1
00:00:43,050 --> 00:00:44,450
Aaaaaah!

2
00:01:55,020 --> 00:02:00,060
Either I'm young or I'm so confused.
do you know? Which stop now?

3
00:02:00,240 --> 00:02:02,400
So where are we exactly right now?

4
00:02:38,829 --> 00:02:40,450
Subtitle M.K.

5
00:03:01,710 --> 00:03:02,710
Heck! Heck!

6
00:03:02,730 --> 00:03:03,730
I said it, heck!

7
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
You have the car, Gülcan.

8
00:06:59,200 --> 00:07:00,200
Ok.

9
00:07:00,620 --> 00:07:02,060
I'm waiting for them to debut.

10
00:07:14,180 --> 00:07:16,900
Target checked out. He also has protection.

11
00:07:19,140 --> 00:07:20,140
This is it.

12
00:07:20,220 --> 00:07:22,840
Target looks correct but still confirmation
needs to be done.

13
00:07:59,760 --> 00:08:01,460
Space. Sir.

14
00:08:02,200 --> 00:08:04,080
Was that the country's French?

15
00:08:04,640 --> 00:08:06,060
6 -6 -25.

16
00:08:07,420 --> 00:08:08,420
So?

17
00:08:09,380 --> 00:08:11,100
Gürcan over him.

18
00:09:43,990 --> 00:09:47,110
Good day, gentlemen.

19
00:09:52,770 --> 00:09:56,930
Subtitle M.K.

20
00:11:12,439 --> 00:11:14,120
Pardon? Driving license and registration.

21
00:11:16,320 --> 00:11:17,520
Our accent was a little weird.

22
00:11:18,760 --> 00:11:20,000
That's why I didn't understand.

23
00:11:22,040 --> 00:11:23,460
I couldn't understand you either.

24
00:11:23,840 --> 00:11:28,020
Yours is weird too. I didn't say anything.
It's just that French seemed a little strange.

25
00:11:53,860 --> 00:11:56,460
Wait. Target confirmed.

26
00:12:06,760 --> 00:12:07,760
Get out of the car.

27
00:12:08,400 --> 00:12:10,680
Sir? Get out of the car.

28
00:12:17,280 --> 00:12:18,280
Come on.

29
00:12:20,840 --> 00:12:22,700
Put your hands on the car. Law.

30
00:12:23,160 --> 00:12:24,160
That's enough though.

31
00:12:24,620 --> 00:12:25,860
What kind of nonsense is this?

32
00:12:26,200 --> 00:12:27,200
Open your legs.

33
00:12:27,480 --> 00:12:28,720
And what are you doing?

34
00:12:29,000 --> 00:12:30,460
Do you have the right to anything?

35
00:12:30,940 --> 00:12:32,480
Are you entitled to anything? Come on.

36
00:12:53,660 --> 00:12:55,420
There is a problem.

37
00:12:55,800 --> 00:13:00,380
This officer tried to arrest me unnecessarily.
it works. Was the man arrested?

38
00:13:34,280 --> 00:13:36,420
I think we should all keep quiet.

39
00:13:36,620 --> 00:13:37,620
Yes bro yes.

40
00:13:42,819 --> 00:13:43,920
Are you new?

41
00:13:46,280 --> 00:13:47,900
Yes, it's been a week, let's get started.

42
00:13:49,100 --> 00:13:50,340
Which police station?

43
00:13:59,060 --> 00:14:00,240
It takes some time.

44
00:14:09,300 --> 00:14:13,560
We will wait. ma'am please
get in your car. You cannot give me orders.

45
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
Here you go.

46
00:14:16,100 --> 00:14:19,660
You're making my job difficult. Come on let me
Come on and let's do our job.

47
00:14:40,170 --> 00:14:42,730
I repeat, in the Kotzenberg area
You have an armed interrogation.

48
00:15:02,050 --> 00:15:04,230
You, raise your hand, raise your hand!

49
00:15:04,630 --> 00:15:06,010
You are not a police officer.

50
00:15:08,010 --> 00:15:11,160
You... A good plan. Hey calm down.

51
00:15:11,380 --> 00:15:13,000
Who are you? Who are you?

52
00:15:13,880 --> 00:15:17,120
Calm down, don't get yourself shot. look
I will shoot your man.

53
00:15:17,340 --> 00:15:20,640
Shoot, shoot, I'll shoot you, shoot. I shoot
your man

54
00:15:20,980 --> 00:15:22,020
Hit and hit.

55
00:15:33,620 --> 00:15:35,740
Boss, get to the car quickly.

56
00:15:55,470 --> 00:15:58,750
The operation is successful. We got the target.
We move to the safe house.

57
00:16:49,579 --> 00:16:50,579
Ah!

58
00:17:00,620 --> 00:17:02,020
Ah!

59
00:17:47,679 --> 00:17:48,679
Watch out!

60
00:17:49,380 --> 00:17:50,380
Flower!

61
00:18:52,680 --> 00:18:53,680
Ah, he woke up.

62
00:19:00,220 --> 00:19:01,220
Forlorn.

63
00:19:01,920 --> 00:19:02,920
Where am I?

64
00:19:02,940 --> 00:19:04,780
It is in the hands of Turkish Intelligence.

65
00:19:05,080 --> 00:19:07,040
Turkish Intelligence?

66
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
Reason?

67
00:19:08,940 --> 00:19:12,080
The reason is that you kidnapped one of our friends.
I wonder if it could be?

68
00:19:12,460 --> 00:19:13,460
Where the hell is Serdar?

69
00:19:15,180 --> 00:19:16,720
Where is Serdar Kılıçarslan?

70
00:19:17,080 --> 00:19:19,420
Like this. I don't know anyone like that.
You know.

71
00:19:21,360 --> 00:19:24,020
Everyone who is in this together with you
we got it.

72
00:19:24,340 --> 00:19:25,540
We also have your driver.

73
00:19:26,480 --> 00:19:27,620
We have everyone.

74
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Do you have a photo?

75
00:19:29,560 --> 00:19:30,560
I need to see.

76
00:19:31,300 --> 00:19:32,300
I don't know his name.

77
00:19:32,780 --> 00:19:33,780
They didn't tell me.

78
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
Look.

79
00:19:39,400 --> 00:19:40,400
Look.

80
00:19:43,620 --> 00:19:44,620
Yes.

81
00:19:45,200 --> 00:19:47,800
I know. But who you are, what you do
I don't know.

82
00:19:48,180 --> 00:19:50,040
Where do you keep it? In whose hands?

83
00:19:51,820 --> 00:19:53,260
I don't think he's alive.

84
00:19:54,220 --> 00:19:55,220
Look at me!

85
00:19:55,660 --> 00:19:57,520
Speak the truth and I'll tear your neck off.

86
00:19:57,960 --> 00:19:58,960
I will kill you.

87
00:19:59,180 --> 00:20:00,180
Fulki.

88
00:20:04,120 --> 00:20:05,120
Look.

89
00:20:05,540 --> 00:20:06,840
I don't know what you gave me.

90
00:20:08,220 --> 00:20:09,420
But my head is spinning.

91
00:20:10,520 --> 00:20:11,520
I need to go to the toilet.

92
00:20:15,840 --> 00:20:17,080
I will tell you everything I know.

93
00:20:17,660 --> 00:20:18,660
Is it ok?

94
00:20:19,340 --> 00:20:20,420
Please untie my hands.

95
00:20:28,330 --> 00:20:30,970
A bullet in your head for even the slightest mistake.
He criticized.

96
00:20:34,090 --> 00:20:35,710
Get up! Get up!

97
00:20:37,710 --> 00:20:38,950
Follow me.

98
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Get in.

99
00:20:44,930 --> 00:20:46,810
You won't miss this.

100
00:20:48,470 --> 00:20:49,810
Damn! Damn!

101
00:20:50,470 --> 00:20:52,650
Damn! Damn! Damn! Damn! Damn!

102
00:20:52,930 --> 00:20:53,930
Damn! Damn!

103
00:21:10,410 --> 00:21:12,110
Take off your helmet and see who you are
Let me see.

104
00:21:24,310 --> 00:21:25,490
Shokan is losing.

105
00:21:27,450 --> 00:21:30,150
Look. Night has fallen.

106
00:21:32,830 --> 00:21:33,830
Damn it.

107
00:21:35,770 --> 00:21:37,650
It hit his jugular vein.

108
00:21:38,010 --> 00:21:39,050
Bastard.

109
00:21:41,850 --> 00:21:44,690
He died. We've been looking for this guy for a month.
ya.

110
00:21:45,590 --> 00:21:46,770
What will we do now?

111
00:21:48,550 --> 00:21:49,930
We will continue to search.

112
00:21:54,010 --> 00:21:56,890
What if it's as the man says, what if he's alive
if not?

113
00:22:01,230 --> 00:22:03,810
We do not consider this possibility for now.
okay?

114
00:22:04,110 --> 00:22:07,150
If Sardar had died, this man would have found himself
He wouldn't kill.

115
00:22:07,850 --> 00:22:09,890
He understood that we would make him talk and this is the result.

116
00:22:10,730 --> 00:22:12,470
Logical. It makes perfect sense.

117
00:22:18,610 --> 00:22:19,610
Light.

118
00:22:21,870 --> 00:22:22,870
Who are you?

119
00:22:24,010 --> 00:22:25,010
How?

120
00:22:25,330 --> 00:22:26,330
Who are you?

121
00:22:26,590 --> 00:22:28,030
Why are we here? What are we doing?

122
00:22:28,310 --> 00:22:29,310
My name is Ceren.

123
00:22:33,870 --> 00:22:35,170
Don't you remember Serdar?

124
00:22:37,410 --> 00:22:39,170
Serdar, you're not fooling me, are you?

125
00:22:39,840 --> 00:22:41,640
What do you want to say? Why should I deceive?
you?

126
00:22:42,360 --> 00:22:43,420
Calm down, Ferda.

127
00:22:43,660 --> 00:22:44,660
Mine.

128
00:22:46,440 --> 00:22:49,600
Come on, let's get in before anyone sees us. there
let's talk okay?

129
00:22:52,380 --> 00:22:53,380
Come please.

130
00:23:07,540 --> 00:23:09,220
Okay, thanks, I can handle it.

131
00:23:09,610 --> 00:23:10,610
Thank.

132
00:23:17,710 --> 00:23:19,170
Did they do something?

133
00:23:21,630 --> 00:23:22,630
Who are they?

134
00:23:23,370 --> 00:23:24,790
Who will do anything to me?

135
00:23:26,310 --> 00:23:28,030
You really don't remember.

136
00:23:30,710 --> 00:23:32,730
If you say so, you have been missing for a month and a half.

