Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,050 --> 00:00:44,450
Aaaaaaah!
2
00:01:55,020 --> 00:02:00,060
Ya genç ya benim kafam çok karıştı
biliyor musun? Şimdi hangi durağa
3
00:02:00,240 --> 00:02:02,400
Yani şu an neredeyiz biz tamamen?
4
00:02:38,829 --> 00:02:40,450
Altyazı M .K.
5
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Halt! Halt!
6
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
Söyledim halt!
7
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Araç sende Gülcan.
8
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Tamam.
9
00:07:00,620 --> 00:07:02,060
Çıkış yapmalarını bekliyorum.
10
00:07:14,180 --> 00:07:16,900
Hedef çıkış yaptı. Bir de koruması var.
11
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
Bu o.
12
00:07:20,220 --> 00:07:22,840
Hedef doğru görünüyor ama yine de teyit
edilmesi gerek.
13
00:07:59,760 --> 00:08:01,460
Uzay. Efendim.
14
00:08:02,200 --> 00:08:04,080
Ülkenin Fransızcası mıydı o?
15
00:08:04,640 --> 00:08:06,060
6 -6 -25.
16
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
Derken?
17
00:08:09,380 --> 00:08:11,100
Onun üzerinden Gürcan.
18
00:09:43,990 --> 00:09:47,110
İyi günler beyler.
19
00:09:52,770 --> 00:09:56,930
Altyazı M .K.
20
00:11:12,439 --> 00:11:14,120
Pardon? Ehliyet ve ruhsat.
21
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Aksanımız biraz garipti.
22
00:11:18,760 --> 00:11:20,000
O yüzden anlamadım.
23
00:11:22,040 --> 00:11:23,460
Ben de seni anlayamadım.
24
00:11:23,840 --> 00:11:28,020
Seninki de çok garip. Bir şey demedim.
Sadece Fransızca biraz garip geldi.
25
00:11:53,860 --> 00:11:56,460
Bekleyin. Hedef teyit edildi.
26
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
İn arabadan.
27
00:12:08,400 --> 00:12:10,680
Efendim? Arabadan aşağı in.
28
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
Gel.
29
00:12:20,840 --> 00:12:22,700
Ellerini arabaya daya. Yasa.
30
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
Yeter ama ya.
31
00:12:24,620 --> 00:12:25,860
Ya bu ne saçmalık ya?
32
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Aç bacaklarını.
33
00:12:27,480 --> 00:12:28,720
Ya ne yapıyorsunuz?
34
00:12:29,000 --> 00:12:30,460
Bir şey hakkın var mı senin?
35
00:12:30,940 --> 00:12:32,480
Bir şey hakkın var mı? Gel.
36
00:12:53,660 --> 00:12:55,420
Sorun var.
37
00:12:55,800 --> 00:13:00,380
Bu memur beni gereksiz yere tutuklamaya
çalışıyor. Adam mı tutuklanırmış?
38
00:13:34,280 --> 00:13:36,420
Bence hepimiz susmalıyız.
39
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
Evet abi evet.
40
00:13:42,819 --> 00:13:43,920
Sen yeni misin?
41
00:13:46,280 --> 00:13:47,900
Evet bir hafta oldu başlayalım.
42
00:13:49,100 --> 00:13:50,340
Hangi polis merkezi?
43
00:13:59,060 --> 00:14:00,240
Biraz zaman lazım.
44
00:14:09,300 --> 00:14:13,560
bekleyeceğiz. Hanımefendi lütfen
arabanıza binin. Bana emir veremezsiniz.
45
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Al bak.
46
00:14:16,100 --> 00:14:19,660
İşimi güçleştiriyorsunuz. Hadi müsaade
edin de işimizi yapalım.
47
00:14:40,170 --> 00:14:42,730
Tekrar ediyorum, Kotzenberg bölgesinde
silahlı sorgun var.
48
00:15:02,050 --> 00:15:04,230
Sen, kaldır elini, kaldır!
49
00:15:04,630 --> 00:15:06,010
Sen polis değilsin.
50
00:15:08,010 --> 00:15:11,160
Sen... İyi bir planı. Hey sakin ol.
51
00:15:11,380 --> 00:15:13,000
Kimsiniz? Kimsiniz?
52
00:15:13,880 --> 00:15:17,120
Sakin vurdurtma kendini sakin. Bak
vururum adamını.
53
00:15:17,340 --> 00:15:20,640
Vur vur ben de seni vururum vur. Vururum
adamını.
54
00:15:20,980 --> 00:15:22,020
Vur lan vur.
55
00:15:33,620 --> 00:15:35,740
Patron çabuk arabaya.
56
00:15:55,470 --> 00:15:58,750
Operasyon başarılı. Hedefi aldık.
Güvenli eve geçiyoruz.
57
00:16:49,579 --> 00:16:50,579
Ah!
58
00:17:00,620 --> 00:17:02,020
Ah!
59
00:17:47,679 --> 00:17:48,679
Dikkat edin!
60
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Çiçek!
61
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
Aha uyandı.
62
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
Kimsesiz.
63
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
Neredeyim ben?
64
00:19:02,940 --> 00:19:04,780
Türk İttihbaratı 'nın elinde.
65
00:19:05,080 --> 00:19:07,040
Türk İttihbaratı mı?
66
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Sebep?
67
00:19:08,940 --> 00:19:12,080
Sebebi bizim bir arkadaşımızı kaçırman
olabilir mi acaba?
68
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
Nerede lan Serdar?
69
00:19:15,180 --> 00:19:16,720
Serdar Kılıçarslan nerede?
70
00:19:17,080 --> 00:19:19,420
Söyle. Öyle birini tanımıyorum ben.
Tanıyorsun.
71
00:19:21,360 --> 00:19:24,020
Seninle birlikte bu işte olan herkesi
aldık.
72
00:19:24,340 --> 00:19:25,540
Şoförün de elimizde.
73
00:19:26,480 --> 00:19:27,620
Herkes elimizde.
74
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Fotoğrafı var mı?
75
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
Görmem lazım.
76
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
Adını bilmiyorum.
77
00:19:32,780 --> 00:19:33,780
Söylemediler bana.
78
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
Bak lan.
79
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Bak.
80
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
Evet.
81
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
Tanıyorum. Ama kim olduğunu ne yaptığını
bilmiyorum.
82
00:19:48,180 --> 00:19:50,040
Nerede saklıyorsunuz? Kimin elinde?
83
00:19:51,820 --> 00:19:53,260
Hayatta olduğunu sanmıyorum.
84
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Bana bak lan.
85
00:19:55,660 --> 00:19:57,520
Doğru konuş boynunu kopartırım ha.
86
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
Gebertirim lan seni.
87
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Fulki.
88
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Bakın.
89
00:20:05,540 --> 00:20:06,840
Bana ne verdiniz bilmiyorum.
90
00:20:08,220 --> 00:20:09,420
Ama başım dönüyor.
91
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
Tuvalete gitmem lazım.
92
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
Bilgim her şeyi anlatacağım.
93
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Tamam mı?
94
00:20:19,340 --> 00:20:20,420
Ellerimi çözün lütfen.
95
00:20:28,330 --> 00:20:30,970
En ufak bir yanlışın da kafana kurşun
yertti.
96
00:20:34,090 --> 00:20:35,710
Kalk lan! Kalk!
97
00:20:37,710 --> 00:20:38,950
Beni takip et.
98
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
İçeri gir.
99
00:20:44,930 --> 00:20:46,810
Bunu atlamayacaksınız.
100
00:20:48,470 --> 00:20:49,810
Lan! Lan!
101
00:20:50,470 --> 00:20:52,650
Lan! Lan! Lan! Lan! Lan!
102
00:20:52,930 --> 00:20:53,930
Lan! Lan!
103
00:21:10,410 --> 00:21:12,110
Çıkar şu kaskını da kim olduğunu
göreyim.
104
00:21:24,310 --> 00:21:25,490
Şokan kaybediyor.
105
00:21:27,450 --> 00:21:30,150
Bak. Gece bastı.
106
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Kahretsin ya.
107
00:21:35,770 --> 00:21:37,650
Şah damarına saplamış.
108
00:21:38,010 --> 00:21:39,050
Adi herif.
109
00:21:41,850 --> 00:21:44,690
Öldü. Bir aydır bu herifi arıyoruz biz
ya.
110
00:21:45,590 --> 00:21:46,770
Ne yapacağız şimdi?
111
00:21:48,550 --> 00:21:49,930
Aramaya devam edeceğiz.
112
00:21:54,010 --> 00:21:56,890
Ya adamın dediği gibiyse, ya hayatta
değilse?
113
00:22:01,230 --> 00:22:03,810
Bu ihtimali şimdilik düşünmüyoruz,
tamam?
114
00:22:04,110 --> 00:22:07,150
Eğer Sardar ölseydi bu adam kendini
öldürmezdi.
115
00:22:07,850 --> 00:22:09,890
Konuşturacağımızı anladı ve sonuç bu.
116
00:22:10,730 --> 00:22:12,470
Mantıklı. Çok mantıklı.
117
00:22:18,610 --> 00:22:19,610
Hafif.
118
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
Kimsin sen?
119
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
Nasıl yani?
120
00:22:25,330 --> 00:22:26,330
Kimsin sen?
121
00:22:26,590 --> 00:22:28,030
Niye buradayız? Ne yapıyoruz?
122
00:22:28,310 --> 00:22:29,310
Benim Ceren.
123
00:22:33,870 --> 00:22:35,170
Serdar hatırlamıyor musun?
124
00:22:37,410 --> 00:22:39,170
Serdar beni kandırmıyorsun değil mi?
125
00:22:39,840 --> 00:22:41,640
Ne demek istiyorsun? Niye kandırayım
seni?
126
00:22:42,360 --> 00:22:43,420
Sakin ol Ferda.
127
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Benim.
128
00:22:46,440 --> 00:22:49,600
Gel kimse görmeden içeri girelim. Orada
konuşalım tamam mı?
129
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
Gel lütfen.
130
00:23:07,540 --> 00:23:09,220
Tamam sağ ol ben hallederim.
131
00:23:09,610 --> 00:23:10,610
Sağ ol.
132
00:23:17,710 --> 00:23:19,170
Bir şey mi yaptılar?
133
00:23:21,630 --> 00:23:22,630
Kimler?
134
00:23:23,370 --> 00:23:24,790
Kim bana bir şey yapacak?
135
00:23:26,310 --> 00:23:28,030
Sen gerçekten hatırlamıyorsun.
136
00:23:30,710 --> 00:23:32,730
Sen dersen bir buçuk aydır kayıpsın.
137
00:23:34,830 --> 00:23:38,350
Bir buçuk aydır nereden kaybım?
138
00:23:38,990 --> 00:23:40,070
Ne yapıyorum ki ben?
139
00:23:40,590 --> 00:23:42,090
İşim ne? Nerede çalışıyorum?
140
00:23:45,110 --> 00:23:47,570
Sen Türk İstihbarat Servisine
çalışıyorsun.
141
00:23:49,170 --> 00:23:50,410
Adın Serdar.
142
00:23:50,810 --> 00:23:51,810
Kıbrıçay'sın.
143
00:24:03,970 --> 00:24:04,970
Uzay.
144
00:24:05,450 --> 00:24:06,730
Kahve alacağım ister misin?
145
00:24:11,540 --> 00:24:13,240
Uzay. Komşu komşu.
146
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
Serdar?
147
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
Ne oldu?
148
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Uzay.
149
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
Serdar bu.
150
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
Ne zaman?
151
00:24:54,540 --> 00:24:55,920
Bugün. Polonya.
152
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
Polonya polisi tüm birimlere bir haber
geçmiş. Serdar 'ın bu fotoğrafını
153
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
göndermişler. Evet.
154
00:25:01,700 --> 00:25:05,920
Şimdi Polonya polisinin haberleşme anası
olacağım. İlla ki yeni bir bilgi
155
00:25:05,920 --> 00:25:06,920
gelecektir.
156
00:25:07,260 --> 00:25:09,140
Mete Başkan'dan hala haber yok mu?
157
00:25:09,520 --> 00:25:12,340
Ülke başkan sabah kaleye gitti, hala
gelmedi.
158
00:25:12,620 --> 00:25:15,260
Bir şey demedi mi? Bir şey demedi mi?
159
00:25:15,720 --> 00:25:19,280
Yani acil bir durum olursa emir komutası
Dehra'da dedi.
160
00:25:21,020 --> 00:25:24,540
Polonya'daki ekiplerle hemen irtibata
geçmeliyiz Gülcan. Evet evet, Dehra
161
00:25:24,540 --> 00:25:26,420
da haber vereceğim. Ben ne yapıyorum şu
anda?
162
00:25:27,020 --> 00:25:28,240
Allah ya!
163
00:25:37,310 --> 00:25:41,590
Acaba ayakkabılarını çıkartsanız mı ya?
Yani kim küvet ayakkabıyla girer ki?
164
00:25:41,970 --> 00:25:43,670
İntihar edecek adam onu mu düşünür?
165
00:25:45,030 --> 00:25:46,410
Bilmem, bana saçma geldi.
166
00:25:48,010 --> 00:25:49,470
İntihar mektubu da yazacağız mı?
167
00:25:49,830 --> 00:25:53,170
Ya dayı... ...bu kadın şu rahatlığı beni
affeyliyor.
168
00:25:53,790 --> 00:25:55,730
Toparlanın! Polonya 'ya gidiyoruz.
169
00:25:56,910 --> 00:25:58,310
Aha! Polonya?
170
00:25:59,530 --> 00:26:00,870
Serdar 'ın izini bulmuşlar.
171
00:26:01,210 --> 00:26:02,890
Polonya'daymış. Güzel haber işte.
172
00:26:03,130 --> 00:26:04,570
Ulan be, bulduk kardeşimizi.
173
00:26:05,050 --> 00:26:09,150
Peki Polonya 'nın hangi bölgesinde belli
mi? Henüz bilmiyoruz ama bulacaklar.
174
00:26:09,470 --> 00:26:10,550
İnşallah inşallah.
175
00:26:10,810 --> 00:26:13,770
Yoksa koskoca ülkede bulmamız zor
olacak.
176
00:26:14,170 --> 00:26:17,590
Artık Serdar 'ın hayatta olduğunu
biliyoruz. Ne olursa olsun bir şekilde
177
00:26:17,590 --> 00:26:18,409
bulacağız onu.
178
00:26:18,410 --> 00:26:20,050
Hadi kaybedecek vaktimiz yok.
179
00:26:20,410 --> 00:26:21,410
Hadi çıkalım.
180
00:26:22,470 --> 00:26:25,210
Bak. Şu elimi yıkasaydım ya.
181
00:26:31,030 --> 00:26:32,710
Sen bunları nereden biliyorsun?
182
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
Ben senin sevgilinim.
183
00:26:45,700 --> 00:26:47,020
Seni neden tanımıyorum?
184
00:26:49,340 --> 00:26:50,340
Bilmiyorum.
185
00:26:51,280 --> 00:26:53,960
Sana bir şey yapmışlar. Beraber
çözeceğiz.
186
00:26:54,160 --> 00:26:55,420
Tamam dediğin gibi ortaydı.
187
00:26:55,760 --> 00:26:57,520
Seni hatırlamam gerekmez miydi?
188
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
Serdar sakin ol.
189
00:26:58,820 --> 00:27:00,060
Tamam mı? Sakin ol.
190
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
Bak.
191
00:27:03,700 --> 00:27:05,080
Bak sana göstereceğim.
192
00:27:05,540 --> 00:27:06,640
Fotoğraflarımızı göstereceğim.
193
00:27:07,210 --> 00:27:08,210
Tamam mı?
194
00:27:08,450 --> 00:27:09,450
Bak.
195
00:27:10,150 --> 00:27:11,109
İkimiziz burada.
196
00:27:11,110 --> 00:27:12,190
Tanıştıktan birkaç ay sonra.
197
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
Hatırlamıyor musun?
198
00:27:15,130 --> 00:27:16,430
Gel otur sakin ol.
199
00:27:18,550 --> 00:27:19,750
Bak burası Ankara.
200
00:27:20,710 --> 00:27:21,710
Bak.
201
00:27:27,210 --> 00:27:28,770
Bunların sahte olmadığı ne malum?
202
00:27:30,190 --> 00:27:31,190
Serdar.
203
00:27:31,430 --> 00:27:33,170
Bunlar sahte falan değil. Hepsi gerçek.
204
00:27:33,450 --> 00:27:35,530
Bence sen başından beri bana yalan
söylüyorsun.
205
00:27:35,820 --> 00:27:37,500
Hayır yalan söylemiyorum bunların hepsi
gerçek.
206
00:27:37,880 --> 00:27:41,940
O zaman beni orada nasıl buldun? O kadar
ıssız bir yerde nasıl buldun beni?
207
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
Anlatacağım.
208
00:27:43,920 --> 00:27:45,200
Tamam anlat dinliyorum.
209
00:27:45,500 --> 00:27:46,900
Anlatacağım hepsini anlatacağım.
210
00:27:47,880 --> 00:27:49,600
Serdar ben sana yalan söyledim.
211
00:27:49,900 --> 00:27:51,100
Seni kandırdım.
212
00:27:51,460 --> 00:27:53,120
Beni senin yanına soktular.
213
00:27:53,940 --> 00:27:55,820
Ben de başkaları için çalışıyordum.
214
00:27:56,040 --> 00:27:57,260
Delirtmeye mi çalışıyorsun beni?
215
00:27:57,500 --> 00:28:01,740
Anlatacağım dediğim gibi sana her şeyi
anlatacağım. Kim olduğumu ne yaptığımı
216
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
her şeyi.
217
00:28:04,880 --> 00:28:08,900
Ama en çok da... ...seni ne kadar çok
sevdiğimden.
218
00:28:11,640 --> 00:28:14,660
O adamlarla beraber çalışmadığını
nereden bileceğim?
