> 00:29:52,210 Gerçi Huluki 'ye sordum o... 235 00:29:52,490 --> 00:29:56,490 ...sıkıntı yok kardeş ben... ...muslu muslu uyuyorum dedi ama... ...yani Hulki 236 00:29:56,490 --> 00:29:57,490 işte biliyorsunuz. 237 00:29:57,810 --> 00:29:58,810 Değil mi? 238 00:30:02,010 --> 00:30:03,730 Ama senin doğal ağabey. 239 00:30:05,090 --> 00:30:07,250 İki operasyon geçirdim acağından. 240 00:30:07,490 --> 00:30:09,190 Geçti geçti iyileşiyorum ben. 241 00:30:09,710 --> 00:30:13,370 Emre 'ye bir şey olmadı. Tabii bir de çocuğa. Benimle olan o. 242 00:30:16,170 --> 00:30:17,970 Uzay. Efendim? 243 00:30:19,290 --> 00:30:20,530 Müzdeler var ağabey. 244 00:30:21,660 --> 00:30:22,780 Bu da bir mucize. 245 00:30:23,380 --> 00:30:24,800 Kimseye gittiği bir şey olmadı. 246 00:30:25,960 --> 00:30:27,820 O yüzden sen de rahatla artık. 247 00:30:30,280 --> 00:30:34,360 Hatta çikolata falan mı sen acaba? 248 00:30:37,780 --> 00:30:40,180 Hürcan, bu harika bir fikir. 249 00:30:40,940 --> 00:30:43,000 Daha önce niye benim aklıma gelmedi ki? 250 00:30:43,300 --> 00:30:45,180 Çikolatak içinde çok farklı bir tecrübe olur. 251 00:30:45,760 --> 00:30:48,220 Daha önce hiç öyle biriyle seans yapmamıştır çünkü. 252 00:30:49,060 --> 00:30:50,440 Ben de ne diyorsun diyorum. 253 00:30:50,990 --> 00:30:55,350 Abi bazen öyle olduğumuzu unutuyorum yani. Sana olmuyor mu? 254 00:30:55,550 --> 00:30:56,590 Bana olmuyor. 255 00:30:57,090 --> 00:30:59,710 Çocuğumun baba kız doğacağını aklımdan çıkaramıyorum. 256 00:31:02,410 --> 00:31:04,550 Ama ben rahatlamanın bir yolunu buldum. 257 00:31:05,550 --> 00:31:06,550 Nasıl? 258 00:31:07,470 --> 00:31:09,790 Dünyanın en güzel frenfonisini dinliyorsun. 259 00:31:16,550 --> 00:31:17,890 Kızıma kayboluş. 260 00:31:18,830 --> 00:31:20,030 Bir dakika, bir dakika. 261 00:31:21,100 --> 00:31:22,880 Cinsiyeti belli olmuş. Bana niye söylemedin? 262 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Yok olmadı. 263 00:31:26,220 --> 00:31:27,220 Ama kız. 264 00:31:28,180 --> 00:31:29,180 Nereden biliyorsun? 265 00:31:29,440 --> 00:31:31,800 Ya o uzay ya. Bu da mı istatistik? 266 00:31:32,180 --> 00:31:33,180 Yok. 267 00:31:33,840 --> 00:31:34,840 Bu bir his. 268 00:31:45,880 --> 00:31:46,940 Ceren 'in telefonu. 269 00:31:47,280 --> 00:31:48,280 Sinyal verdi. 270 00:31:48,680 --> 00:31:49,680 Nereden? 271 00:31:50,360 --> 00:31:51,360 Kuzeydoğu. 272 00:31:51,820 --> 00:31:55,760 Belırısının önüne yakın bir yer. 40 kilometre uzaklıktaki bu 12 köyünün. 273 00:31:56,480 --> 00:31:58,060 Tuzak olma ihtimali çok yüksek. 274 00:31:58,680 --> 00:31:59,659 Tuzak mı? 275 00:31:59,660 --> 00:32:00,660 Hadi. 276 00:32:01,040 --> 00:32:02,140 Ne adı tuz ay? 277 00:32:02,400 --> 00:32:03,580 Hadi ekibe haber ver. 278 00:32:04,160 --> 00:32:05,160 Tamam, tamam. 279 00:32:05,180 --> 00:32:06,180 Veriyorum. 280 00:32:46,219 --> 00:32:50,860 Evet. Direkt servis başkanının kendisiyle görüşeceğim. Sayın Müstaşar 281 00:32:51,300 --> 00:32:52,300 Hayır yalnız. 282 00:32:52,880 --> 00:32:55,920 Hayır. Servis binasında değil. Dışarıda görüşeceğiz. 283 00:32:56,560 --> 00:32:57,680 Çıkar çıkmaz efendim. 284 00:32:57,980 --> 00:32:58,980 Sağ olun. 285 00:33:42,090 --> 00:33:43,090 Hoş geldiniz. 286 00:33:43,510 --> 00:33:44,510 Hoş bulduk. 287 00:33:46,090 --> 00:33:47,250 Ne içersiniz? 288 00:33:47,910 --> 00:33:49,570 Hiçbir şey içmeyeceğim, teşekkür ederim. 289 00:33:51,070 --> 00:33:52,730 Rahat olun, misafirimizsiniz. 290 00:33:53,290 --> 00:33:57,010 Ne kadar iyi bir ev sahibi olduğunuza tanıklık ettim. Ama yine de bir şey 291 00:33:57,010 --> 00:33:58,010 içmeyeceğim. 292 00:33:59,250 --> 00:34:00,950 Ankara'da neler konuşuluyor bu ara? 293 00:34:02,030 --> 00:34:05,090 Vallahi uzun zamandır Ankara 'ya gitmiyorum, siz daha iyi biliyorsunuz. 294 00:34:05,450 --> 00:34:07,050 Yani bir malumatım yok. 295 00:34:07,270 --> 00:34:09,389 Oralarda pek popüler değilsiniz anlaşılan. 296 00:34:11,320 --> 00:34:15,780 Yani doğrusu şu ki... ...ben masa başı işi pek sevmiyorum. 297 00:34:16,540 --> 00:34:18,840 Sahada olmayı sevdiğiniz anlaşılıyor. 298 00:34:19,420 --> 00:34:23,159 Nereden anlaşılıyor? Her gün gelen kayıp ihbarlarından. 299 00:34:23,440 --> 00:34:25,360 Trafik levhalarınız karışık. 300 00:34:25,880 --> 00:34:32,260 Diplomatikleri bir kenara bırakıp... ...iki dost gibi konuşursak... 301 00:34:32,260 --> 00:34:35,520 illegal operasyonlar düzenlemenizi hoş karşılayamam. 302 00:34:38,060 --> 00:34:39,060 Anladım. 303 00:34:40,010 --> 00:34:41,010 İki dost gibi. 304 00:34:44,030 --> 00:34:46,850 O zaman şöyle anlatayım. 305 00:34:49,210 --> 00:34:55,909 Ülkemin şehirlerinde bombalar patlatıp... ...52 tane polisimizi şehit 306 00:34:55,909 --> 00:35:00,070 teröristlere sahip çıkanları... ...unutmayacağımızı bilmeniz gerekiyor. 307 00:35:00,350 --> 00:35:05,710 Bizi kastetmediğinizi düşünüyorum. Bu konuda size yardımcı olduk. Ayrıca 308 00:35:05,710 --> 00:35:07,290 hassasiyetinizin de farkındayız. 309 00:35:07,930 --> 00:35:10,450 Sizinle bu konuda her türlü iş birliğine açınız. 310 00:35:10,970 --> 00:35:13,530 Elimizdeki bütün bilgileri de sizinle paylaştık. 311 00:35:14,530 --> 00:35:15,530 Anladım. 312 00:35:21,010 --> 00:35:22,010 Bir sürü. 313 00:35:43,850 --> 00:35:45,710 Bulmak için elimizden geleni yapacağız. 314 00:35:54,470 --> 00:35:55,890 Konuştuğu adamı tanımıyorum. 315 00:35:58,970 --> 00:36:00,390 Belki bunu tanırsın. 316 00:36:07,970 --> 00:36:09,630 Siz beni mi izlediniz? 317 00:36:10,630 --> 00:36:12,950 Biz öyle bir nezaketsizlik yapmayız. 318 00:36:13,670 --> 00:36:17,970 Düşmanımızı izledik. Gördüğümüz manzara karşısında üzüldük. 319 00:36:19,050 --> 00:36:21,010 Benim ülkemde bir laf vardır. 320 00:36:21,710 --> 00:36:24,150 Zalimin masasında oturan da zalimdir. 321 00:36:24,490 --> 00:36:30,110 Elimden bir şey gelmez. Eğer adımı bulursak bilgi paylaşımında 322 00:36:30,110 --> 00:36:31,110 şüphemiz olmasın. 323 00:36:32,250 --> 00:36:34,030 Nerede olduğunu bilmiyorsun ya. 324 00:36:34,290 --> 00:36:36,790 Soruşturacağım. Türkiye bizim dostumuz. 325 00:36:37,050 --> 00:36:38,630 Yardımcı olmak isteriz. 326 00:36:38,910 --> 00:36:42,870 Ama ülkemde illegal faaliyette bulunmanıza hoş göremem. 327 00:36:43,640 --> 00:36:47,220 Özellikle de can güvenliğiniz konusunda endişelerim var. 328 00:36:49,180 --> 00:36:50,940 O konuda rahat olun siz. 329 00:36:55,200 --> 00:36:57,040 Korkma korkma patlamayacak. 330 00:36:58,800 --> 00:36:59,820 Bu da ne? 331 00:37:03,520 --> 00:37:07,340 Yani benim için endişe etmenize gerek yok. 332 00:37:07,880 --> 00:37:10,340 Başka insanların hayatları için endişe edin. 333 00:37:13,809 --> 00:37:17,170 Sizden nazikçe ülkeni terk etmenizi rica ediyorum. 334 00:37:24,010 --> 00:37:26,790 Bugüne kadar başladığım hiçbir işi yarım bırakmadım. 335 00:37:27,590 --> 00:37:28,730 Halledip gideceğim. 336 00:37:45,390 --> 00:37:46,390 Kayıp mı? 337 00:37:46,750 --> 00:37:48,010 Her yere baktınız mı? 338 00:37:48,490 --> 00:37:51,870 Bakın bu adam Türklerin eline düşerse büyük sıkıntı yaşarız. 339 00:37:52,970 --> 00:37:53,970 Tekrar bakın. 340 00:37:54,030 --> 00:37:55,170 Her yere bakın. 341 00:38:36,910 --> 00:38:38,890 Serdar. Ne yapıyorsun? 342 00:38:39,750 --> 00:38:42,090 Senin anlattığın hiçbir şeye inanmıyorum. 343 00:38:45,230 --> 00:38:46,570 Demet hatırladın. 344 00:39:00,330 --> 00:39:03,050 Serdar ben asla sana ihanet etmek istemedim. 345 00:39:06,380 --> 00:39:08,080 Ben böyle yaşamak ister miyim sanıyorsun? 346 00:39:09,300 --> 00:39:11,760 Her gün bin bir türlü yalanla, ihanetle. 347 00:39:14,620 --> 00:39:16,480 Ben sana gerçekten aşık oldum. 348 00:39:19,660 --> 00:39:20,920 Ama buna mecburdum. 349 00:39:22,080 --> 00:39:23,080 Anladın mı? 350 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Mecburdum. 351 00:39:40,430 --> 00:39:41,510 Tamam, bas tetiğe. 352 00:39:42,270 --> 00:39:43,270 Vur beni. 353 00:39:43,550 --> 00:39:44,550 Bitir ipimi. 354 00:40:22,570 --> 00:40:23,850 Sadece dediği bulunuyor. 355 00:40:26,750 --> 00:40:28,630 Bu hikaye burada bitirecek. 356 00:40:59,950 --> 00:41:01,410 Seni gerçekten seviyor muydum? 357 00:41:10,430 --> 00:41:12,110 Ama ben sana ihanet ettim. 358 00:41:14,110 --> 00:41:15,110 Eda. 359 00:41:33,610 --> 00:41:37,390 Konum burası. Şu ev olmalı. Dikkatli olalım. Tuzak olabilir. 360 00:41:37,750 --> 00:41:38,750 Tamam dayı. 361 00:41:46,510 --> 00:41:48,410 Anlattıklarına ne kadar inanmalıyım bilmiyorum. 362 00:41:50,610 --> 00:41:52,770 Daha doğrusu kime güveneceğimi bilmiyorum. 363 00:41:59,110 --> 00:42:00,310 Çok haklısın. 364 00:42:01,330 --> 00:42:02,910 Ama hepsi gidilecek. 365 00:42:03,820 --> 00:42:05,040 Her şeyi hatırlayacaksın. 366 00:42:05,260 --> 00:42:06,260 Kendine geleceksin. 367 00:42:06,680 --> 00:42:07,740 İnan bana. 368 00:42:08,340 --> 00:42:09,760 Ne yaptılar bana? 369 00:42:13,540 --> 00:42:15,560 Bunu ancak sen söyleyebilirsin. 370 00:42:24,080 --> 00:42:29,200 Ne oldu? 371 00:42:29,820 --> 00:42:31,240 Benim gitmem lazım. 372 00:42:32,470 --> 00:42:33,470 Nereye? Ne oldu? 373 00:42:34,010 --> 00:42:35,410 Faktan çok önemli bir soru İlhan. 374 00:42:36,130 --> 00:42:37,550 Türkiye'de çok büyük bir saldırı olacak. 375 00:42:37,770 --> 00:42:38,990 Ve bunun önlenmesi lazım. 376 00:42:39,430 --> 00:42:42,210 Ne diyor ki? Ne saldırıcı? Nerede ne zaman ben de bilmiyorum. 377 00:42:42,470 --> 00:42:43,670 Sana her şeyi anlatacağım. 378 00:42:43,890 --> 00:42:45,490 Ama benim gitmem lazım. Nereye? 379 00:42:46,230 --> 00:42:48,310 Serdar. Sakın kimseye güvenme. 380 00:42:49,030 --> 00:42:50,030 Sakın. 381 00:43:27,790 --> 00:43:29,150 Biliyorum. Serdar. 382 00:43:32,730 --> 00:43:35,870 Çok şükür iyisin. Çok şükür bulduk seni. 383 00:43:44,990 --> 00:43:46,130 Serdar ne yapıyorsun? 384 00:43:46,350 --> 00:43:47,350 Serdar! 385 00:43:47,600 --> 00:43:48,600 Çekil geri. 386 00:43:48,940 --> 00:43:49,940 Serdar ne oluyor? 387 00:43:50,140 --> 00:43:50,919 Çekil geri. 388 00:43:50,920 --> 00:43:53,980 Tamam sakin ol tamam çekileceğim. Ne oluyor arkadayım. 389 00:43:54,680 --> 00:43:56,160 Zerra burada bir problem var. 390 00:43:56,620 --> 00:43:58,620 Neredesiniz? Aşağıya gelin. 391 00:44:05,100 --> 00:44:06,100 İndir silahını. 392 00:44:06,320 --> 00:44:07,600 İndir silahını kız ölür. 393 00:44:07,820 --> 00:44:10,100 Tamam sakin ol oğlum sakin ol. 394 00:44:10,800 --> 00:44:12,680 Ne oluyor Serdar? 