137
00:23:34,830 --> 00:23:38,350
Where have I been missing for a month and a half?

138
00:23:38,990 --> 00:23:40,070
What am I doing?

139
00:23:40,590 --> 00:23:42,090
What's my job? Where do I work?

140
00:23:45,110 --> 00:23:47,570
You to the Turkish Intelligence Service
you are working

141
00:23:49,170 --> 00:23:50,410
Your name is Serdar.

142
00:23:50,810 --> 00:23:51,810
You are Kıbrıçay.

143
00:24:03,970 --> 00:24:04,970
Space.

144
00:24:05,450 --> 00:24:06,730
Do you want to get coffee?

145
00:24:11,540 --> 00:24:13,240
Space. Neighbor neighbor.

146
00:24:42,680 --> 00:24:43,680
Serdar?

147
00:24:43,960 --> 00:24:44,960
What happened?

148
00:24:45,160 --> 00:24:46,160
Space.

149
00:24:49,100 --> 00:24:50,100
This is Serdar.

150
00:24:53,280 --> 00:24:54,280
When?

151
00:24:54,540 --> 00:24:55,920
Today. Poland.

152
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
Polish police send a message to all units
past This photo of Serdar

153
00:25:00,000 --> 00:25:01,280
They sent it. Yes.

154
00:25:01,700 --> 00:25:05,920
Now the communications mother of the Polish police
I will be. Probably new information

155
00:25:05,920 --> 00:25:06,920
will come.

156
00:25:07,260 --> 00:25:09,140
Is there still no news from Mete President?

157
00:25:09,520 --> 00:25:12,340
The country president went to the castle in the morning, still
did not come.

158
00:25:12,620 --> 00:25:15,260
Didn't he say anything? Didn't he say anything?

159
00:25:15,720 --> 00:25:19,280
So, if there is an emergency, the command
He said in Dehra.

160
00:25:21,020 --> 00:25:24,540
Contact teams in Poland now
We must pass, Gulcan. Yes yes, Dehra

161
00:25:24,540 --> 00:25:26,420
I will also let you know. what am i doing this
at the moment?

162
00:25:27,020 --> 00:25:28,240
Oh my God!

163
00:25:37,310 --> 00:25:41,590
Should you take off your shoes?
I mean, who goes into the bathtub with shoes on?

164
00:25:41,970 --> 00:25:43,670
Does a man who is about to commit suicide think about that?

165
00:25:45,030 --> 00:25:46,410
I don't know, it seemed ridiculous to me.

166
00:25:48,010 --> 00:25:49,470
Will we also write a suicide letter?

167
00:25:49,830 --> 00:25:53,170
Or uncle... ...this woman makes me feel so comfortable
He forgives.

168
00:25:53,790 --> 00:25:55,730
Get together! We are going to Poland.

169
00:25:56,910 --> 00:25:58,310
Aha! Poland?

170
00:25:59,530 --> 00:26:00,870
They found Serdar's trace.

171
00:26:01,210 --> 00:26:02,890
He was in Poland. That's good news.

172
00:26:03,130 --> 00:26:04,570
Damn, we found our brother.

173
00:26:05,050 --> 00:26:09,150
Well, it is clear in which part of Poland?
? We don't know yet, but they will.

174
00:26:09,470 --> 00:26:10,550
Hopefully hopefully.

175
00:26:10,810 --> 00:26:13,770
Otherwise, it is difficult to find it in this huge country.
It will happen.

176
00:26:14,170 --> 00:26:17,590
Now that Serdar is alive
we know. No matter what way

177
00:26:17,590 --> 00:26:18,409
We will find it.

178
00:26:18,410 --> 00:26:20,050
Come on, we don't have time to waste.

179
00:26:20,410 --> 00:26:21,410
Let's go out.

180
00:26:22,470 --> 00:26:25,210
Look. I wish I had washed my hand.

181
00:26:31,030 --> 00:26:32,710
How do you know these?

182
00:26:37,840 --> 00:26:38,840
I am your lover.

183
00:26:45,700 --> 00:26:47,020
Why don't I know you?

184
00:26:49,340 --> 00:26:50,340
I don't know.

185
00:26:51,280 --> 00:26:53,960
They did something to you. together
we will solve it.

186
00:26:54,160 --> 00:26:55,420
Okay, as you said, it was medium.

187
00:26:55,760 --> 00:26:57,520
Shouldn't I remember you?

188
00:26:57,780 --> 00:26:58,780
Serdar, calm down.

189
00:26:58,820 --> 00:27:00,060
Is it ok? Calm down.

190
00:27:01,720 --> 00:27:02,720
Look.

191
00:27:03,700 --> 00:27:05,080
Look, I'll show you.

192
00:27:05,540 --> 00:27:06,640
I will show you our photos.

193
00:27:07,210 --> 00:27:08,210
Is it ok?

194
00:27:08,450 --> 00:27:09,450
Look.

195
00:27:10,150 --> 00:27:11,109
There are two of us here.

196
00:27:11,110 --> 00:27:12,190
A few months after we met.

197
00:27:13,270 --> 00:27:14,270
Do not you remember?

198
00:27:15,130 --> 00:27:16,430
Come sit down and calm down.

199
00:27:18,550 --> 00:27:19,750
Look, this is Ankara.

200
00:27:20,710 --> 00:27:21,710
Look.

201
00:27:27,210 --> 00:27:28,770
How do you know these are not fake?

202
00:27:30,190 --> 00:27:31,190
Serdar.

203
00:27:31,430 --> 00:27:33,170
These are not fake. It's all real.

204
00:27:33,450 --> 00:27:35,530
I think you lied to me from the beginning
you say.

205
00:27:35,820 --> 00:27:37,500
No I'm not lying, it's all
real.

206
00:27:37,880 --> 00:27:41,940
Then how did you find me there? So
How did you find me in a deserted place?

207
00:27:42,400 --> 00:27:43,400
I will tell.

208
00:27:43,920 --> 00:27:45,200
OK, tell me, I'm listening.

209
00:27:45,500 --> 00:27:46,900
I will tell you all.

210
00:27:47,880 --> 00:27:49,600
Serdar, I lied to you.

211
00:27:49,900 --> 00:27:51,100
I tricked you.

212
00:27:51,460 --> 00:27:53,120
They put me next to you.

213
00:27:53,940 --> 00:27:55,820
I was working for other people too.

214
00:27:56,040 --> 00:27:57,260
Are you trying to drive me crazy?

215
00:27:57,500 --> 00:28:01,740
As I said, I will tell you everything
I will tell you. who I am what I do

216
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
everything.

217
00:28:04,880 --> 00:28:08,900
But most of all... ...how much I love you
Because I love.

218
00:28:11,640 --> 00:28:14,660
He said he wasn't working with those guys.
How will I know?

219
00:28:14,960 --> 00:28:15,960
No, Serdar.

220
00:28:16,340 --> 00:28:18,020
I don't work with those guys.

221
00:28:19,140 --> 00:28:21,020
I came to help you.

222
00:28:22,740 --> 00:28:24,400
But we have to get you out of here.

223
00:28:26,120 --> 00:28:28,440
They are after you. Who is after me? what
Are you talking nonsense?

224
00:28:28,920 --> 00:28:31,460
Who is after me and why? from where
will you save me?

225
00:28:31,720 --> 00:28:32,880
Your enemies. Enemy...

226
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Are you okay?

227
00:28:37,380 --> 00:28:38,380
Calm down.

228
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
Are you ok?

229
00:28:44,640 --> 00:28:45,640
Should I bring it to this?

230
00:29:37,550 --> 00:29:38,790
Space. Again?

231
00:29:39,590 --> 00:29:42,270
I have not seen the explosion since the moment of the incident.
Not even one night.

232
00:29:45,370 --> 00:29:46,370
I understand bro.

233
00:29:47,910 --> 00:29:50,350
I talked to Zehra and she said similar things.
he said.

234
00:29:50,590 --> 00:29:52,210
Although I asked Huluki, he...

235
00:29:52,490 --> 00:29:56,490
...no problem brother, I'm... ...muslu
He said he was sleeping happily but... ...I mean Hulki

236
00:29:56,490 --> 00:29:57,490
Well, you know.

237
00:29:57,810 --> 00:29:58,810
Isn't it?

238
00:30:02,010 --> 00:30:03,730
But your natural big brother.

239
00:30:05,090 --> 00:30:07,250
Because I had two operations.

240
00:30:07,490 --> 00:30:09,190
It's over, I'm getting better.

241
00:30:09,710 --> 00:30:13,370
Nothing happened to Emre. Of course also
to the child. He's the one with me.

242
00:30:16,170 --> 00:30:17,970
Space. Sir?

243
00:30:19,290 --> 00:30:20,530
There are museums, brother.

244
00:30:21,660 --> 00:30:22,780
This too is a miracle.

245
00:30:23,380 --> 00:30:24,800
Nothing happened to anyone.

246
00:30:25,960 --> 00:30:27,820
So relax now.

247
00:30:30,280 --> 00:30:34,360
I wonder if you even like chocolate or something?

248
00:30:37,780 --> 00:30:40,180
Hurcan, this is a great idea.

249
00:30:40,940 --> 00:30:43,000
Why didn't I think of this before?

250
00:30:43,300 --> 00:30:45,180
A very different experience in chocolate
happens.

251
00:30:45,760 --> 00:30:48,220
I've never had a session with someone like this before.
Because he didn't.

252
00:30:49,060 --> 00:30:50,440
And I say, what are you saying?

253
00:30:50,990 --> 00:30:55,350
Man, sometimes I forget that we are like that.
So. Doesn't it happen to you?

254
00:30:55,550 --> 00:30:56,590
It doesn't happen to me.

255
00:30:57,090 --> 00:30:59,710
I remember that my child will be born as father and daughter.
I can't get it out.

256
00:31:02,410 --> 00:31:04,550
But I found a way to relax.

257
00:31:05,550 --> 00:31:06,550
How?

258
00:31:07,470 --> 00:31:09,790
The most beautiful frenphony in the world
You are listening.

259
00:31:16,550 --> 00:31:17,890
Disappearance to my daughter.

260
00:31:18,830 --> 00:31:20,030
Wait a minute, wait a minute.

261
00:31:21,100 --> 00:31:22,880
Its gender has been revealed. Why me?
didn't you say?

262
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
It didn't disappear.

263
00:31:26,220 --> 00:31:27,220
But girl.

264
00:31:28,180 --> 00:31:29,180
How do you know?

265
00:31:29,440 --> 00:31:31,800
Or that space. Is this also statistics?

266
00:31:32,180 --> 00:31:33,180
No.

267
00:31:33,840 --> 00:31:34,840
It's a feeling.