219
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
Hayır Serdar.
220
00:28:16,340 --> 00:28:18,020
O adamlarla çalışmıyorum.
221
00:28:19,140 --> 00:28:21,020
Ben sana yardım etmek için geldim.
222
00:28:22,740 --> 00:28:24,400
Ama seni buradan çıkarmamız lazım.
223
00:28:26,120 --> 00:28:28,440
Peşindeler. Kim benim peşimde? Ne
saçmalıyorsun?
224
00:28:28,920 --> 00:28:31,460
Kim neden benim peşimde? Nereden
kurtaracaksın beni?
225
00:28:31,720 --> 00:28:32,880
Düşmanların. Düşman...
226
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
İyi misin?
227
00:28:37,380 --> 00:28:38,380
Sakin ol.
228
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
İyi misin?
229
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
Şuna getireyim mi?
230
00:29:37,550 --> 00:29:38,790
Uzay. Yine mi?
231
00:29:39,590 --> 00:29:42,270
Olay anından beri patlamayı görmedim.
Bir gece bile yok.
232
00:29:45,370 --> 00:29:46,370
Anlıyorum abi.
233
00:29:47,910 --> 00:29:50,350
Zehra ile konuştum da o da benzer şeyler
söyledi.
234
00:29:50,590 --> 00:29:52,210
Gerçi Huluki 'ye sordum o...
235
00:29:52,490 --> 00:29:56,490
...sıkıntı yok kardeş ben... ...muslu
muslu uyuyorum dedi ama... ...yani Hulki
236
00:29:56,490 --> 00:29:57,490
işte biliyorsunuz.
237
00:29:57,810 --> 00:29:58,810
Değil mi?
238
00:30:02,010 --> 00:30:03,730
Ama senin doğal ağabey.
239
00:30:05,090 --> 00:30:07,250
İki operasyon geçirdim acağından.
240
00:30:07,490 --> 00:30:09,190
Geçti geçti iyileşiyorum ben.
241
00:30:09,710 --> 00:30:13,370
Emre 'ye bir şey olmadı. Tabii bir de
çocuğa. Benimle olan o.
242
00:30:16,170 --> 00:30:17,970
Uzay. Efendim?
243
00:30:19,290 --> 00:30:20,530
Müzdeler var ağabey.
244
00:30:21,660 --> 00:30:22,780
Bu da bir mucize.
245
00:30:23,380 --> 00:30:24,800
Kimseye gittiği bir şey olmadı.
246
00:30:25,960 --> 00:30:27,820
O yüzden sen de rahatla artık.
247
00:30:30,280 --> 00:30:34,360
Hatta çikolata falan mı sen acaba?
248
00:30:37,780 --> 00:30:40,180
Hürcan, bu harika bir fikir.
249
00:30:40,940 --> 00:30:43,000
Daha önce niye benim aklıma gelmedi ki?
250
00:30:43,300 --> 00:30:45,180
Çikolatak içinde çok farklı bir tecrübe
olur.
251
00:30:45,760 --> 00:30:48,220
Daha önce hiç öyle biriyle seans
yapmamıştır çünkü.
252
00:30:49,060 --> 00:30:50,440
Ben de ne diyorsun diyorum.
253
00:30:50,990 --> 00:30:55,350
Abi bazen öyle olduğumuzu unutuyorum
yani. Sana olmuyor mu?
254
00:30:55,550 --> 00:30:56,590
Bana olmuyor.
255
00:30:57,090 --> 00:30:59,710
Çocuğumun baba kız doğacağını aklımdan
çıkaramıyorum.
256
00:31:02,410 --> 00:31:04,550
Ama ben rahatlamanın bir yolunu buldum.
257
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
Nasıl?
258
00:31:07,470 --> 00:31:09,790
Dünyanın en güzel frenfonisini
dinliyorsun.
259
00:31:16,550 --> 00:31:17,890
Kızıma kayboluş.
260
00:31:18,830 --> 00:31:20,030
Bir dakika, bir dakika.
261
00:31:21,100 --> 00:31:22,880
Cinsiyeti belli olmuş. Bana niye
söylemedin?
262
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Yok olmadı.
263
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
Ama kız.
264
00:31:28,180 --> 00:31:29,180
Nereden biliyorsun?
265
00:31:29,440 --> 00:31:31,800
Ya o uzay ya. Bu da mı istatistik?
266
00:31:32,180 --> 00:31:33,180
Yok.
267
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
Bu bir his.
268
00:31:45,880 --> 00:31:46,940
Ceren 'in telefonu.
269
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
Sinyal verdi.
270
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
Nereden?
271
00:31:50,360 --> 00:31:51,360
Kuzeydoğu.
272
00:31:51,820 --> 00:31:55,760
Belırısının önüne yakın bir yer. 40
kilometre uzaklıktaki bu 12 köyünün.
273
00:31:56,480 --> 00:31:58,060
Tuzak olma ihtimali çok yüksek.
274
00:31:58,680 --> 00:31:59,659
Tuzak mı?
275
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
Hadi.
276
00:32:01,040 --> 00:32:02,140
Ne adı tuz ay?
277
00:32:02,400 --> 00:32:03,580
Hadi ekibe haber ver.
278
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
Tamam, tamam.
279
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
Veriyorum.
280
00:32:46,219 --> 00:32:50,860
Evet. Direkt servis başkanının
kendisiyle görüşeceğim. Sayın Müstaşar
281
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
Hayır yalnız.
282
00:32:52,880 --> 00:32:55,920
Hayır. Servis binasında değil. Dışarıda
görüşeceğiz.
283
00:32:56,560 --> 00:32:57,680
Çıkar çıkmaz efendim.
284
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
Sağ olun.
285
00:33:42,090 --> 00:33:43,090
Hoş geldiniz.
286
00:33:43,510 --> 00:33:44,510
Hoş bulduk.
287
00:33:46,090 --> 00:33:47,250
Ne içersiniz?
288
00:33:47,910 --> 00:33:49,570
Hiçbir şey içmeyeceğim, teşekkür ederim.
289
00:33:51,070 --> 00:33:52,730
Rahat olun, misafirimizsiniz.
290
00:33:53,290 --> 00:33:57,010
Ne kadar iyi bir ev sahibi olduğunuza
tanıklık ettim. Ama yine de bir şey
291
00:33:57,010 --> 00:33:58,010
içmeyeceğim.
292
00:33:59,250 --> 00:34:00,950
Ankara'da neler konuşuluyor bu ara?
293
00:34:02,030 --> 00:34:05,090
Vallahi uzun zamandır Ankara 'ya
gitmiyorum, siz daha iyi biliyorsunuz.
294
00:34:05,450 --> 00:34:07,050
Yani bir malumatım yok.
295
00:34:07,270 --> 00:34:09,389
Oralarda pek popüler değilsiniz
anlaşılan.
296
00:34:11,320 --> 00:34:15,780
Yani doğrusu şu ki... ...ben masa başı
işi pek sevmiyorum.
297
00:34:16,540 --> 00:34:18,840
Sahada olmayı sevdiğiniz anlaşılıyor.
298
00:34:19,420 --> 00:34:23,159
Nereden anlaşılıyor? Her gün gelen kayıp
ihbarlarından.
299
00:34:23,440 --> 00:34:25,360
Trafik levhalarınız karışık.
300
00:34:25,880 --> 00:34:32,260
Diplomatikleri bir kenara bırakıp...
...iki dost gibi konuşursak...
301
00:34:32,260 --> 00:34:35,520
illegal operasyonlar düzenlemenizi hoş
karşılayamam.
302
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
Anladım.
303
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
İki dost gibi.
304
00:34:44,030 --> 00:34:46,850
O zaman şöyle anlatayım.
305
00:34:49,210 --> 00:34:55,909
Ülkemin şehirlerinde bombalar
patlatıp... ...52 tane polisimizi şehit
306
00:34:55,909 --> 00:35:00,070
teröristlere sahip çıkanları...
...unutmayacağımızı bilmeniz gerekiyor.
307
00:35:00,350 --> 00:35:05,710
Bizi kastetmediğinizi düşünüyorum. Bu
konuda size yardımcı olduk. Ayrıca
308
00:35:05,710 --> 00:35:07,290
hassasiyetinizin de farkındayız.
309
00:35:07,930 --> 00:35:10,450
Sizinle bu konuda her türlü iş birliğine
açınız.
310
00:35:10,970 --> 00:35:13,530
Elimizdeki bütün bilgileri de sizinle
paylaştık.
311
00:35:14,530 --> 00:35:15,530
Anladım.
312
00:35:21,010 --> 00:35:22,010
Bir sürü.
313
00:35:43,850 --> 00:35:45,710
Bulmak için elimizden geleni yapacağız.
314
00:35:54,470 --> 00:35:55,890
Konuştuğu adamı tanımıyorum.
315
00:35:58,970 --> 00:36:00,390
Belki bunu tanırsın.
316
00:36:07,970 --> 00:36:09,630
Siz beni mi izlediniz?
317
00:36:10,630 --> 00:36:12,950
Biz öyle bir nezaketsizlik yapmayız.
318
00:36:13,670 --> 00:36:17,970
Düşmanımızı izledik. Gördüğümüz manzara
karşısında üzüldük.
319
00:36:19,050 --> 00:36:21,010
Benim ülkemde bir laf vardır.
320
00:36:21,710 --> 00:36:24,150
Zalimin masasında oturan da zalimdir.
321
00:36:24,490 --> 00:36:30,110
Elimden bir şey gelmez. Eğer adımı
bulursak bilgi paylaşımında
322
00:36:30,110 --> 00:36:31,110
şüphemiz olmasın.
323
00:36:32,250 --> 00:36:34,030
Nerede olduğunu bilmiyorsun ya.
324
00:36:34,290 --> 00:36:36,790
Soruşturacağım. Türkiye bizim dostumuz.
325
00:36:37,050 --> 00:36:38,630
Yardımcı olmak isteriz.
326
00:36:38,910 --> 00:36:42,870
Ama ülkemde illegal faaliyette
bulunmanıza hoş göremem.
327
00:36:43,640 --> 00:36:47,220
Özellikle de can güvenliğiniz konusunda
endişelerim var.
328
00:36:49,180 --> 00:36:50,940
O konuda rahat olun siz.
329
00:36:55,200 --> 00:36:57,040
Korkma korkma patlamayacak.
330
00:36:58,800 --> 00:36:59,820
Bu da ne?
331
00:37:03,520 --> 00:37:07,340
Yani benim için endişe etmenize gerek
yok.
332
00:37:07,880 --> 00:37:10,340
Başka insanların hayatları için endişe
edin.
333
00:37:13,809 --> 00:37:17,170
Sizden nazikçe ülkeni terk etmenizi rica
ediyorum.
334
00:37:24,010 --> 00:37:26,790
Bugüne kadar başladığım hiçbir işi yarım
bırakmadım.
335
00:37:27,590 --> 00:37:28,730
Halledip gideceğim.
336
00:37:45,390 --> 00:37:46,390
Kayıp mı?
337
00:37:46,750 --> 00:37:48,010
Her yere baktınız mı?
338
00:37:48,490 --> 00:37:51,870
Bakın bu adam Türklerin eline düşerse
büyük sıkıntı yaşarız.
339
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
Tekrar bakın.
340
00:37:54,030 --> 00:37:55,170
Her yere bakın.
341
00:38:36,910 --> 00:38:38,890
Serdar. Ne yapıyorsun?
342
00:38:39,750 --> 00:38:42,090
Senin anlattığın hiçbir şeye
inanmıyorum.
343
00:38:45,230 --> 00:38:46,570
Demet hatırladın.
344
00:39:00,330 --> 00:39:03,050
Serdar ben asla sana ihanet etmek
istemedim.
345
00:39:06,380 --> 00:39:08,080
Ben böyle yaşamak ister miyim
sanıyorsun?
346
00:39:09,300 --> 00:39:11,760
Her gün bin bir türlü yalanla, ihanetle.
347
00:39:14,620 --> 00:39:16,480
Ben sana gerçekten aşık oldum.
348
00:39:19,660 --> 00:39:20,920
Ama buna mecburdum.
349
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
Anladın mı?
350
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
Mecburdum.
351
00:39:40,430 --> 00:39:41,510
Tamam, bas tetiğe.
352
00:39:42,270 --> 00:39:43,270
Vur beni.
353
00:39:43,550 --> 00:39:44,550
Bitir ipimi.
354
00:40:22,570 --> 00:40:23,850
Sadece dediği bulunuyor.
355
00:40:26,750 --> 00:40:28,630
Bu hikaye burada bitirecek.
356
00:40:59,950 --> 00:41:01,410
Seni gerçekten seviyor muydum?
357
00:41:10,430 --> 00:41:12,110
Ama ben sana ihanet ettim.
358
00:41:14,110 --> 00:41:15,110
Eda.
359
00:41:33,610 --> 00:41:37,390
Konum burası. Şu ev olmalı. Dikkatli
olalım. Tuzak olabilir.
360
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
Tamam dayı.
361
00:41:46,510 --> 00:41:48,410
Anlattıklarına ne kadar inanmalıyım
bilmiyorum.
362
00:41:50,610 --> 00:41:52,770
Daha doğrusu kime güveneceğimi
bilmiyorum.
363
00:41:59,110 --> 00:42:00,310
Çok haklısın.
364
00:42:01,330 --> 00:42:02,910
Ama hepsi gidilecek.
365
00:42:03,820 --> 00:42:05,040
Her şeyi hatırlayacaksın.
366
00:42:05,260 --> 00:42:06,260
Kendine geleceksin.
367
00:42:06,680 --> 00:42:07,740
İnan bana.
368
00:42:08,340 --> 00:42:09,760
Ne yaptılar bana?
369
00:42:13,540 --> 00:42:15,560
Bunu ancak sen söyleyebilirsin.
370
00:42:24,080 --> 00:42:29,200
Ne oldu?
371
00:42:29,820 --> 00:42:31,240
Benim gitmem lazım.
372
00:42:32,470 --> 00:42:33,470
Nereye? Ne oldu?
373
00:42:34,010 --> 00:42:35,410
Faktan çok önemli bir soru İlhan.
374
00:42:36,130 --> 00:42:37,550
Türkiye'de çok büyük bir saldırı olacak.
375
00:42:37,770 --> 00:42:38,990
Ve bunun önlenmesi lazım.
376
00:42:39,430 --> 00:42:42,210
Ne diyor ki? Ne saldırıcı? Nerede ne
zaman ben de bilmiyorum.
377
00:42:42,470 --> 00:42:43,670
Sana her şeyi anlatacağım.
378
00:42:43,890 --> 00:42:45,490
Ama benim gitmem lazım. Nereye?
379
00:42:46,230 --> 00:42:48,310
Serdar. Sakın kimseye güvenme.
380
00:42:49,030 --> 00:42:50,030
Sakın.
381
00:43:27,790 --> 00:43:29,150
Biliyorum. Serdar.
382
00:43:32,730 --> 00:43:35,870
Çok şükür iyisin. Çok şükür bulduk seni.
383
00:43:44,990 --> 00:43:46,130
Serdar ne yapıyorsun?
384
00:43:46,350 --> 00:43:47,350
Serdar!
385
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
Çekil geri.
386
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
Serdar ne oluyor?
387
00:43:50,140 --> 00:43:50,919
Çekil geri.
388
00:43:50,920 --> 00:43:53,980
Tamam sakin ol tamam çekileceğim. Ne
oluyor arkadayım.
389
00:43:54,680 --> 00:43:56,160
Zerra burada bir problem var.
390
00:43:56,620 --> 00:43:58,620
Neredesiniz? Aşağıya gelin.
391
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
İndir silahını.
392
00:44:06,320 --> 00:44:07,600
İndir silahını kız ölür.
393
00:44:07,820 --> 00:44:10,100
Tamam sakin ol oğlum sakin ol.
394
00:44:10,800 --> 00:44:12,680
Ne oluyor Serdar?
395
00:44:19,690 --> 00:44:21,850
Serdar. Ne oluyor oğlum şaka mı bu?
396
00:44:22,250 --> 00:44:23,250
Kimsiniz siz?
397
00:44:23,670 --> 00:44:24,910
Ne istiyorsunuz benden?
398
00:44:25,890 --> 00:44:26,890
Kimsiniz dedim.
399
00:44:28,910 --> 00:44:30,290
Bu ciddi galiba.
400
00:44:30,570 --> 00:44:31,850
Bana da öyle geldi dayı.
401
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
Silahlarınızı indirin.
402
00:44:35,290 --> 00:44:36,290
Serdar.
403
00:44:36,790 --> 00:44:38,570
Benim. Zehra.
404
00:44:39,990 --> 00:44:40,888
Tanımadın mı?
405
00:44:40,890 --> 00:44:41,890
At silahını.
406
00:44:42,330 --> 00:44:43,330
At silahını.
407
00:44:45,170 --> 00:44:46,170
Silahını at.
408
00:44:46,870 --> 00:44:49,010
Serdar. Oğlum indir şu silahı.
409
00:44:49,400 --> 00:44:50,840
Bak elinden bir kaza çıkacak.
410
00:44:51,140 --> 00:44:53,000
Hulki lan ben. Hulki, Hulki.
411
00:44:53,240 --> 00:44:54,420
Dostun, kardeşin.
412
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
Tamam, herkes sakin olsun.
413
00:44:58,800 --> 00:45:01,740
Serdar, o silahı bırakmak zorundasın.
414
00:45:02,640 --> 00:45:05,620
Biz senin düşmanın değiliz. O yüzden mi
buraya geldiniz?
415
00:45:06,360 --> 00:45:09,080
Siz de mi o adamlara çalışıyorsunuz? O
adamlar kim?
416
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
Kim onlar?
417
00:45:10,980 --> 00:45:14,260
Serdar, lütfen bırak beni. İndir şu
silahı, lütfen.