395 00:44:19,690 --> 00:44:21,850 Serdar. Ne oluyor oğlum şaka mı bu? 396 00:44:22,250 --> 00:44:23,250 Kimsiniz siz? 397 00:44:23,670 --> 00:44:24,910 Ne istiyorsunuz benden? 398 00:44:25,890 --> 00:44:26,890 Kimsiniz dedim. 399 00:44:28,910 --> 00:44:30,290 Bu ciddi galiba. 400 00:44:30,570 --> 00:44:31,850 Bana da öyle geldi dayı. 401 00:44:33,950 --> 00:44:34,950 Silahlarınızı indirin. 402 00:44:35,290 --> 00:44:36,290 Serdar. 403 00:44:36,790 --> 00:44:38,570 Benim. Zehra. 404 00:44:39,990 --> 00:44:40,888 Tanımadın mı? 405 00:44:40,890 --> 00:44:41,890 At silahını. 406 00:44:42,330 --> 00:44:43,330 At silahını. 407 00:44:45,170 --> 00:44:46,170 Silahını at. 408 00:44:46,870 --> 00:44:49,010 Serdar. Oğlum indir şu silahı. 409 00:44:49,400 --> 00:44:50,840 Bak elinden bir kaza çıkacak. 410 00:44:51,140 --> 00:44:53,000 Hulki lan ben. Hulki, Hulki. 411 00:44:53,240 --> 00:44:54,420 Dostun, kardeşin. 412 00:44:55,960 --> 00:44:57,480 Tamam, herkes sakin olsun. 413 00:44:58,800 --> 00:45:01,740 Serdar, o silahı bırakmak zorundasın. 414 00:45:02,640 --> 00:45:05,620 Biz senin düşmanın değiliz. O yüzden mi buraya geldiniz? 415 00:45:06,360 --> 00:45:09,080 Siz de mi o adamlara çalışıyorsunuz? O adamlar kim? 416 00:45:09,540 --> 00:45:10,540 Kim onlar? 417 00:45:10,980 --> 00:45:14,260 Serdar, lütfen bırak beni. İndir şu silahı, lütfen. 418 00:45:14,660 --> 00:45:15,720 Önce onlar bırakın. 419 00:45:16,600 --> 00:45:21,590 Kardeşim. Bak güzel kardeşim burada kimse seni vurmak istemiyor. Bak silahı 420 00:45:21,590 --> 00:45:24,970 bıraktım. İndir şu silahı hadi kardeşim. Hadi benim güzel kardeşim. 421 00:45:25,170 --> 00:45:28,910 Hadi bırak silahı konuşalım aslanım. Hadi bırak. Siz de bırakın. 422 00:45:29,430 --> 00:45:30,430 Bırak. 423 00:45:33,750 --> 00:45:35,070 Sen de bırak göreceğim. 424 00:45:40,530 --> 00:45:41,850 Bana bak şaka yapmıyorum. 425 00:45:42,830 --> 00:45:43,830 Tamam. 426 00:45:44,390 --> 00:45:45,750 Lütfen geriye sayacağım. 427 00:45:46,770 --> 00:45:47,770 İndirmezsen kız ölür. 428 00:45:53,450 --> 00:45:54,450 Üç. 429 00:45:57,270 --> 00:45:58,970 İki. Sakin ol. 430 00:45:59,210 --> 00:46:01,270 Bak Serdar, benim... Yaklaşma! 431 00:46:47,200 --> 00:46:50,140 Selam. Doktorlar ne diyor Serdar iyileşecek mi? 432 00:46:51,600 --> 00:46:53,740 Vücudumda bal bir kimyasallar bulunmuş. 433 00:46:55,120 --> 00:46:56,640 Nasıl işkence falan? 434 00:46:57,580 --> 00:47:02,420 Bilmiyorum. Ama vücudunda yüzünde herhangi bir morluk yoktu. 435 00:47:03,260 --> 00:47:06,040 Bak. Bak o çok iyileşecek. 436 00:47:07,120 --> 00:47:09,300 Umarım en kısa zamanda iyileşir. 437 00:47:11,120 --> 00:47:14,880 Arkadaşlar. Benim aklım Meta Başkan dayanmış. 438 00:47:15,280 --> 00:47:17,620 Yani iki gündür ortalıkta yok. Hiç aradı mı sordu mu? 439 00:47:19,960 --> 00:47:20,960 Aramadı. 440 00:47:21,560 --> 00:47:22,560 Allah Allah. 441 00:47:22,800 --> 00:47:24,320 Hiç hoşuma gitmedi bu durum. 442 00:47:29,420 --> 00:47:30,420 Selam. 443 00:47:30,820 --> 00:47:31,820 Aleyküm selam. 444 00:47:32,000 --> 00:47:33,320 Ne oldu Sermet abi? 445 00:47:33,940 --> 00:47:36,040 Kötü bir haber verecek gibisin. Aman ha. 446 00:47:36,500 --> 00:47:38,840 Vallahi onun gibi bir şey. 447 00:47:42,620 --> 00:47:43,800 Babam bir şey mi oldu yoksa? 448 00:47:44,430 --> 00:47:46,690 Yok. Sağlığı gayet yerinde. 449 00:47:46,990 --> 00:47:47,990 Ee? 450 00:47:51,690 --> 00:47:53,670 Hadi söylemeyecek misin Sarmut? 451 00:47:57,610 --> 00:47:58,610 Kaleden geliyorum. 452 00:48:25,610 --> 00:48:29,530 Size nasıl hitap edeceğimi bilemedim. Değerli arkadaşlar mı? Hayır. 453 00:48:30,070 --> 00:48:31,370 Evlatlarım mı? Belki. 454 00:48:31,850 --> 00:48:37,790 Belki hepsinden daha güçlü bir bağ var aramızda. O da aynı bayrağın altında 455 00:48:37,790 --> 00:48:38,790 yaşıyor olmak. 456 00:48:39,050 --> 00:48:41,750 Yan yana, omuz omuza mücadele etmek. 457 00:48:42,030 --> 00:48:48,610 Bilmenizi isterim ki sizinle beraber mesai yaptığım her saniyeden 458 00:48:48,610 --> 00:48:50,430 onur ve şeref duyuyorum. 459 00:48:51,510 --> 00:48:53,510 Size hep söylediğim gibi. 460 00:48:54,410 --> 00:49:01,110 Bizim işimizde duygusallığa yer yok. Devlet gel der geliriz, git 461 00:49:01,110 --> 00:49:02,310 der gideriz. 462 00:49:02,730 --> 00:49:04,970 Vazifenin büyüğü küçüğü olmaz. 463 00:49:05,650 --> 00:49:12,270 Anlayacağınız siz bu satırları okurken ben yakında öğrenmiş olacağınız yeni 464 00:49:12,270 --> 00:49:13,850 görevime atanmış olacağım. 465 00:49:14,130 --> 00:49:16,530 Hayda. Yeni görev mi? 466 00:49:19,070 --> 00:49:20,410 Nereden çıktı bu? 467 00:49:21,050 --> 00:49:23,590 Veda edecek vaktim olsun istedim. 468 00:49:24,170 --> 00:49:26,310 ...son bir kez sizleri görmek isterdim. 469 00:49:27,190 --> 00:49:28,190 Ama yok. 470 00:49:31,890 --> 00:49:36,370 Benim yerime atanacak kişiyle de... ...uyum içinde saygıda kusur etmeden... 471 00:49:36,370 --> 00:49:38,070 ...çalışacağınıza inancım tam. 472 00:49:38,630 --> 00:49:40,190 Hepinizi tek tek öpüyorum. 473 00:49:41,610 --> 00:49:43,250 Allah yardımcınız olsun. 474 00:49:46,750 --> 00:49:51,230 Yeni başkan diyor. 475 00:49:51,470 --> 00:49:53,250 Şimdi yerine kim gelecek acaba? 476 00:50:31,180 --> 00:50:32,180 Korkuyorum. 477 00:50:33,580 --> 00:50:35,620 Hala peşimizde be. 478 00:50:35,940 --> 00:50:36,960 Yanarım. 479 00:50:39,760 --> 00:50:42,160 Sakin ol. Atlatacağız bunu. 480 00:51:04,900 --> 00:51:06,340 Elif! Elif! 481 00:51:07,420 --> 00:51:08,420 Bana güven. 482 00:51:08,500 --> 00:51:09,760 Bana güven. Geçecek. 483 00:51:11,400 --> 00:51:13,500 Size bir şey olmasına asla müsaade etmeyeceğim. 484 00:51:13,760 --> 00:51:14,760 Sakin ol lütfen. 485 00:51:14,940 --> 00:51:15,940 Sakin ol. 486 00:51:57,110 --> 00:51:58,110 Roza. 487 00:52:01,650 --> 00:52:02,650 Roza. 488 00:52:06,030 --> 00:52:08,010 Roza. Roza aç gözünü. 489 00:52:08,890 --> 00:52:10,110 Aç gözünü bir tanem. 490 00:52:11,170 --> 00:52:12,910 Roza. Roza. 491 00:52:13,450 --> 00:52:14,450 Roza! 492 00:52:51,340 --> 00:52:52,360 olmaya doğru gidiyorsunuz. 493 00:52:52,680 --> 00:52:55,020 Her geçen gün daha kötü oluyor. 494 00:52:56,260 --> 00:52:59,660 Kimse 30 yıl boyunca omuriliğinde bir kurşunla yaşayamaz. 495 00:53:01,420 --> 00:53:06,180 Artık sinirlerinizde iflas etme noktasında ben size bir kez daha 496 00:53:06,180 --> 00:53:10,900 öneriyorum. Biliyorum bunu daha önce belki 50 kez duydunuz ama ameliyat 497 00:53:10,900 --> 00:53:12,760 olursanız hala bir şansınız olur. 498 00:53:13,880 --> 00:53:17,840 Yoksa bu mermi sizi yavaş yavaş öldürecek. 499 00:53:18,760 --> 00:53:19,860 Belki bir yıl içinde. 500 00:53:20,480 --> 00:53:21,680 Belki daha yakın bir zamanda. 501 00:53:34,580 --> 00:53:36,620 İnsanı mermi öldürmez doktor. 502 00:53:37,260 --> 00:53:38,440 İhanet öldürür. 503 00:53:38,920 --> 00:53:41,440 Ben doktorum. Tıp ne derse onu söylüyorum. 504 00:53:41,680 --> 00:53:42,680 Ben değilim. 505 00:53:43,440 --> 00:53:46,740 Umur ilindeki merminin beni öldüreceğini söylüyorsun ya. 506 00:53:47,820 --> 00:53:54,080 O mermi beni yaşatan ayakta tutan şey yaşama nedenim benim. Ama acı 507 00:53:54,080 --> 00:53:59,080 çekiyorsunuz. Hayatımda bir insanın çekebileceği bütün acıları çekmiş biri 508 00:53:59,080 --> 00:54:00,080 olarak söylüyorum. 509 00:54:00,240 --> 00:54:04,520 O merminin verdiği acı benim için sinek ısırığından farksız. 510 00:54:06,060 --> 00:54:07,980 Ağır kesiciler de bıraktınız. 511 00:54:08,240 --> 00:54:11,060 Bir insan buna nasıl dayanır aklım almıyor. Olmaz. 512 00:54:13,900 --> 00:54:17,040 Dünyadaki en güçlü dürtülerden biridir intikam. 513 00:54:18,120 --> 00:54:19,680 İnsanı hayatta tutar. 514 00:54:20,300 --> 00:54:23,020 Her an her saniye zinde kalırsın. 515 00:54:23,420 --> 00:54:27,640 Düşmanlarının gözüne son bir kez bakmadan ölmemek için yaşarsın. 516 00:54:28,840 --> 00:54:31,380 Benim görülecek hesaplarım var doktor. 517 00:54:32,040 --> 00:54:34,920 Kapanacak defterler, alınacak canlar. 518 00:54:35,840 --> 00:54:39,260 İşte o mermi beni öldürmüyor. Aksini hayatta tutuyor. 519 00:54:40,820 --> 00:54:43,760 Garip bir felsefe. Felsefeyle de ilgilenmem ben. 520 00:54:44,380 --> 00:54:46,600 Beni hakikatler ilgilendirir. 521 00:54:48,240 --> 00:54:49,700 Düşüncelerin değil duyguların. 522 00:54:50,020 --> 00:54:52,740 Ben yine de ameliyata öneriyorum sizi. 523 00:54:53,140 --> 00:54:55,580 Bu durumu hastanemizin başhekimine de ileteceğim. 524 00:54:56,260 --> 00:54:58,160 Bu durumu kimse bilmeyecek. 525 00:54:58,780 --> 00:55:00,360 Eşiniz, kızınız. 526 00:55:01,960 --> 00:55:02,960 Kimse dedim. 527 00:55:05,040 --> 00:55:06,600 Ama bunu rapor etmeliyim. 528 00:55:09,120 --> 00:55:10,180 İn arabadan. 529 00:55:12,700 --> 00:55:13,700 Burada mı? 530 00:55:13,740 --> 00:55:14,740 İn dedim. 531 00:55:17,200 --> 00:55:18,460 Sağda durur musun? Durmaz. 532 00:55:20,060 --> 00:55:21,260 Nasıl ineceksin peki? 533 00:55:22,260 --> 00:55:23,580 O seni sorma. 534 00:55:41,100 --> 00:55:43,420 Kardeşim. Başkanım emretti diye geldim buraya. 535 00:55:43,820 --> 00:55:45,860 Onun için ailemden vazgeçtim. 536 00:55:46,960 --> 00:55:50,480 Sen Mete Başkan istedi diye ailenden vazgeçmedin. Ben de. 537 00:55:51,280 --> 00:55:54,640 Vazgeçtik çünkü devlet öyle emretti. Sapla samanı karıştırmayın. 538 00:56:00,800 --> 00:56:01,800 Gürcan nerede? 539 00:56:21,770 --> 00:56:24,790 Biliyorum saçma bir soru olacak ama iyi misin? 540 00:56:27,050 --> 00:56:28,530 Şimdi anladın değil mi beni? 541 00:56:31,530 --> 00:56:33,690 Hayatımın özetini gördüm o mektupta. 542 00:56:35,330 --> 00:56:37,330 Bir babam var sanıyorsun ama yok. 543 00:56:37,830 --> 00:56:41,330 Adamın ne zaman hayatıma girip ne zaman çıkacağını, kaybolacağını bilemiyorum. 544 00:56:46,570 --> 00:56:50,790 Ya Pınar, insan böyle gider mi Allah aşkına? 545 00:56:51,340 --> 00:56:53,620 Bir veda etmeden Allah 'a ısmarladık demeden. 546 00:56:55,680 --> 00:56:57,880 Sadece tamam beni hiçbir zaman sevmedi. 547 00:56:58,480 --> 00:57:01,500 Ama siz, siz onun için daha değerlisiniz. 548 00:57:02,260 --> 00:57:05,600 Gülcan saçma sapan konuşma. Ne demek siz onun için daha değerlisiniz? 549 00:57:06,020 --> 00:57:09,440 Sen onun oğlusun. Sen onun canlısın. Farkında mısın? 550 00:57:10,860 --> 00:57:13,320 Keşke onun olacağına mesai arkadaşı olsaydım. 551 00:57:15,060 --> 00:57:18,680 Gerçi bizden de vazgeçmiş saniyelerini almamış. 552 00:57:19,640 --> 00:57:20,640 Kızmıyorum ben. 553 00:57:21,800 --> 00:57:22,800 Görev bu. 554 00:57:23,360 --> 00:57:26,260 Ülkemiz için doğru olan budur. O da öyle yapmıştır. 