268
00:31:45,880 --> 00:31:46,940
Ceren's phone.

269
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
He gave the signal.

270
00:31:48,680 --> 00:31:49,680
From where?

271
00:31:50,360 --> 00:31:51,360
Northeast.

272
00:31:51,820 --> 00:31:55,760
Somewhere near the front of his waist. 40
of these 12 villages, which are 12 kilometers away.

273
00:31:56,480 --> 00:31:58,060
There is a high probability that it is a trap.

274
00:31:58,680 --> 00:31:59,659
Is it a trap?

275
00:31:59,660 --> 00:32:00,660
Come on.

276
00:32:01,040 --> 00:32:02,140
What is the name of salt moon?

277
00:32:02,400 --> 00:32:03,580
Come on, let the team know.

278
00:32:04,160 --> 00:32:05,160
Okay, okay.

279
00:32:05,180 --> 00:32:06,180
I give.

280
00:32:46,219 --> 00:32:50,860
Yes. Direct service head
I will meet him. Dear Undersecretary

281
00:32:51,300 --> 00:32:52,300
No alone.

282
00:32:52,880 --> 00:32:55,920
No. Not in the service building. outside
We will see you.

283
00:32:56,560 --> 00:32:57,680
As soon as he comes out, sir.

284
00:32:57,980 --> 00:32:58,980
Thank you.

285
00:33:42,090 --> 00:33:43,090
Welcome.

286
00:33:43,510 --> 00:33:44,510
Thank you.

287
00:33:46,090 --> 00:33:47,250
What do you drink?

288
00:33:47,910 --> 00:33:49,570
I won't drink anything, thank you.

289
00:33:51,070 --> 00:33:52,730
Relax, you are our guest.

290
00:33:53,290 --> 00:33:57,010
How good a host you are
I testified. But still something

291
00:33:57,010 --> 00:33:58,010
I won't drink.

292
00:33:59,250 --> 00:34:00,950
What is being talked about in Ankara these days?

293
00:34:02,030 --> 00:34:05,090
I swear I have been to Ankara for a long time.
I'm not going, you know better.

294
00:34:05,450 --> 00:34:07,050
So I have no information.

295
00:34:07,270 --> 00:34:09,389
You're not very popular there
apparently.

296
00:34:11,320 --> 00:34:15,780
So the truth is... ...I'm a desk job.
I don't like the job very much.

297
00:34:16,540 --> 00:34:18,840
It sounds like you love being on the field.

298
00:34:19,420 --> 00:34:23,159
How can it be understood? The loss that comes every day
from their notices.

299
00:34:23,440 --> 00:34:25,360
Your traffic signs are confusing.

300
00:34:25,880 --> 00:34:32,260
Leaving diplomacy aside...
...if we talk like two friends...

301
00:34:32,260 --> 00:34:35,520
I welcome you to organize illegal operations.
I can't afford it.

302
00:34:38,060 --> 00:34:39,060
I understand

303
00:34:40,010 --> 00:34:41,010
Like two friends.

304
00:34:44,030 --> 00:34:46,850
So let me explain it this way.

305
00:34:49,210 --> 00:34:55,909
Bombs in the cities of my country
exploded... ...and martyred 52 of our police officers.

306
00:34:55,909 --> 00:35:00,070
Those who support terrorists...
...you need to know that we will not forget.

307
00:35:00,350 --> 00:35:05,710
I don't think you mean us. this
We helped you with this issue. Also

308
00:35:05,710 --> 00:35:07,290
We are also aware of your sensitivity.

309
00:35:07,930 --> 00:35:10,450
We will cooperate with you in any way on this matter.
Open it.

310
00:35:10,970 --> 00:35:13,530
We share with you all the information we have.
we shared.

311
00:35:14,530 --> 00:35:15,530
I understand

312
00:35:21,010 --> 00:35:22,010
A lot.

313
00:35:43,850 --> 00:35:45,710
We will do our best to find it.

314
00:35:54,470 --> 00:35:55,890
I don't know the man he's talking to.

315
00:35:58,970 --> 00:36:00,390
Maybe you recognize this.

316
00:36:07,970 --> 00:36:09,630
Did you follow me?

317
00:36:10,630 --> 00:36:12,950
We do not do such discourtesy.

318
00:36:13,670 --> 00:36:17,970
We watched our enemy. the view we see
We were saddened by it.

319
00:36:19,050 --> 00:36:21,010
There is a saying in my country.

320
00:36:21,710 --> 00:36:24,150
The one who sits at the oppressor's table is also the oppressor.

321
00:36:24,490 --> 00:36:30,110
I can't do anything. If my step
If we find it, share information

322
00:36:30,110 --> 00:36:31,110
Let's have no doubt.

323
00:36:32,250 --> 00:36:34,030
You don't know where you are?

324
00:36:34,290 --> 00:36:36,790
I will investigate. Türkiye is our friend.

325
00:36:37,050 --> 00:36:38,630
We'd like to help.

326
00:36:38,910 --> 00:36:42,870
But there is illegal activity in my country
I cannot tolerate your presence.

327
00:36:43,640 --> 00:36:47,220
Especially when it comes to your life safety.
I have concerns.

328
00:36:49,180 --> 00:36:50,940
Be comfortable about that.

329
00:36:55,200 --> 00:36:57,040
Don't be afraid, it won't explode.

330
00:36:58,800 --> 00:36:59,820
What is this?

331
00:37:03,520 --> 00:37:07,340
So you don't have to worry about me
no.

332
00:37:07,880 --> 00:37:10,340
Concern for other people's lives
do it.

333
00:37:13,809 --> 00:37:17,170
We kindly ask you to leave your country.
I do.

334
00:37:24,010 --> 00:37:26,790
I've never finished anything I've started before.
I didn't quit.

335
00:37:27,590 --> 00:37:28,730
I will handle it and leave.

336
00:37:45,390 --> 00:37:46,390
Lost?

337
00:37:46,750 --> 00:37:48,010
Have you looked everywhere?

338
00:37:48,490 --> 00:37:51,870
Look, if this man falls into the hands of the Turks
We will have great trouble.

339
00:37:52,970 --> 00:37:53,970
Look again.

340
00:37:54,030 --> 00:37:55,170
Look everywhere.

341
00:38:36,910 --> 00:38:38,890
Serdar. What are you doing?

342
00:38:39,750 --> 00:38:42,090
Nothing you said
I don't believe it.

343
00:38:45,230 --> 00:38:46,570
You remembered the bunch.

344
00:39:00,330 --> 00:39:03,050
Serdar, I would never betray you.
I didn't want to.

345
00:39:06,380 --> 00:39:08,080
Do I want to live like this?
do you think?

346
00:39:09,300 --> 00:39:11,760
With thousands of lies and betrayals every day.

347
00:39:14,620 --> 00:39:16,480
I really fell in love with you.

348
00:39:19,660 --> 00:39:20,920
But I had to.

349
00:39:22,080 --> 00:39:23,080
Do you understand?

350
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
I had to.

351
00:39:40,430 --> 00:39:41,510
OK, pull the trigger.

352
00:39:42,270 --> 00:39:43,270
Shoot me.

353
00:39:43,550 --> 00:39:44,550
Finish my rope.

354
00:40:22,570 --> 00:40:23,850
It's just what he said.

355
00:40:26,750 --> 00:40:28,630
This story will end here.

356
00:40:59,950 --> 00:41:01,410
Did I really love you?

357
00:41:10,430 --> 00:41:12,110
But I betrayed you.

358
00:41:14,110 --> 00:41:15,110
Eda.

359
00:41:33,610 --> 00:41:37,390
This is the location. It must be that house. Carefully
let's be It could be a trap.

360
00:41:37,750 --> 00:41:38,750
Okay uncle.

361
00:41:46,510 --> 00:41:48,410
How much should I believe what you say?
I don't know.

362
00:41:50,610 --> 00:41:52,770
Or rather, who to trust?
I don't know.

363
00:41:59,110 --> 00:42:00,310
You are so right.

364
00:42:01,330 --> 00:42:02,910
But they will all be gone.

365
00:42:03,820 --> 00:42:05,040
You will remember everything.

366
00:42:05,260 --> 00:42:06,260
You will come to your senses.

367
00:42:06,680 --> 00:42:07,740
Believe me.

368
00:42:08,340 --> 00:42:09,760
What did they do to me?

369
00:42:13,540 --> 00:42:15,560
Only you can say that.

370
00:42:24,080 --> 00:42:29,200
What happened?

371
00:42:29,820 --> 00:42:31,240
I have to go.

372
00:42:32,470 --> 00:42:33,470
To where? What happened?

373
00:42:34,010 --> 00:42:35,410
But it's a very important question, İlhan.

374
00:42:36,130 --> 00:42:37,550
There will be a huge attack in Türkiye.

375
00:42:37,770 --> 00:42:38,990
And this needs to be prevented.

376
00:42:39,430 --> 00:42:42,210
What does it say? What offensive? where what
I don't know when either.

377
00:42:42,470 --> 00:42:43,670
I will tell you everything.

378
00:42:43,890 --> 00:42:45,490
But I have to go. To where?

379
00:42:46,230 --> 00:42:48,310
Serdar. Don't trust anyone.

380
00:42:49,030 --> 00:42:50,030
Beware.

381
00:43:27,790 --> 00:43:29,150
I know. Serdar.

382
00:43:32,730 --> 00:43:35,870
Thank goodness you are fine. Thank goodness we found you.

383
00:43:44,990 --> 00:43:46,130
Serdar, what are you doing?

384
00:43:46,350 --> 00:43:47,350
Serdar!

385
00:43:47,600 --> 00:43:48,600
Step back.

386
00:43:48,940 --> 00:43:49,940
Serdar, what's going on?

387
00:43:50,140 --> 00:43:50,919
Step back.

388
00:43:50,920 --> 00:43:53,980
Okay, calm down, okay, I'll withdraw. what
It's happening, I'm behind.

389
00:43:54,680 --> 00:43:56,160
Zerra, there is a problem here.

390
00:43:56,620 --> 00:43:58,620
Where are you? Come down.

391
00:44:05,100 --> 00:44:06,100
Lower your weapon.

392
00:44:06,320 --> 00:44:07,600
Put down your gun, the girl dies.

393
00:44:07,820 --> 00:44:10,100
Okay, calm down, son, calm down.

394
00:44:10,800 --> 00:44:12,680
What's going on, Serdar?

395
00:44:19,690 --> 00:44:21,850
Serdar. What's going on, son? Is this a joke?

396
00:44:22,250 --> 00:44:23,250
Who are you?

397
00:44:23,670 --> 00:44:24,910
What do you want from me?

398
00:44:25,890 --> 00:44:26,890
I said who are you?