418
00:45:14,660 --> 00:45:15,720
Önce onlar bırakın.
419
00:45:16,600 --> 00:45:21,590
Kardeşim. Bak güzel kardeşim burada
kimse seni vurmak istemiyor. Bak silahı
420
00:45:21,590 --> 00:45:24,970
bıraktım. İndir şu silahı hadi kardeşim.
Hadi benim güzel kardeşim.
421
00:45:25,170 --> 00:45:28,910
Hadi bırak silahı konuşalım aslanım.
Hadi bırak. Siz de bırakın.
422
00:45:29,430 --> 00:45:30,430
Bırak.
423
00:45:33,750 --> 00:45:35,070
Sen de bırak göreceğim.
424
00:45:40,530 --> 00:45:41,850
Bana bak şaka yapmıyorum.
425
00:45:42,830 --> 00:45:43,830
Tamam.
426
00:45:44,390 --> 00:45:45,750
Lütfen geriye sayacağım.
427
00:45:46,770 --> 00:45:47,770
İndirmezsen kız ölür.
428
00:45:53,450 --> 00:45:54,450
Üç.
429
00:45:57,270 --> 00:45:58,970
İki. Sakin ol.
430
00:45:59,210 --> 00:46:01,270
Bak Serdar, benim... Yaklaşma!
431
00:46:47,200 --> 00:46:50,140
Selam. Doktorlar ne diyor Serdar
iyileşecek mi?
432
00:46:51,600 --> 00:46:53,740
Vücudumda bal bir kimyasallar bulunmuş.
433
00:46:55,120 --> 00:46:56,640
Nasıl işkence falan?
434
00:46:57,580 --> 00:47:02,420
Bilmiyorum. Ama vücudunda yüzünde
herhangi bir morluk yoktu.
435
00:47:03,260 --> 00:47:06,040
Bak. Bak o çok iyileşecek.
436
00:47:07,120 --> 00:47:09,300
Umarım en kısa zamanda iyileşir.
437
00:47:11,120 --> 00:47:14,880
Arkadaşlar. Benim aklım Meta Başkan
dayanmış.
438
00:47:15,280 --> 00:47:17,620
Yani iki gündür ortalıkta yok. Hiç aradı
mı sordu mu?
439
00:47:19,960 --> 00:47:20,960
Aramadı.
440
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
Allah Allah.
441
00:47:22,800 --> 00:47:24,320
Hiç hoşuma gitmedi bu durum.
442
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Selam.
443
00:47:30,820 --> 00:47:31,820
Aleyküm selam.
444
00:47:32,000 --> 00:47:33,320
Ne oldu Sermet abi?
445
00:47:33,940 --> 00:47:36,040
Kötü bir haber verecek gibisin. Aman ha.
446
00:47:36,500 --> 00:47:38,840
Vallahi onun gibi bir şey.
447
00:47:42,620 --> 00:47:43,800
Babam bir şey mi oldu yoksa?
448
00:47:44,430 --> 00:47:46,690
Yok. Sağlığı gayet yerinde.
449
00:47:46,990 --> 00:47:47,990
Ee?
450
00:47:51,690 --> 00:47:53,670
Hadi söylemeyecek misin Sarmut?
451
00:47:57,610 --> 00:47:58,610
Kaleden geliyorum.
452
00:48:25,610 --> 00:48:29,530
Size nasıl hitap edeceğimi bilemedim.
Değerli arkadaşlar mı? Hayır.
453
00:48:30,070 --> 00:48:31,370
Evlatlarım mı? Belki.
454
00:48:31,850 --> 00:48:37,790
Belki hepsinden daha güçlü bir bağ var
aramızda. O da aynı bayrağın altında
455
00:48:37,790 --> 00:48:38,790
yaşıyor olmak.
456
00:48:39,050 --> 00:48:41,750
Yan yana, omuz omuza mücadele etmek.
457
00:48:42,030 --> 00:48:48,610
Bilmenizi isterim ki sizinle beraber
mesai yaptığım her saniyeden
458
00:48:48,610 --> 00:48:50,430
onur ve şeref duyuyorum.
459
00:48:51,510 --> 00:48:53,510
Size hep söylediğim gibi.
460
00:48:54,410 --> 00:49:01,110
Bizim işimizde duygusallığa yer yok.
Devlet gel der geliriz, git
461
00:49:01,110 --> 00:49:02,310
der gideriz.
462
00:49:02,730 --> 00:49:04,970
Vazifenin büyüğü küçüğü olmaz.
463
00:49:05,650 --> 00:49:12,270
Anlayacağınız siz bu satırları okurken
ben yakında öğrenmiş olacağınız yeni
464
00:49:12,270 --> 00:49:13,850
görevime atanmış olacağım.
465
00:49:14,130 --> 00:49:16,530
Hayda. Yeni görev mi?
466
00:49:19,070 --> 00:49:20,410
Nereden çıktı bu?
467
00:49:21,050 --> 00:49:23,590
Veda edecek vaktim olsun istedim.
468
00:49:24,170 --> 00:49:26,310
...son bir kez sizleri görmek isterdim.
469
00:49:27,190 --> 00:49:28,190
Ama yok.
470
00:49:31,890 --> 00:49:36,370
Benim yerime atanacak kişiyle de...
...uyum içinde saygıda kusur etmeden...
471
00:49:36,370 --> 00:49:38,070
...çalışacağınıza inancım tam.
472
00:49:38,630 --> 00:49:40,190
Hepinizi tek tek öpüyorum.
473
00:49:41,610 --> 00:49:43,250
Allah yardımcınız olsun.
474
00:49:46,750 --> 00:49:51,230
Yeni başkan diyor.
475
00:49:51,470 --> 00:49:53,250
Şimdi yerine kim gelecek acaba?
476
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
Korkuyorum.
477
00:50:33,580 --> 00:50:35,620
Hala peşimizde be.
478
00:50:35,940 --> 00:50:36,960
Yanarım.
479
00:50:39,760 --> 00:50:42,160
Sakin ol. Atlatacağız bunu.
480
00:51:04,900 --> 00:51:06,340
Elif! Elif!
481
00:51:07,420 --> 00:51:08,420
Bana güven.
482
00:51:08,500 --> 00:51:09,760
Bana güven. Geçecek.
483
00:51:11,400 --> 00:51:13,500
Size bir şey olmasına asla müsaade
etmeyeceğim.
484
00:51:13,760 --> 00:51:14,760
Sakin ol lütfen.
485
00:51:14,940 --> 00:51:15,940
Sakin ol.
486
00:51:57,110 --> 00:51:58,110
Roza.
487
00:52:01,650 --> 00:52:02,650
Roza.
488
00:52:06,030 --> 00:52:08,010
Roza. Roza aç gözünü.
489
00:52:08,890 --> 00:52:10,110
Aç gözünü bir tanem.
490
00:52:11,170 --> 00:52:12,910
Roza. Roza.
491
00:52:13,450 --> 00:52:14,450
Roza!
492
00:52:51,340 --> 00:52:52,360
olmaya doğru gidiyorsunuz.
493
00:52:52,680 --> 00:52:55,020
Her geçen gün daha kötü oluyor.
494
00:52:56,260 --> 00:52:59,660
Kimse 30 yıl boyunca omuriliğinde bir
kurşunla yaşayamaz.
495
00:53:01,420 --> 00:53:06,180
Artık sinirlerinizde iflas etme
noktasında ben size bir kez daha
496
00:53:06,180 --> 00:53:10,900
öneriyorum. Biliyorum bunu daha önce
belki 50 kez duydunuz ama ameliyat
497
00:53:10,900 --> 00:53:12,760
olursanız hala bir şansınız olur.
498
00:53:13,880 --> 00:53:17,840
Yoksa bu mermi sizi yavaş yavaş
öldürecek.
499
00:53:18,760 --> 00:53:19,860
Belki bir yıl içinde.
500
00:53:20,480 --> 00:53:21,680
Belki daha yakın bir zamanda.
501
00:53:34,580 --> 00:53:36,620
İnsanı mermi öldürmez doktor.
502
00:53:37,260 --> 00:53:38,440
İhanet öldürür.
503
00:53:38,920 --> 00:53:41,440
Ben doktorum. Tıp ne derse onu
söylüyorum.
504
00:53:41,680 --> 00:53:42,680
Ben değilim.
505
00:53:43,440 --> 00:53:46,740
Umur ilindeki merminin beni öldüreceğini
söylüyorsun ya.
506
00:53:47,820 --> 00:53:54,080
O mermi beni yaşatan ayakta tutan şey
yaşama nedenim benim. Ama acı
507
00:53:54,080 --> 00:53:59,080
çekiyorsunuz. Hayatımda bir insanın
çekebileceği bütün acıları çekmiş biri
508
00:53:59,080 --> 00:54:00,080
olarak söylüyorum.
509
00:54:00,240 --> 00:54:04,520
O merminin verdiği acı benim için sinek
ısırığından farksız.
510
00:54:06,060 --> 00:54:07,980
Ağır kesiciler de bıraktınız.
511
00:54:08,240 --> 00:54:11,060
Bir insan buna nasıl dayanır aklım
almıyor. Olmaz.
512
00:54:13,900 --> 00:54:17,040
Dünyadaki en güçlü dürtülerden biridir
intikam.
513
00:54:18,120 --> 00:54:19,680
İnsanı hayatta tutar.
514
00:54:20,300 --> 00:54:23,020
Her an her saniye zinde kalırsın.
515
00:54:23,420 --> 00:54:27,640
Düşmanlarının gözüne son bir kez
bakmadan ölmemek için yaşarsın.
516
00:54:28,840 --> 00:54:31,380
Benim görülecek hesaplarım var doktor.
517
00:54:32,040 --> 00:54:34,920
Kapanacak defterler, alınacak canlar.
518
00:54:35,840 --> 00:54:39,260
İşte o mermi beni öldürmüyor. Aksini
hayatta tutuyor.
519
00:54:40,820 --> 00:54:43,760
Garip bir felsefe. Felsefeyle de
ilgilenmem ben.
520
00:54:44,380 --> 00:54:46,600
Beni hakikatler ilgilendirir.
521
00:54:48,240 --> 00:54:49,700
Düşüncelerin değil duyguların.
522
00:54:50,020 --> 00:54:52,740
Ben yine de ameliyata öneriyorum sizi.
523
00:54:53,140 --> 00:54:55,580
Bu durumu hastanemizin başhekimine de
ileteceğim.
524
00:54:56,260 --> 00:54:58,160
Bu durumu kimse bilmeyecek.
525
00:54:58,780 --> 00:55:00,360
Eşiniz, kızınız.
526
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
Kimse dedim.
527
00:55:05,040 --> 00:55:06,600
Ama bunu rapor etmeliyim.
528
00:55:09,120 --> 00:55:10,180
İn arabadan.
529
00:55:12,700 --> 00:55:13,700
Burada mı?
530
00:55:13,740 --> 00:55:14,740
İn dedim.
531
00:55:17,200 --> 00:55:18,460
Sağda durur musun? Durmaz.
532
00:55:20,060 --> 00:55:21,260
Nasıl ineceksin peki?
533
00:55:22,260 --> 00:55:23,580
O seni sorma.
534
00:55:41,100 --> 00:55:43,420
Kardeşim. Başkanım emretti diye geldim
buraya.
535
00:55:43,820 --> 00:55:45,860
Onun için ailemden vazgeçtim.
536
00:55:46,960 --> 00:55:50,480
Sen Mete Başkan istedi diye ailenden
vazgeçmedin. Ben de.
537
00:55:51,280 --> 00:55:54,640
Vazgeçtik çünkü devlet öyle emretti.
Sapla samanı karıştırmayın.
538
00:56:00,800 --> 00:56:01,800
Gürcan nerede?
539
00:56:21,770 --> 00:56:24,790
Biliyorum saçma bir soru olacak ama iyi
misin?
540
00:56:27,050 --> 00:56:28,530
Şimdi anladın değil mi beni?
541
00:56:31,530 --> 00:56:33,690
Hayatımın özetini gördüm o mektupta.
542
00:56:35,330 --> 00:56:37,330
Bir babam var sanıyorsun ama yok.
543
00:56:37,830 --> 00:56:41,330
Adamın ne zaman hayatıma girip ne zaman
çıkacağını, kaybolacağını bilemiyorum.
544
00:56:46,570 --> 00:56:50,790
Ya Pınar, insan böyle gider mi Allah
aşkına?
545
00:56:51,340 --> 00:56:53,620
Bir veda etmeden Allah 'a ısmarladık
demeden.
546
00:56:55,680 --> 00:56:57,880
Sadece tamam beni hiçbir zaman sevmedi.
547
00:56:58,480 --> 00:57:01,500
Ama siz, siz onun için daha
değerlisiniz.
548
00:57:02,260 --> 00:57:05,600
Gülcan saçma sapan konuşma. Ne demek siz
onun için daha değerlisiniz?
549
00:57:06,020 --> 00:57:09,440
Sen onun oğlusun. Sen onun canlısın.
Farkında mısın?
550
00:57:10,860 --> 00:57:13,320
Keşke onun olacağına mesai arkadaşı
olsaydım.
551
00:57:15,060 --> 00:57:18,680
Gerçi bizden de vazgeçmiş saniyelerini
almamış.
552
00:57:19,640 --> 00:57:20,640
Kızmıyorum ben.
553
00:57:21,800 --> 00:57:22,800
Görev bu.
554
00:57:23,360 --> 00:57:26,260
Ülkemiz için doğru olan budur. O da öyle
yapmıştır.
555
00:57:27,020 --> 00:57:29,420
Biz amirlerimizi sorgulamayız Gürcan.
556
00:57:29,800 --> 00:57:31,900
Aynı şekilde emirleri de sorgulamayız.
557
00:57:32,280 --> 00:57:34,300
Ben sorguluyorum Pınar.
558
00:57:34,800 --> 00:57:38,560
Ben her şeyi sorguluyorum. Her tabak
kalktığımda bu karargâhta ne işim
559
00:57:38,560 --> 00:57:41,760
sorguluyorum. Çünkü benim hislerim var.
Ben robot değilim.
560
00:57:42,080 --> 00:57:43,800
Sizin gibi değilim. Tamam mı?
561
00:57:44,160 --> 00:57:48,200
Gürcan ben de robot değilim. Benim de
hislerim var. Sadece üstünü
562
00:57:48,280 --> 00:57:49,500
Aramızdaki fark bu yani.
563
00:57:54,410 --> 00:57:55,510
Seni hiç terk edilir mi?
564
00:58:07,570 --> 00:58:11,190
Arkadaşlar hadi toparlanalım artık. Yeni
başkanımız gelmek üzere.
565
00:58:29,040 --> 00:58:30,280
Kaldırdığına bağlamıyor.
566
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
Git.
567
00:58:49,380 --> 00:58:50,380
Ceren.
568
00:58:51,620 --> 00:58:54,260
Efendim, Serdar 'ın tedavisi devam
ediyor.
569
00:58:54,780 --> 00:58:56,760
Hafıza kaybı yaşıyor kendisi.
570
00:58:57,450 --> 00:59:00,410
Kanında bazı kimyasallar bulunmuş.
Onları araştırıyorlar.
571
00:59:00,730 --> 00:59:04,130
Ama umuyoruz ki en kısa zamanda yanımıza
dönecek.
572
00:59:05,250 --> 00:59:07,290
İnşallah. İnşallah.
573
00:59:09,450 --> 00:59:10,550
Adım Halit.
574
00:59:11,110 --> 00:59:12,970
Mete Başkan 'ı çok iyi tanırım.
575
00:59:13,450 --> 00:59:14,870
Sizden bana bahsetti.
576
00:59:15,330 --> 00:59:19,270
Nereli olduğum, kaç yaşında olduğum,
nerede görev yaptığım sizi
577
00:59:19,990 --> 00:59:21,610
İlgilendirse de öğrenemezsiniz.
578
00:59:23,870 --> 00:59:24,870
Uzay.
579
00:59:27,660 --> 00:59:34,220
Hulki, Sermet, Gürcan, Hakkı Dayı,
Pınar, Zehra.
580
00:59:36,640 --> 00:59:38,800
Başınıza neler geldi hepsini biliyorum.
581
00:59:39,020 --> 00:59:41,300
Teşkilata nasıl girdiniz onu da
biliyorum.
582
00:59:41,820 --> 00:59:44,120
Hanginizin polen alerjisi var onu da
biliyorum.
583
00:59:44,320 --> 00:59:47,240
Kahveyi kim sütlü içer, kim sade içer
onu da biliyorum.
584
00:59:48,940 --> 00:59:52,240
Şunu da iyi biliyorum ki muhtemelen beni
sevmeyeceksiniz.
585
00:59:52,440 --> 00:59:53,860
Bu umurumda değil.
586
00:59:54,410 --> 00:59:58,450
Sizden beklentim beni sevmeniz değil...
...dediklerimi yapmanız.
587
01:00:02,810 --> 01:00:03,970
Soru sordun mu?
588
01:00:07,630 --> 01:00:08,630
Güzel.
589
01:00:10,470 --> 01:00:12,510
Soru sormayan insanları severim.
590
01:00:13,110 --> 01:00:15,130
Çünkü cevaplayacak vaktimiz yok.
591
01:00:16,790 --> 01:00:19,090
Cevaplamamız gereken çok daha önemli bir
konu var.
592
01:00:20,170 --> 01:00:22,230
Kimsin? Ben bilmiyorum dedim ya.
593
01:00:22,720 --> 01:00:24,440
O kız her şeyi söyledi dedim ya.
594
01:00:24,660 --> 01:00:25,660
Ceren mi?
595
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
Ne zaman?
596
01:00:27,040 --> 01:00:28,140
Saldırı nerede olacak?
597
01:00:28,340 --> 01:00:29,420
Başka bir şey söyledi mi?