555 00:57:27,020 --> 00:57:29,420 Biz amirlerimizi sorgulamayız Gürcan. 556 00:57:29,800 --> 00:57:31,900 Aynı şekilde emirleri de sorgulamayız. 557 00:57:32,280 --> 00:57:34,300 Ben sorguluyorum Pınar. 558 00:57:34,800 --> 00:57:38,560 Ben her şeyi sorguluyorum. Her tabak kalktığımda bu karargâhta ne işim 559 00:57:38,560 --> 00:57:41,760 sorguluyorum. Çünkü benim hislerim var. Ben robot değilim. 560 00:57:42,080 --> 00:57:43,800 Sizin gibi değilim. Tamam mı? 561 00:57:44,160 --> 00:57:48,200 Gürcan ben de robot değilim. Benim de hislerim var. Sadece üstünü 562 00:57:48,280 --> 00:57:49,500 Aramızdaki fark bu yani. 563 00:57:54,410 --> 00:57:55,510 Seni hiç terk edilir mi? 564 00:58:07,570 --> 00:58:11,190 Arkadaşlar hadi toparlanalım artık. Yeni başkanımız gelmek üzere. 565 00:58:29,040 --> 00:58:30,280 Kaldırdığına bağlamıyor. 566 00:58:38,560 --> 00:58:39,560 Git. 567 00:58:49,380 --> 00:58:50,380 Ceren. 568 00:58:51,620 --> 00:58:54,260 Efendim, Serdar 'ın tedavisi devam ediyor. 569 00:58:54,780 --> 00:58:56,760 Hafıza kaybı yaşıyor kendisi. 570 00:58:57,450 --> 00:59:00,410 Kanında bazı kimyasallar bulunmuş. Onları araştırıyorlar. 571 00:59:00,730 --> 00:59:04,130 Ama umuyoruz ki en kısa zamanda yanımıza dönecek. 572 00:59:05,250 --> 00:59:07,290 İnşallah. İnşallah. 573 00:59:09,450 --> 00:59:10,550 Adım Halit. 574 00:59:11,110 --> 00:59:12,970 Mete Başkan 'ı çok iyi tanırım. 575 00:59:13,450 --> 00:59:14,870 Sizden bana bahsetti. 576 00:59:15,330 --> 00:59:19,270 Nereli olduğum, kaç yaşında olduğum, nerede görev yaptığım sizi 577 00:59:19,990 --> 00:59:21,610 İlgilendirse de öğrenemezsiniz. 578 00:59:23,870 --> 00:59:24,870 Uzay. 579 00:59:27,660 --> 00:59:34,220 Hulki, Sermet, Gürcan, Hakkı Dayı, Pınar, Zehra. 580 00:59:36,640 --> 00:59:38,800 Başınıza neler geldi hepsini biliyorum. 581 00:59:39,020 --> 00:59:41,300 Teşkilata nasıl girdiniz onu da biliyorum. 582 00:59:41,820 --> 00:59:44,120 Hanginizin polen alerjisi var onu da biliyorum. 583 00:59:44,320 --> 00:59:47,240 Kahveyi kim sütlü içer, kim sade içer onu da biliyorum. 584 00:59:48,940 --> 00:59:52,240 Şunu da iyi biliyorum ki muhtemelen beni sevmeyeceksiniz. 585 00:59:52,440 --> 00:59:53,860 Bu umurumda değil. 586 00:59:54,410 --> 00:59:58,450 Sizden beklentim beni sevmeniz değil... ...dediklerimi yapmanız. 587 01:00:02,810 --> 01:00:03,970 Soru sordun mu? 588 01:00:07,630 --> 01:00:08,630 Güzel. 589 01:00:10,470 --> 01:00:12,510 Soru sormayan insanları severim. 590 01:00:13,110 --> 01:00:15,130 Çünkü cevaplayacak vaktimiz yok. 591 01:00:16,790 --> 01:00:19,090 Cevaplamamız gereken çok daha önemli bir konu var. 592 01:00:20,170 --> 01:00:22,230 Kimsin? Ben bilmiyorum dedim ya. 593 01:00:22,720 --> 01:00:24,440 O kız her şeyi söyledi dedim ya. 594 01:00:24,660 --> 01:00:25,660 Ceren mi? 595 01:00:26,000 --> 01:00:27,000 Ne zaman? 596 01:00:27,040 --> 01:00:28,140 Saldırı nerede olacak? 597 01:00:28,340 --> 01:00:29,420 Başka bir şey söyledi mi? 598 01:00:29,720 --> 01:00:32,940 Saldırı hakkında başka bir şey hatırlamıyor musun? İşte bu konuyu 599 01:00:32,940 --> 01:00:33,940 almamız gerekiyor. 600 01:00:34,840 --> 01:00:38,120 Zayet Fadi 'nin yerini dolduracağını tahmin etmek büyük değil. 601 01:00:41,120 --> 01:00:42,120 Çıkabilirsiniz. 602 01:00:44,820 --> 01:00:45,820 Zehra. 603 01:00:47,960 --> 01:00:49,760 Seni tekrar gördüğüme sevindim. 604 01:00:51,180 --> 01:00:52,300 Ben de başkanım. 605 01:01:17,870 --> 01:01:19,190 Arkadaşlar ben sevdim. 606 01:01:19,610 --> 01:01:20,630 Adam net. 607 01:01:21,030 --> 01:01:23,770 Adam işi biliyor. Ama biraz damık. 608 01:01:26,990 --> 01:01:27,990 İyi iyi. 609 01:01:28,810 --> 01:01:30,550 Mete başkanımızı aratmaz. 610 01:01:30,850 --> 01:01:32,690 Gülcan yok artık. 611 01:01:33,990 --> 01:01:37,130 Zehra sen bu adamı önceden tanıyor muydun? 612 01:01:37,530 --> 01:01:41,770 Evet ilk zamanlarımda beraber bir görevdeydik. Oradan tanıyorum. 613 01:01:42,350 --> 01:01:43,630 Zor bir adamdır. 614 01:01:44,450 --> 01:01:45,450 Belli. 615 01:01:46,510 --> 01:01:49,930 Bu saldırı işi çok canımı sıktı. Ceren 'i bir an önce bulmamız lazım. 616 01:01:50,490 --> 01:01:52,190 Saldırı nereye olacak, kim yapacak? 617 01:02:20,270 --> 01:02:23,890 Afrika'dan gelen güzel haberlerini aldım. Şirket memnun oldu. 618 01:02:25,590 --> 01:02:27,550 Oralarda darbe yapmak çok kolay. 619 01:02:29,970 --> 01:02:32,610 Bulman gereken tek şey sarhoş bir general. 620 01:02:33,530 --> 01:02:38,030 Karşılığında milyar dolarlık elmas ve altın madenlerini hemen teslim 621 01:02:40,490 --> 01:02:44,910 Dünyada bu kadar zayıf insan varken asla aç kalmayın. Tebrik etmek için mi 622 01:02:44,910 --> 01:02:46,650 çağırdınız? Tabii ki hayır. 623 01:02:46,990 --> 01:02:49,370 Fadil 'in başına gelenleri duymuşsundur. 624 01:02:50,160 --> 01:02:54,280 Duydum. Masada bir sandalye boşaldı. Seni önerdim. 625 01:02:56,220 --> 01:02:58,540 Tabii kendini ispat etmen gerekecek. 626 01:03:01,920 --> 01:03:02,960 Konu nedir? 627 01:03:04,040 --> 01:03:08,460 Konu Doğu Akdeniz ve doğalgaz. Orada epey canımızı sıkıyorlar. 628 01:03:08,840 --> 01:03:10,940 Libya ile yaptıkları şu anlaşma. 629 01:03:11,300 --> 01:03:14,300 Mavi vatan saçmalığı mı? Öyle mi diyorlar? 630 01:03:14,580 --> 01:03:15,640 Her neyse. 631 01:03:16,060 --> 01:03:19,020 Orada bütün dünyaya yetecek kadar rezerv var. 632 01:03:19,720 --> 01:03:24,600 Bizim şirketlerimizi vayfas edip gelip burada doğalgaz ya da petrol çıkarmaları 633 01:03:24,600 --> 01:03:26,980 en hafif tabirle densizlik. 634 01:03:28,180 --> 01:03:30,700 Bence küçük bir uyarıya ihtiyaçları var. 635 01:03:31,720 --> 01:03:38,280 Ya bizimle masaya otururlar ya da... Ya da? Ya da Türkiye 'ye barış ve 636 01:03:38,280 --> 01:03:39,540 demokrasi götürürüz. 637 01:03:40,940 --> 01:03:43,020 Bu fikri sevdi. 638 01:04:06,540 --> 01:04:11,020 Sayın seyirciler Doğu Akdeniz'de tarihi bir günün öncesindeyiz. Uzun süredir 639 01:04:11,020 --> 01:04:16,620 bölgede sürdürülen ve uluslararası tartışmalara neden olan petrol ve gaz 640 01:04:16,620 --> 01:04:21,000 faaliyetleri neticesinde bulunan büyük petrol rezervinin sondaj çalışmaları 641 01:04:21,000 --> 01:04:26,920 tamamlanmak üzere. Açılan ilk kuyudan petrol çıkarılacak. Bu rezerv Türkiye 642 01:04:26,920 --> 01:04:28,640 tarihi bir öneme sahip. 643 01:05:27,160 --> 01:05:33,220 Selam. Selam. Selam. Annem. Babiş. 644 01:05:40,680 --> 01:05:41,840 Ne habersiniz? 645 01:05:44,060 --> 01:05:45,440 O çocuk kimdi? 646 01:05:46,580 --> 01:05:48,800 Miroslav. Geçen hafta tanıştık. 647 01:05:51,800 --> 01:05:53,380 Seni evine mi bırakıyor? 648 01:05:53,720 --> 01:05:55,660 Evet. Ne var bunda? 649 01:05:56,840 --> 01:06:01,580 Ona söyle. Bir daha sana dokunursa bundan sonra kolsuz Miroslav olur ha. 650 01:06:02,280 --> 01:06:05,040 Babiş. Bırak bu geri kafalı. 651 01:06:05,840 --> 01:06:07,740 Yani bazen tüklüğünüz ya. 652 01:06:11,190 --> 01:06:13,790 Konusu açılmışken Türkiye 'ye taşınıyoruz. 653 01:06:19,770 --> 01:06:21,450 Güzel şaka. Sevdim. 654 01:06:21,670 --> 01:06:22,670 Şaka değil. 655 01:06:23,590 --> 01:06:25,330 Ben böyle bir şeyi asla kabul etmem. 656 01:06:26,850 --> 01:06:28,490 O Orta Doğu ülkesine de gitmem. 657 01:06:29,710 --> 01:06:31,410 Orta Doğu 'ya gitmiyoruz. 658 01:06:31,630 --> 01:06:32,730 Türkiye 'ye gidiyoruz. 659 01:06:36,210 --> 01:06:37,690 Sen ciddi misin? 660 01:06:39,690 --> 01:06:40,810 Doğan deredi gitti. 661 01:06:43,830 --> 01:06:46,310 Ya ben böyle bir şey kabul edemem. Benim okulum ne olacak? 662 01:06:46,610 --> 01:06:47,730 Detayları konuşuruz. 663 01:06:48,190 --> 01:06:49,190 Arkadaşlarım. 664 01:06:50,590 --> 01:06:51,730 Görüntülü ararsın. 665 01:06:52,590 --> 01:06:53,750 Baba bak. 666 01:06:54,490 --> 01:06:55,650 Lütfen saçmalama. 667 01:06:59,110 --> 01:07:00,690 Bak Roza kızım. 668 01:07:01,290 --> 01:07:05,910 Bak bu benim için çok önemli. Siz olmadan da başaramam. Desteğinize 669 01:07:05,910 --> 01:07:08,430 var. Bir iki sene kalıp döneceğiz zaten. 670 01:07:08,710 --> 01:07:09,710 İnanmıyorum size ya. 671 01:07:10,410 --> 01:07:11,790 Ya size inanamıyorum. 672 01:07:12,010 --> 01:07:14,190 19 yaşındayım ben. 19. 673 01:07:14,470 --> 01:07:17,370 Ve siz böyle bir karılırken burada bana da sormak zorundasınız. 674 01:07:17,990 --> 01:07:19,590 Benim burada bir hayatım var. 675 01:07:20,150 --> 01:07:21,570 Sana da sorduk işte. 676 01:07:22,350 --> 01:07:23,490 Cevabını merak ediyor musun? 677 01:07:24,910 --> 01:07:25,910 Hayır. 678 01:07:27,910 --> 01:07:29,670 O zaman niye soruyorsun baba? 679 01:07:32,230 --> 01:07:33,570 Hayret bir şeysiniz ya. 680 01:07:37,900 --> 01:07:39,780 Varım ne yaptığını biliyorsundur Yıldırım. 681 01:07:40,840 --> 01:07:43,520 Defne inan bana. Türkiye 'nin bana ihtiyacı var. 682 01:07:51,920 --> 01:07:52,920 Roza! 683 01:07:54,900 --> 01:07:55,900 Roza! 684 01:08:03,040 --> 01:08:05,020 Katip. Buyurun Yıldırım Bey. 685 01:08:05,680 --> 01:08:06,740 Hazırlıklar nedir onda? 686 01:08:08,270 --> 01:08:12,490 Çok güzel bir ev buldum. Biraz sonra size fotoğrafları göndereceğim. 687 01:08:12,750 --> 01:08:15,130 Onu demiyorum. Diğer hazırlıklar. 688 01:08:15,410 --> 01:08:16,710 Hepsine çalışıyorum. 689 01:08:16,930 --> 01:08:20,210 Sizi mutlu edecek çok şey var. Çok. 690 01:08:21,350 --> 01:08:23,890 Bari sen mutlu et. 691 01:08:53,220 --> 01:08:56,700 Altyazı M .K. 692 01:10:33,100 --> 01:10:36,100 Efendim kusura bakmayın. Çıkmamanız konusunda kesin talimat var. 693 01:10:37,160 --> 01:10:39,300 Kim veriyor lan o talimatı? 694 01:10:40,780 --> 01:10:42,080 Ben verdim. 695 01:10:47,040 --> 01:10:49,120 Gel biraz seninle konuşalım. Gel. 696 01:10:54,960 --> 01:10:56,020 Daha iyi misin? 697 01:10:57,500 --> 01:10:58,780 İyi sayılırım. 698 01:11:01,800 --> 01:11:02,800 Seni tanıyor muyum? 699 01:11:03,560 --> 01:11:04,800 Aileni hatırlıyor musun? 700 01:11:05,200 --> 01:11:06,200 Çocukluğunu. 701 01:11:07,600 --> 01:11:09,020 Hayır. Neden? 702 01:11:10,280 --> 01:11:14,700 Ailen Almanya'da. Şimdi tarzılar tarafından. Bir saldırı sonunda hayatını 703 01:11:14,700 --> 01:11:15,960 kaybetti. Hepsi. 704 01:11:19,200 --> 01:11:20,740 Annem, babam, kardeşim. 705 01:11:24,200 --> 01:11:25,240 Öldürüldüler değil mi? 706 01:11:26,500 --> 01:11:27,700 Maalesef, evet. 707 01:11:34,600 --> 01:11:35,600 Ben neredeydim? 