399
00:44:28,910 --> 00:44:30,290
I think this is serious.

400
00:44:30,570 --> 00:44:31,850
It seemed the same to me, uncle.

401
00:44:33,950 --> 00:44:34,950
Lower your weapons.

402
00:44:35,290 --> 00:44:36,290
Serdar.

403
00:44:36,790 --> 00:44:38,570
Mine. Zehra.

404
00:44:39,990 --> 00:44:40,888
Don't you know?

405
00:44:40,890 --> 00:44:41,890
Throw your gun.

406
00:44:42,330 --> 00:44:43,330
Throw your gun.

407
00:44:45,170 --> 00:44:46,170
Throw away your gun.

408
00:44:46,870 --> 00:44:49,010
Serdar. Dude, put that gun down.

409
00:44:49,400 --> 00:44:50,840
Look, you're going to have an accident.

410
00:44:51,140 --> 00:44:53,000
I'm the Hulk. Hulki, Hulki.

411
00:44:53,240 --> 00:44:54,420
Your friend, your brother.

412
00:44:55,960 --> 00:44:57,480
Okay, everyone calm down.

413
00:44:58,800 --> 00:45:01,740
Serdar, you have to give up that gun.

414
00:45:02,640 --> 00:45:05,620
We are not your enemies. Is that why
did you come here?

415
00:45:06,360 --> 00:45:09,080
Are you working for those guys too? he/she
who are the guys?

416
00:45:09,540 --> 00:45:10,540
Who are they?

417
00:45:10,980 --> 00:45:14,260
Serdar, please let me go. Download this
gun, please.

418
00:45:14,660 --> 00:45:15,720
They leave first.

419
00:45:16,600 --> 00:45:21,590
My brother. Look my beautiful brother is here
Nobody wants to shoot you. Look at the gun

420
00:45:21,590 --> 00:45:24,970
I left. Put that gun down, brother.
Come on my beautiful brother.

421
00:45:25,170 --> 00:45:28,910
Come on, let's talk about the gun, my lion.
Come on, let it go. Leave it too.

422
00:45:29,430 --> 00:45:30,430
Leave.

423
00:45:33,750 --> 00:45:35,070
Just let me see.

424
00:45:40,530 --> 00:45:41,850
Look at me, I'm not kidding.

425
00:45:42,830 --> 00:45:43,830
Ok.

426
00:45:44,390 --> 00:45:45,750
Please I'll count down.

427
00:45:46,770 --> 00:45:47,770
If you don't take it down, the girl will die.

428
00:45:53,450 --> 00:45:54,450
Fly.

429
00:45:57,270 --> 00:45:58,970
Two. Calm down.

430
00:45:59,210 --> 00:46:01,270
Look Serdar, it's me... Don't come closer!

431
00:46:47,200 --> 00:46:50,140
Hi. What do doctors say, Serdar?
Will he get better?

432
00:46:51,600 --> 00:46:53,740
Honey chemicals were found in my body.

433
00:46:55,120 --> 00:46:56,640
What kind of torture?

434
00:46:57,580 --> 00:47:02,420
I don't know. But on your body and face
There were no bruises.

435
00:47:03,260 --> 00:47:06,040
Look. Look, he will get better.

436
00:47:07,120 --> 00:47:09,300
I hope he gets better soon.

437
00:47:11,120 --> 00:47:14,880
Friends. My mind is Meta President
endured.

438
00:47:15,280 --> 00:47:17,620
So he's been gone for two days. ever called
did he ask?

439
00:47:19,960 --> 00:47:20,960
He didn't call.

440
00:47:21,560 --> 00:47:22,560
Gee.

441
00:47:22,800 --> 00:47:24,320
I didn't like this at all.

442
00:47:29,420 --> 00:47:30,420
Hi.

443
00:47:30,820 --> 00:47:31,820
Peace be upon you.

444
00:47:32,000 --> 00:47:33,320
What happened, brother Sermet?

445
00:47:33,940 --> 00:47:36,040
You look like you're about to deliver bad news. Oh no.

446
00:47:36,500 --> 00:47:38,840
I swear, something like that.

447
00:47:42,620 --> 00:47:43,800
Did something happen to my father?

448
00:47:44,430 --> 00:47:46,690
No. He is in good health.

449
00:47:46,990 --> 00:47:47,990
So?

450
00:47:51,690 --> 00:47:53,670
Come on, won't you tell me, Sarmut?

451
00:47:57,610 --> 00:47:58,610
I come from the castle.

452
00:48:25,610 --> 00:48:29,530
I didn't know how to address you.
Dear friends? No.

453
00:48:30,070 --> 00:48:31,370
My children? Maybe.

454
00:48:31,850 --> 00:48:37,790
Maybe there's a bond stronger than all
among us. He is under the same flag

455
00:48:37,790 --> 00:48:38,790
to be alive.

456
00:48:39,050 --> 00:48:41,750
Fighting side by side, shoulder to shoulder.

457
00:48:42,030 --> 00:48:48,610
I want you to know that I am with you
every second I work

458
00:48:48,610 --> 00:48:50,430
I feel honored and honored.

459
00:48:51,510 --> 00:48:53,510
As I always tell you.

460
00:48:54,410 --> 00:49:01,110
There is no room for sentimentality in our work.
The government says come, we come, go

461
00:49:01,110 --> 00:49:02,310
we say and go.

462
00:49:02,730 --> 00:49:04,970
There is no task too big or too small.

463
00:49:05,650 --> 00:49:12,270
As you read these lines, you will understand
I am a new you will soon learn

464
00:49:12,270 --> 00:49:13,850
I will be appointed to my position.

465
00:49:14,130 --> 00:49:16,530
Come on. New mission?

466
00:49:19,070 --> 00:49:20,410
Where did this come from?

467
00:49:21,050 --> 00:49:23,590
I wanted to have time to say goodbye.

468
00:49:24,170 --> 00:49:26,310
...I would like to see you one last time.

469
00:49:27,190 --> 00:49:28,190
But no.

470
00:49:31,890 --> 00:49:36,370
And with the person who will be appointed in my place...
...in harmony, without failing in respect...

471
00:49:36,370 --> 00:49:38,070
...I have full faith that you will work.

472
00:49:38,630 --> 00:49:40,190
I kiss you all one by one.

473
00:49:41,610 --> 00:49:43,250
May God help you.

474
00:49:46,750 --> 00:49:51,230
The new president says.

475
00:49:51,470 --> 00:49:53,250
I wonder who will replace him now?

476
00:50:31,180 --> 00:50:32,180
I am scared.

477
00:50:33,580 --> 00:50:35,620
Still after us.

478
00:50:35,940 --> 00:50:36,960
I will burn.

479
00:50:39,760 --> 00:50:42,160
Calm down. We will get through this.

480
00:51:04,900 --> 00:51:06,340
Elif! Elif!

481
00:51:07,420 --> 00:51:08,420
Trust me.

482
00:51:08,500 --> 00:51:09,760
Trust me. It will pass.

483
00:51:11,400 --> 00:51:13,500
Never let anything happen to you.
I won't.

484
00:51:13,760 --> 00:51:14,760
Please calm down.

485
00:51:14,940 --> 00:51:15,940
Calm down.

486
00:51:57,110 --> 00:51:58,110
Rosacea.

487
00:52:01,650 --> 00:52:02,650
Rosacea.

488
00:52:06,030 --> 00:52:08,010
Rosacea. Rosa, open your eyes.

489
00:52:08,890 --> 00:52:10,110
Open your eyes, my dear.

490
00:52:11,170 --> 00:52:12,910
Rosacea. Rosacea.

491
00:52:13,450 --> 00:52:14,450
Rosa!

492
00:52:51,340 --> 00:52:52,360
You are on your way to becoming.

493
00:52:52,680 --> 00:52:55,020
It's getting worse every day.

494
00:52:56,260 --> 00:52:59,660
Nobody has had a spinal cord injury for 30 years.
Can't live with bullets.

495
00:53:01,420 --> 00:53:06,180
Don't lose your nerves anymore
At the point I tell you once again

496
00:53:06,180 --> 00:53:10,900
I recommend. I know this before
You may have heard it 50 times, but surgery

497
00:53:10,900 --> 00:53:12,760
If you do, you still have a chance.

498
00:53:13,880 --> 00:53:17,840
Otherwise, this bullet will kill you slowly.
will kill.

499
00:53:18,760 --> 00:53:19,860
Maybe in a year.

500
00:53:20,480 --> 00:53:21,680
Maybe more recently.

501
00:53:34,580 --> 00:53:36,620
Bullets don't kill people, doctor.

502
00:53:37,260 --> 00:53:38,440
Betrayal kills.

503
00:53:38,920 --> 00:53:41,440
I am a doctor. Whatever medicine says
I say.

504
00:53:41,680 --> 00:53:42,680
I'm not.

505
00:53:43,440 --> 00:53:46,740
The bullet in Umur province will kill me
You say?

506
00:53:47,820 --> 00:53:54,080
That bullet is what keeps me alive
I am my reason for living. But the pain

507
00:53:54,080 --> 00:53:59,080
you are suffering. a person in my life
Someone who has suffered all the pain he can

508
00:53:59,080 --> 00:54:00,080
I say as.

509
00:54:00,240 --> 00:54:04,520
The pain of that bullet is like a fly to me.
It's no different than a bite.

510
00:54:06,060 --> 00:54:07,980
You also left the heavy cutters.

511
00:54:08,240 --> 00:54:11,060
I wonder how a person can stand this?
He doesn't take it. Impossible.

512
00:54:13,900 --> 00:54:17,040
It is one of the most powerful impulses in the world
revenge

513
00:54:18,120 --> 00:54:19,680
It keeps people alive.

514
00:54:20,300 --> 00:54:23,020
You stay fit every second of every moment.

515
00:54:23,420 --> 00:54:27,640
Into the eyes of your enemies one last time
You live to avoid dying without looking.

516
00:54:28,840 --> 00:54:31,380
I have accounts to settle, doctor.

517
00:54:32,040 --> 00:54:34,920
Books will be closed, lives will be taken.

518
00:54:35,840 --> 00:54:39,260
That bullet doesn't kill me. otherwise
keeps it alive.

519
00:54:40,820 --> 00:54:43,760
It's a strange philosophy. Also with philosophy
I don't care.

520
00:54:44,380 --> 00:54:46,600
Facts interest me.

521
00:54:48,240 --> 00:54:49,700
Your emotions, not your thoughts.

522
00:54:50,020 --> 00:54:52,740
I still recommend you for surgery.

523
00:54:53,140 --> 00:54:55,580
I reported this to the chief physician of our hospital.
I will forward it.