598
01:00:29,720 --> 01:00:32,940
Saldırı hakkında başka bir şey
hatırlamıyor musun? İşte bu konuyu
599
01:00:32,940 --> 01:00:33,940
almamız gerekiyor.
600
01:00:34,840 --> 01:00:38,120
Zayet Fadi 'nin yerini dolduracağını
tahmin etmek büyük değil.
601
01:00:41,120 --> 01:00:42,120
Çıkabilirsiniz.
602
01:00:44,820 --> 01:00:45,820
Zehra.
603
01:00:47,960 --> 01:00:49,760
Seni tekrar gördüğüme sevindim.
604
01:00:51,180 --> 01:00:52,300
Ben de başkanım.
605
01:01:17,870 --> 01:01:19,190
Arkadaşlar ben sevdim.
606
01:01:19,610 --> 01:01:20,630
Adam net.
607
01:01:21,030 --> 01:01:23,770
Adam işi biliyor. Ama biraz damık.
608
01:01:26,990 --> 01:01:27,990
İyi iyi.
609
01:01:28,810 --> 01:01:30,550
Mete başkanımızı aratmaz.
610
01:01:30,850 --> 01:01:32,690
Gülcan yok artık.
611
01:01:33,990 --> 01:01:37,130
Zehra sen bu adamı önceden tanıyor
muydun?
612
01:01:37,530 --> 01:01:41,770
Evet ilk zamanlarımda beraber bir
görevdeydik. Oradan tanıyorum.
613
01:01:42,350 --> 01:01:43,630
Zor bir adamdır.
614
01:01:44,450 --> 01:01:45,450
Belli.
615
01:01:46,510 --> 01:01:49,930
Bu saldırı işi çok canımı sıktı. Ceren
'i bir an önce bulmamız lazım.
616
01:01:50,490 --> 01:01:52,190
Saldırı nereye olacak, kim yapacak?
617
01:02:20,270 --> 01:02:23,890
Afrika'dan gelen güzel haberlerini
aldım. Şirket memnun oldu.
618
01:02:25,590 --> 01:02:27,550
Oralarda darbe yapmak çok kolay.
619
01:02:29,970 --> 01:02:32,610
Bulman gereken tek şey sarhoş bir
general.
620
01:02:33,530 --> 01:02:38,030
Karşılığında milyar dolarlık elmas ve
altın madenlerini hemen teslim
621
01:02:40,490 --> 01:02:44,910
Dünyada bu kadar zayıf insan varken asla
aç kalmayın. Tebrik etmek için mi
622
01:02:44,910 --> 01:02:46,650
çağırdınız? Tabii ki hayır.
623
01:02:46,990 --> 01:02:49,370
Fadil 'in başına gelenleri duymuşsundur.
624
01:02:50,160 --> 01:02:54,280
Duydum. Masada bir sandalye boşaldı.
Seni önerdim.
625
01:02:56,220 --> 01:02:58,540
Tabii kendini ispat etmen gerekecek.
626
01:03:01,920 --> 01:03:02,960
Konu nedir?
627
01:03:04,040 --> 01:03:08,460
Konu Doğu Akdeniz ve doğalgaz. Orada
epey canımızı sıkıyorlar.
628
01:03:08,840 --> 01:03:10,940
Libya ile yaptıkları şu anlaşma.
629
01:03:11,300 --> 01:03:14,300
Mavi vatan saçmalığı mı? Öyle mi
diyorlar?
630
01:03:14,580 --> 01:03:15,640
Her neyse.
631
01:03:16,060 --> 01:03:19,020
Orada bütün dünyaya yetecek kadar rezerv
var.
632
01:03:19,720 --> 01:03:24,600
Bizim şirketlerimizi vayfas edip gelip
burada doğalgaz ya da petrol çıkarmaları
633
01:03:24,600 --> 01:03:26,980
en hafif tabirle densizlik.
634
01:03:28,180 --> 01:03:30,700
Bence küçük bir uyarıya ihtiyaçları var.
635
01:03:31,720 --> 01:03:38,280
Ya bizimle masaya otururlar ya da... Ya
da? Ya da Türkiye 'ye barış ve
636
01:03:38,280 --> 01:03:39,540
demokrasi götürürüz.
637
01:03:40,940 --> 01:03:43,020
Bu fikri sevdi.
638
01:04:06,540 --> 01:04:11,020
Sayın seyirciler Doğu Akdeniz'de tarihi
bir günün öncesindeyiz. Uzun süredir
639
01:04:11,020 --> 01:04:16,620
bölgede sürdürülen ve uluslararası
tartışmalara neden olan petrol ve gaz
640
01:04:16,620 --> 01:04:21,000
faaliyetleri neticesinde bulunan büyük
petrol rezervinin sondaj çalışmaları
641
01:04:21,000 --> 01:04:26,920
tamamlanmak üzere. Açılan ilk kuyudan
petrol çıkarılacak. Bu rezerv Türkiye
642
01:04:26,920 --> 01:04:28,640
tarihi bir öneme sahip.
643
01:05:27,160 --> 01:05:33,220
Selam. Selam. Selam. Annem. Babiş.
644
01:05:40,680 --> 01:05:41,840
Ne habersiniz?
645
01:05:44,060 --> 01:05:45,440
O çocuk kimdi?
646
01:05:46,580 --> 01:05:48,800
Miroslav. Geçen hafta tanıştık.
647
01:05:51,800 --> 01:05:53,380
Seni evine mi bırakıyor?
648
01:05:53,720 --> 01:05:55,660
Evet. Ne var bunda?
649
01:05:56,840 --> 01:06:01,580
Ona söyle. Bir daha sana dokunursa
bundan sonra kolsuz Miroslav olur ha.
650
01:06:02,280 --> 01:06:05,040
Babiş. Bırak bu geri kafalı.
651
01:06:05,840 --> 01:06:07,740
Yani bazen tüklüğünüz ya.
652
01:06:11,190 --> 01:06:13,790
Konusu açılmışken Türkiye 'ye
taşınıyoruz.
653
01:06:19,770 --> 01:06:21,450
Güzel şaka. Sevdim.
654
01:06:21,670 --> 01:06:22,670
Şaka değil.
655
01:06:23,590 --> 01:06:25,330
Ben böyle bir şeyi asla kabul etmem.
656
01:06:26,850 --> 01:06:28,490
O Orta Doğu ülkesine de gitmem.
657
01:06:29,710 --> 01:06:31,410
Orta Doğu 'ya gitmiyoruz.
658
01:06:31,630 --> 01:06:32,730
Türkiye 'ye gidiyoruz.
659
01:06:36,210 --> 01:06:37,690
Sen ciddi misin?
660
01:06:39,690 --> 01:06:40,810
Doğan deredi gitti.
661
01:06:43,830 --> 01:06:46,310
Ya ben böyle bir şey kabul edemem. Benim
okulum ne olacak?
662
01:06:46,610 --> 01:06:47,730
Detayları konuşuruz.
663
01:06:48,190 --> 01:06:49,190
Arkadaşlarım.
664
01:06:50,590 --> 01:06:51,730
Görüntülü ararsın.
665
01:06:52,590 --> 01:06:53,750
Baba bak.
666
01:06:54,490 --> 01:06:55,650
Lütfen saçmalama.
667
01:06:59,110 --> 01:07:00,690
Bak Roza kızım.
668
01:07:01,290 --> 01:07:05,910
Bak bu benim için çok önemli. Siz
olmadan da başaramam. Desteğinize
669
01:07:05,910 --> 01:07:08,430
var. Bir iki sene kalıp döneceğiz zaten.
670
01:07:08,710 --> 01:07:09,710
İnanmıyorum size ya.
671
01:07:10,410 --> 01:07:11,790
Ya size inanamıyorum.
672
01:07:12,010 --> 01:07:14,190
19 yaşındayım ben. 19.
673
01:07:14,470 --> 01:07:17,370
Ve siz böyle bir karılırken burada bana
da sormak zorundasınız.
674
01:07:17,990 --> 01:07:19,590
Benim burada bir hayatım var.
675
01:07:20,150 --> 01:07:21,570
Sana da sorduk işte.
676
01:07:22,350 --> 01:07:23,490
Cevabını merak ediyor musun?
677
01:07:24,910 --> 01:07:25,910
Hayır.
678
01:07:27,910 --> 01:07:29,670
O zaman niye soruyorsun baba?
679
01:07:32,230 --> 01:07:33,570
Hayret bir şeysiniz ya.
680
01:07:37,900 --> 01:07:39,780
Varım ne yaptığını biliyorsundur
Yıldırım.
681
01:07:40,840 --> 01:07:43,520
Defne inan bana. Türkiye 'nin bana
ihtiyacı var.
682
01:07:51,920 --> 01:07:52,920
Roza!
683
01:07:54,900 --> 01:07:55,900
Roza!
684
01:08:03,040 --> 01:08:05,020
Katip. Buyurun Yıldırım Bey.
685
01:08:05,680 --> 01:08:06,740
Hazırlıklar nedir onda?
686
01:08:08,270 --> 01:08:12,490
Çok güzel bir ev buldum. Biraz sonra
size fotoğrafları göndereceğim.
687
01:08:12,750 --> 01:08:15,130
Onu demiyorum. Diğer hazırlıklar.
688
01:08:15,410 --> 01:08:16,710
Hepsine çalışıyorum.
689
01:08:16,930 --> 01:08:20,210
Sizi mutlu edecek çok şey var. Çok.
690
01:08:21,350 --> 01:08:23,890
Bari sen mutlu et.
691
01:08:53,220 --> 01:08:56,700
Altyazı M .K.
692
01:10:33,100 --> 01:10:36,100
Efendim kusura bakmayın. Çıkmamanız
konusunda kesin talimat var.
693
01:10:37,160 --> 01:10:39,300
Kim veriyor lan o talimatı?
694
01:10:40,780 --> 01:10:42,080
Ben verdim.
695
01:10:47,040 --> 01:10:49,120
Gel biraz seninle konuşalım. Gel.
696
01:10:54,960 --> 01:10:56,020
Daha iyi misin?
697
01:10:57,500 --> 01:10:58,780
İyi sayılırım.
698
01:11:01,800 --> 01:11:02,800
Seni tanıyor muyum?
699
01:11:03,560 --> 01:11:04,800
Aileni hatırlıyor musun?
700
01:11:05,200 --> 01:11:06,200
Çocukluğunu.
701
01:11:07,600 --> 01:11:09,020
Hayır. Neden?
702
01:11:10,280 --> 01:11:14,700
Ailen Almanya'da. Şimdi tarzılar
tarafından. Bir saldırı sonunda hayatını
703
01:11:14,700 --> 01:11:15,960
kaybetti. Hepsi.
704
01:11:19,200 --> 01:11:20,740
Annem, babam, kardeşim.
705
01:11:24,200 --> 01:11:25,240
Öldürüldüler değil mi?
706
01:11:26,500 --> 01:11:27,700
Maalesef, evet.
707
01:11:34,600 --> 01:11:35,600
Ben neredeydim?
708
01:11:37,480 --> 01:11:40,080
En son bir trende uyandığımı
hatırlıyorum, o kadar.
709
01:11:40,360 --> 01:11:42,940
Biz de bu sorunun cevabının peşindeyiz.
710
01:11:43,300 --> 01:11:45,140
Neredeydin? Kiminleydin?
711
01:11:46,580 --> 01:11:47,960
Kimseye bir şey anlattın mı?
712
01:11:48,500 --> 01:11:52,620
Hatırlamıyorum. Bak Serdar, her geçen
saniye daha kritik oluyor. Bir şeyler
713
01:11:52,620 --> 01:11:53,620
hatırlaman lazım.
714
01:11:56,380 --> 01:11:57,560
Beni nasıl buldunuz?
715
01:12:05,610 --> 01:12:06,610
Bu kızı hatırladın mı?
716
01:12:08,370 --> 01:12:09,370
Evet.
717
01:12:10,670 --> 01:12:12,970
Beni diğer adamların elinden kurtardı.
718
01:12:14,490 --> 01:12:16,390
Bu kıza sakın güvenme.
719
01:12:17,470 --> 01:12:19,530
Sana sevgili olduğunu söyledi mi?
720
01:12:20,410 --> 01:12:22,450
Evet. Başka?
721
01:12:24,430 --> 01:12:29,830
Beni çok sevdiğini söyledi. Pişman
olduğunu söyledi. Her şeyi anlatacağını
722
01:12:29,830 --> 01:12:32,850
söyledi. Bu kız bir hain.
723
01:12:35,660 --> 01:12:40,040
Bana hiç öyle gelmedi ama. Bu kadın Mete
Başkan 'a düzenlenen bir suikaste
724
01:12:40,040 --> 01:12:42,980
başvurdu. Senin hayatına hain olarak
sokuldu.
725
01:12:43,580 --> 01:12:45,960
Şimdi tekrar düşün. Bir şey hatırlıyor
musun?
726
01:12:51,760 --> 01:12:53,420
Bir saldırıdan bahsetti.
727
01:12:54,340 --> 01:12:55,340
Evet.
728
01:12:55,900 --> 01:12:58,100
Evet. Büyük bir saldırı olacak dedi.
729
01:12:59,960 --> 01:13:00,960
O kadar.
730
01:13:01,400 --> 01:13:02,500
Nerede? Ne zaman?
731
01:13:03,920 --> 01:13:06,100
Bilmiyorum söylemedi. Bilmiyor musun?
732
01:13:06,520 --> 01:13:07,520
Hatırlamıyor musun?
733
01:13:08,460 --> 01:13:09,460
Bilmiyorum.
734
01:13:09,900 --> 01:13:13,180
Bildiklerimi de hatırlamıyorum. Zaten
daha kaç kere söyleyeceğim.
735
01:13:13,920 --> 01:13:15,120
Hatırlamıyorum hiçbir şey.
736
01:13:15,440 --> 01:13:17,100
Kimim neyim hatırlamıyorum.
737
01:13:17,440 --> 01:13:18,800
Neredeydim hatırlamıyorum.
738
01:13:19,080 --> 01:13:20,940
Kime güveneceğimi bilmiyorum artık.
739
01:13:21,280 --> 01:13:23,520
Tamam tamam sakin ol.
740
01:13:23,960 --> 01:13:25,300
Tamam sakin ol.
741
01:13:28,500 --> 01:13:30,140
Biz aynı saftayız.
742
01:13:31,520 --> 01:13:32,820
Bana güvenebilir.
743
01:13:33,280 --> 01:13:34,280
Tamam mı?
744
01:13:38,060 --> 01:13:43,060
Hak etmeyene hak etmediği bilgiyi vermek
zulümdür.
745
01:13:51,680 --> 01:13:53,520
Nereden duydun bu lafı?
746
01:13:56,580 --> 01:13:57,800
Hatırlamıyorum.
747
01:14:02,760 --> 01:14:05,480
Seni en kısa zamanda aramızda görmek
istiyorum. Tamam.
748
01:14:06,260 --> 01:14:07,520
Benim adım Halit.
749
01:14:08,560 --> 01:14:10,140
Mete Başkan 'ın yerine atalım.
750
01:14:11,320 --> 01:14:12,400
Mete Başkan.
751
01:14:16,740 --> 01:14:18,320
Kim? Mete Başkan kim?
752
01:14:24,720 --> 01:14:25,720
Durumu nedir?
753
01:14:26,000 --> 01:14:30,260
Düz edeceğini düşünüyoruz. Şu anda
ilacın etkisini azaltmaya çalışıyoruz.
754
01:14:30,580 --> 01:14:32,300
Anladım. Ne kadar sürer?
755
01:14:32,650 --> 01:14:34,250
Yaklaşık birkaç ay. Çok fazla.
756
01:14:35,710 --> 01:14:40,310
Yani durumun ne kadar kritik olduğunun
farkındayım doktor ama... ...bu hastanın
757
01:14:40,310 --> 01:14:41,310
hemen iyileşmesi lazım.
758
01:14:42,510 --> 01:14:44,890
Karşı tarafı ne söyledi öğrenmem lazım.
759
01:14:45,210 --> 01:14:49,010
Burada yatan sadece bir hasta değil. Bu
bir ulusal güvenlik meselesi.
760
01:14:49,010 --> 01:14:50,010
Anlatabiliyor muyum?
761
01:14:50,090 --> 01:14:51,930
Anlıyorum başkanım. Güzel.
762
01:14:52,330 --> 01:14:53,810
O size emanet.
763
01:15:00,810 --> 01:15:02,450
Yurt dışında görevdeydik.
764
01:15:02,750 --> 01:15:05,790
Bir on beş gün kadar saklanmak zorunda
kaldık.
765
01:15:06,690 --> 01:15:07,890
Oldukça kötüydü.
766
01:15:08,630 --> 01:15:13,190
Benim kimliğim açığa çıkmak üzereydi. O
zaman sağdaydı Halit Başkan.
767
01:15:13,830 --> 01:15:15,310
Nasıl bir adam peki?
768
01:15:16,050 --> 01:15:19,650
Yani pek konuşmaz. Sadece operasyon.
769
01:15:19,870 --> 01:15:24,990
Ama son on yılın bütün başarılı
operasyonlarında parmağı vardır. Emin
770
01:15:27,970 --> 01:15:29,250
Herkes toplansın.
771
01:15:46,209 --> 01:15:47,470
Öncelikle şunu söyleyeyim.
772
01:15:47,750 --> 01:15:48,790
Serdar 'ın durumu iyi.
773
01:15:49,510 --> 01:15:50,510
Çok şükür.
774
01:15:51,890 --> 01:15:55,310
Onu vurduğun için kendini suçlu itletme.
Sen doğru olanı yaptın.
775
01:15:59,450 --> 01:16:01,230
Ceren 'le ilgili bir ipucu var mı Zoy?
776
01:16:01,830 --> 01:16:03,330
Henüz bir şey yok başkanım.