708 01:11:37,480 --> 01:11:40,080 En son bir trende uyandığımı hatırlıyorum, o kadar. 709 01:11:40,360 --> 01:11:42,940 Biz de bu sorunun cevabının peşindeyiz. 710 01:11:43,300 --> 01:11:45,140 Neredeydin? Kiminleydin? 711 01:11:46,580 --> 01:11:47,960 Kimseye bir şey anlattın mı? 712 01:11:48,500 --> 01:11:52,620 Hatırlamıyorum. Bak Serdar, her geçen saniye daha kritik oluyor. Bir şeyler 713 01:11:52,620 --> 01:11:53,620 hatırlaman lazım. 714 01:11:56,380 --> 01:11:57,560 Beni nasıl buldunuz? 715 01:12:05,610 --> 01:12:06,610 Bu kızı hatırladın mı? 716 01:12:08,370 --> 01:12:09,370 Evet. 717 01:12:10,670 --> 01:12:12,970 Beni diğer adamların elinden kurtardı. 718 01:12:14,490 --> 01:12:16,390 Bu kıza sakın güvenme. 719 01:12:17,470 --> 01:12:19,530 Sana sevgili olduğunu söyledi mi? 720 01:12:20,410 --> 01:12:22,450 Evet. Başka? 721 01:12:24,430 --> 01:12:29,830 Beni çok sevdiğini söyledi. Pişman olduğunu söyledi. Her şeyi anlatacağını 722 01:12:29,830 --> 01:12:32,850 söyledi. Bu kız bir hain. 723 01:12:35,660 --> 01:12:40,040 Bana hiç öyle gelmedi ama. Bu kadın Mete Başkan 'a düzenlenen bir suikaste 724 01:12:40,040 --> 01:12:42,980 başvurdu. Senin hayatına hain olarak sokuldu. 725 01:12:43,580 --> 01:12:45,960 Şimdi tekrar düşün. Bir şey hatırlıyor musun? 726 01:12:51,760 --> 01:12:53,420 Bir saldırıdan bahsetti. 727 01:12:54,340 --> 01:12:55,340 Evet. 728 01:12:55,900 --> 01:12:58,100 Evet. Büyük bir saldırı olacak dedi. 729 01:12:59,960 --> 01:13:00,960 O kadar. 730 01:13:01,400 --> 01:13:02,500 Nerede? Ne zaman? 731 01:13:03,920 --> 01:13:06,100 Bilmiyorum söylemedi. Bilmiyor musun? 732 01:13:06,520 --> 01:13:07,520 Hatırlamıyor musun? 733 01:13:08,460 --> 01:13:09,460 Bilmiyorum. 734 01:13:09,900 --> 01:13:13,180 Bildiklerimi de hatırlamıyorum. Zaten daha kaç kere söyleyeceğim. 735 01:13:13,920 --> 01:13:15,120 Hatırlamıyorum hiçbir şey. 736 01:13:15,440 --> 01:13:17,100 Kimim neyim hatırlamıyorum. 737 01:13:17,440 --> 01:13:18,800 Neredeydim hatırlamıyorum. 738 01:13:19,080 --> 01:13:20,940 Kime güveneceğimi bilmiyorum artık. 739 01:13:21,280 --> 01:13:23,520 Tamam tamam sakin ol. 740 01:13:23,960 --> 01:13:25,300 Tamam sakin ol. 741 01:13:28,500 --> 01:13:30,140 Biz aynı saftayız. 742 01:13:31,520 --> 01:13:32,820 Bana güvenebilir. 743 01:13:33,280 --> 01:13:34,280 Tamam mı? 744 01:13:38,060 --> 01:13:43,060 Hak etmeyene hak etmediği bilgiyi vermek zulümdür. 745 01:13:51,680 --> 01:13:53,520 Nereden duydun bu lafı? 746 01:13:56,580 --> 01:13:57,800 Hatırlamıyorum. 747 01:14:02,760 --> 01:14:05,480 Seni en kısa zamanda aramızda görmek istiyorum. Tamam. 748 01:14:06,260 --> 01:14:07,520 Benim adım Halit. 749 01:14:08,560 --> 01:14:10,140 Mete Başkan 'ın yerine atalım. 750 01:14:11,320 --> 01:14:12,400 Mete Başkan. 751 01:14:16,740 --> 01:14:18,320 Kim? Mete Başkan kim? 752 01:14:24,720 --> 01:14:25,720 Durumu nedir? 753 01:14:26,000 --> 01:14:30,260 Düz edeceğini düşünüyoruz. Şu anda ilacın etkisini azaltmaya çalışıyoruz. 754 01:14:30,580 --> 01:14:32,300 Anladım. Ne kadar sürer? 755 01:14:32,650 --> 01:14:34,250 Yaklaşık birkaç ay. Çok fazla. 756 01:14:35,710 --> 01:14:40,310 Yani durumun ne kadar kritik olduğunun farkındayım doktor ama... ...bu hastanın 757 01:14:40,310 --> 01:14:41,310 hemen iyileşmesi lazım. 758 01:14:42,510 --> 01:14:44,890 Karşı tarafı ne söyledi öğrenmem lazım. 759 01:14:45,210 --> 01:14:49,010 Burada yatan sadece bir hasta değil. Bu bir ulusal güvenlik meselesi. 760 01:14:49,010 --> 01:14:50,010 Anlatabiliyor muyum? 761 01:14:50,090 --> 01:14:51,930 Anlıyorum başkanım. Güzel. 762 01:14:52,330 --> 01:14:53,810 O size emanet. 763 01:15:00,810 --> 01:15:02,450 Yurt dışında görevdeydik. 764 01:15:02,750 --> 01:15:05,790 Bir on beş gün kadar saklanmak zorunda kaldık. 765 01:15:06,690 --> 01:15:07,890 Oldukça kötüydü. 766 01:15:08,630 --> 01:15:13,190 Benim kimliğim açığa çıkmak üzereydi. O zaman sağdaydı Halit Başkan. 767 01:15:13,830 --> 01:15:15,310 Nasıl bir adam peki? 768 01:15:16,050 --> 01:15:19,650 Yani pek konuşmaz. Sadece operasyon. 769 01:15:19,870 --> 01:15:24,990 Ama son on yılın bütün başarılı operasyonlarında parmağı vardır. Emin 770 01:15:27,970 --> 01:15:29,250 Herkes toplansın. 771 01:15:46,209 --> 01:15:47,470 Öncelikle şunu söyleyeyim. 772 01:15:47,750 --> 01:15:48,790 Serdar 'ın durumu iyi. 773 01:15:49,510 --> 01:15:50,510 Çok şükür. 774 01:15:51,890 --> 01:15:55,310 Onu vurduğun için kendini suçlu itletme. Sen doğru olanı yaptın. 775 01:15:59,450 --> 01:16:01,230 Ceren 'le ilgili bir ipucu var mı Zoy? 776 01:16:01,830 --> 01:16:03,330 Henüz bir şey yok başkanım. 777 01:16:04,830 --> 01:16:05,830 Ne zaman? 778 01:16:07,290 --> 01:16:09,430 Araştırıyoruz. Hala bir ipucu bulamadık. 779 01:16:13,790 --> 01:16:14,790 Yarın öbür gün. 780 01:16:15,530 --> 01:16:22,130 Bu şehirde bomba patlasa, yüzlerce insan ölse, böyle mi diyeceğiz? Bir ipucu 781 01:16:22,130 --> 01:16:23,570 yok. Hayır, 782 01:16:23,570 --> 01:16:31,430 böyle 783 01:16:31,430 --> 01:16:34,450 demeyeceğiz. Gece gündüz çalışacağız. 784 01:16:37,450 --> 01:16:41,590 Uyumayacağız, yemeyeceğiz, içmeyeceğiz, çalışacağız. 785 01:16:41,830 --> 01:16:43,290 Sadece çalışacağız. 786 01:18:23,400 --> 01:18:29,000 Evet, bugün ne durumdayız? Şu yeni kurulan Think Tank, Orta Doğu Demokrasi 787 01:18:29,000 --> 01:18:32,280 Platformu. Bana Orta Doğu demeyelim, hedefleri biziz. 788 01:18:32,520 --> 01:18:36,100 Web sitelerine baktım. Hepsi kritik görevdeki insanlar. 789 01:18:36,520 --> 01:18:37,740 Üst düzey bürokratlar. 790 01:18:38,020 --> 01:18:40,420 Üstelik zıt siyasi görüntüler. 791 01:18:40,760 --> 01:18:45,540 Kimmiş bu adamlar? Çok parası olan adamlar. Çok fazla etkileri var. 792 01:18:46,220 --> 01:18:47,360 Lobileri var. 793 01:18:47,600 --> 01:18:49,580 Ekonomik ve siyasi güçleri var. 794 01:18:49,800 --> 01:18:52,060 Yani ambargolar çıkarabilirler. 795 01:18:52,570 --> 01:18:55,150 Aleyhimizde her türlü kara propagandayı yapabilirler. 796 01:18:55,390 --> 01:18:58,750 Daha da kötüsü karar örgütlerini cesaretlendirebilirler. 797 01:19:01,090 --> 01:19:02,090 Gürcan. 798 01:19:05,450 --> 01:19:08,170 Önce Irak 'a demokrasi götürdüler. 799 01:19:08,610 --> 01:19:13,110 Tabi 30 yıldır patlayan bombaların ölen insanların haddi hesabı yok. 800 01:19:13,650 --> 01:19:17,930 Sonuç parçalanmış bir ülke. Birbirine düşman olmuş. 801 01:19:18,170 --> 01:19:20,290 Aç, susuz, işsiz kalmış. 802 01:19:20,730 --> 01:19:23,450 Ellerindeki tüm umutları yitirmiş bir halk. 803 01:19:25,150 --> 01:19:27,470 Sonra da Orta Doğu 'yu bu hale getirdiler. 804 01:19:27,690 --> 01:19:29,630 Kuzey Afrika 'yı da unutmamak gerekir. 805 01:19:30,570 --> 01:19:32,630 Şimdi de sıra bizde yani öyle mi? 806 01:19:33,090 --> 01:19:36,790 Bizde de bölgedeki diğer ülkeler gibi parçalanmak için ellerinden geleni 807 01:19:36,790 --> 01:19:40,010 yapacaklar. Bu think tank da bunun ilk adımı. 808 01:19:41,910 --> 01:19:43,730 Dün öngörünüz nedir başkanım? 809 01:19:43,990 --> 01:19:45,610 Gece nereden başlayacaklar? 810 01:19:46,700 --> 01:19:50,900 Yani bunların en büyük derdi bizi büyük oyuna sokmamak için ellerinden geleni 811 01:19:50,900 --> 01:19:51,900 yapmak. 812 01:19:52,080 --> 01:19:55,820 Anca Doğu Akdeniz'den başlayacaklar. 813 01:19:59,140 --> 01:20:05,020 Doğu Akdeniz'den petrol ve doğalgazdan payımıza düşeni alabilirsek dünya 814 01:20:05,020 --> 01:20:07,480 siyasetinde söz sahibi olacağımızı biliyorlar. 815 01:20:08,460 --> 01:20:13,660 Küçük ülkeler için petrol ve doğalgazın sadece ekonomik karşılığı vardır. Ama 816 01:20:13,660 --> 01:20:14,980 bizim için bu kaynaklar... 817 01:20:15,290 --> 01:20:19,910 Ekonominin yanında bağımsızlık demektir. Büyük oyuna yeniden oturmak demektir. 818 01:20:20,350 --> 01:20:25,270 Petrol ve doğalgaz için dışarı verdiğimiz milyarlarca doların içeride 819 01:20:25,270 --> 01:20:30,150 düşünsenize. Bu paranın ülke için harcandığını, istediğimiz alana yatırım 820 01:20:30,150 --> 01:20:31,150 yaptığımızı düşünün. 821 01:20:32,390 --> 01:20:34,890 Akdeniz'deki büyük kavganın sebebi bu işte. 822 01:20:35,150 --> 01:20:38,610 Bizim olan kaynakları çıkartırsak neler yapabileceğimizi biliyorlar. 823 01:20:39,150 --> 01:20:41,410 Bizim hafızamız zayıf olsa da... 824 01:20:41,870 --> 01:20:46,630 Masada olduğumuz zamanları düşmanlarımız gayet iyi hatırlıyor. Biz şu anda bile 825 01:20:46,630 --> 01:20:51,030 bölgemizde bize rağmen oyun kurulamayacağını gösterdik. Şimdi de 826 01:20:51,030 --> 01:20:54,370 petrol ve doğalgazı çıkartıp bunu kalıcı hale getireceğiz. 827 01:20:54,790 --> 01:20:56,470 Bu oyunda biz de barizleyeceğiz. 828 01:20:56,870 --> 01:21:00,150 Mideyi doldurmak için savaşanlar midesi dolunca dolur. 829 01:21:00,570 --> 01:21:05,150 Dünyada adaleti tehdit etmek için savaşanların daha durma lüksü yoktur. 830 01:21:07,350 --> 01:21:08,530 Hoş geldiniz. 831 01:21:08,830 --> 01:21:10,110 Hoş bulduk Katip. 832 01:21:10,680 --> 01:21:11,680 Araba şimdi geliyor. 833 01:21:15,180 --> 01:21:18,880 Bari İstanbul 'a falan gitseydik. Ne işimiz var bizim Ankara'da? 834 01:21:19,660 --> 01:21:21,020 Ankara 'yı da seversin kızım. 835 01:21:21,280 --> 01:21:22,880 Benim çocukluğum burada geçti. 836 01:21:23,340 --> 01:21:25,440 Ah Yıldırım. İş açtın başımıza. 837 01:21:26,000 --> 01:21:27,200 Neyse Allah buna değer. 838 01:21:29,800 --> 01:21:32,180 Yıldırım Bey merhabalar. Hoş geldiniz. 839 01:21:32,440 --> 01:21:34,000 Hoş bulduk. Merhaba. 840 01:21:34,660 --> 01:21:36,200 Ebru ben. Gazeteciyim. 841 01:21:36,460 --> 01:21:38,680 Türkiye 'ye geleceğinizi biliyorduk. Öyle mi? 842 01:21:39,420 --> 01:21:41,730 Nereden? Gazeteciyim dedim ya. 843 01:21:42,710 --> 01:21:46,430 Sizinle eğer izniniz olursa ilk röportajı ben yapmak isterim. 844 01:21:47,890 --> 01:21:48,890 Röportaj mı? 845 01:21:49,050 --> 01:21:51,130 Evet. O nereden çıktı? 846 01:21:51,790 --> 01:21:54,930 Türkiye'de bir takım yardım faaliyetleri için bulunduğu söyleniyor. 847 01:21:55,410 --> 01:21:57,190 Siyaset atılmayı düşünüyor musunuz? 848 01:21:58,270 --> 01:22:02,450 Hanımefendi şu anda aile mi yanındayız? Siyaset falan nereden çıkardınız? 849 01:22:02,710 --> 01:22:07,470 Almanya 'nın en zengin iş adamlarından biri olduğunuzu biliyoruz. O kadar 850 01:22:07,470 --> 01:22:10,400 olsaydım özel uçakla gelirdim. İki tane uçağınız var zaten. 851 01:22:11,940 --> 01:22:13,020 Hanımefendi, lütfen. 852 01:22:13,280 --> 01:22:15,480 Peki, şöyle yapalım o zaman. 