524
00:54:56,260 --> 00:54:58,160
Nobody will know about this situation.

525
00:54:58,780 --> 00:55:00,360
Your wife, your daughter.

526
00:55:01,960 --> 00:55:02,960
I said no one.

527
00:55:05,040 --> 00:55:06,600
But I have to report this.

528
00:55:09,120 --> 00:55:10,180
Get out of the car.

529
00:55:12,700 --> 00:55:13,700
Is it here?

530
00:55:13,740 --> 00:55:14,740
I said get off.

531
00:55:17,200 --> 00:55:18,460
Will you stand on the right? It doesn't stop.

532
00:55:20,060 --> 00:55:21,260
So how will you get off?

533
00:55:22,260 --> 00:55:23,580
Don't ask about you.

534
00:55:41,100 --> 00:55:43,420
My brother. I came because my president ordered me
here.

535
00:55:43,820 --> 00:55:45,860
I gave up my family for him.

536
00:55:46,960 --> 00:55:50,480
You left your family because Mete President asked you to
You didn't give up. Me too.

537
00:55:51,280 --> 00:55:54,640
We gave up because the state ordered it so.
Do not mix wheat with chaff.

538
00:56:00,800 --> 00:56:01,800
Where is Gurcan?

539
00:56:21,770 --> 00:56:24,790
I know it's a stupid question but okay
are you?

540
00:56:27,050 --> 00:56:28,530
You understand me now, don't you?

541
00:56:31,530 --> 00:56:33,690
I saw the summary of my life in that letter.

542
00:56:35,330 --> 00:56:37,330
You think I have a father, but I don't.

543
00:56:37,830 --> 00:56:41,330
When did your man come into my life?
I don't know if it will appear or disappear.

544
00:56:46,570 --> 00:56:50,790
Oh Pınar, can a person go like this?
for the sake of?

545
00:56:51,340 --> 00:56:53,620
We kissed God without saying goodbye
without saying.

546
00:56:55,680 --> 00:56:57,880
It's just okay he never loved me.

547
00:56:58,480 --> 00:57:01,500
But you, you are more for him
You are valuable.

548
00:57:02,260 --> 00:57:05,600
Gulcan, don't talk nonsense. What do you mean?
Are you more valuable to him?

549
00:57:06,020 --> 00:57:09,440
You are his son. You are its living being.
Are you aware?

550
00:57:10,860 --> 00:57:13,320
I wish he would be his colleague
if i were

551
00:57:15,060 --> 00:57:18,680
Even though he gave up his seconds on us too
didn't get it.

552
00:57:19,640 --> 00:57:20,640
I'm not angry.

553
00:57:21,800 --> 00:57:22,800
This is the task.

554
00:57:23,360 --> 00:57:26,260
This is what is right for our country. So is he
he did.

555
00:57:27,020 --> 00:57:29,420
We don't question our superiors, Gürcan.

556
00:57:29,800 --> 00:57:31,900
Likewise, we do not question orders.

557
00:57:32,280 --> 00:57:34,300
I'm questioning Pınar.

558
00:57:34,800 --> 00:57:38,560
I question everything. each plate
What am I doing in this headquarters when I wake up?

559
00:57:38,560 --> 00:57:41,760
I question. Because I have feelings.
I am not a robot.

560
00:57:42,080 --> 00:57:43,800
I'm not like you. Is it ok?

561
00:57:44,160 --> 00:57:48,200
Gürcan, I am not a robot either. me too
I have feelings. Just your top

562
00:57:48,280 --> 00:57:49,500
That's the difference between us.

563
00:57:54,410 --> 00:57:55,510
Will you ever be abandoned?

564
00:58:07,570 --> 00:58:11,190
Guys, let's get together now. new
Our president is about to arrive.

565
00:58:29,040 --> 00:58:30,280
It doesn't depend on what you removed.

566
00:58:38,560 --> 00:58:39,560
Go.

567
00:58:49,380 --> 00:58:50,380
Ceren.

568
00:58:51,620 --> 00:58:54,260
Sir, Serdar's treatment continues.
It does.

569
00:58:54,780 --> 00:58:56,760
He is experiencing memory loss.

570
00:58:57,450 --> 00:59:00,410
Some chemicals were found in his blood.
They are investigating them.

571
00:59:00,730 --> 00:59:04,130
But we hope to be with you as soon as possible.
will return.

572
00:59:05,250 --> 00:59:07,290
Hopefully. Hopefully.

573
00:59:09,450 --> 00:59:10,550
My name is Halit.

574
00:59:11,110 --> 00:59:12,970
I know President Mete very well.

575
00:59:13,450 --> 00:59:14,870
He told me about you.

576
00:59:15,330 --> 00:59:19,270
Where I'm from, how old I am,
where I work

577
00:59:19,990 --> 00:59:21,610
Even if it interests you, you can't learn it.

578
00:59:23,870 --> 00:59:24,870
Space.

579
00:59:27,660 --> 00:59:34,220
Hulki, Sermet, Gürcan, Uncle Hakkı,
Pınar, Zehra.

580
00:59:36,640 --> 00:59:38,800
I know everything that happened to you.

581
00:59:39,020 --> 00:59:41,300
How did you get into the organization?
I know.

582
00:59:41,820 --> 00:59:44,120
Which one of you has pollen allergy?
I know.

583
00:59:44,320 --> 00:59:47,240
Who drinks coffee with milk, who drinks it black?
I know that too.

584
00:59:48,940 --> 00:59:52,240
I also know very well that you probably
You won't like it.

585
00:59:52,440 --> 00:59:53,860
I don't care about this.

586
00:59:54,410 --> 00:59:58,450
My expectation from you is not that you love me...
...do what I say.

587
01:00:02,810 --> 01:00:03,970
Did you ask questions?

588
01:00:07,630 --> 01:00:08,630
Beautiful.

589
01:00:10,470 --> 01:00:12,510
I like people who don't ask questions.

590
01:00:13,110 --> 01:00:15,130
Because we don't have time to answer.

591
01:00:16,790 --> 01:00:19,090
We have a much more important question to answer.
There is a topic.

592
01:00:20,170 --> 01:00:22,230
Who are you? I said I don't know.

593
01:00:22,720 --> 01:00:24,440
I told you, that girl said everything.

594
01:00:24,660 --> 01:00:25,660
Ceren?

595
01:00:26,000 --> 01:00:27,000
When?

596
01:00:27,040 --> 01:00:28,140
Where will the attack take place?

597
01:00:28,340 --> 01:00:29,420
Did he say anything else?

598
01:00:29,720 --> 01:00:32,940
Another thing about the attack
don't you remember? Here is this topic

599
01:00:32,940 --> 01:00:33,940
We need to take it.

600
01:00:34,840 --> 01:00:38,120
He will replace Zayet Fadi
Guessing is not big.

601
01:00:41,120 --> 01:00:42,120
You can quit.

602
01:00:44,820 --> 01:00:45,820
Zehra.

603
01:00:47,960 --> 01:00:49,760
I'm glad to see you again.

604
01:00:51,180 --> 01:00:52,300
I am also the president.

605
01:01:17,870 --> 01:01:19,190
Guys, I loved it.

606
01:01:19,610 --> 01:01:20,630
The man is clear.

607
01:01:21,030 --> 01:01:23,770
The man knows his job. But it's a bit messy.

608
01:01:26,990 --> 01:01:27,990
Good good.

609
01:01:28,810 --> 01:01:30,550
Mete is just like our president.

610
01:01:30,850 --> 01:01:32,690
Gülcan is no more.

611
01:01:33,990 --> 01:01:37,130
Zehra, you know this man before.
were you?

612
01:01:37,530 --> 01:01:41,770
Yes, in our early days together
We were on duty. I know him from there.

613
01:01:42,350 --> 01:01:43,630
He is a difficult man.

614
01:01:44,450 --> 01:01:45,450
Clear.

615
01:01:46,510 --> 01:01:49,930
This attack thing really bothered me. Ceren
We need to find him as soon as possible.

616
01:01:50,490 --> 01:01:52,190
Where will the attack be and who will do it?

617
01:02:20,270 --> 01:02:23,890
Good news from Africa
I bought it. The company was pleased.

618
01:02:25,590 --> 01:02:27,550
It's very easy to stage a coup there.

619
01:02:29,970 --> 01:02:32,610
All you need to find is a drunk
general

620
01:02:33,530 --> 01:02:38,030
In return, billions of dollars worth of diamonds and
deliver gold mines immediately

621
01:02:40,490 --> 01:02:44,910
Never when there are so many weak people in the world
Don't go hungry. To congratulate?

622
01:02:44,910 --> 01:02:46,650
did you call? Of course not.

623
01:02:46,990 --> 01:02:49,370
You may have heard about what happened to Fadil.

624
01:02:50,160 --> 01:02:54,280
I heard. A chair became vacant at the table.
I suggested you.

625
01:02:56,220 --> 01:02:58,540
Of course, you will have to prove yourself.

626
01:03:01,920 --> 01:03:02,960
What is the topic?

627
01:03:04,040 --> 01:03:08,460
The topic is the Eastern Mediterranean and natural gas. there
They bother us a lot.

628
01:03:08,840 --> 01:03:10,940
This agreement they made with Libya.

629
01:03:11,300 --> 01:03:14,300
Blue homeland nonsense? Is it so?
do they say?

630
01:03:14,580 --> 01:03:15,640
Anyway.

631
01:03:16,060 --> 01:03:19,020
There are enough reserves for the whole world.
there is.

632
01:03:19,720 --> 01:03:24,600
Wear our companies and come
Natural gas or oil extraction here

633
01:03:24,600 --> 01:03:26,980
Rudeness to say the least.

634
01:03:28,180 --> 01:03:30,700
I think they need a little warning.

635
01:03:31,720 --> 01:03:38,280
Either they sit at the table with us or... Either
da? Or peace and blessings to Turkey

636
01:03:38,280 --> 01:03:39,540
We take democracy.

637
01:03:40,940 --> 01:03:43,020
He loved this idea.

638
01:04:06,540 --> 01:04:11,020
Dear viewers, historical events in the Eastern Mediterranean
We are one day ahead. for a long time

639
01:04:11,020 --> 01:04:16,620
ongoing in the region and internationally
controversial oil and gas

640
01:04:16,620 --> 01:04:21,000
As a result of its activities, large
drilling works of oil reserves

641
01:04:21,000 --> 01:04:26,920
nearing completion. From the first well opened
oil will be extracted. This reserve is Türkiye

642
01:04:26,920 --> 01:04:28,640
It has historical importance.

643
01:05:27,160 --> 01:05:33,220
Hi. Hi. Hi. My mother. Babish.

644
01:05:40,680 --> 01:05:41,840
What's up?