777
01:16:04,830 --> 01:16:05,830
Ne zaman?
778
01:16:07,290 --> 01:16:09,430
Araştırıyoruz. Hala bir ipucu bulamadık.
779
01:16:13,790 --> 01:16:14,790
Yarın öbür gün.
780
01:16:15,530 --> 01:16:22,130
Bu şehirde bomba patlasa, yüzlerce insan
ölse, böyle mi diyeceğiz? Bir ipucu
781
01:16:22,130 --> 01:16:23,570
yok. Hayır,
782
01:16:23,570 --> 01:16:31,430
böyle
783
01:16:31,430 --> 01:16:34,450
demeyeceğiz. Gece gündüz çalışacağız.
784
01:16:37,450 --> 01:16:41,590
Uyumayacağız, yemeyeceğiz, içmeyeceğiz,
çalışacağız.
785
01:16:41,830 --> 01:16:43,290
Sadece çalışacağız.
786
01:18:23,400 --> 01:18:29,000
Evet, bugün ne durumdayız? Şu yeni
kurulan Think Tank, Orta Doğu Demokrasi
787
01:18:29,000 --> 01:18:32,280
Platformu. Bana Orta Doğu demeyelim,
hedefleri biziz.
788
01:18:32,520 --> 01:18:36,100
Web sitelerine baktım. Hepsi kritik
görevdeki insanlar.
789
01:18:36,520 --> 01:18:37,740
Üst düzey bürokratlar.
790
01:18:38,020 --> 01:18:40,420
Üstelik zıt siyasi görüntüler.
791
01:18:40,760 --> 01:18:45,540
Kimmiş bu adamlar? Çok parası olan
adamlar. Çok fazla etkileri var.
792
01:18:46,220 --> 01:18:47,360
Lobileri var.
793
01:18:47,600 --> 01:18:49,580
Ekonomik ve siyasi güçleri var.
794
01:18:49,800 --> 01:18:52,060
Yani ambargolar çıkarabilirler.
795
01:18:52,570 --> 01:18:55,150
Aleyhimizde her türlü kara propagandayı
yapabilirler.
796
01:18:55,390 --> 01:18:58,750
Daha da kötüsü karar örgütlerini
cesaretlendirebilirler.
797
01:19:01,090 --> 01:19:02,090
Gürcan.
798
01:19:05,450 --> 01:19:08,170
Önce Irak 'a demokrasi götürdüler.
799
01:19:08,610 --> 01:19:13,110
Tabi 30 yıldır patlayan bombaların ölen
insanların haddi hesabı yok.
800
01:19:13,650 --> 01:19:17,930
Sonuç parçalanmış bir ülke. Birbirine
düşman olmuş.
801
01:19:18,170 --> 01:19:20,290
Aç, susuz, işsiz kalmış.
802
01:19:20,730 --> 01:19:23,450
Ellerindeki tüm umutları yitirmiş bir
halk.
803
01:19:25,150 --> 01:19:27,470
Sonra da Orta Doğu 'yu bu hale
getirdiler.
804
01:19:27,690 --> 01:19:29,630
Kuzey Afrika 'yı da unutmamak gerekir.
805
01:19:30,570 --> 01:19:32,630
Şimdi de sıra bizde yani öyle mi?
806
01:19:33,090 --> 01:19:36,790
Bizde de bölgedeki diğer ülkeler gibi
parçalanmak için ellerinden geleni
807
01:19:36,790 --> 01:19:40,010
yapacaklar. Bu think tank da bunun ilk
adımı.
808
01:19:41,910 --> 01:19:43,730
Dün öngörünüz nedir başkanım?
809
01:19:43,990 --> 01:19:45,610
Gece nereden başlayacaklar?
810
01:19:46,700 --> 01:19:50,900
Yani bunların en büyük derdi bizi büyük
oyuna sokmamak için ellerinden geleni
811
01:19:50,900 --> 01:19:51,900
yapmak.
812
01:19:52,080 --> 01:19:55,820
Anca Doğu Akdeniz'den başlayacaklar.
813
01:19:59,140 --> 01:20:05,020
Doğu Akdeniz'den petrol ve doğalgazdan
payımıza düşeni alabilirsek dünya
814
01:20:05,020 --> 01:20:07,480
siyasetinde söz sahibi olacağımızı
biliyorlar.
815
01:20:08,460 --> 01:20:13,660
Küçük ülkeler için petrol ve doğalgazın
sadece ekonomik karşılığı vardır. Ama
816
01:20:13,660 --> 01:20:14,980
bizim için bu kaynaklar...
817
01:20:15,290 --> 01:20:19,910
Ekonominin yanında bağımsızlık demektir.
Büyük oyuna yeniden oturmak demektir.
818
01:20:20,350 --> 01:20:25,270
Petrol ve doğalgaz için dışarı
verdiğimiz milyarlarca doların içeride
819
01:20:25,270 --> 01:20:30,150
düşünsenize. Bu paranın ülke için
harcandığını, istediğimiz alana yatırım
820
01:20:30,150 --> 01:20:31,150
yaptığımızı düşünün.
821
01:20:32,390 --> 01:20:34,890
Akdeniz'deki büyük kavganın sebebi bu
işte.
822
01:20:35,150 --> 01:20:38,610
Bizim olan kaynakları çıkartırsak neler
yapabileceğimizi biliyorlar.
823
01:20:39,150 --> 01:20:41,410
Bizim hafızamız zayıf olsa da...
824
01:20:41,870 --> 01:20:46,630
Masada olduğumuz zamanları düşmanlarımız
gayet iyi hatırlıyor. Biz şu anda bile
825
01:20:46,630 --> 01:20:51,030
bölgemizde bize rağmen oyun
kurulamayacağını gösterdik. Şimdi de
826
01:20:51,030 --> 01:20:54,370
petrol ve doğalgazı çıkartıp bunu kalıcı
hale getireceğiz.
827
01:20:54,790 --> 01:20:56,470
Bu oyunda biz de barizleyeceğiz.
828
01:20:56,870 --> 01:21:00,150
Mideyi doldurmak için savaşanlar midesi
dolunca dolur.
829
01:21:00,570 --> 01:21:05,150
Dünyada adaleti tehdit etmek için
savaşanların daha durma lüksü yoktur.
830
01:21:07,350 --> 01:21:08,530
Hoş geldiniz.
831
01:21:08,830 --> 01:21:10,110
Hoş bulduk Katip.
832
01:21:10,680 --> 01:21:11,680
Araba şimdi geliyor.
833
01:21:15,180 --> 01:21:18,880
Bari İstanbul 'a falan gitseydik. Ne
işimiz var bizim Ankara'da?
834
01:21:19,660 --> 01:21:21,020
Ankara 'yı da seversin kızım.
835
01:21:21,280 --> 01:21:22,880
Benim çocukluğum burada geçti.
836
01:21:23,340 --> 01:21:25,440
Ah Yıldırım. İş açtın başımıza.
837
01:21:26,000 --> 01:21:27,200
Neyse Allah buna değer.
838
01:21:29,800 --> 01:21:32,180
Yıldırım Bey merhabalar. Hoş geldiniz.
839
01:21:32,440 --> 01:21:34,000
Hoş bulduk. Merhaba.
840
01:21:34,660 --> 01:21:36,200
Ebru ben. Gazeteciyim.
841
01:21:36,460 --> 01:21:38,680
Türkiye 'ye geleceğinizi biliyorduk.
Öyle mi?
842
01:21:39,420 --> 01:21:41,730
Nereden? Gazeteciyim dedim ya.
843
01:21:42,710 --> 01:21:46,430
Sizinle eğer izniniz olursa ilk
röportajı ben yapmak isterim.
844
01:21:47,890 --> 01:21:48,890
Röportaj mı?
845
01:21:49,050 --> 01:21:51,130
Evet. O nereden çıktı?
846
01:21:51,790 --> 01:21:54,930
Türkiye'de bir takım yardım faaliyetleri
için bulunduğu söyleniyor.
847
01:21:55,410 --> 01:21:57,190
Siyaset atılmayı düşünüyor musunuz?
848
01:21:58,270 --> 01:22:02,450
Hanımefendi şu anda aile mi yanındayız?
Siyaset falan nereden çıkardınız?
849
01:22:02,710 --> 01:22:07,470
Almanya 'nın en zengin iş adamlarından
biri olduğunuzu biliyoruz. O kadar
850
01:22:07,470 --> 01:22:10,400
olsaydım özel uçakla gelirdim. İki tane
uçağınız var zaten.
851
01:22:11,940 --> 01:22:13,020
Hanımefendi, lütfen.
852
01:22:13,280 --> 01:22:15,480
Peki, şöyle yapalım o zaman.
853
01:22:15,680 --> 01:22:19,980
Siz benim röportaj talebimi kabul edin.
Ben de sizi bir daha rahatsız etmeyeyim.
854
01:22:20,120 --> 01:22:23,200
Aksi takdirde tam bir baş belası
olabilirim.
855
01:22:23,580 --> 01:22:24,760
Yakanızı hiç bırakmam.
856
01:22:26,300 --> 01:22:28,440
Tamam hanımefendi, bakarız.
857
01:22:28,660 --> 01:22:29,660
Güzel.
858
01:22:30,520 --> 01:22:31,800
Bu benim kartım.
859
01:22:32,720 --> 01:22:33,980
Aramanızı bekliyor olacağım.
860
01:22:35,420 --> 01:22:36,440
Tamamdır Ebru Hanım.
861
01:22:36,720 --> 01:22:37,840
Çok memnun oldum.
862
01:22:38,200 --> 01:22:39,200
Tekrar hoş geldiniz.
863
01:22:47,340 --> 01:22:49,180
Ne inatçı kadınmış bu da ya.
864
01:22:49,560 --> 01:22:50,560
Gitme be.
865
01:22:51,020 --> 01:22:52,580
Hadi, bin hadi.
866
01:22:53,260 --> 01:22:55,320
Anlaşılan burada bayağı popüler
olacaksın.
867
01:22:55,700 --> 01:22:57,600
İner inmez röportaj teklifleri falan.
868
01:23:28,240 --> 01:23:31,420
Verin de bana hatta gerçek adımla hitap
etme. Tamam efendim.
869
01:23:31,700 --> 01:23:33,000
Bak, bu ilk görev.
870
01:23:33,360 --> 01:23:35,340
Şimdi öğrendiğin her şeyi uygulamaz ama.
871
01:23:37,100 --> 01:23:38,100
Evet efendim.
872
01:23:38,280 --> 01:23:40,720
Sizi asla utandırmayacağım. Hiç merak
etmeyin.
873
01:23:40,940 --> 01:23:45,960
Ve asla kimseye güvenme. Hak etmeyene,
hak etmediği bilgiyi vermek zulümdür.
874
01:23:46,180 --> 01:23:47,180
Tamam efendim.
875
01:23:56,480 --> 01:23:57,480
Buyurun efendim.
876
01:24:18,860 --> 01:24:20,320
Yeni gelen raporlar nerede?
877
01:24:21,220 --> 01:24:22,420
Orada üstte.
878
01:24:34,480 --> 01:24:35,680
Ebru 'nun mu?
879
01:24:36,100 --> 01:24:37,100
Evet.
880
01:24:39,860 --> 01:24:41,440
Doktorun bilgisayarına girmiş.
881
01:24:44,980 --> 01:24:47,560
Hasta hakları ihlali. Kapat şunu.
882
01:24:48,840 --> 01:24:49,840
Bir daha da yapma.
883
01:24:50,000 --> 01:24:52,760
İyi de bu benim bebeğim. Bu da devletin
kanunları.
884
01:24:53,380 --> 01:24:57,660
Eğer bir daha devletin sana verdiği
imkanları kişisel işlerin için
885
01:24:57,660 --> 01:25:01,500
başkana rapor etmek zorunda kalırım.
Kusura bakma. Kural kuraldır.
886
01:26:48,300 --> 01:26:49,300
Artık o da halledin.
887
01:26:55,360 --> 01:26:56,360
Zehra.
888
01:26:58,320 --> 01:26:59,320
Teşekkür ederim.
889
01:27:06,980 --> 01:27:08,580
Bütün gece ağlamış.
890
01:27:13,100 --> 01:27:14,600
Evden gitmeye kalkmış.
891
01:27:18,350 --> 01:27:21,830
Yani o kullandığı ilaçlar bence onu daha
kötü yapıyor.
892
01:27:24,770 --> 01:27:31,590
Yani belki tekrar bir hafta yatırmamız
gerekebilir.
893
01:27:39,330 --> 01:27:41,370
Tekrar bir arayacağım sizi.
894
01:27:54,830 --> 01:27:57,150
Gel. Müsait miydiniz başkanım?
895
01:27:57,610 --> 01:27:58,610
Söyle Dehra.
896
01:28:00,410 --> 01:28:02,430
Serdar hastaneye sevk edildi mi?
897
01:28:02,810 --> 01:28:06,250
Evet. Müsaade ederseniz ben bir ziyaret
etmek istiyorum.
898
01:28:06,690 --> 01:28:07,910
Tamamı uygundur Dehra.
899
01:28:31,630 --> 01:28:33,430
Sondaj veri kayıtlarında bir gariplik
var.
900
01:28:33,790 --> 01:28:35,790
Merkeze veri iletiminde kesintiler
oluyor.
901
01:28:36,210 --> 01:28:40,550
Ne zamandan beri iletişim kesik? Dün de
iki kesilme yaşadık. Ama bugün sayı
902
01:28:40,550 --> 01:28:41,550
iyice arttı.
903
01:28:41,670 --> 01:28:43,890
Sağlıklı veri haklarımı neredeyse
imkansız gibi.
904
01:28:54,910 --> 01:28:57,430
Garip. Merkeze irtibata geçelim mi?
905
01:28:57,650 --> 01:28:58,650
Risk alamayız.
906
01:28:59,500 --> 01:29:03,920
Hemen gelmeleri lazım. Geçen seferki
gibi iki gün bekleyemeyiz. Tamam. O
907
01:29:03,920 --> 01:29:05,340
hemen teknik ekip talep edeyim ben.
908
01:29:16,620 --> 01:29:17,840
Arda neredeymiş peki?
909
01:29:19,440 --> 01:29:20,440
Tamam anladım.
910
01:29:22,160 --> 01:29:23,220
Evet evet yanımda.
911
01:29:25,240 --> 01:29:26,660
Ne zaman gidiyoruz peki?
912
01:29:31,200 --> 01:29:32,660
Anlaşıldı. Görüşürüz.
913
01:29:34,960 --> 01:29:36,480
Hemen hazırlanmamız lazım.
914
01:29:36,680 --> 01:29:37,820
Mavi Vatan 1 'e gidiyoruz.
915
01:29:39,600 --> 01:29:42,080
Nasıl ya? O nereden çıktı şimdi?
916
01:29:42,340 --> 01:29:43,780
Sistem daha hızlı çıkmış.
917
01:29:44,160 --> 01:29:45,960
Acil müdahale etmemiz gerekiyor.
918
01:29:46,380 --> 01:29:47,880
Hoş geldiniz. Merhaba.
919
01:30:01,130 --> 01:30:02,130
Uzay kardeş.
920
01:30:02,710 --> 01:30:03,710
Hakkı dayı.
921
01:30:06,090 --> 01:30:07,090
Ne yapıyorsun?
922
01:30:07,490 --> 01:30:11,430
Ceren 'in telefonundan çektiklerimin
hepsini panoya astım. Bir ipucu
923
01:30:12,850 --> 01:30:14,150
Sen bir şey görüyor musun?
924
01:30:15,350 --> 01:30:19,490
Ben böyle fotoğraflardan falan bir şey
anlamak için yaşlandım galiba.
925
01:30:21,110 --> 01:30:24,730
Bazen Milli İstihbarat'ta değil de
Teşkilat -ı Mahsusa'da çalışılmış gibi
926
01:30:24,730 --> 01:30:25,730
konuşuyorsun.
927
01:30:26,250 --> 01:30:27,630
Adı ne olursa olsun.
928
01:30:28,070 --> 01:30:29,630
Maksat devleti hizmet etmek.
929
01:30:31,749 --> 01:30:34,370
Unutma, devletin varlığı mahiyetinden
önce gelir.
930
01:30:39,330 --> 01:30:40,730
Bunu da sen anlamadın.
931
01:31:16,140 --> 01:31:17,140
Müsait miydin?
932
01:31:17,620 --> 01:31:18,620
Silahlı mısın?
933
01:31:19,180 --> 01:31:20,260
Silahımı aldılar.
934
01:31:20,560 --> 01:31:22,660
İyi. Beni vurmayacaksan gelebilirsin.
935
01:31:25,700 --> 01:31:29,800
Yalnız... ...o olayda beni sen mecbur
bıraktın.
936
01:31:30,660 --> 01:31:34,380
Şok yaşarsam belki hafızam yerine gelir
diye mi düşündün? Hayır.
937
01:31:34,900 --> 01:31:36,660
Elindeki silahı bırakman için de.
938
01:31:38,380 --> 01:31:39,540
Neydi adın senin?
939
01:31:41,580 --> 01:31:42,900
Gerçekten hatırlamıyor musun?
940
01:31:44,780 --> 01:31:46,480
Şaka yapar gibi bir halin mi var?
941
01:31:47,200 --> 01:31:48,200
Yani.
942
01:31:48,780 --> 01:31:51,180
Senden bekleyeceğim bir performans.
943
01:31:52,420 --> 01:31:53,680
Komik biriydim yani.
944
01:31:55,380 --> 01:31:58,520
Daha çok alaycı diyebilirim.
945
01:32:13,320 --> 01:32:15,040
Üzgün olduğumu söylemek için geldim.
946
01:32:19,840 --> 01:32:20,840
Tamam.
947
01:32:21,540 --> 01:32:22,540
Tamam mı?
948
01:32:22,920 --> 01:32:24,520
Ne diyeyim söyledin işte.