853 01:22:15,680 --> 01:22:19,980 Siz benim röportaj talebimi kabul edin. Ben de sizi bir daha rahatsız etmeyeyim. 854 01:22:20,120 --> 01:22:23,200 Aksi takdirde tam bir baş belası olabilirim. 855 01:22:23,580 --> 01:22:24,760 Yakanızı hiç bırakmam. 856 01:22:26,300 --> 01:22:28,440 Tamam hanımefendi, bakarız. 857 01:22:28,660 --> 01:22:29,660 Güzel. 858 01:22:30,520 --> 01:22:31,800 Bu benim kartım. 859 01:22:32,720 --> 01:22:33,980 Aramanızı bekliyor olacağım. 860 01:22:35,420 --> 01:22:36,440 Tamamdır Ebru Hanım. 861 01:22:36,720 --> 01:22:37,840 Çok memnun oldum. 862 01:22:38,200 --> 01:22:39,200 Tekrar hoş geldiniz. 863 01:22:47,340 --> 01:22:49,180 Ne inatçı kadınmış bu da ya. 864 01:22:49,560 --> 01:22:50,560 Gitme be. 865 01:22:51,020 --> 01:22:52,580 Hadi, bin hadi. 866 01:22:53,260 --> 01:22:55,320 Anlaşılan burada bayağı popüler olacaksın. 867 01:22:55,700 --> 01:22:57,600 İner inmez röportaj teklifleri falan. 868 01:23:28,240 --> 01:23:31,420 Verin de bana hatta gerçek adımla hitap etme. Tamam efendim. 869 01:23:31,700 --> 01:23:33,000 Bak, bu ilk görev. 870 01:23:33,360 --> 01:23:35,340 Şimdi öğrendiğin her şeyi uygulamaz ama. 871 01:23:37,100 --> 01:23:38,100 Evet efendim. 872 01:23:38,280 --> 01:23:40,720 Sizi asla utandırmayacağım. Hiç merak etmeyin. 873 01:23:40,940 --> 01:23:45,960 Ve asla kimseye güvenme. Hak etmeyene, hak etmediği bilgiyi vermek zulümdür. 874 01:23:46,180 --> 01:23:47,180 Tamam efendim. 875 01:23:56,480 --> 01:23:57,480 Buyurun efendim. 876 01:24:18,860 --> 01:24:20,320 Yeni gelen raporlar nerede? 877 01:24:21,220 --> 01:24:22,420 Orada üstte. 878 01:24:34,480 --> 01:24:35,680 Ebru 'nun mu? 879 01:24:36,100 --> 01:24:37,100 Evet. 880 01:24:39,860 --> 01:24:41,440 Doktorun bilgisayarına girmiş. 881 01:24:44,980 --> 01:24:47,560 Hasta hakları ihlali. Kapat şunu. 882 01:24:48,840 --> 01:24:49,840 Bir daha da yapma. 883 01:24:50,000 --> 01:24:52,760 İyi de bu benim bebeğim. Bu da devletin kanunları. 884 01:24:53,380 --> 01:24:57,660 Eğer bir daha devletin sana verdiği imkanları kişisel işlerin için 885 01:24:57,660 --> 01:25:01,500 başkana rapor etmek zorunda kalırım. Kusura bakma. Kural kuraldır. 886 01:26:48,300 --> 01:26:49,300 Artık o da halledin. 887 01:26:55,360 --> 01:26:56,360 Zehra. 888 01:26:58,320 --> 01:26:59,320 Teşekkür ederim. 889 01:27:06,980 --> 01:27:08,580 Bütün gece ağlamış. 890 01:27:13,100 --> 01:27:14,600 Evden gitmeye kalkmış. 891 01:27:18,350 --> 01:27:21,830 Yani o kullandığı ilaçlar bence onu daha kötü yapıyor. 892 01:27:24,770 --> 01:27:31,590 Yani belki tekrar bir hafta yatırmamız gerekebilir. 893 01:27:39,330 --> 01:27:41,370 Tekrar bir arayacağım sizi. 894 01:27:54,830 --> 01:27:57,150 Gel. Müsait miydiniz başkanım? 895 01:27:57,610 --> 01:27:58,610 Söyle Dehra. 896 01:28:00,410 --> 01:28:02,430 Serdar hastaneye sevk edildi mi? 897 01:28:02,810 --> 01:28:06,250 Evet. Müsaade ederseniz ben bir ziyaret etmek istiyorum. 898 01:28:06,690 --> 01:28:07,910 Tamamı uygundur Dehra. 899 01:28:31,630 --> 01:28:33,430 Sondaj veri kayıtlarında bir gariplik var. 900 01:28:33,790 --> 01:28:35,790 Merkeze veri iletiminde kesintiler oluyor. 901 01:28:36,210 --> 01:28:40,550 Ne zamandan beri iletişim kesik? Dün de iki kesilme yaşadık. Ama bugün sayı 902 01:28:40,550 --> 01:28:41,550 iyice arttı. 903 01:28:41,670 --> 01:28:43,890 Sağlıklı veri haklarımı neredeyse imkansız gibi. 904 01:28:54,910 --> 01:28:57,430 Garip. Merkeze irtibata geçelim mi? 905 01:28:57,650 --> 01:28:58,650 Risk alamayız. 906 01:28:59,500 --> 01:29:03,920 Hemen gelmeleri lazım. Geçen seferki gibi iki gün bekleyemeyiz. Tamam. O 907 01:29:03,920 --> 01:29:05,340 hemen teknik ekip talep edeyim ben. 908 01:29:16,620 --> 01:29:17,840 Arda neredeymiş peki? 909 01:29:19,440 --> 01:29:20,440 Tamam anladım. 910 01:29:22,160 --> 01:29:23,220 Evet evet yanımda. 911 01:29:25,240 --> 01:29:26,660 Ne zaman gidiyoruz peki? 912 01:29:31,200 --> 01:29:32,660 Anlaşıldı. Görüşürüz. 913 01:29:34,960 --> 01:29:36,480 Hemen hazırlanmamız lazım. 914 01:29:36,680 --> 01:29:37,820 Mavi Vatan 1 'e gidiyoruz. 915 01:29:39,600 --> 01:29:42,080 Nasıl ya? O nereden çıktı şimdi? 916 01:29:42,340 --> 01:29:43,780 Sistem daha hızlı çıkmış. 917 01:29:44,160 --> 01:29:45,960 Acil müdahale etmemiz gerekiyor. 918 01:29:46,380 --> 01:29:47,880 Hoş geldiniz. Merhaba. 919 01:30:01,130 --> 01:30:02,130 Uzay kardeş. 920 01:30:02,710 --> 01:30:03,710 Hakkı dayı. 921 01:30:06,090 --> 01:30:07,090 Ne yapıyorsun? 922 01:30:07,490 --> 01:30:11,430 Ceren 'in telefonundan çektiklerimin hepsini panoya astım. Bir ipucu 923 01:30:12,850 --> 01:30:14,150 Sen bir şey görüyor musun? 924 01:30:15,350 --> 01:30:19,490 Ben böyle fotoğraflardan falan bir şey anlamak için yaşlandım galiba. 925 01:30:21,110 --> 01:30:24,730 Bazen Milli İstihbarat'ta değil de Teşkilat -ı Mahsusa'da çalışılmış gibi 926 01:30:24,730 --> 01:30:25,730 konuşuyorsun. 927 01:30:26,250 --> 01:30:27,630 Adı ne olursa olsun. 928 01:30:28,070 --> 01:30:29,630 Maksat devleti hizmet etmek. 929 01:30:31,749 --> 01:30:34,370 Unutma, devletin varlığı mahiyetinden önce gelir. 930 01:30:39,330 --> 01:30:40,730 Bunu da sen anlamadın. 931 01:31:16,140 --> 01:31:17,140 Müsait miydin? 932 01:31:17,620 --> 01:31:18,620 Silahlı mısın? 933 01:31:19,180 --> 01:31:20,260 Silahımı aldılar. 934 01:31:20,560 --> 01:31:22,660 İyi. Beni vurmayacaksan gelebilirsin. 935 01:31:25,700 --> 01:31:29,800 Yalnız... ...o olayda beni sen mecbur bıraktın. 936 01:31:30,660 --> 01:31:34,380 Şok yaşarsam belki hafızam yerine gelir diye mi düşündün? Hayır. 937 01:31:34,900 --> 01:31:36,660 Elindeki silahı bırakman için de. 938 01:31:38,380 --> 01:31:39,540 Neydi adın senin? 939 01:31:41,580 --> 01:31:42,900 Gerçekten hatırlamıyor musun? 940 01:31:44,780 --> 01:31:46,480 Şaka yapar gibi bir halin mi var? 941 01:31:47,200 --> 01:31:48,200 Yani. 942 01:31:48,780 --> 01:31:51,180 Senden bekleyeceğim bir performans. 943 01:31:52,420 --> 01:31:53,680 Komik biriydim yani. 944 01:31:55,380 --> 01:31:58,520 Daha çok alaycı diyebilirim. 945 01:32:13,320 --> 01:32:15,040 Üzgün olduğumu söylemek için geldim. 946 01:32:19,840 --> 01:32:20,840 Tamam. 947 01:32:21,540 --> 01:32:22,540 Tamam mı? 948 01:32:22,920 --> 01:32:24,520 Ne diyeyim söyledin işte. 949 01:32:27,880 --> 01:32:28,880 İyi. 950 01:32:37,620 --> 01:32:39,240 Adını hala söylemedin. 951 01:32:41,040 --> 01:32:42,040 Zehra. 952 01:32:47,799 --> 01:32:50,240 Zehra. Zehra bizim aramızda bir şey mi oldu? 953 01:32:50,580 --> 01:32:51,580 Nasıl bir şey? 954 01:32:52,800 --> 01:32:53,920 Duygusal bir şey. 955 01:32:56,260 --> 01:32:57,260 Öpüşmedik değil mi biz? 956 01:32:59,020 --> 01:33:00,020 Hayır. 957 01:33:00,520 --> 01:33:01,520 Saçmalama. 958 01:33:02,700 --> 01:33:04,360 Ne bileyim değişik bakıyorsun. 959 01:33:06,080 --> 01:33:07,780 Sanki benden hoşlanmışsın gibi. 960 01:33:13,000 --> 01:33:19,760 Yani sen zaten bütün kadınların senden etkilendiğini düşündüğün için... 961 01:33:19,760 --> 01:33:21,080 sana öyle bakıyor zannediyorsun. 962 01:33:23,320 --> 01:33:25,600 Biliyor musun biraz aynada kendime baktım. 963 01:33:26,820 --> 01:33:32,760 Şöyle çeki düzen verirsem kendime... ...hani bütün kadınlar olmasa da çoğunun 964 01:33:32,760 --> 01:33:35,120 benden hoşlanmaması için bir sebep göremiyorum. 965 01:33:36,940 --> 01:33:38,640 Sen kesin numara yapıyorsun. 966 01:33:41,670 --> 01:33:42,930 Gerçekten yapmıyorum. 967 01:34:00,590 --> 01:34:02,870 Bu fotoğraflar havaalanında çekilmiş. 968 01:34:03,850 --> 01:34:06,110 Öncelikle ne zaman çekildiklerini bulmalıyız. 969 01:34:06,590 --> 01:34:10,150 Sonra da o saatin kamera görüntülerini. Burada bir hedef var. 970 01:34:10,540 --> 01:34:11,540 Kesinlikle bulmalıyız. 971 01:34:12,980 --> 01:34:14,460 Hallederiz, hallederiz. 972 01:34:17,300 --> 01:34:22,400 Hallederiz de... ...Yavuzay... ...şöyle önce bir kahve yapsan. 973 01:34:22,700 --> 01:34:23,980 Yaptım masanda. 974 01:34:29,220 --> 01:34:31,020 Mesai arkadaşıydık yani. 975 01:34:33,120 --> 01:34:34,260 Aynen öyle. 976 01:34:34,540 --> 01:34:35,960 İyi geçinebiliyor muyduk? 977 01:34:39,560 --> 01:34:40,860 Aramızda gerilim vardı. 978 01:34:41,520 --> 01:34:42,620 Çoğu zaman. 979 01:34:43,460 --> 01:34:45,440 Kesin birbirimizden hoşlanmışız. 980 01:34:46,500 --> 01:34:47,840 Öyle bir şey yok. 981 01:34:48,100 --> 01:34:51,580 Neyse sen yine de hafızam yerine geldiği zaman hatırlat. 982 01:34:51,980 --> 01:34:53,360 Senden hoşlanayım. 983 01:34:54,420 --> 01:34:56,020 Baya güzel kadınsın. 984 01:34:59,340 --> 01:35:04,460 Bu arada biz seninle tanıştığımızda... ...siz Ceren 'le beraberdiniz. 985 01:35:05,360 --> 01:35:09,470 Ama... ...sonradan onun nasıl aşağılık bir insan olduğunu öğrendin. 986 01:35:10,910 --> 01:35:15,530 Bundan sonra... ...birine güvenmem... ...biraz zaman alacak. 987 01:35:17,450 --> 01:35:18,670 Seviyordum yani onu. 988 01:35:19,510 --> 01:35:22,470 Çok. Ama kısa sürdü. 989 01:35:23,990 --> 01:35:25,690 Büyük bir kalp kırıklığı. 990 01:35:26,830 --> 01:35:28,870 Ama bizimle paylaşmadın hiç. 991 01:35:29,810 --> 01:35:31,410 Hiçbir şey anlatmadın. 992 01:35:32,110 --> 01:35:35,410 Yine de bence... ...içten içe... 993 01:35:35,770 --> 01:35:38,010 Pişman olup sana geri dönmesini istiyordum. 994 01:35:38,870 --> 01:35:40,490 Pişman olduğunu söyle de. 995 01:35:42,710 --> 01:35:43,710 İnanma. 996 01:35:48,410 --> 01:35:50,590 Peki ona inanmayayım. 997 01:35:52,010 --> 01:35:53,450 Sana neden inanacağım? 998 01:35:56,030 --> 01:35:57,870 Çünkü ben doğruyu söylüyorum. 999 01:36:07,370 --> 01:36:10,250 Ceren sana bir saldırı olacağından bahsetmiş. 1000 01:36:11,110 --> 01:36:13,370 Onun nerede olduğunu tespit edemiyoruz. 1001 01:36:13,690 --> 01:36:18,690 Sana nerede olacağıyla ilgili bir bilgi verdi mi? Böyle biraz zorlasan belki. 1002 01:36:19,090 --> 01:36:22,790 Hiçbir şey hatırlamadığımı defalarca söyledim zaten. 1003 01:36:41,680 --> 01:36:43,560 Ben de olsam kimseye güvenmezdim. Kimseye. 1004 01:36:43,920 --> 01:36:47,400 Sana bildiğim her şeyi anlatacağım tamam mı? Bak Ankara'da buluşacağım. 1005 01:36:47,700 --> 01:36:50,380 Her salı saat üçte karavan parkındasını bekleyeceğim. 1006 01:36:53,580 --> 01:36:54,980 Bir şey mi hatırladın? 1007 01:36:59,120 --> 01:37:00,420 Hayır keşke. 1008 01:37:04,200 --> 01:37:07,920 Dediğim gibi sadece büyük bir saldırı olacak dedi. 1009 01:37:08,280 --> 01:37:09,280 Başka bir şey yok. 1010 01:37:10,890 --> 01:37:12,430 Başka bir şey söylemedi yani. 1011 01:37:13,730 --> 01:37:15,490 Maalesef sana yardımcı olamayacağım. 