645
01:05:44,060 --> 01:05:45,440
Who was that kid?

646
01:05:46,580 --> 01:05:48,800
Miroslav. We met last week.

647
01:05:51,800 --> 01:05:53,380
Is he dropping you off at your house?

648
01:05:53,720 --> 01:05:55,660
Yes. What's in it?

649
01:05:56,840 --> 01:06:01,580
Tell him. If he touches you again
From now on, he'll be armless Miroslav, huh?

650
01:06:02,280 --> 01:06:05,040
Babish. Leave this idiot behind.

651
01:06:05,840 --> 01:06:07,740
I mean, sometimes you're stupid.

652
01:06:11,190 --> 01:06:13,790
Speaking of which, Turkey
We are moving.

653
01:06:19,770 --> 01:06:21,450
Good joke. I liked it.

654
01:06:21,670 --> 01:06:22,670
No joke.

655
01:06:23,590 --> 01:06:25,330
I would never accept such a thing.

656
01:06:26,850 --> 01:06:28,490
I wouldn't go to that Middle Eastern country either.

657
01:06:29,710 --> 01:06:31,410
We are not going to the Middle East.

658
01:06:31,630 --> 01:06:32,730
We are going to Turkey.

659
01:06:36,210 --> 01:06:37,690
Are you serious?

660
01:06:39,690 --> 01:06:40,810
Doğan stream is gone.

661
01:06:43,830 --> 01:06:46,310
Well, I cannot accept such a thing. my
What will happen to my school?

662
01:06:46,610 --> 01:06:47,730
We talk about the details.

663
01:06:48,190 --> 01:06:49,190
My friends.

664
01:06:50,590 --> 01:06:51,730
You video call.

665
01:06:52,590 --> 01:06:53,750
Dad, look.

666
01:06:54,490 --> 01:06:55,650
Please don't be ridiculous.

667
01:06:59,110 --> 01:07:00,690
Look, my daughter Roza.

668
01:07:01,290 --> 01:07:05,910
Look, this is very important to me. you
I can't do it without it. For your support

669
01:07:05,910 --> 01:07:08,430
there is. We will stay for a year or two and return anyway.

670
01:07:08,710 --> 01:07:09,710
I don't believe you.

671
01:07:10,410 --> 01:07:11,790
I can't believe you.

672
01:07:12,010 --> 01:07:14,190
I am 19 years old. 19.

673
01:07:14,470 --> 01:07:17,370
And while you're being mixed up like this, you're here with me
You also have to ask.

674
01:07:17,990 --> 01:07:19,590
I have a life here.

675
01:07:20,150 --> 01:07:21,570
That's what we asked you too.

676
01:07:22,350 --> 01:07:23,490
Are you curious about the answer?

677
01:07:24,910 --> 01:07:25,910
No.

678
01:07:27,910 --> 01:07:29,670
Then why do you ask, dad?

679
01:07:32,230 --> 01:07:33,570
You are something amazing.

680
01:07:37,900 --> 01:07:39,780
I'm in, you know what you're doing
Lightning.

681
01:07:40,840 --> 01:07:43,520
Defne, believe me. Turkey to me
he needs.

682
01:07:51,920 --> 01:07:52,920
Rosa!

683
01:07:54,900 --> 01:07:55,900
Rosa!

684
01:08:03,040 --> 01:08:05,020
Clerk. Here you go, Mr. Yıldırım.

685
01:08:05,680 --> 01:08:06,740
What are the preparations then?

686
01:08:08,270 --> 01:08:12,490
I found a very nice house. a little later
I will send you the photos.

687
01:08:12,750 --> 01:08:15,130
I'm not saying that. Other preparations.

688
01:08:15,410 --> 01:08:16,710
I'm working on all of them.

689
01:08:16,930 --> 01:08:20,210
There are many things that will make you happy. A lot.

690
01:08:21,350 --> 01:08:23,890
At least you make him happy.

691
01:08:53,220 --> 01:08:56,700
Subtitle M.K.

692
01:10:33,100 --> 01:10:36,100
I'm sorry sir. not dating
There are clear instructions on this.

693
01:10:37,160 --> 01:10:39,300
Who gives that instruction?

694
01:10:40,780 --> 01:10:42,080
I gave.

695
01:10:47,040 --> 01:10:49,120
Let's talk to you for a while. Come on.

696
01:10:54,960 --> 01:10:56,020
Are you better?

697
01:10:57,500 --> 01:10:58,780
I'm pretty good.

698
01:11:01,800 --> 01:11:02,800
Do I know you?

699
01:11:03,560 --> 01:11:04,800
Do you remember your family?

700
01:11:05,200 --> 01:11:06,200
Your childhood.

701
01:11:07,600 --> 01:11:09,020
No. From where?

702
01:11:10,280 --> 01:11:14,700
Your family is in Germany. Now they are in style
by. He died after an attack

703
01:11:14,700 --> 01:11:15,960
lost. All.

704
01:11:19,200 --> 01:11:20,740
My mother, my father, my brother.

705
01:11:24,200 --> 01:11:25,240
They were killed, weren't they?

706
01:11:26,500 --> 01:11:27,700
Unfortunately, yes.

707
01:11:34,600 --> 01:11:35,600
Where was I?

708
01:11:37,480 --> 01:11:40,080
The last time I woke up in a trend
I remember, that's all.

709
01:11:40,360 --> 01:11:42,940
We are also pursuing the answer to this question.

710
01:11:43,300 --> 01:11:45,140
Where were you? Who were you with?

711
01:11:46,580 --> 01:11:47,960
Did you tell anyone anything?

712
01:11:48,500 --> 01:11:52,620
I can't remember. Look Serdar, every passing day
The second becomes more critical. something

713
01:11:52,620 --> 01:11:53,620
you have to remember.

714
01:11:56,380 --> 01:11:57,560
How did you find me?

715
01:12:05,610 --> 01:12:06,610
Do you remember this girl?

716
01:12:08,370 --> 01:12:09,370
Yes.

717
01:12:10,670 --> 01:12:12,970
He saved me from the hands of other men.

718
01:12:14,490 --> 01:12:16,390
Don't trust this girl.

719
01:12:17,470 --> 01:12:19,530
Did he tell you that he had a girlfriend?

720
01:12:20,410 --> 01:12:22,450
Yes. Another?

721
01:12:24,430 --> 01:12:29,830
He said he loved me very much. Regret
He said it was. He will tell you everything

722
01:12:29,830 --> 01:12:32,850
he said. This girl is a traitor.

723
01:12:35,660 --> 01:12:40,040
It never felt like that to me, though. This woman is Mete
An assassination attempt on the President

724
01:12:40,040 --> 01:12:42,980
applied. As a traitor to your life
stung.

725
01:12:43,580 --> 01:12:45,960
Now think again. remembers something
are you?

726
01:12:51,760 --> 01:12:53,420
He mentioned an attack.

727
01:12:54,340 --> 01:12:55,340
Yes.

728
01:12:55,900 --> 01:12:58,100
Yes. He said it would be a big attack.

729
01:12:59,960 --> 01:13:00,960
So.

730
01:13:01,400 --> 01:13:02,500
Where? When?

731
01:13:03,920 --> 01:13:06,100
I don't know, he didn't say. Don't you know?

732
01:13:06,520 --> 01:13:07,520
Do not you remember?

733
01:13:08,460 --> 01:13:09,460
I don't know.

734
01:13:09,900 --> 01:13:13,180
I don't remember what I knew. already
How many times will I say it?

735
01:13:13,920 --> 01:13:15,120
I don't remember anything.

736
01:13:15,440 --> 01:13:17,100
I don't remember who I am or what I am.

737
01:13:17,440 --> 01:13:18,800
I don't remember where I was.

738
01:13:19,080 --> 01:13:20,940
I don't know who to trust anymore.

739
01:13:21,280 --> 01:13:23,520
Okay okay calm down.

740
01:13:23,960 --> 01:13:25,300
Ok calm down.

741
01:13:28,500 --> 01:13:30,140
We are on the same side.

742
01:13:31,520 --> 01:13:32,820
He can trust me.

743
01:13:33,280 --> 01:13:34,280
Is it ok?

744
01:13:38,060 --> 01:13:43,060
Giving undeserved information to someone who does not deserve it
It is cruelty.

745
01:13:51,680 --> 01:13:53,520
Where did you hear this saying?

746
01:13:56,580 --> 01:13:57,800
I can't remember.

747
01:14:02,760 --> 01:14:05,480
See you with us as soon as possible
I want. Ok.

748
01:14:06,260 --> 01:14:07,520
My name is Halit.

749
01:14:08,560 --> 01:14:10,140
Let's replace Mete President.

750
01:14:11,320 --> 01:14:12,400
Mete President.

751
01:14:16,740 --> 01:14:18,320
Who? Who is Mete President?

752
01:14:24,720 --> 01:14:25,720
What is its status?

753
01:14:26,000 --> 01:14:30,260
We think it will be okay. right now
We are trying to reduce the effect of the drug.

754
01:14:30,580 --> 01:14:32,300
I understand How long does it take?

755
01:14:32,650 --> 01:14:34,250
About a few months. Too much.

756
01:14:35,710 --> 01:14:40,310
So how critical the situation is
I'm aware, doctor, but... ...this patient

757
01:14:40,310 --> 01:14:41,310
He needs to get better immediately.

758
01:14:42,510 --> 01:14:44,890
I need to know what the other side said.

759
01:14:45,210 --> 01:14:49,010
It's not just a patient lying here. this
It's a matter of national security.

760
01:14:49,010 --> 01:14:50,010
Can I explain?

761
01:14:50,090 --> 01:14:51,930
I understand, president. Beautiful.

762
01:14:52,330 --> 01:14:53,810
It is entrusted to you.

763
01:15:00,810 --> 01:15:02,450
We were on duty abroad.

764
01:15:02,750 --> 01:15:05,790
It has to be stored for about fifteen days
we stayed.

765
01:15:06,690 --> 01:15:07,890
It was pretty bad.

766
01:15:08,630 --> 01:15:13,190
My identity was about to be revealed. he/she
Time was on the right, Halit President.

767
01:15:13,830 --> 01:15:15,310
So what kind of man is he?

768
01:15:16,050 --> 01:15:19,650
So he doesn't talk much. Operation only.

769
01:15:19,870 --> 01:15:24,990
But all the successes of the last decade
He has a hand in its operations. sure

770
01:15:27,970 --> 01:15:29,250
Everyone gather together.

771
01:15:46,209 --> 01:15:47,470
First of all, let me say this.

772
01:15:47,750 --> 01:15:48,790
Serdar's condition is good.

773
01:15:49,510 --> 01:15:50,510
Thank god.