949
01:32:27,880 --> 01:32:28,880
İyi.
950
01:32:37,620 --> 01:32:39,240
Adını hala söylemedin.
951
01:32:41,040 --> 01:32:42,040
Zehra.
952
01:32:47,799 --> 01:32:50,240
Zehra. Zehra bizim aramızda bir şey mi
oldu?
953
01:32:50,580 --> 01:32:51,580
Nasıl bir şey?
954
01:32:52,800 --> 01:32:53,920
Duygusal bir şey.
955
01:32:56,260 --> 01:32:57,260
Öpüşmedik değil mi biz?
956
01:32:59,020 --> 01:33:00,020
Hayır.
957
01:33:00,520 --> 01:33:01,520
Saçmalama.
958
01:33:02,700 --> 01:33:04,360
Ne bileyim değişik bakıyorsun.
959
01:33:06,080 --> 01:33:07,780
Sanki benden hoşlanmışsın gibi.
960
01:33:13,000 --> 01:33:19,760
Yani sen zaten bütün kadınların senden
etkilendiğini düşündüğün için...
961
01:33:19,760 --> 01:33:21,080
sana öyle bakıyor zannediyorsun.
962
01:33:23,320 --> 01:33:25,600
Biliyor musun biraz aynada kendime
baktım.
963
01:33:26,820 --> 01:33:32,760
Şöyle çeki düzen verirsem kendime...
...hani bütün kadınlar olmasa da çoğunun
964
01:33:32,760 --> 01:33:35,120
benden hoşlanmaması için bir sebep
göremiyorum.
965
01:33:36,940 --> 01:33:38,640
Sen kesin numara yapıyorsun.
966
01:33:41,670 --> 01:33:42,930
Gerçekten yapmıyorum.
967
01:34:00,590 --> 01:34:02,870
Bu fotoğraflar havaalanında çekilmiş.
968
01:34:03,850 --> 01:34:06,110
Öncelikle ne zaman çekildiklerini
bulmalıyız.
969
01:34:06,590 --> 01:34:10,150
Sonra da o saatin kamera görüntülerini.
Burada bir hedef var.
970
01:34:10,540 --> 01:34:11,540
Kesinlikle bulmalıyız.
971
01:34:12,980 --> 01:34:14,460
Hallederiz, hallederiz.
972
01:34:17,300 --> 01:34:22,400
Hallederiz de... ...Yavuzay... ...şöyle
önce bir kahve yapsan.
973
01:34:22,700 --> 01:34:23,980
Yaptım masanda.
974
01:34:29,220 --> 01:34:31,020
Mesai arkadaşıydık yani.
975
01:34:33,120 --> 01:34:34,260
Aynen öyle.
976
01:34:34,540 --> 01:34:35,960
İyi geçinebiliyor muyduk?
977
01:34:39,560 --> 01:34:40,860
Aramızda gerilim vardı.
978
01:34:41,520 --> 01:34:42,620
Çoğu zaman.
979
01:34:43,460 --> 01:34:45,440
Kesin birbirimizden hoşlanmışız.
980
01:34:46,500 --> 01:34:47,840
Öyle bir şey yok.
981
01:34:48,100 --> 01:34:51,580
Neyse sen yine de hafızam yerine geldiği
zaman hatırlat.
982
01:34:51,980 --> 01:34:53,360
Senden hoşlanayım.
983
01:34:54,420 --> 01:34:56,020
Baya güzel kadınsın.
984
01:34:59,340 --> 01:35:04,460
Bu arada biz seninle tanıştığımızda...
...siz Ceren 'le beraberdiniz.
985
01:35:05,360 --> 01:35:09,470
Ama... ...sonradan onun nasıl aşağılık
bir insan olduğunu öğrendin.
986
01:35:10,910 --> 01:35:15,530
Bundan sonra... ...birine güvenmem...
...biraz zaman alacak.
987
01:35:17,450 --> 01:35:18,670
Seviyordum yani onu.
988
01:35:19,510 --> 01:35:22,470
Çok. Ama kısa sürdü.
989
01:35:23,990 --> 01:35:25,690
Büyük bir kalp kırıklığı.
990
01:35:26,830 --> 01:35:28,870
Ama bizimle paylaşmadın hiç.
991
01:35:29,810 --> 01:35:31,410
Hiçbir şey anlatmadın.
992
01:35:32,110 --> 01:35:35,410
Yine de bence... ...içten içe...
993
01:35:35,770 --> 01:35:38,010
Pişman olup sana geri dönmesini
istiyordum.
994
01:35:38,870 --> 01:35:40,490
Pişman olduğunu söyle de.
995
01:35:42,710 --> 01:35:43,710
İnanma.
996
01:35:48,410 --> 01:35:50,590
Peki ona inanmayayım.
997
01:35:52,010 --> 01:35:53,450
Sana neden inanacağım?
998
01:35:56,030 --> 01:35:57,870
Çünkü ben doğruyu söylüyorum.
999
01:36:07,370 --> 01:36:10,250
Ceren sana bir saldırı olacağından
bahsetmiş.
1000
01:36:11,110 --> 01:36:13,370
Onun nerede olduğunu tespit edemiyoruz.
1001
01:36:13,690 --> 01:36:18,690
Sana nerede olacağıyla ilgili bir bilgi
verdi mi? Böyle biraz zorlasan belki.
1002
01:36:19,090 --> 01:36:22,790
Hiçbir şey hatırlamadığımı defalarca
söyledim zaten.
1003
01:36:41,680 --> 01:36:43,560
Ben de olsam kimseye güvenmezdim.
Kimseye.
1004
01:36:43,920 --> 01:36:47,400
Sana bildiğim her şeyi anlatacağım tamam
mı? Bak Ankara'da buluşacağım.
1005
01:36:47,700 --> 01:36:50,380
Her salı saat üçte karavan parkındasını
bekleyeceğim.
1006
01:36:53,580 --> 01:36:54,980
Bir şey mi hatırladın?
1007
01:36:59,120 --> 01:37:00,420
Hayır keşke.
1008
01:37:04,200 --> 01:37:07,920
Dediğim gibi sadece büyük bir saldırı
olacak dedi.
1009
01:37:08,280 --> 01:37:09,280
Başka bir şey yok.
1010
01:37:10,890 --> 01:37:12,430
Başka bir şey söylemedi yani.
1011
01:37:13,730 --> 01:37:15,490
Maalesef sana yardımcı olamayacağım.
1012
01:37:21,830 --> 01:37:26,670
Peki. Ben seni daha fazla rahatsız
etmeyeyim. Sen de dinle.
1013
01:37:36,270 --> 01:37:39,170
Seni yeniden aramızda görmek için
sabırsızlanıyorum.
1014
01:37:40,300 --> 01:37:41,400
En kısa zamanda.
1015
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
Hakkı dayı. Buyur.
1016
01:38:08,510 --> 01:38:10,970
Şu görüntülere bakar mısın belki şüpheli
birini görürsün.
1017
01:38:13,010 --> 01:38:14,010
Dur.
1018
01:38:20,550 --> 01:38:21,550
Geri al.
1019
01:38:22,470 --> 01:38:24,910
Gürcan. Görünceye ekranı aktarır mısın?
1020
01:38:26,010 --> 01:38:27,010
Bende.
1021
01:38:31,990 --> 01:38:33,490
Al al geri al biraz daha.
1022
01:38:39,440 --> 01:38:41,460
Şu yürüyen merdivenin başındaki adam.
1023
01:38:44,320 --> 01:38:45,500
Nesi var o adamın?
1024
01:38:45,840 --> 01:38:48,880
Başını yerden hiç kaldırmıyor kameralara
yakalanmamak için.
1025
01:38:53,060 --> 01:38:58,000
Yavuzay, pasaport kontrol noktasındaki
kameraya da mı baksak? Orada daha net
1026
01:38:58,000 --> 01:38:58,898
görüntü vardır.
1027
01:38:58,900 --> 01:38:59,900
Yapabilir miyim?
1028
01:39:00,180 --> 01:39:01,840
Sence? Yapabilir.
1029
01:39:20,530 --> 01:39:23,450
Adı, sanı, her şeyini bulmamız lazım.
1030
01:39:23,750 --> 01:39:24,750
O kolay.
1031
01:39:25,330 --> 01:39:26,690
Asaportu sahte değil şoför.
1032
01:39:27,570 --> 01:39:29,210
Ne var ne yok her şeyi bulalım.
1033
01:39:29,710 --> 01:39:31,950
Çok teşekkürler Hakkı dayı. Eyvallah.
1034
01:40:27,500 --> 01:40:29,620
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
1035
01:40:31,880 --> 01:40:33,780
Merhaba. Hoş geldiniz.
1036
01:40:37,640 --> 01:40:39,300
Genel bir aramalarımızı yapalım.
1037
01:40:39,520 --> 01:40:40,520
Tabii ki.
1038
01:40:43,740 --> 01:40:48,160
Bu üç aramızı seçeceğiz. Tabii ki.
1039
01:40:51,260 --> 01:40:52,260
Buyurun.
1040
01:40:59,440 --> 01:41:00,440
Teşekkür ederim.
1041
01:41:43,809 --> 01:41:44,809
Buyurun.
1042
01:41:48,350 --> 01:41:51,330
Mavi vatan biri, hoş geldiniz. Sağ olun,
hoş bulduk. Merhaba.
1043
01:41:52,130 --> 01:41:56,050
İçeride biraz soğukluğun istersen, hiç
gerek yok. Durumu acil istersen, biz
1044
01:41:56,050 --> 01:41:56,989
hemen işe koyalım.
1045
01:41:56,990 --> 01:41:58,830
Tamam. O zaman bu taraftan.
1046
01:42:05,790 --> 01:42:06,790
Adem.
1047
01:42:07,410 --> 01:42:08,850
Mete başkanı aradı mı seni?
1048
01:42:09,450 --> 01:42:10,450
Evet, aradı.
1049
01:42:11,090 --> 01:42:12,090
Ne dedi?
1050
01:42:12,350 --> 01:42:15,650
Ben neysem Halit Başkan da odur dedi.
Konu kapandı.
1051
01:42:16,870 --> 01:42:17,870
Eyvallah.
1052
01:42:23,610 --> 01:42:25,250
En son ne zaman gördün onu?
1053
01:42:26,990 --> 01:42:28,930
İki gün önce görüşmüştüm ben.
1054
01:42:29,730 --> 01:42:31,790
Burada herkes ona tövbekar diyor.
1055
01:42:32,270 --> 01:42:33,270
Tövbekar.
1056
01:42:33,710 --> 01:42:34,710
Evet.
1057
01:42:36,330 --> 01:42:37,710
Sen tanıyor musun onu?
1058
01:42:38,870 --> 01:42:41,350
Farklı yerlerde birkaç kez karşılaştık.
1059
01:42:41,840 --> 01:42:43,200
Herkes ondan çok korkardı.
1060
01:42:43,720 --> 01:42:45,560
Çok adama sıkıştığı vardır.
1061
01:42:46,360 --> 01:42:49,620
Onun adı geçince millet korkudan
titrerdi.
1062
01:42:52,000 --> 01:42:53,540
Teşkilatı erken bıraktı.
1063
01:42:53,840 --> 01:42:55,080
Gitme dedim gitti.
1064
01:42:57,040 --> 01:43:00,420
Devlete adam lazımmış. Sanki biz başka
bir yere çalışıyoruz.
1065
01:43:01,240 --> 01:43:04,400
Devletle çalışıyorum diye bütün karanlık
adamlarla tanıştı.
1066
01:43:04,680 --> 01:43:06,980
Sık dediler sıktı, vur dediler vurdu.
1067
01:43:07,200 --> 01:43:10,720
Sonra buldum bunu. Bu bahsettiğim 15
sene önce falan.
1068
01:43:11,310 --> 01:43:16,030
Tek tek gösterdim. Hain dediğin
insanların suçsuz binasız olduğunu tek
1069
01:43:16,030 --> 01:43:18,430
gösterdim. Bunu epey bir kullandılar
tabii.
1070
01:43:19,890 --> 01:43:21,430
Sonra da tövbe kel olmuş.
1071
01:43:45,550 --> 01:43:48,610
Günaydın. Bu sabah nasılsınız? Daha iyi.
1072
01:44:31,700 --> 01:44:32,700
Sadık.
1073
01:44:35,140 --> 01:44:36,340
Halit Başkan.
1074
01:44:37,760 --> 01:44:39,440
Hangi dağda kurt öldü?
1075
01:44:40,460 --> 01:44:42,800
Dağlarda kurt mu kaldı? Hepsi
sokaklarda.
1076
01:44:43,180 --> 01:44:44,180
Değil mi?
1077
01:44:53,160 --> 01:44:54,740
Pek değişmemişsin.
1078
01:44:55,950 --> 01:44:57,410
Sen bayağı bir değişmişsin.
1079
01:44:57,990 --> 01:44:58,990
Eyvallah.
1080
01:44:59,530 --> 01:45:00,530
Hayat.
1081
01:45:03,610 --> 01:45:04,610
Buyurun.
1082
01:45:09,330 --> 01:45:10,330
Buyur başkan.
1083
01:45:12,630 --> 01:45:13,630
Buyur kardeş.
1084
01:45:24,290 --> 01:45:25,290
Çayım iyidir.
1085
01:45:25,900 --> 01:45:27,060
Dünün çayını içeriz.
1086
01:45:32,660 --> 01:45:35,000
Ne yapıyorsun burada tek başına?
1087
01:45:35,360 --> 01:45:36,440
Hatıralarını mı yazacaksın?
1088
01:45:36,820 --> 01:45:38,720
Ne hatıraları yazması başkanım?
1089
01:45:39,440 --> 01:45:42,820
Ben o hatıraları unutabilmek için 15
seneni verdim.
1090
01:45:46,160 --> 01:45:47,160
Afiyet olsun.
1091
01:45:48,160 --> 01:45:49,160
Eyvallah.
1092
01:45:53,020 --> 01:45:54,480
Demek burada yaşıyorsun ha?
1093
01:45:55,500 --> 01:45:56,520
Burada yaşıyoruz.
1094
01:45:58,120 --> 01:46:00,420
Çiçeklere falan bakıyorum. Bahçeye.
1095
01:46:00,680 --> 01:46:02,200
Orayı burayı temizliyorum.
1096
01:46:02,460 --> 01:46:07,100
Ama işin doğrusunu soruyorsan...
...ölmeyi bekliyorum.
1097
01:46:10,660 --> 01:46:14,380
Halit Başkan. Bir haber görmüş. Ne
haberi? Hayır olsun.
1098
01:46:15,000 --> 01:46:16,460
Yıldırım Türkiye 'ye gelmiş.
1099
01:46:17,360 --> 01:46:18,400
Hangi yıldırım?
1100
01:46:18,980 --> 01:46:20,180
Hangi yıldırım olacak?
1101
01:46:20,460 --> 01:46:21,780
Ne bileyim başkan.
1102
01:46:22,220 --> 01:46:24,640
Bizim hayatımızda gök gürültüsü...
1103
01:46:24,920 --> 01:46:26,060
Şimşek Yıldırım çok.
1104
01:46:27,020 --> 01:46:28,980
Hangi Yıldırım beni buraya getirebilir?
1105
01:46:30,220 --> 01:46:33,320
Senin Yıldırım.
1106
01:46:33,520 --> 01:46:34,520
Benim Yıldırım.
1107
01:46:34,740 --> 01:46:39,840
O Yıldırım buraya geldiyse başkan...
...hayırlı bir şey için gelmemiştir.
1108
01:46:40,160 --> 01:46:41,360
Mevzu basit.
1109
01:46:41,620 --> 01:46:44,480
Kuklaları bitince kuklacıyı gönderdiler.
1110
01:46:45,320 --> 01:46:47,640
Farklı yerlerden farklı şeyler
duyuyorum.
1111
01:46:48,100 --> 01:46:51,880
Farklı masalarda farklı kararlar
alınıyor. Ondan sonra Yıldırım Türkiye
1112
01:46:51,880 --> 01:46:52,880
geliyor.
1113
01:46:53,120 --> 01:46:54,320
Dediğim gibi...
1114
01:46:54,650 --> 01:46:59,730
Başkan o yıldırım buraya geldiyse davası
için gelmiştir.
1115
01:47:01,950 --> 01:47:03,450
Neymiş ki davası?
1116
01:47:05,070 --> 01:47:06,070
İntikam.
1117
01:47:09,910 --> 01:47:15,230
Diyorlar ki o gün sıktığım mermiyi
doktorlar çıkaramamış.
1118
01:47:15,430 --> 01:47:22,310
Gene diyorlar ki benim sıktığım o mermi
yıldırımın tam ense kökünde
1119
01:47:22,310 --> 01:47:23,310
durup duruyormuş.
1120
01:47:24,520 --> 01:47:26,540
Lan ne yapıyorsun geride çaldın.
1121
01:47:29,800 --> 01:47:31,720
Dur lan dur bir şey yapmayacağım dur.
1122
01:47:32,300 --> 01:47:33,300
Öldürtecek kendini.
1123
01:47:40,800 --> 01:47:41,820
Dur lan dur.
1124
01:47:43,780 --> 01:47:45,640
Ne yapıyorsun lan geride çaldın.
1125
01:48:01,570 --> 01:48:03,490
Roza! Roza!
1126
01:48:05,110 --> 01:48:06,330
Roza aç gözümü!
1127
01:48:07,010 --> 01:48:08,010
Roza!
1128
01:48:43,370 --> 01:48:48,070
O gün o kazadaki kız... ...hamileydi
değil mi?
1129
01:48:49,910 --> 01:48:50,910
Evet.
1130
01:48:53,450 --> 01:48:55,450
Yıldırım Oğuz'tan da ikimizi suçluyor.
1131
01:48:58,290 --> 01:48:59,290
Suçlar.