1012 01:37:21,830 --> 01:37:26,670 Peki. Ben seni daha fazla rahatsız etmeyeyim. Sen de dinle. 1013 01:37:36,270 --> 01:37:39,170 Seni yeniden aramızda görmek için sabırsızlanıyorum. 1014 01:37:40,300 --> 01:37:41,400 En kısa zamanda. 1015 01:37:53,980 --> 01:37:54,980 Hakkı dayı. Buyur. 1016 01:38:08,510 --> 01:38:10,970 Şu görüntülere bakar mısın belki şüpheli birini görürsün. 1017 01:38:13,010 --> 01:38:14,010 Dur. 1018 01:38:20,550 --> 01:38:21,550 Geri al. 1019 01:38:22,470 --> 01:38:24,910 Gürcan. Görünceye ekranı aktarır mısın? 1020 01:38:26,010 --> 01:38:27,010 Bende. 1021 01:38:31,990 --> 01:38:33,490 Al al geri al biraz daha. 1022 01:38:39,440 --> 01:38:41,460 Şu yürüyen merdivenin başındaki adam. 1023 01:38:44,320 --> 01:38:45,500 Nesi var o adamın? 1024 01:38:45,840 --> 01:38:48,880 Başını yerden hiç kaldırmıyor kameralara yakalanmamak için. 1025 01:38:53,060 --> 01:38:58,000 Yavuzay, pasaport kontrol noktasındaki kameraya da mı baksak? Orada daha net 1026 01:38:58,000 --> 01:38:58,898 görüntü vardır. 1027 01:38:58,900 --> 01:38:59,900 Yapabilir miyim? 1028 01:39:00,180 --> 01:39:01,840 Sence? Yapabilir. 1029 01:39:20,530 --> 01:39:23,450 Adı, sanı, her şeyini bulmamız lazım. 1030 01:39:23,750 --> 01:39:24,750 O kolay. 1031 01:39:25,330 --> 01:39:26,690 Asaportu sahte değil şoför. 1032 01:39:27,570 --> 01:39:29,210 Ne var ne yok her şeyi bulalım. 1033 01:39:29,710 --> 01:39:31,950 Çok teşekkürler Hakkı dayı. Eyvallah. 1034 01:40:27,500 --> 01:40:29,620 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. 1035 01:40:31,880 --> 01:40:33,780 Merhaba. Hoş geldiniz. 1036 01:40:37,640 --> 01:40:39,300 Genel bir aramalarımızı yapalım. 1037 01:40:39,520 --> 01:40:40,520 Tabii ki. 1038 01:40:43,740 --> 01:40:48,160 Bu üç aramızı seçeceğiz. Tabii ki. 1039 01:40:51,260 --> 01:40:52,260 Buyurun. 1040 01:40:59,440 --> 01:41:00,440 Teşekkür ederim. 1041 01:41:43,809 --> 01:41:44,809 Buyurun. 1042 01:41:48,350 --> 01:41:51,330 Mavi vatan biri, hoş geldiniz. Sağ olun, hoş bulduk. Merhaba. 1043 01:41:52,130 --> 01:41:56,050 İçeride biraz soğukluğun istersen, hiç gerek yok. Durumu acil istersen, biz 1044 01:41:56,050 --> 01:41:56,989 hemen işe koyalım. 1045 01:41:56,990 --> 01:41:58,830 Tamam. O zaman bu taraftan. 1046 01:42:05,790 --> 01:42:06,790 Adem. 1047 01:42:07,410 --> 01:42:08,850 Mete başkanı aradı mı seni? 1048 01:42:09,450 --> 01:42:10,450 Evet, aradı. 1049 01:42:11,090 --> 01:42:12,090 Ne dedi? 1050 01:42:12,350 --> 01:42:15,650 Ben neysem Halit Başkan da odur dedi. Konu kapandı. 1051 01:42:16,870 --> 01:42:17,870 Eyvallah. 1052 01:42:23,610 --> 01:42:25,250 En son ne zaman gördün onu? 1053 01:42:26,990 --> 01:42:28,930 İki gün önce görüşmüştüm ben. 1054 01:42:29,730 --> 01:42:31,790 Burada herkes ona tövbekar diyor. 1055 01:42:32,270 --> 01:42:33,270 Tövbekar. 1056 01:42:33,710 --> 01:42:34,710 Evet. 1057 01:42:36,330 --> 01:42:37,710 Sen tanıyor musun onu? 1058 01:42:38,870 --> 01:42:41,350 Farklı yerlerde birkaç kez karşılaştık. 1059 01:42:41,840 --> 01:42:43,200 Herkes ondan çok korkardı. 1060 01:42:43,720 --> 01:42:45,560 Çok adama sıkıştığı vardır. 1061 01:42:46,360 --> 01:42:49,620 Onun adı geçince millet korkudan titrerdi. 1062 01:42:52,000 --> 01:42:53,540 Teşkilatı erken bıraktı. 1063 01:42:53,840 --> 01:42:55,080 Gitme dedim gitti. 1064 01:42:57,040 --> 01:43:00,420 Devlete adam lazımmış. Sanki biz başka bir yere çalışıyoruz. 1065 01:43:01,240 --> 01:43:04,400 Devletle çalışıyorum diye bütün karanlık adamlarla tanıştı. 1066 01:43:04,680 --> 01:43:06,980 Sık dediler sıktı, vur dediler vurdu. 1067 01:43:07,200 --> 01:43:10,720 Sonra buldum bunu. Bu bahsettiğim 15 sene önce falan. 1068 01:43:11,310 --> 01:43:16,030 Tek tek gösterdim. Hain dediğin insanların suçsuz binasız olduğunu tek 1069 01:43:16,030 --> 01:43:18,430 gösterdim. Bunu epey bir kullandılar tabii. 1070 01:43:19,890 --> 01:43:21,430 Sonra da tövbe kel olmuş. 1071 01:43:45,550 --> 01:43:48,610 Günaydın. Bu sabah nasılsınız? Daha iyi. 1072 01:44:31,700 --> 01:44:32,700 Sadık. 1073 01:44:35,140 --> 01:44:36,340 Halit Başkan. 1074 01:44:37,760 --> 01:44:39,440 Hangi dağda kurt öldü? 1075 01:44:40,460 --> 01:44:42,800 Dağlarda kurt mu kaldı? Hepsi sokaklarda. 1076 01:44:43,180 --> 01:44:44,180 Değil mi? 1077 01:44:53,160 --> 01:44:54,740 Pek değişmemişsin. 1078 01:44:55,950 --> 01:44:57,410 Sen bayağı bir değişmişsin. 1079 01:44:57,990 --> 01:44:58,990 Eyvallah. 1080 01:44:59,530 --> 01:45:00,530 Hayat. 1081 01:45:03,610 --> 01:45:04,610 Buyurun. 1082 01:45:09,330 --> 01:45:10,330 Buyur başkan. 1083 01:45:12,630 --> 01:45:13,630 Buyur kardeş. 1084 01:45:24,290 --> 01:45:25,290 Çayım iyidir. 1085 01:45:25,900 --> 01:45:27,060 Dünün çayını içeriz. 1086 01:45:32,660 --> 01:45:35,000 Ne yapıyorsun burada tek başına? 1087 01:45:35,360 --> 01:45:36,440 Hatıralarını mı yazacaksın? 1088 01:45:36,820 --> 01:45:38,720 Ne hatıraları yazması başkanım? 1089 01:45:39,440 --> 01:45:42,820 Ben o hatıraları unutabilmek için 15 seneni verdim. 1090 01:45:46,160 --> 01:45:47,160 Afiyet olsun. 1091 01:45:48,160 --> 01:45:49,160 Eyvallah. 1092 01:45:53,020 --> 01:45:54,480 Demek burada yaşıyorsun ha? 1093 01:45:55,500 --> 01:45:56,520 Burada yaşıyoruz. 1094 01:45:58,120 --> 01:46:00,420 Çiçeklere falan bakıyorum. Bahçeye. 1095 01:46:00,680 --> 01:46:02,200 Orayı burayı temizliyorum. 1096 01:46:02,460 --> 01:46:07,100 Ama işin doğrusunu soruyorsan... ...ölmeyi bekliyorum. 1097 01:46:10,660 --> 01:46:14,380 Halit Başkan. Bir haber görmüş. Ne haberi? Hayır olsun. 1098 01:46:15,000 --> 01:46:16,460 Yıldırım Türkiye 'ye gelmiş. 1099 01:46:17,360 --> 01:46:18,400 Hangi yıldırım? 1100 01:46:18,980 --> 01:46:20,180 Hangi yıldırım olacak? 1101 01:46:20,460 --> 01:46:21,780 Ne bileyim başkan. 1102 01:46:22,220 --> 01:46:24,640 Bizim hayatımızda gök gürültüsü... 1103 01:46:24,920 --> 01:46:26,060 Şimşek Yıldırım çok. 1104 01:46:27,020 --> 01:46:28,980 Hangi Yıldırım beni buraya getirebilir? 1105 01:46:30,220 --> 01:46:33,320 Senin Yıldırım. 1106 01:46:33,520 --> 01:46:34,520 Benim Yıldırım. 1107 01:46:34,740 --> 01:46:39,840 O Yıldırım buraya geldiyse başkan... ...hayırlı bir şey için gelmemiştir. 1108 01:46:40,160 --> 01:46:41,360 Mevzu basit. 1109 01:46:41,620 --> 01:46:44,480 Kuklaları bitince kuklacıyı gönderdiler. 1110 01:46:45,320 --> 01:46:47,640 Farklı yerlerden farklı şeyler duyuyorum. 1111 01:46:48,100 --> 01:46:51,880 Farklı masalarda farklı kararlar alınıyor. Ondan sonra Yıldırım Türkiye 1112 01:46:51,880 --> 01:46:52,880 geliyor. 1113 01:46:53,120 --> 01:46:54,320 Dediğim gibi... 1114 01:46:54,650 --> 01:46:59,730 Başkan o yıldırım buraya geldiyse davası için gelmiştir. 1115 01:47:01,950 --> 01:47:03,450 Neymiş ki davası? 1116 01:47:05,070 --> 01:47:06,070 İntikam. 1117 01:47:09,910 --> 01:47:15,230 Diyorlar ki o gün sıktığım mermiyi doktorlar çıkaramamış. 1118 01:47:15,430 --> 01:47:22,310 Gene diyorlar ki benim sıktığım o mermi yıldırımın tam ense kökünde 1119 01:47:22,310 --> 01:47:23,310 durup duruyormuş. 1120 01:47:24,520 --> 01:47:26,540 Lan ne yapıyorsun geride çaldın. 1121 01:47:29,800 --> 01:47:31,720 Dur lan dur bir şey yapmayacağım dur. 1122 01:47:32,300 --> 01:47:33,300 Öldürtecek kendini. 1123 01:47:40,800 --> 01:47:41,820 Dur lan dur. 1124 01:47:43,780 --> 01:47:45,640 Ne yapıyorsun lan geride çaldın. 1125 01:48:01,570 --> 01:48:03,490 Roza! Roza! 1126 01:48:05,110 --> 01:48:06,330 Roza aç gözümü! 1127 01:48:07,010 --> 01:48:08,010 Roza! 1128 01:48:43,370 --> 01:48:48,070 O gün o kazadaki kız... ...hamileydi değil mi? 1129 01:48:49,910 --> 01:48:50,910 Evet. 1130 01:48:53,450 --> 01:48:55,450 Yıldırım Oğuz'tan da ikimizi suçluyor. 1131 01:48:58,290 --> 01:48:59,290 Suçlar. 1132 01:49:11,750 --> 01:49:12,750 Bulunsun. 1133 01:49:13,900 --> 01:49:15,040 Ben tövbeliyim. 1134 01:49:15,600 --> 01:49:18,180 15 senedir elime silah almamışım. 1135 01:49:18,420 --> 01:49:20,360 Şimdi tövbemi bozmayayım. 1136 01:49:20,740 --> 01:49:22,320 Olsun yine dursun. 1137 01:49:22,680 --> 01:49:27,880 Halit Başkan, sen dursun diyorsun ama beni tanıyorsun. 1138 01:49:28,560 --> 01:49:30,700 Şimdi ben tövbemi bozarım. 1139 01:49:31,100 --> 01:49:33,220 Bunu alır belime takarım. 1140 01:49:34,240 --> 01:49:37,140 Sonra lavuğum biri çıkar. 1141 01:49:39,620 --> 01:49:41,360 Ters bir şey söyler. 1142 01:49:44,330 --> 01:49:46,390 E ben ortalıkta adam bırakmam. 1143 01:49:48,170 --> 01:49:49,830 Tövbemi bozdurmayın bana. 1144 01:49:51,370 --> 01:49:53,150 Sen yine de dikkatli ol. 1145 01:49:57,050 --> 01:49:58,050 Tövbekar ha? 1146 01:49:59,290 --> 01:50:00,290 Tövbekar. 1147 01:50:02,190 --> 01:50:06,910 Gerçi benim günahlarımın tövbesi yok ama neyse. 1148 01:50:08,630 --> 01:50:12,710 Günah işleyen insan tövbe ederse o günahı hiç işlememiş gibi olur. 1149 01:50:13,390 --> 01:50:17,270 ...kabul edilirse... Kabul edildiğini nereden bileceksin? 1150 01:50:17,690 --> 01:50:23,790 Eğer işlediğin günahları unuttururlarsa... ...tövben kabul 1151 01:50:23,890 --> 01:50:29,890 Eğer işlediğin günahlar benim gibi her gece gözünün önüne gelirse... ...daha 1152 01:50:29,890 --> 01:50:31,370 yolun uzun demektir başkan. 1153 01:50:33,950 --> 01:50:38,790 Eyvallah. Sen yine gözünü dört aç. Elbet buraya gelecek. 1154 01:50:39,150 --> 01:50:41,930 Eğer Yıldırım buralara gelirse... 1155 01:50:42,860 --> 01:50:44,620 Biz de hesabı kapatırız. 1156 01:50:45,720 --> 01:50:48,980 99 olan günahımız 100 oluverir. Ne olacak? 1157 01:50:50,400 --> 01:50:51,580 O olmadı. 1158 01:50:53,020 --> 01:50:54,020 Olduğu kadar. 1159 01:51:06,480 --> 01:51:07,940 Acil mutlu bu taraf. 1160 01:51:08,540 --> 01:51:09,660 Halit Başkan. 1161 01:51:11,980 --> 01:51:14,980 Başkanım, beni biliyorsun, tanıyorsun. 1162 01:51:15,480 --> 01:51:22,400 Eğer bir gün bir yerde dersen ki... Bu devletin sana 1163 01:51:22,400 --> 01:51:25,700 ihtiyacı var. O zaman işler değişir. 1164 01:51:26,040 --> 01:51:27,560 Tövbeler bozulur. 1165 01:51:32,280 --> 01:51:33,280 Tövbekar. 1166 01:51:36,180 --> 01:51:39,380 Devlet ihtiyaç duymaz. Emir verir. 1167 01:51:40,710 --> 01:51:43,350 Eyvallah. Hadi kalk sağlıcakla. 1168 01:52:14,670 --> 01:52:15,670 Çocuk bir dakika. 1169 01:52:15,810 --> 01:52:19,150 Ben seninle mi konuşuyorum be onu dedim. Tamam tamam sakin ol. 1170 01:52:19,350 --> 01:52:20,350 Kaç para oldu? 1171 01:52:20,370 --> 01:52:21,470 Halit başkana bedava. 1172 01:52:37,410 --> 01:52:38,470 Bunu bekliyordum. 