774
01:15:51,890 --> 01:15:55,310
Don't blame yourself for shooting him.
You did the right thing.

775
01:15:59,450 --> 01:16:01,230
Do you have any clues about Ceren, Zoy?

776
01:16:01,830 --> 01:16:03,330
Nothing yet, sir.

777
01:16:04,830 --> 01:16:05,830
When?

778
01:16:07,290 --> 01:16:09,430
We are investigating. We still haven't found a clue.

779
01:16:13,790 --> 01:16:14,790
Tomorrow is the day after.

780
01:16:15,530 --> 01:16:22,130
If a bomb exploded in this city, hundreds of people would die.
If he dies, will we say this? a tip

781
01:16:22,130 --> 01:16:23,570
no. No,

782
01:16:23,570 --> 01:16:31,430
like this

783
01:16:31,430 --> 01:16:34,450
We will not say. We will work day and night.

784
01:16:37,450 --> 01:16:41,590
We will not sleep, we will not eat, we will not drink,
we will try.

785
01:16:41,830 --> 01:16:43,290
We will just try.

786
01:18:23,400 --> 01:18:29,000
Yes, where are we today? that new
Founded Think Tank, Middle East Democracy

787
01:18:29,000 --> 01:18:32,280
Platform. Let's not call me the Middle East,
We are their target.

788
01:18:32,520 --> 01:18:36,100
I looked at their website. All critical
people in office.

789
01:18:36,520 --> 01:18:37,740
Senior bureaucrats.

790
01:18:38,020 --> 01:18:40,420
Moreover, contrasting political images.

791
01:18:40,760 --> 01:18:45,540
Who are these men? having a lot of money
guys. They have so many effects.

792
01:18:46,220 --> 01:18:47,360
They have lobbies.

793
01:18:47,600 --> 01:18:49,580
They have economic and political power.

794
01:18:49,800 --> 01:18:52,060
So they can impose embargoes.

795
01:18:52,570 --> 01:18:55,150
All kinds of black propaganda against us
They can.

796
01:18:55,390 --> 01:18:58,750
Even worse, decision-making organizations
They can encourage.

797
01:19:01,090 --> 01:19:02,090
Gurcan.

798
01:19:05,450 --> 01:19:08,170
First they brought democracy to Iraq.

799
01:19:08,610 --> 01:19:13,110
Of course, the deaths of bombs exploding for 30 years
There is no limit to people.

800
01:19:13,650 --> 01:19:17,930
The result is a fragmented country. to each other
became an enemy.

801
01:19:18,170 --> 01:19:20,290
He was hungry, thirsty and unemployed.

802
01:19:20,730 --> 01:19:23,450
Someone who has lost all hope
public

803
01:19:25,150 --> 01:19:27,470
Then put the Middle East like this
They brought it.

804
01:19:27,690 --> 01:19:29,630
We should not forget North Africa either.

805
01:19:30,570 --> 01:19:32,630
Now it's our turn, right?

806
01:19:33,090 --> 01:19:36,790
Like other countries in the region, we
do their best to break down

807
01:19:36,790 --> 01:19:40,010
they will. This think tank is the first
my step.

808
01:19:41,910 --> 01:19:43,730
What is your prediction yesterday, sir?

809
01:19:43,990 --> 01:19:45,610
Where will they start at night?

810
01:19:46,700 --> 01:19:50,900
So their biggest problem is that they are big on us.
They do their best not to let them into the game.

811
01:19:50,900 --> 01:19:51,900
do

812
01:19:52,080 --> 01:19:55,820
However, they will start from the Eastern Mediterranean.

813
01:19:59,140 --> 01:20:05,020
Oil and natural gas from the Eastern Mediterranean
If we can get our share, the world

814
01:20:05,020 --> 01:20:07,480
We will have a say in politics
they know.

815
01:20:08,460 --> 01:20:13,660
Oil and natural gas for small countries
It only has an economic equivalent. But

816
01:20:13,660 --> 01:20:14,980
For us these resources...

817
01:20:15,290 --> 01:20:19,910
Besides economy, it means independence.
It means sitting in the big game again.

818
01:20:20,350 --> 01:20:25,270
Out for oil and gas
The billions of dollars we give are inside

819
01:20:25,270 --> 01:20:30,150
Think about it. This money is for the country
investment in the area we want

820
01:20:30,150 --> 01:20:31,150
Imagine what we did.

821
01:20:32,390 --> 01:20:34,890
This is the reason for the great fight in the Mediterranean
There you go.

822
01:20:35,150 --> 01:20:38,610
What happens if we extract the resources that are ours?
They know we can do it.

823
01:20:39,150 --> 01:20:41,410
Even though our memory is weak...

824
01:20:41,870 --> 01:20:46,630
When we are at the table, our enemies are
He remembers it very well. We even now

825
01:20:46,630 --> 01:20:51,030
game despite us in our region
We showed that it cannot be established. And now

826
01:20:51,030 --> 01:20:54,370
extract oil and natural gas and produce it permanently
We will make it happen.

827
01:20:54,790 --> 01:20:56,470
We will also make it obvious in this game.

828
01:20:56,870 --> 01:21:00,150
The stomach of those who fight to fill the stomach
When it's full, it's full.

829
01:21:00,570 --> 01:21:05,150
To threaten justice in the world
Those who fight do not have the luxury of stopping yet.

830
01:21:07,350 --> 01:21:08,530
Welcome.

831
01:21:08,830 --> 01:21:10,110
Welcome, Clerk.

832
01:21:10,680 --> 01:21:11,680
The car is coming now.

833
01:21:15,180 --> 01:21:18,880
At least we could have gone to Istanbul or something. what
Do we have business in Ankara?

834
01:21:19,660 --> 01:21:21,020
You also love Ankara, my daughter.

835
01:21:21,280 --> 01:21:22,880
I spent my childhood here.

836
01:21:23,340 --> 01:21:25,440
Oh Yildirim. You created a business for us.

837
01:21:26,000 --> 01:21:27,200
Anyway, God is worth it.

838
01:21:29,800 --> 01:21:32,180
Hello Mr. Yıldırım. Welcome.

839
01:21:32,440 --> 01:21:34,000
Thank you. Hello.

840
01:21:34,660 --> 01:21:36,200
I am Ebru. I am a journalist.

841
01:21:36,460 --> 01:21:38,680
We knew you would come to Turkey.
Really?

842
01:21:39,420 --> 01:21:41,730
From where? I said I am a journalist.

843
01:21:42,710 --> 01:21:46,430
with you first if you have permission.
I would like to do the interview.

844
01:21:47,890 --> 01:21:48,890
Interview?

845
01:21:49,050 --> 01:21:51,130
Yes. Where did it come from?

846
01:21:51,790 --> 01:21:54,930
Some aid activities in Türkiye
It is said that it was found for

847
01:21:55,410 --> 01:21:57,190
Are you thinking of getting into politics?

848
01:21:58,270 --> 01:22:02,450
Ma'am, are we with family right now?
Where did you get politics from?

849
01:22:02,710 --> 01:22:07,470
One of Germany's richest businessmen
We know you are one. That's it

850
01:22:07,470 --> 01:22:10,400
If I were you, I would come by private plane. two
You already have a plane.

851
01:22:11,940 --> 01:22:13,020
Ma'am, please.

852
01:22:13,280 --> 01:22:15,480
Well, let's do it this way then.

853
01:22:15,680 --> 01:22:19,980
You accept my interview request.
And I won't bother you again.

854
01:22:20,120 --> 01:22:23,200
Otherwise it's a pain in the ass
I can be.

855
01:22:23,580 --> 01:22:24,760
I will never leave you behind.

856
01:22:26,300 --> 01:22:28,440
OK ma'am, we'll see.

857
01:22:28,660 --> 01:22:29,660
Beautiful.

858
01:22:30,520 --> 01:22:31,800
This is my card.

859
01:22:32,720 --> 01:22:33,980
I will be waiting for your call.

860
01:22:35,420 --> 01:22:36,440
All right, Ms. Ebru.

861
01:22:36,720 --> 01:22:37,840
Very pleased to meet you.

862
01:22:38,200 --> 01:22:39,200
Welcome back.

863
01:22:47,340 --> 01:22:49,180
What a stubborn woman she is.

864
01:22:49,560 --> 01:22:50,560
Don't go.

865
01:22:51,020 --> 01:22:52,580
Come on, get in, come on.

866
01:22:53,260 --> 01:22:55,320
Apparently it's pretty popular here
you will be

867
01:22:55,700 --> 01:22:57,600
Interview offers as soon as we landed.

868
01:23:28,240 --> 01:23:31,420
Give me a call and even call me by my real name.
Don't. OK sir.

869
01:23:31,700 --> 01:23:33,000
Look, this is the first mission.

870
01:23:33,360 --> 01:23:35,340
But don't apply everything you've learned now.

871
01:23:37,100 --> 01:23:38,100
Yes sir.

872
01:23:38,280 --> 01:23:40,720
I will never embarrass you. no wonder
Don't.

873
01:23:40,940 --> 01:23:45,960
And never trust anyone. To those who don't deserve it,
Giving information that does not deserve is cruelty.

874
01:23:46,180 --> 01:23:47,180
OK sir.

875
01:23:56,480 --> 01:23:57,480
Here you go sir.

876
01:24:18,860 --> 01:24:20,320
Where are the new reports?

877
01:24:21,220 --> 01:24:22,420
There at the top.

878
01:24:34,480 --> 01:24:35,680
Ebru's?

879
01:24:36,100 --> 01:24:37,100
Yes.

880
01:24:39,860 --> 01:24:41,440
He hacked into the doctor's computer.

881
01:24:44,980 --> 01:24:47,560
Violation of patient rights. Close it.

882
01:24:48,840 --> 01:24:49,840
Don't do it again.

883
01:24:50,000 --> 01:24:52,760
Well this is my baby. This is the state's
laws.

884
01:24:53,380 --> 01:24:57,660
If you ever get what the government gives you again
facilities for personal business

885
01:24:57,660 --> 01:25:01,500
I would have to report it to the president.
Sorry. Rule is rule.

886
01:26:48,300 --> 01:26:49,300
Now deal with that too.

887
01:26:55,360 --> 01:26:56,360
Zehra.

888
01:26:58,320 --> 01:26:59,320
Thank you.

889
01:27:06,980 --> 01:27:08,580
He cried all night.

890
01:27:13,100 --> 01:27:14,600
He tried to leave home.

891
01:27:18,350 --> 01:27:21,830
So, I think the drugs he uses make him worse.
He's doing it badly.

892
01:27:24,770 --> 01:27:31,590
So maybe we should invest a week again
It may be necessary.