1132
01:49:11,750 --> 01:49:12,750
Bulunsun.
1133
01:49:13,900 --> 01:49:15,040
Ben tövbeliyim.
1134
01:49:15,600 --> 01:49:18,180
15 senedir elime silah almamışım.
1135
01:49:18,420 --> 01:49:20,360
Şimdi tövbemi bozmayayım.
1136
01:49:20,740 --> 01:49:22,320
Olsun yine dursun.
1137
01:49:22,680 --> 01:49:27,880
Halit Başkan, sen dursun diyorsun ama
beni tanıyorsun.
1138
01:49:28,560 --> 01:49:30,700
Şimdi ben tövbemi bozarım.
1139
01:49:31,100 --> 01:49:33,220
Bunu alır belime takarım.
1140
01:49:34,240 --> 01:49:37,140
Sonra lavuğum biri çıkar.
1141
01:49:39,620 --> 01:49:41,360
Ters bir şey söyler.
1142
01:49:44,330 --> 01:49:46,390
E ben ortalıkta adam bırakmam.
1143
01:49:48,170 --> 01:49:49,830
Tövbemi bozdurmayın bana.
1144
01:49:51,370 --> 01:49:53,150
Sen yine de dikkatli ol.
1145
01:49:57,050 --> 01:49:58,050
Tövbekar ha?
1146
01:49:59,290 --> 01:50:00,290
Tövbekar.
1147
01:50:02,190 --> 01:50:06,910
Gerçi benim günahlarımın tövbesi yok ama
neyse.
1148
01:50:08,630 --> 01:50:12,710
Günah işleyen insan tövbe ederse o
günahı hiç işlememiş gibi olur.
1149
01:50:13,390 --> 01:50:17,270
...kabul edilirse... Kabul edildiğini
nereden bileceksin?
1150
01:50:17,690 --> 01:50:23,790
Eğer işlediğin günahları
unuttururlarsa... ...tövben kabul
1151
01:50:23,890 --> 01:50:29,890
Eğer işlediğin günahlar benim gibi her
gece gözünün önüne gelirse... ...daha
1152
01:50:29,890 --> 01:50:31,370
yolun uzun demektir başkan.
1153
01:50:33,950 --> 01:50:38,790
Eyvallah. Sen yine gözünü dört aç. Elbet
buraya gelecek.
1154
01:50:39,150 --> 01:50:41,930
Eğer Yıldırım buralara gelirse...
1155
01:50:42,860 --> 01:50:44,620
Biz de hesabı kapatırız.
1156
01:50:45,720 --> 01:50:48,980
99 olan günahımız 100 oluverir. Ne
olacak?
1157
01:50:50,400 --> 01:50:51,580
O olmadı.
1158
01:50:53,020 --> 01:50:54,020
Olduğu kadar.
1159
01:51:06,480 --> 01:51:07,940
Acil mutlu bu taraf.
1160
01:51:08,540 --> 01:51:09,660
Halit Başkan.
1161
01:51:11,980 --> 01:51:14,980
Başkanım, beni biliyorsun, tanıyorsun.
1162
01:51:15,480 --> 01:51:22,400
Eğer bir gün bir yerde dersen ki... Bu
devletin sana
1163
01:51:22,400 --> 01:51:25,700
ihtiyacı var. O zaman işler değişir.
1164
01:51:26,040 --> 01:51:27,560
Tövbeler bozulur.
1165
01:51:32,280 --> 01:51:33,280
Tövbekar.
1166
01:51:36,180 --> 01:51:39,380
Devlet ihtiyaç duymaz. Emir verir.
1167
01:51:40,710 --> 01:51:43,350
Eyvallah. Hadi kalk sağlıcakla.
1168
01:52:14,670 --> 01:52:15,670
Çocuk bir dakika.
1169
01:52:15,810 --> 01:52:19,150
Ben seninle mi konuşuyorum be onu dedim.
Tamam tamam sakin ol.
1170
01:52:19,350 --> 01:52:20,350
Kaç para oldu?
1171
01:52:20,370 --> 01:52:21,470
Halit başkana bedava.
1172
01:52:37,410 --> 01:52:38,470
Bunu bekliyordum.
1173
01:53:31,720 --> 01:53:35,580
Adam Mert 'e pasaportu ile giriş yapmış
ama pasaport sahte. Uzay. Otel
1174
01:53:35,580 --> 01:53:36,580
rezervasyonunu buldum.
1175
01:53:36,840 --> 01:53:38,860
Büyük otel 2005 numaralı oda.
1176
01:53:50,860 --> 01:53:55,200
Pınar. Adamın yerini tespit ettik. Büyük
otel 2005 numara. Takip edilmesi lazım.
1177
01:53:56,640 --> 01:53:58,840
Güzel. Hakkı dayıyla çıkıyorum ben.
1178
01:53:59,800 --> 01:54:00,800
Hulki nerede?
1179
01:54:01,200 --> 01:54:02,200
O Zehra ile çıktı.
1180
01:54:02,800 --> 01:54:03,799
Zehra nerede?
1181
01:54:03,800 --> 01:54:04,820
Fulk abi ile çıktı.
1182
01:54:06,700 --> 01:54:07,700
Tamam o zaman.
1183
01:54:08,320 --> 01:54:09,320
Tamam.
1184
01:55:47,050 --> 01:55:48,330
Ulan helal olsun be.
1185
01:55:48,570 --> 01:55:50,210
İki dakikada çözdü işi bak.
1186
01:55:58,170 --> 01:55:59,270
Takibe başlayın.
1187
01:56:04,310 --> 01:56:05,590
Sence nereye gidiyor?
1188
01:56:06,630 --> 01:56:07,790
Ceren 'le buluşmaya.
1189
01:56:09,870 --> 01:56:10,870
Bence ben.
1190
01:56:23,180 --> 01:56:24,820
13 sinyal almıyor bir baksana.
1191
01:56:29,580 --> 01:56:30,820
Katip. 17 'ye bak.
1192
01:56:32,240 --> 01:56:33,380
Hazırlıklar ne durumda?
1193
01:56:33,920 --> 01:56:36,320
Çok güzel bir ev buldum.
1194
01:56:36,600 --> 01:56:39,040
Bir hafta sonra size fotoğrafları
göndereceğim.
1195
01:56:40,420 --> 01:56:41,720
Diğer hazırlıklar.
1196
01:56:42,040 --> 01:56:43,340
Hepsine çalışıyorum.
1197
01:56:43,760 --> 01:56:47,180
Bizi mutlu edecek çok şey var. Tamam
geldi o.
1198
01:56:48,100 --> 01:56:50,420
Bari sen mutlu et.
1199
01:56:58,280 --> 01:56:59,280
Şimdi geliyorum.
1200
01:57:00,240 --> 01:57:05,500
Bu uyarı ekranı ne zamandan beri açık?
1201
01:57:05,960 --> 01:57:09,540
Bir dakika. Şimdi bulurum. Lok
tutmuştuk.
1202
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
Evet.
1203
01:57:12,620 --> 01:57:14,860
3 saat önce uyarı ekranı oluşmuş.
1204
01:57:15,180 --> 01:57:18,300
Tabii siz gelmeden önce biz müdahale
etmek istemedik. Tabii tabii.
1205
01:57:23,300 --> 01:57:25,180
Anladım. Teşekkürler.
1206
01:57:25,840 --> 01:57:29,660
Bu arada hiç sormadım doğrudan işe
giriştik ama. Acıktınız mı?
1207
01:57:30,120 --> 01:57:31,560
Ben iyiyim teşekkürler.
1208
01:57:33,460 --> 01:57:35,060
Ben acıktım.
1209
01:57:35,380 --> 01:57:37,640
İçecek bir şey de alabilir miyim? Tabii.
1210
01:57:38,520 --> 01:57:40,400
Birini bize gönderebilir misiniz acaba?
1211
01:57:41,140 --> 01:57:42,140
Tabii.
1212
01:57:57,650 --> 01:57:58,770
Tekrar pardon.
1213
01:57:59,710 --> 01:58:02,210
Lavabo ne taraftaydı acaba?
1214
01:58:02,670 --> 01:58:04,330
Buyurun ben size yardımcı olayım.
1215
01:58:05,010 --> 01:58:06,010
Teşekkürler.
1216
01:58:08,210 --> 01:58:09,390
Emin geliyorum.
1217
01:58:12,510 --> 01:58:14,570
Ne kadar her şey normal gözüküyor.
1218
01:58:15,110 --> 01:58:16,590
Sonra da kesinti olmuş.
1219
01:58:18,250 --> 01:58:19,250
İlginç.
1220
01:58:26,920 --> 01:58:27,920
Teşekkürler.
1221
01:58:33,780 --> 01:58:40,320
İyi misiniz?
1222
01:58:52,440 --> 01:58:54,200
Yarın soran saat kaçta?
1223
01:58:55,150 --> 01:58:56,890
Saat 16 olarak planlandı.
1224
01:58:57,490 --> 01:58:58,730
Büyük emek verildi.
1225
01:58:59,570 --> 01:59:01,710
Ama sonuç ülkenin kaderini değiştirecek.
1226
01:59:02,710 --> 01:59:04,990
Açıkçası ben de bu kadar büyük bir
rezervim.
1227
01:59:05,470 --> 01:59:08,590
Hele petrol rezervini beklemiyordum.
Tahmin etmiyordum yani.
1228
01:59:09,190 --> 01:59:10,510
Herkes için sürpriz oldu.
1229
01:59:10,950 --> 01:59:13,010
Biz de bu kadar büyük bir rezerv
beklemiyorduk.
1230
01:59:13,970 --> 01:59:14,970
Çok şükür.
1231
01:59:16,130 --> 01:59:17,310
Her şey yolunda mı?
1232
01:59:32,050 --> 01:59:33,450
Açılın.
1233
02:00:49,360 --> 02:00:50,299
Nasıl gidiyor?
1234
02:00:50,300 --> 02:00:54,620
İyi gidiyor. Sen nasıl gidiyor? Yani bir
hata bulamadım ama bulacağım. Merak
1235
02:00:54,620 --> 02:00:55,620
etme.
1236
02:01:01,320 --> 02:01:03,160
17 abi. Bir tek 17 kaldı.
1237
02:01:05,800 --> 02:01:06,800
Ya Kemal.
1238
02:01:07,800 --> 02:01:10,740
Bu süsün tertemiz. Yani bir hata
bulamıyorum burada.
1239
02:01:11,200 --> 02:01:13,380
Bence aşağıya gitmem lazım.
1240
02:01:13,840 --> 02:01:16,300
Sondaj odasında. Belki orada bir
problemi. Anladın mı?
1241
02:01:21,130 --> 02:01:22,108
İyi fikir.
1242
02:01:22,110 --> 02:01:23,870
Mantıklı değil mi? Olabilir mantıklı.
1243
02:01:24,370 --> 02:01:26,710
Hemen aşağıya gidiyorum. Ufak bir test
yapıyorum.
1244
02:01:27,770 --> 02:01:30,630
Döneceğim tamam mı? Haber vereceğim.
Haber ver mutlaka. Tabi tabi.
1245
02:01:54,980 --> 02:01:57,760
Merhaba. Merhaba. Nasıl yardımcı
olabilirim size?
1246
02:01:58,400 --> 02:02:05,200
Biz veri aktarım arzası ile ilgili
teknik destek için gemideyiz. Fakat
1247
02:02:05,200 --> 02:02:09,260
Kupri'deki sistemde bir hata bulamadım.
1248
02:02:09,520 --> 02:02:13,120
Onun için burada birkaç ufak test yapmam
lazım.
1249
02:02:13,360 --> 02:02:17,920
İzin verirseniz. Tabii. Ama önce izin
verirseniz bir teyit alayım. Bana böyle
1250
02:02:17,920 --> 02:02:18,920
bilgi verilmemişti.
1251
02:02:19,480 --> 02:02:22,080
Tabii tabii. Ben burada bekliyorum.
1252
02:02:23,420 --> 02:02:24,740
Lütfen gülsün.
1253
02:03:08,270 --> 02:03:09,270
Ne yaptın?
1254
02:03:10,650 --> 02:03:13,370
Güvenlik manasıyla ilgili de bir problem
gözüküyor.
1255
02:03:14,150 --> 02:03:15,610
Bu daha çirkin bir problem.
1256
02:03:16,150 --> 02:03:17,150
Bize ben bakayım.
1257
02:03:17,290 --> 02:03:18,290
Tabii tabii.
1258
02:03:18,430 --> 02:03:25,090
Bir problem gözükmüyor.
1259
02:03:25,670 --> 02:03:26,670
Yok zaten.
1260
02:03:49,600 --> 02:03:50,600
Korkun yok.
1261
02:04:36,480 --> 02:04:38,800
Merhabalar. İçeriye bırakmamı ister
misiniz?
1262
02:04:39,780 --> 02:04:40,780
Lütfen.
1263
02:04:52,740 --> 02:04:54,920
Bu oda başkası adına kayıtlı değil mi?
1264
02:04:55,320 --> 02:04:56,720
Evet ama bundan sana ne?
1265
02:04:57,240 --> 02:04:59,460
Biz o adamı arıyoruz da. Neden?
1266
02:04:59,800 --> 02:05:03,200
Bir saldırı olacak usta. Bununla alakalı
olabilir mi diye.
1267
02:05:04,580 --> 02:05:05,580
Yapma.
1268
02:05:06,760 --> 02:05:07,760
Sesini kes.
1269
02:05:08,720 --> 02:05:10,340
Yoksa kafanı sıkarım senin.
1270
02:05:11,380 --> 02:05:12,500
Asıl bacaklarına.
1271
02:05:27,300 --> 02:05:28,400
Var mı bir şey?
1272
02:05:31,640 --> 02:05:34,120
Burada birden fazla tahta pasaport var.
1273
02:05:36,920 --> 02:05:37,960
Haberim yok benim onlardan.
1274
02:05:39,080 --> 02:05:40,080
Diğer adam nerede?
1275
02:05:40,220 --> 02:05:43,300
Bilmiyorum. Biliyorsun yalan söyleme
lan. Bilmiyorum diyorum size.
1276
02:05:43,640 --> 02:05:45,520
Bak sıkarım kafana burada gebertirim
seni.
1277
02:05:45,740 --> 02:05:46,740
Nerede diğer adam?
1278
02:05:48,740 --> 02:05:49,740
Fotoğraftaki adam.
1279
02:05:50,860 --> 02:05:51,860
Bırakın beni.
1280
02:05:52,420 --> 02:05:54,280
Bırakın. Diğerleri nerede lan?
1281
02:05:54,620 --> 02:05:57,440
Bilmiyorum ben kimse bana bir şey
söylemedi. Yalan söyleme. Bilmiyorum.
1282
02:05:57,660 --> 02:05:58,820
Yalan söyleme lan.
1283
02:06:42,830 --> 02:06:44,110
Karavan parkına girdi.
1284
02:07:15,850 --> 02:07:17,010
Gere ne olacağız değil mi?
1285
02:07:18,050 --> 02:07:19,050
Gerekirse evet.
1286
02:07:19,350 --> 02:07:21,110
Ama bakalım onunla mı buluşacak?
1287
02:08:36,490 --> 02:08:38,270
Aha geldi. Hadi inelim. Bekle.
1288
02:08:38,970 --> 02:08:40,510
Ya Serdar 'a bir şey yaparsa?
1289
02:08:40,750 --> 02:08:41,750
Bekle. Ne olur.
1290
02:08:46,030 --> 02:08:47,030
Geldiğini biliyordum.
1291
02:08:51,690 --> 02:08:53,010
Ne bu samimiye?
1292
02:08:58,270 --> 02:08:59,970
Beni bir hastanede tutuyorlar.
1293
02:09:00,350 --> 02:09:01,550
Senin için kaçtım.
1294
02:09:02,190 --> 02:09:03,270
Onlar iyi insanlar.
1295
02:09:03,830 --> 02:09:05,150
Senin arkadaşların.
1296
02:09:06,510 --> 02:09:07,510
Öyle görünüyor.
1297
02:09:10,950 --> 02:09:12,690
Kötü olan benim Serdar.
1298
02:09:14,410 --> 02:09:16,390
Ben çok kötü şeyler yaptım.
1299
02:09:17,990 --> 02:09:19,950
Beni asla affedmeyecekler.
1300
02:09:28,710 --> 02:09:29,830
Ne yaptın?
1301
02:09:32,810 --> 02:09:34,490
Sana ihanet ettim.
1302
02:09:36,940 --> 02:09:38,240
Beni en çok üzendi bu.
1303
02:09:38,960 --> 02:09:40,380
Sen inanmıştın bana.
1304
02:09:42,260 --> 02:09:43,260
Sevmiştin beni.
1305
02:09:53,240 --> 02:09:54,780
Bu kadın ciddi galiba.
1306
02:09:55,640 --> 02:09:57,140
Asla güvenmem Ceren 'e.
1307
02:09:57,460 --> 02:09:59,400
Ya baksana her şeyi anlattı.
1308
02:09:59,960 --> 02:10:01,360
Bildiğimizi bildiği içindir.
1309
02:10:06,700 --> 02:10:07,940
Adamdan bir iz yok mu hala?
1310
02:10:08,340 --> 02:10:09,340
Of Uzay.
1311
02:10:09,620 --> 02:10:12,820
Elimizde sadece adamın fotoğrafı var.
İsimlerden bir şey çıkmadı. Biliyorsun
1312
02:10:12,820 --> 02:10:15,920
pasaporta sahte. Ne yapabilirim ben?
Tamam sakin ol.
1313
02:10:18,200 --> 02:10:19,200
Zehra Hanım.
1314
02:10:19,340 --> 02:10:21,700
Ceren 'i alıp konuşturmanız lazım. Bir
şey bulamıyoruz.
1315
02:10:22,400 --> 02:10:23,660
Tamam öyle yapacağız.