1173 01:53:31,720 --> 01:53:35,580 Adam Mert 'e pasaportu ile giriş yapmış ama pasaport sahte. Uzay. Otel 1174 01:53:35,580 --> 01:53:36,580 rezervasyonunu buldum. 1175 01:53:36,840 --> 01:53:38,860 Büyük otel 2005 numaralı oda. 1176 01:53:50,860 --> 01:53:55,200 Pınar. Adamın yerini tespit ettik. Büyük otel 2005 numara. Takip edilmesi lazım. 1177 01:53:56,640 --> 01:53:58,840 Güzel. Hakkı dayıyla çıkıyorum ben. 1178 01:53:59,800 --> 01:54:00,800 Hulki nerede? 1179 01:54:01,200 --> 01:54:02,200 O Zehra ile çıktı. 1180 01:54:02,800 --> 01:54:03,799 Zehra nerede? 1181 01:54:03,800 --> 01:54:04,820 Fulk abi ile çıktı. 1182 01:54:06,700 --> 01:54:07,700 Tamam o zaman. 1183 01:54:08,320 --> 01:54:09,320 Tamam. 1184 01:55:47,050 --> 01:55:48,330 Ulan helal olsun be. 1185 01:55:48,570 --> 01:55:50,210 İki dakikada çözdü işi bak. 1186 01:55:58,170 --> 01:55:59,270 Takibe başlayın. 1187 01:56:04,310 --> 01:56:05,590 Sence nereye gidiyor? 1188 01:56:06,630 --> 01:56:07,790 Ceren 'le buluşmaya. 1189 01:56:09,870 --> 01:56:10,870 Bence ben. 1190 01:56:23,180 --> 01:56:24,820 13 sinyal almıyor bir baksana. 1191 01:56:29,580 --> 01:56:30,820 Katip. 17 'ye bak. 1192 01:56:32,240 --> 01:56:33,380 Hazırlıklar ne durumda? 1193 01:56:33,920 --> 01:56:36,320 Çok güzel bir ev buldum. 1194 01:56:36,600 --> 01:56:39,040 Bir hafta sonra size fotoğrafları göndereceğim. 1195 01:56:40,420 --> 01:56:41,720 Diğer hazırlıklar. 1196 01:56:42,040 --> 01:56:43,340 Hepsine çalışıyorum. 1197 01:56:43,760 --> 01:56:47,180 Bizi mutlu edecek çok şey var. Tamam geldi o. 1198 01:56:48,100 --> 01:56:50,420 Bari sen mutlu et. 1199 01:56:58,280 --> 01:56:59,280 Şimdi geliyorum. 1200 01:57:00,240 --> 01:57:05,500 Bu uyarı ekranı ne zamandan beri açık? 1201 01:57:05,960 --> 01:57:09,540 Bir dakika. Şimdi bulurum. Lok tutmuştuk. 1202 01:57:10,680 --> 01:57:11,680 Evet. 1203 01:57:12,620 --> 01:57:14,860 3 saat önce uyarı ekranı oluşmuş. 1204 01:57:15,180 --> 01:57:18,300 Tabii siz gelmeden önce biz müdahale etmek istemedik. Tabii tabii. 1205 01:57:23,300 --> 01:57:25,180 Anladım. Teşekkürler. 1206 01:57:25,840 --> 01:57:29,660 Bu arada hiç sormadım doğrudan işe giriştik ama. Acıktınız mı? 1207 01:57:30,120 --> 01:57:31,560 Ben iyiyim teşekkürler. 1208 01:57:33,460 --> 01:57:35,060 Ben acıktım. 1209 01:57:35,380 --> 01:57:37,640 İçecek bir şey de alabilir miyim? Tabii. 1210 01:57:38,520 --> 01:57:40,400 Birini bize gönderebilir misiniz acaba? 1211 01:57:41,140 --> 01:57:42,140 Tabii. 1212 01:57:57,650 --> 01:57:58,770 Tekrar pardon. 1213 01:57:59,710 --> 01:58:02,210 Lavabo ne taraftaydı acaba? 1214 01:58:02,670 --> 01:58:04,330 Buyurun ben size yardımcı olayım. 1215 01:58:05,010 --> 01:58:06,010 Teşekkürler. 1216 01:58:08,210 --> 01:58:09,390 Emin geliyorum. 1217 01:58:12,510 --> 01:58:14,570 Ne kadar her şey normal gözüküyor. 1218 01:58:15,110 --> 01:58:16,590 Sonra da kesinti olmuş. 1219 01:58:18,250 --> 01:58:19,250 İlginç. 1220 01:58:26,920 --> 01:58:27,920 Teşekkürler. 1221 01:58:33,780 --> 01:58:40,320 İyi misiniz? 1222 01:58:52,440 --> 01:58:54,200 Yarın soran saat kaçta? 1223 01:58:55,150 --> 01:58:56,890 Saat 16 olarak planlandı. 1224 01:58:57,490 --> 01:58:58,730 Büyük emek verildi. 1225 01:58:59,570 --> 01:59:01,710 Ama sonuç ülkenin kaderini değiştirecek. 1226 01:59:02,710 --> 01:59:04,990 Açıkçası ben de bu kadar büyük bir rezervim. 1227 01:59:05,470 --> 01:59:08,590 Hele petrol rezervini beklemiyordum. Tahmin etmiyordum yani. 1228 01:59:09,190 --> 01:59:10,510 Herkes için sürpriz oldu. 1229 01:59:10,950 --> 01:59:13,010 Biz de bu kadar büyük bir rezerv beklemiyorduk. 1230 01:59:13,970 --> 01:59:14,970 Çok şükür. 1231 01:59:16,130 --> 01:59:17,310 Her şey yolunda mı? 1232 01:59:32,050 --> 01:59:33,450 Açılın. 1233 02:00:49,360 --> 02:00:50,299 Nasıl gidiyor? 1234 02:00:50,300 --> 02:00:54,620 İyi gidiyor. Sen nasıl gidiyor? Yani bir hata bulamadım ama bulacağım. Merak 1235 02:00:54,620 --> 02:00:55,620 etme. 1236 02:01:01,320 --> 02:01:03,160 17 abi. Bir tek 17 kaldı. 1237 02:01:05,800 --> 02:01:06,800 Ya Kemal. 1238 02:01:07,800 --> 02:01:10,740 Bu süsün tertemiz. Yani bir hata bulamıyorum burada. 1239 02:01:11,200 --> 02:01:13,380 Bence aşağıya gitmem lazım. 1240 02:01:13,840 --> 02:01:16,300 Sondaj odasında. Belki orada bir problemi. Anladın mı? 1241 02:01:21,130 --> 02:01:22,108 İyi fikir. 1242 02:01:22,110 --> 02:01:23,870 Mantıklı değil mi? Olabilir mantıklı. 1243 02:01:24,370 --> 02:01:26,710 Hemen aşağıya gidiyorum. Ufak bir test yapıyorum. 1244 02:01:27,770 --> 02:01:30,630 Döneceğim tamam mı? Haber vereceğim. Haber ver mutlaka. Tabi tabi. 1245 02:01:54,980 --> 02:01:57,760 Merhaba. Merhaba. Nasıl yardımcı olabilirim size? 1246 02:01:58,400 --> 02:02:05,200 Biz veri aktarım arzası ile ilgili teknik destek için gemideyiz. Fakat 1247 02:02:05,200 --> 02:02:09,260 Kupri'deki sistemde bir hata bulamadım. 1248 02:02:09,520 --> 02:02:13,120 Onun için burada birkaç ufak test yapmam lazım. 1249 02:02:13,360 --> 02:02:17,920 İzin verirseniz. Tabii. Ama önce izin verirseniz bir teyit alayım. Bana böyle 1250 02:02:17,920 --> 02:02:18,920 bilgi verilmemişti. 1251 02:02:19,480 --> 02:02:22,080 Tabii tabii. Ben burada bekliyorum. 1252 02:02:23,420 --> 02:02:24,740 Lütfen gülsün. 1253 02:03:08,270 --> 02:03:09,270 Ne yaptın? 1254 02:03:10,650 --> 02:03:13,370 Güvenlik manasıyla ilgili de bir problem gözüküyor. 1255 02:03:14,150 --> 02:03:15,610 Bu daha çirkin bir problem. 1256 02:03:16,150 --> 02:03:17,150 Bize ben bakayım. 1257 02:03:17,290 --> 02:03:18,290 Tabii tabii. 1258 02:03:18,430 --> 02:03:25,090 Bir problem gözükmüyor. 1259 02:03:25,670 --> 02:03:26,670 Yok zaten. 1260 02:03:49,600 --> 02:03:50,600 Korkun yok. 1261 02:04:36,480 --> 02:04:38,800 Merhabalar. İçeriye bırakmamı ister misiniz? 1262 02:04:39,780 --> 02:04:40,780 Lütfen. 1263 02:04:52,740 --> 02:04:54,920 Bu oda başkası adına kayıtlı değil mi? 1264 02:04:55,320 --> 02:04:56,720 Evet ama bundan sana ne? 1265 02:04:57,240 --> 02:04:59,460 Biz o adamı arıyoruz da. Neden? 1266 02:04:59,800 --> 02:05:03,200 Bir saldırı olacak usta. Bununla alakalı olabilir mi diye. 1267 02:05:04,580 --> 02:05:05,580 Yapma. 1268 02:05:06,760 --> 02:05:07,760 Sesini kes. 1269 02:05:08,720 --> 02:05:10,340 Yoksa kafanı sıkarım senin. 1270 02:05:11,380 --> 02:05:12,500 Asıl bacaklarına. 1271 02:05:27,300 --> 02:05:28,400 Var mı bir şey? 1272 02:05:31,640 --> 02:05:34,120 Burada birden fazla tahta pasaport var. 1273 02:05:36,920 --> 02:05:37,960 Haberim yok benim onlardan. 1274 02:05:39,080 --> 02:05:40,080 Diğer adam nerede? 1275 02:05:40,220 --> 02:05:43,300 Bilmiyorum. Biliyorsun yalan söyleme lan. Bilmiyorum diyorum size. 1276 02:05:43,640 --> 02:05:45,520 Bak sıkarım kafana burada gebertirim seni. 1277 02:05:45,740 --> 02:05:46,740 Nerede diğer adam? 1278 02:05:48,740 --> 02:05:49,740 Fotoğraftaki adam. 1279 02:05:50,860 --> 02:05:51,860 Bırakın beni. 1280 02:05:52,420 --> 02:05:54,280 Bırakın. Diğerleri nerede lan? 1281 02:05:54,620 --> 02:05:57,440 Bilmiyorum ben kimse bana bir şey söylemedi. Yalan söyleme. Bilmiyorum. 1282 02:05:57,660 --> 02:05:58,820 Yalan söyleme lan. 1283 02:06:42,830 --> 02:06:44,110 Karavan parkına girdi. 1284 02:07:15,850 --> 02:07:17,010 Gere ne olacağız değil mi? 1285 02:07:18,050 --> 02:07:19,050 Gerekirse evet. 1286 02:07:19,350 --> 02:07:21,110 Ama bakalım onunla mı buluşacak? 1287 02:08:36,490 --> 02:08:38,270 Aha geldi. Hadi inelim. Bekle. 1288 02:08:38,970 --> 02:08:40,510 Ya Serdar 'a bir şey yaparsa? 1289 02:08:40,750 --> 02:08:41,750 Bekle. Ne olur. 1290 02:08:46,030 --> 02:08:47,030 Geldiğini biliyordum. 1291 02:08:51,690 --> 02:08:53,010 Ne bu samimiye? 1292 02:08:58,270 --> 02:08:59,970 Beni bir hastanede tutuyorlar. 1293 02:09:00,350 --> 02:09:01,550 Senin için kaçtım. 1294 02:09:02,190 --> 02:09:03,270 Onlar iyi insanlar. 1295 02:09:03,830 --> 02:09:05,150 Senin arkadaşların. 1296 02:09:06,510 --> 02:09:07,510 Öyle görünüyor. 1297 02:09:10,950 --> 02:09:12,690 Kötü olan benim Serdar. 1298 02:09:14,410 --> 02:09:16,390 Ben çok kötü şeyler yaptım. 1299 02:09:17,990 --> 02:09:19,950 Beni asla affedmeyecekler. 1300 02:09:28,710 --> 02:09:29,830 Ne yaptın? 1301 02:09:32,810 --> 02:09:34,490 Sana ihanet ettim. 1302 02:09:36,940 --> 02:09:38,240 Beni en çok üzendi bu. 1303 02:09:38,960 --> 02:09:40,380 Sen inanmıştın bana. 1304 02:09:42,260 --> 02:09:43,260 Sevmiştin beni. 1305 02:09:53,240 --> 02:09:54,780 Bu kadın ciddi galiba. 1306 02:09:55,640 --> 02:09:57,140 Asla güvenmem Ceren 'e. 1307 02:09:57,460 --> 02:09:59,400 Ya baksana her şeyi anlattı. 1308 02:09:59,960 --> 02:10:01,360 Bildiğimizi bildiği içindir. 1309 02:10:06,700 --> 02:10:07,940 Adamdan bir iz yok mu hala? 1310 02:10:08,340 --> 02:10:09,340 Of Uzay. 1311 02:10:09,620 --> 02:10:12,820 Elimizde sadece adamın fotoğrafı var. İsimlerden bir şey çıkmadı. Biliyorsun 1312 02:10:12,820 --> 02:10:15,920 pasaporta sahte. Ne yapabilirim ben? Tamam sakin ol. 1313 02:10:18,200 --> 02:10:19,200 Zehra Hanım. 1314 02:10:19,340 --> 02:10:21,700 Ceren 'i alıp konuşturmanız lazım. Bir şey bulamıyoruz. 1315 02:10:22,400 --> 02:10:23,660 Tamam öyle yapacağız. 1316 02:10:23,900 --> 02:10:24,900 Bizimkiler geldi mi? 1317 02:10:25,640 --> 02:10:26,640 Geldi geldi. 1318 02:10:27,040 --> 02:10:29,140 Bizden haber bekliyorlar. Herkes yerini aldı. 1319 02:10:29,700 --> 02:10:33,240 İyi. Biraz daha bekleyelim. Ne konuşacakları merak ediyorum. 1320 02:10:34,040 --> 02:10:35,040 Tamam. 1321 02:10:43,950 --> 02:10:44,950 Öyle gelsene. 1322 02:10:46,170 --> 02:10:48,210 Sen saldırıdan bahsetmiştin. 1323 02:10:48,810 --> 02:10:49,810 Gerçekleşti mi? 1324 02:10:50,050 --> 02:10:52,090 Hayır. Güzel. 1325 02:10:53,450 --> 02:10:57,210 Eğer dediğin gibiyse yardım et. Ne biliyorsan anlat. 1326 02:10:57,570 --> 02:10:58,770 Sana inanırlar. 1327 02:10:59,390 --> 02:11:03,530 Bir şirket parası misinde. Sadece onu biliyorum. Tamam ne şirketi? 1328 02:11:04,250 --> 02:11:05,430 Diyaz satıyorlar. 1329 02:11:05,750 --> 02:11:07,250 Süt mikaretler falan. 1330 02:11:07,670 --> 02:11:10,890 Maden aramak için galiba ama ben de tam olarak bilmiyorum. 1331 02:11:11,870 --> 02:11:12,870 Peki. 1332 02:11:13,420 --> 02:11:14,900 Adını biliyor musun şirketin? 1333 02:11:16,080 --> 02:11:17,080 Dipsismik. 1334 02:11:17,560 --> 02:11:18,560 Tamam tamam. 1335 02:11:20,140 --> 02:11:21,280 Ne diyor ya? 1336 02:11:21,920 --> 02:11:22,920 Ne oldu? 1337 02:11:23,180 --> 02:11:26,120 Kemal. Kemal bu şirkette yazılım mühendisi. 1338 02:11:26,460 --> 02:11:30,340 Uzay şimdi beni iyi dinle. Ceren bir şirketten bahsetti. 1339 02:11:30,720 --> 02:11:35,400 Dipsismik. Bu şirket sondaj gemilerine teknik cihaz sağlıyor. Kemal de orada 1340 02:11:35,400 --> 02:11:37,680 çalışıyor. Acil Kemal 'e ulaşıyorsunuz hemen. 1341 02:11:38,000 --> 02:11:39,000 Hayda. 1342 02:11:43,269 --> 02:11:45,250 Zehra, Kemal 'in telefonuna ulaşamıyoruz. 1343 02:11:46,570 --> 02:11:47,570 Şirketi arayın. 1344 02:11:48,850 --> 02:11:50,610 Şirketin internet sitesine giriyorum. 1345 02:11:58,070 --> 02:11:59,490 Bir dakika, bir şey bulayım. 1346 02:12:03,630 --> 02:12:04,630 Havalandaki adam mı? 1347 02:12:04,770 --> 02:12:06,910 Pınar ve Hakkı dayının odasında olduğu adam yani. 1348 02:12:07,370 --> 02:12:08,730 Aynı şirkette çalışıyor. 1349 02:12:09,350 --> 02:12:10,350 Uzay ne oluyor? 1350 02:12:10,880 --> 02:12:14,100 Eğer bir saldırı olacaksa bu adam da işin içinde olmalı. 1351 02:12:16,600 --> 02:12:17,980 Konuşmayacak mı lan? Dur dur dur. 1352 02:12:18,580 --> 02:12:23,140 Yapma. Buraya kadar ne yapacaksın? Yapma. Yapma ne olur. Vurma vurma vurma. 1353 02:12:23,220 --> 02:12:24,940 Konuşacak. Seni mi bekleyeceğiz biz lan? 1354 02:12:25,140 --> 02:12:28,720 Seni mi bekleyeceğiz? Konuşmanı mı bekleyeceğiz? Sıkma sakın ha sakın. 1355 02:12:28,780 --> 02:12:29,880 Konuşuruz. Öyle mi? 1356 02:12:31,080 --> 02:12:32,220 Eyvah eyvah. 1357 02:12:33,200 --> 02:12:35,400 Çırpın çırpın son çırpınışların zaten. 1358 02:12:35,960 --> 02:12:38,100 Ne diyorsun anlamadım. 1359 02:12:41,019 --> 02:12:42,019 Konuşacağım. 1360 02:12:44,060 --> 02:12:45,680 Mavi Vatan bir gemisinde ikisi de. 1361 02:12:45,960 --> 02:12:49,500 Nerede? Mavi Vatan bir gemisinde ikisi de. Ne yapıyorlar lan orada? 1362 02:12:49,800 --> 02:12:50,800 Bilmiyorum. 1363 02:12:55,020 --> 02:12:56,019 Duydunuz mu? 1364 02:12:56,020 --> 02:12:57,660 Ne? Duymadık. Ne dedi? 1365 02:12:58,280 --> 02:13:00,880 Kemal ve adam Mavi Vatan bir gemisindeler. 1366 02:13:02,400 --> 02:13:03,400 Gemi nerede? 1367 02:13:04,940 --> 02:13:08,300 Doğu Akdeniz'de sondaj yapan gemi bu. Hemen irtibata geçiyorum. 1368 02:13:14,470 --> 02:13:15,470 Anladım efendim. 1369 02:13:15,670 --> 02:13:17,310 Aşağıda olmaları lazım. Tamam. 1370 02:13:21,450 --> 02:13:22,890 Yemeğe gelen mühendisleri bulun hemen. 1371 02:13:23,330 --> 02:13:25,150 Haklarımda ihbar var. Çabuk, dikkatli olun. 1372 02:14:16,099 --> 02:14:19,160 Durun! Siz bizimle geliyorsunuz. Ben mi? Siz! 1373 02:15:25,500 --> 02:15:26,500 Oo, 1374 02:15:27,180 --> 02:15:28,820 Sayın Başkanım gelmiş. 1375 02:15:44,100 --> 02:15:45,460 Niye geldin? 1376 02:15:46,020 --> 02:15:48,640 Onca yıl sonra beni böyle mi karşılıyorsun? 1377 02:15:53,720 --> 02:15:56,350 Yaşlanmışsın. Yıllar geçiyor. 1378 02:15:56,930 --> 02:15:58,590 Seninle kamburun çıkmış. 1379 02:16:00,150 --> 02:16:02,470 Sırtımdaki yük çok ağır be başkanım. 1380 02:16:02,870 --> 02:16:04,470 Sonunda büktü belimi. 1381 02:16:04,910 --> 02:16:06,610 Ama hala ayaktayım. 1382 02:16:09,290 --> 02:16:10,930 Niye geldin Yıldırım? 1383 02:16:11,530 --> 02:16:13,530 Niye gelmiş olabilirim? 1384 02:16:14,630 --> 02:16:16,330 Senin için geldim. 1385 02:16:17,630 --> 02:16:20,930 Onca yıl gezdim durdum. Anca buldum izini. 1386 02:16:28,940 --> 02:16:30,060 Dur tahmin edeyim. 1387 02:16:32,020 --> 02:16:33,879 Seni şirket gönderdi mi? 1388 02:16:42,780 --> 02:16:43,820 Hangi şirket? 1389 02:16:45,980 --> 02:16:47,600 Fadil 'in bağlı olduğu yapı. 1390 02:16:48,799 --> 02:16:50,100 Hiç duymadım. 1391 02:16:50,900 --> 02:16:52,240 Fadil 'e sor istersen. 1392 02:16:53,480 --> 02:16:54,900 Fadil yaşıyor mu? 1393 02:16:55,480 --> 02:16:57,700 Pardon, kusura bakma, unuttum. 1394 02:16:58,010 --> 02:17:00,370 Mete Başkan onu bizzat infaz etmişti değil mi? 1395 02:17:02,250 --> 02:17:07,629 Devletime düşmanlık edenlerin başına ne geleceğine dair güzel bir örnekti ama 1396 02:17:07,629 --> 02:17:09,490 öldü. 1397 02:17:13,809 --> 02:17:15,570 Ülkeyle bir problemim yok. 1398 02:17:16,110 --> 02:17:17,110 Öyle mi? 1399 02:17:18,049 --> 02:17:19,450 Niye geldin o zaman? 1400 02:17:20,549 --> 02:17:23,209 Bazı hayır işleri, bazı yatırımlar. 1401 02:17:24,090 --> 02:17:25,410 Yatırımdan anladığım şu. 1402 02:17:26,639 --> 02:17:29,719 Bazı düşünce kuruluşları adına para dağıtacaksınız. 1403 02:17:30,600 --> 02:17:31,600 Teröristlere. 1404 02:17:32,340 --> 02:17:33,340 Hainlere. 1405 02:17:34,059 --> 02:17:36,139 Sizinle iş birliği yapan herkese. 1406 02:17:37,480 --> 02:17:40,260 Görmeyeli epey paranak olmuşsun başkan. 1407 02:17:40,559 --> 02:17:42,799 Yoo gayet iyiyim. 1408 02:17:43,540 --> 02:17:45,240 Sadece ülkemi seviyorum. 1409 02:17:48,500 --> 02:17:50,600 Buraya intikam için geldim biliyorum. 1410 02:17:51,879 --> 02:17:53,379 Sadece benden değil. 1411 02:17:53,920 --> 02:17:56,660 Bütün ülkeden intikam almaya çalışacaksın değil mi? 1412 02:17:59,639 --> 02:18:05,280 Dünyada hiç kimse intikam almayı benden daha çok hak edemez Halit Başkan. 1413 02:18:07,540 --> 02:18:08,639 Hiç kimse. 1414 02:18:54,379 --> 02:18:57,639 Zehra Hanım, gemiyle irtibata geçtik. Alem durumuna geçtiler. 1415 02:18:58,160 --> 02:18:59,240 Kemal orada mı? 1416 02:18:59,440 --> 02:19:02,840 Evet, bir ihtimalle. Merak etmeyin. Müdahale ediliyor. 1417 02:19:08,000 --> 02:19:10,559 Bir zamanlar iki kardeş gibiydik. 1418 02:19:11,680 --> 02:19:13,580 Senden çok şey öğrendim. 1419 02:19:14,620 --> 02:19:15,900 Sabretmeyi öğrendim. 1420 02:19:16,600 --> 02:19:17,920 Sakin kalmayı. 1421 02:19:18,920 --> 02:19:19,920 Beklenmeyi. 1422 02:19:21,520 --> 02:19:23,459 Doğru zamanı beklemeyi. 1423 02:19:24,840 --> 02:19:26,740 Öğrendiğin hiçbir şey yapmıyorsun ama. 1424 02:19:27,400 --> 02:19:34,080 Otuz yıldır her saniyem... ...seninle ilk karşılaşacağım günü düşünerek 1425 02:19:34,080 --> 02:19:35,080 geçti. 1426 02:19:36,860 --> 02:19:40,760 Gözünün içine tekrar bakacağım o anı bekleyerek. 1427 02:19:45,799 --> 02:19:48,640 İnsan böyle daha büyük bir karşılaşma bekliyor. 1428 02:20:07,420 --> 02:20:08,420 bir karşılaşma zaten. 1429 02:20:49,070 --> 02:20:50,070 Ağaçın ağaç. 1430 02:20:51,070 --> 02:20:52,510 Belki önemlidir. 1431 02:21:06,970 --> 02:21:07,970 Efendim? 1432 02:21:10,430 --> 02:21:12,650 Ne? Ne zaman? 1433 02:21:14,850 --> 02:21:16,130 Ölü yaralı. 1434 02:21:20,400 --> 02:21:22,820 Belli ki sen kötü bir haber aldın. 1435 02:21:23,620 --> 02:21:25,120 Yoğun olursun şimdi. 1436 02:21:37,820 --> 02:21:39,260 Tekrar görüşeceğiz. 1437 02:22:09,130 --> 02:22:11,530 Alo? Demek haberi aldınız. 1438 02:22:13,090 --> 02:22:15,030 Efendim daha yeni başlıyoruz. 1439 02:22:15,870 --> 02:22:20,390 Arzu ettiğiniz demokrasi Türkiye 'ye çok yakında tamamen gelecek. 1440 02:22:49,290 --> 02:22:50,610 Ama beni mecbur bıraktılar. 1441 02:22:57,250 --> 02:23:02,090 Silah. Silahı çıkardı. Hadi müdahale edelim. Dur. Dur. Dur Hulki. Bekle. Ne 1442 02:23:02,090 --> 02:23:02,689 yapıyor bu? 1443 02:23:02,690 --> 02:23:04,250 Kimse bana güvenmeyecek artık. 1444 02:23:05,590 --> 02:23:07,350 Sizinkiler beni asla affetmeyecek. 1445 02:23:07,950 --> 02:23:12,230 Hayatım boyunca... ...ya hapis yatacağım... ...ya da ömür boyu ölüm 1446 02:23:12,230 --> 02:23:16,310 yaşayacağım. Öyle bir şey olmayacak Ceren. Lütfen indirir misin silahı? 1447 02:23:16,770 --> 02:23:17,770 Sakin ol. 1448 02:23:18,220 --> 02:23:19,220 Sana yardım edeceğim. 1449 02:23:20,180 --> 02:23:21,200 Söz veriyorum. 1450 02:23:22,980 --> 02:23:23,980 Serdar. 1451 02:23:24,920 --> 02:23:26,180 Çok üzgünüm. 1452 02:23:26,620 --> 02:23:29,340 Çok. Kendini öldürecek baksana. 1453 02:23:29,940 --> 02:23:30,940 Numara yapıyor. 1454 02:23:33,080 --> 02:23:34,780 Uzay bir haber var mı? 1455 02:23:35,280 --> 02:23:40,000 Doğu Akdeniz'de sondaj faaliyeti göstermekte olan Mavi Vatan bir 1456 02:23:40,000 --> 02:23:43,480 belirlenemeyen bir sebepten dolayı büyük bir patlama gerçekleşti sevgili 1457 02:23:43,480 --> 02:23:47,900 seyirciler. Olası can kayıpları ve yaralılarla ilgili bilgileri elimize 1458 02:23:47,900 --> 02:23:49,640 ulaştıkça sizlere iletileceğiz. 1459 02:24:06,140 --> 02:24:07,460 Üzgün olacak bir şey yok. Yapma. 1460 02:24:07,780 --> 02:24:08,780 Her şey. 1461 02:24:09,660 --> 02:24:11,120 Ama her şey için çok pişman. 1462 02:24:14,260 --> 02:24:15,260 Benden bu kadar. 1463 02:24:16,680 --> 02:24:17,680 Çok üzgünüm. 1464 02:24:20,700 --> 02:24:22,520 Tamam mı? Kalkın ol. Kalkın ol. Geçti. 1465 02:24:23,040 --> 02:24:24,560 Geçti. Geçti. 1466 02:24:26,840 --> 02:24:27,840 Bana bak. 1467 02:24:28,020 --> 02:24:29,020 Canım bana bak. 1468 02:24:29,200 --> 02:24:31,300 Bana bak. Lütfen bana bak. Geçti. 1469 02:24:31,880 --> 02:24:33,080 Ne olur beni bırakma. 1470 02:24:34,790 --> 02:24:35,790 Bunu bırakma. 1471 02:24:36,130 --> 02:24:40,310 Şu an senden başka güvenebileceğim kimse yok. Tamam mı? Serdar affet beni. 1472 02:24:41,010 --> 02:24:42,310 Affet çok üzgünüm. 1473 02:24:42,630 --> 02:24:44,990 Çok özür dilerim. Her şey için çok pişmanım. 1474 02:24:46,130 --> 02:24:47,570 Lütfen beni affet. 1475 02:24:48,110 --> 02:24:51,990 Lütfen. Senin için elimden gelen ne varsa yapacağım. Tamam mı? Söz 1476 02:24:59,890 --> 02:25:00,890 Kızı alın. 1477 02:25:01,570 --> 02:25:02,570 Kızı. 1478 02:25:09,580 --> 02:25:10,580 Ne yapıyorsun? 1479 02:25:12,560 --> 02:25:14,560 Serdar lütfen yardım et bana. Lütfen. 1480 02:25:15,960 --> 02:25:17,480 Serdar lütfen. Serdar. 1481 02:25:19,500 --> 02:25:20,500 Bırak. 1482 02:25:21,680 --> 02:25:23,420 Serdar. Tamam. 1483 02:25:24,880 --> 02:25:25,880 Sakin ol. 1484 02:25:29,440 --> 02:25:30,920 Tamam. Sakin ol. 1485 02:25:33,140 --> 02:25:34,140 Serdar. 1486 02:25:35,100 --> 02:25:36,500 Ceren 'i nereye götürüyorsunuz? 1487 02:25:37,240 --> 02:25:39,970 Serdar. O kız sana yalan söylüyor. 1488 02:25:40,850 --> 02:25:41,850 İnanma. 1489 02:25:45,090 --> 02:25:46,630 Bana güvenebilirsin. 1490 02:26:11,690 --> 02:26:17,350 Hak etmeyene hak etmediği bilgiyi vermek zulüm bu. 1491 02:26:49,710 --> 02:26:52,790 Serdar! Serdar! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! 1492 02:26:53,510 --> 02:26:55,330 Tamam! Tamam! Tamam! 1493 02:26:55,590 --> 02:26:58,670 Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! 1494 02:26:58,670 --> 02:26:59,670 Tamam! Tamam! 1495 02:27:03,970 --> 02:27:04,970 Tamam! 102679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.