1316
02:10:23,900 --> 02:10:24,900
Bizimkiler geldi mi?
1317
02:10:25,640 --> 02:10:26,640
Geldi geldi.
1318
02:10:27,040 --> 02:10:29,140
Bizden haber bekliyorlar. Herkes yerini
aldı.
1319
02:10:29,700 --> 02:10:33,240
İyi. Biraz daha bekleyelim. Ne
konuşacakları merak ediyorum.
1320
02:10:34,040 --> 02:10:35,040
Tamam.
1321
02:10:43,950 --> 02:10:44,950
Öyle gelsene.
1322
02:10:46,170 --> 02:10:48,210
Sen saldırıdan bahsetmiştin.
1323
02:10:48,810 --> 02:10:49,810
Gerçekleşti mi?
1324
02:10:50,050 --> 02:10:52,090
Hayır. Güzel.
1325
02:10:53,450 --> 02:10:57,210
Eğer dediğin gibiyse yardım et. Ne
biliyorsan anlat.
1326
02:10:57,570 --> 02:10:58,770
Sana inanırlar.
1327
02:10:59,390 --> 02:11:03,530
Bir şirket parası misinde. Sadece onu
biliyorum. Tamam ne şirketi?
1328
02:11:04,250 --> 02:11:05,430
Diyaz satıyorlar.
1329
02:11:05,750 --> 02:11:07,250
Süt mikaretler falan.
1330
02:11:07,670 --> 02:11:10,890
Maden aramak için galiba ama ben de tam
olarak bilmiyorum.
1331
02:11:11,870 --> 02:11:12,870
Peki.
1332
02:11:13,420 --> 02:11:14,900
Adını biliyor musun şirketin?
1333
02:11:16,080 --> 02:11:17,080
Dipsismik.
1334
02:11:17,560 --> 02:11:18,560
Tamam tamam.
1335
02:11:20,140 --> 02:11:21,280
Ne diyor ya?
1336
02:11:21,920 --> 02:11:22,920
Ne oldu?
1337
02:11:23,180 --> 02:11:26,120
Kemal. Kemal bu şirkette yazılım
mühendisi.
1338
02:11:26,460 --> 02:11:30,340
Uzay şimdi beni iyi dinle. Ceren bir
şirketten bahsetti.
1339
02:11:30,720 --> 02:11:35,400
Dipsismik. Bu şirket sondaj gemilerine
teknik cihaz sağlıyor. Kemal de orada
1340
02:11:35,400 --> 02:11:37,680
çalışıyor. Acil Kemal 'e ulaşıyorsunuz
hemen.
1341
02:11:38,000 --> 02:11:39,000
Hayda.
1342
02:11:43,269 --> 02:11:45,250
Zehra, Kemal 'in telefonuna
ulaşamıyoruz.
1343
02:11:46,570 --> 02:11:47,570
Şirketi arayın.
1344
02:11:48,850 --> 02:11:50,610
Şirketin internet sitesine giriyorum.
1345
02:11:58,070 --> 02:11:59,490
Bir dakika, bir şey bulayım.
1346
02:12:03,630 --> 02:12:04,630
Havalandaki adam mı?
1347
02:12:04,770 --> 02:12:06,910
Pınar ve Hakkı dayının odasında olduğu
adam yani.
1348
02:12:07,370 --> 02:12:08,730
Aynı şirkette çalışıyor.
1349
02:12:09,350 --> 02:12:10,350
Uzay ne oluyor?
1350
02:12:10,880 --> 02:12:14,100
Eğer bir saldırı olacaksa bu adam da
işin içinde olmalı.
1351
02:12:16,600 --> 02:12:17,980
Konuşmayacak mı lan? Dur dur dur.
1352
02:12:18,580 --> 02:12:23,140
Yapma. Buraya kadar ne yapacaksın?
Yapma. Yapma ne olur. Vurma vurma vurma.
1353
02:12:23,220 --> 02:12:24,940
Konuşacak. Seni mi bekleyeceğiz biz lan?
1354
02:12:25,140 --> 02:12:28,720
Seni mi bekleyeceğiz? Konuşmanı mı
bekleyeceğiz? Sıkma sakın ha sakın.
1355
02:12:28,780 --> 02:12:29,880
Konuşuruz. Öyle mi?
1356
02:12:31,080 --> 02:12:32,220
Eyvah eyvah.
1357
02:12:33,200 --> 02:12:35,400
Çırpın çırpın son çırpınışların zaten.
1358
02:12:35,960 --> 02:12:38,100
Ne diyorsun anlamadım.
1359
02:12:41,019 --> 02:12:42,019
Konuşacağım.
1360
02:12:44,060 --> 02:12:45,680
Mavi Vatan bir gemisinde ikisi de.
1361
02:12:45,960 --> 02:12:49,500
Nerede? Mavi Vatan bir gemisinde ikisi
de. Ne yapıyorlar lan orada?
1362
02:12:49,800 --> 02:12:50,800
Bilmiyorum.
1363
02:12:55,020 --> 02:12:56,019
Duydunuz mu?
1364
02:12:56,020 --> 02:12:57,660
Ne? Duymadık. Ne dedi?
1365
02:12:58,280 --> 02:13:00,880
Kemal ve adam Mavi Vatan bir
gemisindeler.
1366
02:13:02,400 --> 02:13:03,400
Gemi nerede?
1367
02:13:04,940 --> 02:13:08,300
Doğu Akdeniz'de sondaj yapan gemi bu.
Hemen irtibata geçiyorum.
1368
02:13:14,470 --> 02:13:15,470
Anladım efendim.
1369
02:13:15,670 --> 02:13:17,310
Aşağıda olmaları lazım. Tamam.
1370
02:13:21,450 --> 02:13:22,890
Yemeğe gelen mühendisleri bulun hemen.
1371
02:13:23,330 --> 02:13:25,150
Haklarımda ihbar var. Çabuk, dikkatli
olun.
1372
02:14:16,099 --> 02:14:19,160
Durun! Siz bizimle geliyorsunuz. Ben mi?
Siz!
1373
02:15:25,500 --> 02:15:26,500
Oo,
1374
02:15:27,180 --> 02:15:28,820
Sayın Başkanım gelmiş.
1375
02:15:44,100 --> 02:15:45,460
Niye geldin?
1376
02:15:46,020 --> 02:15:48,640
Onca yıl sonra beni böyle mi
karşılıyorsun?
1377
02:15:53,720 --> 02:15:56,350
Yaşlanmışsın. Yıllar geçiyor.
1378
02:15:56,930 --> 02:15:58,590
Seninle kamburun çıkmış.
1379
02:16:00,150 --> 02:16:02,470
Sırtımdaki yük çok ağır be başkanım.
1380
02:16:02,870 --> 02:16:04,470
Sonunda büktü belimi.
1381
02:16:04,910 --> 02:16:06,610
Ama hala ayaktayım.
1382
02:16:09,290 --> 02:16:10,930
Niye geldin Yıldırım?
1383
02:16:11,530 --> 02:16:13,530
Niye gelmiş olabilirim?
1384
02:16:14,630 --> 02:16:16,330
Senin için geldim.
1385
02:16:17,630 --> 02:16:20,930
Onca yıl gezdim durdum. Anca buldum
izini.
1386
02:16:28,940 --> 02:16:30,060
Dur tahmin edeyim.
1387
02:16:32,020 --> 02:16:33,879
Seni şirket gönderdi mi?
1388
02:16:42,780 --> 02:16:43,820
Hangi şirket?
1389
02:16:45,980 --> 02:16:47,600
Fadil 'in bağlı olduğu yapı.
1390
02:16:48,799 --> 02:16:50,100
Hiç duymadım.
1391
02:16:50,900 --> 02:16:52,240
Fadil 'e sor istersen.
1392
02:16:53,480 --> 02:16:54,900
Fadil yaşıyor mu?
1393
02:16:55,480 --> 02:16:57,700
Pardon, kusura bakma, unuttum.
1394
02:16:58,010 --> 02:17:00,370
Mete Başkan onu bizzat infaz etmişti
değil mi?
1395
02:17:02,250 --> 02:17:07,629
Devletime düşmanlık edenlerin başına ne
geleceğine dair güzel bir örnekti ama
1396
02:17:07,629 --> 02:17:09,490
öldü.
1397
02:17:13,809 --> 02:17:15,570
Ülkeyle bir problemim yok.
1398
02:17:16,110 --> 02:17:17,110
Öyle mi?
1399
02:17:18,049 --> 02:17:19,450
Niye geldin o zaman?
1400
02:17:20,549 --> 02:17:23,209
Bazı hayır işleri, bazı yatırımlar.
1401
02:17:24,090 --> 02:17:25,410
Yatırımdan anladığım şu.
1402
02:17:26,639 --> 02:17:29,719
Bazı düşünce kuruluşları adına para
dağıtacaksınız.
1403
02:17:30,600 --> 02:17:31,600
Teröristlere.
1404
02:17:32,340 --> 02:17:33,340
Hainlere.
1405
02:17:34,059 --> 02:17:36,139
Sizinle iş birliği yapan herkese.
1406
02:17:37,480 --> 02:17:40,260
Görmeyeli epey paranak olmuşsun başkan.
1407
02:17:40,559 --> 02:17:42,799
Yoo gayet iyiyim.
1408
02:17:43,540 --> 02:17:45,240
Sadece ülkemi seviyorum.
1409
02:17:48,500 --> 02:17:50,600
Buraya intikam için geldim biliyorum.
1410
02:17:51,879 --> 02:17:53,379
Sadece benden değil.
1411
02:17:53,920 --> 02:17:56,660
Bütün ülkeden intikam almaya
çalışacaksın değil mi?
1412
02:17:59,639 --> 02:18:05,280
Dünyada hiç kimse intikam almayı benden
daha çok hak edemez Halit Başkan.
1413
02:18:07,540 --> 02:18:08,639
Hiç kimse.
1414
02:18:54,379 --> 02:18:57,639
Zehra Hanım, gemiyle irtibata geçtik.
Alem durumuna geçtiler.
1415
02:18:58,160 --> 02:18:59,240
Kemal orada mı?
1416
02:18:59,440 --> 02:19:02,840
Evet, bir ihtimalle. Merak etmeyin.
Müdahale ediliyor.
1417
02:19:08,000 --> 02:19:10,559
Bir zamanlar iki kardeş gibiydik.
1418
02:19:11,680 --> 02:19:13,580
Senden çok şey öğrendim.
1419
02:19:14,620 --> 02:19:15,900
Sabretmeyi öğrendim.
1420
02:19:16,600 --> 02:19:17,920
Sakin kalmayı.
1421
02:19:18,920 --> 02:19:19,920
Beklenmeyi.
1422
02:19:21,520 --> 02:19:23,459
Doğru zamanı beklemeyi.
1423
02:19:24,840 --> 02:19:26,740
Öğrendiğin hiçbir şey yapmıyorsun ama.
1424
02:19:27,400 --> 02:19:34,080
Otuz yıldır her saniyem... ...seninle
ilk karşılaşacağım günü düşünerek
1425
02:19:34,080 --> 02:19:35,080
geçti.
1426
02:19:36,860 --> 02:19:40,760
Gözünün içine tekrar bakacağım o anı
bekleyerek.
1427
02:19:45,799 --> 02:19:48,640
İnsan böyle daha büyük bir karşılaşma
bekliyor.
1428
02:20:07,420 --> 02:20:08,420
bir karşılaşma zaten.
1429
02:20:49,070 --> 02:20:50,070
Ağaçın ağaç.
1430
02:20:51,070 --> 02:20:52,510
Belki önemlidir.
1431
02:21:06,970 --> 02:21:07,970
Efendim?
1432
02:21:10,430 --> 02:21:12,650
Ne? Ne zaman?
1433
02:21:14,850 --> 02:21:16,130
Ölü yaralı.
1434
02:21:20,400 --> 02:21:22,820
Belli ki sen kötü bir haber aldın.
1435
02:21:23,620 --> 02:21:25,120
Yoğun olursun şimdi.
1436
02:21:37,820 --> 02:21:39,260
Tekrar görüşeceğiz.
1437
02:22:09,130 --> 02:22:11,530
Alo? Demek haberi aldınız.
1438
02:22:13,090 --> 02:22:15,030
Efendim daha yeni başlıyoruz.
1439
02:22:15,870 --> 02:22:20,390
Arzu ettiğiniz demokrasi Türkiye 'ye çok
yakında tamamen gelecek.
1440
02:22:49,290 --> 02:22:50,610
Ama beni mecbur bıraktılar.
1441
02:22:57,250 --> 02:23:02,090
Silah. Silahı çıkardı. Hadi müdahale
edelim. Dur. Dur. Dur Hulki. Bekle. Ne
1442
02:23:02,090 --> 02:23:02,689
yapıyor bu?
1443
02:23:02,690 --> 02:23:04,250
Kimse bana güvenmeyecek artık.
1444
02:23:05,590 --> 02:23:07,350
Sizinkiler beni asla affetmeyecek.
1445
02:23:07,950 --> 02:23:12,230
Hayatım boyunca... ...ya hapis
yatacağım... ...ya da ömür boyu ölüm
1446
02:23:12,230 --> 02:23:16,310
yaşayacağım. Öyle bir şey olmayacak
Ceren. Lütfen indirir misin silahı?
1447
02:23:16,770 --> 02:23:17,770
Sakin ol.
1448
02:23:18,220 --> 02:23:19,220
Sana yardım edeceğim.
1449
02:23:20,180 --> 02:23:21,200
Söz veriyorum.
1450
02:23:22,980 --> 02:23:23,980
Serdar.
1451
02:23:24,920 --> 02:23:26,180
Çok üzgünüm.
1452
02:23:26,620 --> 02:23:29,340
Çok. Kendini öldürecek baksana.
1453
02:23:29,940 --> 02:23:30,940
Numara yapıyor.
1454
02:23:33,080 --> 02:23:34,780
Uzay bir haber var mı?
1455
02:23:35,280 --> 02:23:40,000
Doğu Akdeniz'de sondaj faaliyeti
göstermekte olan Mavi Vatan bir
1456
02:23:40,000 --> 02:23:43,480
belirlenemeyen bir sebepten dolayı büyük
bir patlama gerçekleşti sevgili
1457
02:23:43,480 --> 02:23:47,900
seyirciler. Olası can kayıpları ve
yaralılarla ilgili bilgileri elimize
1458
02:23:47,900 --> 02:23:49,640
ulaştıkça sizlere iletileceğiz.
1459
02:24:06,140 --> 02:24:07,460
Üzgün olacak bir şey yok. Yapma.
1460
02:24:07,780 --> 02:24:08,780
Her şey.
1461
02:24:09,660 --> 02:24:11,120
Ama her şey için çok pişman.
1462
02:24:14,260 --> 02:24:15,260
Benden bu kadar.
1463
02:24:16,680 --> 02:24:17,680
Çok üzgünüm.
1464
02:24:20,700 --> 02:24:22,520
Tamam mı? Kalkın ol. Kalkın ol. Geçti.
1465
02:24:23,040 --> 02:24:24,560
Geçti. Geçti.
1466
02:24:26,840 --> 02:24:27,840
Bana bak.
1467
02:24:28,020 --> 02:24:29,020
Canım bana bak.
1468
02:24:29,200 --> 02:24:31,300
Bana bak. Lütfen bana bak. Geçti.
1469
02:24:31,880 --> 02:24:33,080
Ne olur beni bırakma.
1470
02:24:34,790 --> 02:24:35,790
Bunu bırakma.
1471
02:24:36,130 --> 02:24:40,310
Şu an senden başka güvenebileceğim kimse
yok. Tamam mı? Serdar affet beni.
1472
02:24:41,010 --> 02:24:42,310
Affet çok üzgünüm.
1473
02:24:42,630 --> 02:24:44,990
Çok özür dilerim. Her şey için çok
pişmanım.
1474
02:24:46,130 --> 02:24:47,570
Lütfen beni affet.
1475
02:24:48,110 --> 02:24:51,990
Lütfen. Senin için elimden gelen ne
varsa yapacağım. Tamam mı? Söz
1476
02:24:59,890 --> 02:25:00,890
Kızı alın.
1477
02:25:01,570 --> 02:25:02,570
Kızı.
1478
02:25:09,580 --> 02:25:10,580
Ne yapıyorsun?
1479
02:25:12,560 --> 02:25:14,560
Serdar lütfen yardım et bana. Lütfen.
1480
02:25:15,960 --> 02:25:17,480
Serdar lütfen. Serdar.
1481
02:25:19,500 --> 02:25:20,500
Bırak.
1482
02:25:21,680 --> 02:25:23,420
Serdar. Tamam.
1483
02:25:24,880 --> 02:25:25,880
Sakin ol.
1484
02:25:29,440 --> 02:25:30,920
Tamam. Sakin ol.
1485
02:25:33,140 --> 02:25:34,140
Serdar.
1486
02:25:35,100 --> 02:25:36,500
Ceren 'i nereye götürüyorsunuz?
1487
02:25:37,240 --> 02:25:39,970
Serdar. O kız sana yalan söylüyor.
1488
02:25:40,850 --> 02:25:41,850
İnanma.
1489
02:25:45,090 --> 02:25:46,630
Bana güvenebilirsin.
1490
02:26:11,690 --> 02:26:17,350
Hak etmeyene hak etmediği bilgiyi vermek
zulüm bu.
1491
02:26:49,710 --> 02:26:52,790
Serdar! Serdar! Tamam! Tamam! Tamam!
Tamam!
1492
02:26:53,510 --> 02:26:55,330
Tamam! Tamam! Tamam!
1493
02:26:55,590 --> 02:26:58,670
Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam!
Tamam! Tamam! Tamam! Tamam! Tamam!
1494
02:26:58,670 --> 02:26:59,670
Tamam! Tamam!
1495
02:27:03,970 --> 02:27:04,970
Tamam!
102679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.