893
01:27:39,330 --> 01:27:41,370
I will call you again.

894
01:27:54,830 --> 01:27:57,150
Come on. Are you available, sir?

895
01:27:57,610 --> 01:27:58,610
Tell me, Dehra.

896
01:28:00,410 --> 01:28:02,430
Was Serdar sent to the hospital?

897
01:28:02,810 --> 01:28:06,250
Yes. If you allow me, I will pay a visit.
I want to.

898
01:28:06,690 --> 01:28:07,910
All are suitable, Dehra.

899
01:28:31,630 --> 01:28:33,430
Something strange in drilling data records
there is.

900
01:28:33,790 --> 01:28:35,790
Interruptions in data transmission to the center
It's happening.

901
01:28:36,210 --> 01:28:40,550
Since when has communication been out? Yesterday too
We had two outages. But today the number

902
01:28:40,550 --> 01:28:41,550
has increased considerably.

903
01:28:41,670 --> 01:28:43,890
I almost lost my healthy data rights.
It seems impossible.

904
01:28:54,910 --> 01:28:57,430
Strange. Should we contact the center?

905
01:28:57,650 --> 01:28:58,650
We can't take risks.

906
01:28:59,500 --> 01:29:03,920
They must come immediately. last time
We can't wait like two days. Ok. he/she

907
01:29:03,920 --> 01:29:05,340
Let me request a technical team immediately.

908
01:29:16,620 --> 01:29:17,840
So where was Arda?

909
01:29:19,440 --> 01:29:20,440
Ok I understand.

910
01:29:22,160 --> 01:29:23,220
Yes, yes, he is with me.

911
01:29:25,240 --> 01:29:26,660
So when are we leaving?

912
01:29:31,200 --> 01:29:32,660
Understood. See you later.

913
01:29:34,960 --> 01:29:36,480
We need to prepare immediately.

914
01:29:36,680 --> 01:29:37,820
We are going to Blue Homeland 1.

915
01:29:39,600 --> 01:29:42,080
How? Where did that come from now?

916
01:29:42,340 --> 01:29:43,780
The system is faster.

917
01:29:44,160 --> 01:29:45,960
We need to intervene urgently.

918
01:29:46,380 --> 01:29:47,880
Welcome. Hello.

919
01:30:01,130 --> 01:30:02,130
Space bro.

920
01:30:02,710 --> 01:30:03,710
Uncle right.

921
01:30:06,090 --> 01:30:07,090
What are you doing?

922
01:30:07,490 --> 01:30:11,430
What I took from Ceren's phone
I hung them all on the board. a tip

923
01:30:12,850 --> 01:30:14,150
Do you see anything?

924
01:30:15,350 --> 01:30:19,490
I like something like these photos.
I guess I'm too old to understand.

925
01:30:21,110 --> 01:30:24,730
Sometimes not in National Intelligence but
As if he worked in Teşkilat-ı Mahsusa

926
01:30:24,730 --> 01:30:25,730
you are talking

927
01:30:26,250 --> 01:30:27,630
Whatever its name is.

928
01:30:28,070 --> 01:30:29,630
The purpose is to serve the state.

929
01:30:31,749 --> 01:30:34,370
Remember, the existence of the state is
comes first.

930
01:30:39,330 --> 01:30:40,730
You didn't understand this either.

931
01:31:16,140 --> 01:31:17,140
Were you available?

932
01:31:17,620 --> 01:31:18,620
Are you armed?

933
01:31:19,180 --> 01:31:20,260
They took my gun.

934
01:31:20,560 --> 01:31:22,660
Good morning my baby. If you're not going to shoot me, you can come.

935
01:31:25,700 --> 01:31:29,800
Only... ...in that case, you forced me to
you left

936
01:31:30,660 --> 01:31:34,380
If I experience shock, maybe my memory will come back.
Did you think? No.

937
01:31:34,900 --> 01:31:36,660
And for you to put down the gun in your hand.

938
01:31:38,380 --> 01:31:39,540
What was your name?

939
01:31:41,580 --> 01:31:42,900
Do you really not remember?

940
01:31:44,780 --> 01:31:46,480
Do you look like you're joking?

941
01:31:47,200 --> 01:31:48,200
Well.

942
01:31:48,780 --> 01:31:51,180
This is a performance I expect from you.

943
01:31:52,420 --> 01:31:53,680
So I was a funny person.

944
01:31:55,380 --> 01:31:58,520
I'd say it's more sarcastic.

945
01:32:13,320 --> 01:32:15,040
I came to say I'm sorry.

946
01:32:19,840 --> 01:32:20,840
Ok.

947
01:32:21,540 --> 01:32:22,540
Is it ok?

948
01:32:22,920 --> 01:32:24,520
You just said what to say.

949
01:32:27,880 --> 01:32:28,880
Good morning my baby.

950
01:32:37,620 --> 01:32:39,240
You still haven't said your name.

951
01:32:41,040 --> 01:32:42,040
Zehra.

952
01:32:47,799 --> 01:32:50,240
Zehra. Is Zehra something between us?
happened?

953
01:32:50,580 --> 01:32:51,580
What's it like?

954
01:32:52,800 --> 01:32:53,920
It's an emotional thing.

955
01:32:56,260 --> 01:32:57,260
We didn't kiss, did we?

956
01:32:59,020 --> 01:33:00,020
No.

957
01:33:00,520 --> 01:33:01,520
Don't talk nonsense.

958
01:33:02,700 --> 01:33:04,360
I don't know, you look different.

959
01:33:06,080 --> 01:33:07,780
It's like you like me.

960
01:33:13,000 --> 01:33:19,760
I mean, you already know that all women are different from you.
Because you think you're impressed...

961
01:33:19,760 --> 01:33:21,080
You think he's looking at you like that.

962
01:33:23,320 --> 01:33:25,600
Do you know, look at myself in the mirror a little bit
I looked.

963
01:33:26,820 --> 01:33:32,760
If I get myself together like this...
...you know, most if not all women

964
01:33:32,760 --> 01:33:35,120
a reason why he doesn't like me
I can't see.

965
01:33:36,940 --> 01:33:38,640
You're definitely faking it.

966
01:33:41,670 --> 01:33:42,930
I really don't.

967
01:34:00,590 --> 01:34:02,870
These photos were taken at the airport.

968
01:34:03,850 --> 01:34:06,110
First of all, when were they taken?
We must find it.

969
01:34:06,590 --> 01:34:10,150
Then the camera footage of that hour.
There is a target here.

970
01:34:10,540 --> 01:34:11,540
We must definitely find it.

971
01:34:12,980 --> 01:34:14,460
We'll handle it, we'll handle it.

972
01:34:17,300 --> 01:34:22,400
We will handle it... ...Yavuzay... ...like this
You should make a coffee first.

973
01:34:22,700 --> 01:34:23,980
I did it at your table.

974
01:34:29,220 --> 01:34:31,020
So we were colleagues.

975
01:34:33,120 --> 01:34:34,260
Exactly.

976
01:34:34,540 --> 01:34:35,960
Were we getting along well?

977
01:34:39,560 --> 01:34:40,860
There was tension between us.

978
01:34:41,520 --> 01:34:42,620
Most of the time.

979
01:34:43,460 --> 01:34:45,440
We definitely liked each other.

980
01:34:46,500 --> 01:34:47,840
There is no such thing.

981
01:34:48,100 --> 01:34:51,580
Anyway, you still made my memory come back.
remind time.

982
01:34:51,980 --> 01:34:53,360
Let me like you.

983
01:34:54,420 --> 01:34:56,020
You are such a beautiful woman.

984
01:34:59,340 --> 01:35:04,460
By the way, when we met you...
...you were with Ceren.

985
01:35:05,360 --> 01:35:09,470
But... ...later I realized how despicable he was.
You learned that you are a human.

986
01:35:10,910 --> 01:35:15,530
From now on... ...I won't trust anyone...
...it will take some time.

987
01:35:17,450 --> 01:35:18,670
I mean, I loved him.

988
01:35:19,510 --> 01:35:22,470
A lot. But it was short lived.

989
01:35:23,990 --> 01:35:25,690
A huge heartbreak.

990
01:35:26,830 --> 01:35:28,870
But you never shared it with us.

991
01:35:29,810 --> 01:35:31,410
You didn't say anything.

992
01:35:32,110 --> 01:35:35,410
Still, I think... deep down...

993
01:35:35,770 --> 01:35:38,010
I want him to regret it and come back to you.
I wanted to.

994
01:35:38,870 --> 01:35:40,490
Say you're sorry.

995
01:35:42,710 --> 01:35:43,710
Don't believe it.

996
01:35:48,410 --> 01:35:50,590
Well, let me not believe him.

997
01:35:52,010 --> 01:35:53,450
Why will I believe you?

998
01:35:56,030 --> 01:35:57,870
Because I'm telling the truth.

999
01:36:07,370 --> 01:36:10,250
Ceren, because there will be an attack on you.
mentioned.

1000
01:36:11,110 --> 01:36:13,370
We cannot locate him.

1001
01:36:13,690 --> 01:36:18,690
I'll give you some information about where to be.
Did he give it? Maybe you could push it a little harder.

1002
01:36:19,090 --> 01:36:22,790
I've said many times that I don't remember anything.
I already said.

1003
01:36:41,680 --> 01:36:43,560
I wouldn't trust anyone either.
To no one.

1004
01:36:43,920 --> 01:36:47,400
I'll tell you everything I know okay
? Look, I will meet you in Ankara.

1005
01:36:47,700 --> 01:36:50,380
Every Tuesday at three o'clock at the trailer park
I will wait.

1006
01:36:53,580 --> 01:36:54,980
Did you remember something?

1007
01:36:59,120 --> 01:37:00,420
No I wish.

1008
01:37:04,200 --> 01:37:07,920
Like I said, just a big attack
He said it will happen.

1009
01:37:08,280 --> 01:37:09,280
There is nothing else.

1010
01:37:10,890 --> 01:37:12,430
So he didn't say anything else.

1011
01:37:13,730 --> 01:37:15,490
Unfortunately I can't help you.

1012
01:37:21,830 --> 01:37:26,670
Alright. I disturb you more
I won't. Listen too.

1013
01:37:36,270 --> 01:37:39,170
To see you among us again
I can't wait.

1014
01:37:40,300 --> 01:37:41,400
As soon as possible.

1015
01:37:53,980 --> 01:37:54,980
Uncle right. Be my guest.

1016
01:38:08,510 --> 01:38:10,970
Could you look at these images, maybe it's suspicious
you see someone.

1017
01:38:13,010 --> 01:38:14,010
Stop.

1018
01:38:20,550 --> 01:38:21,550
Take it back.

1019
01:38:22,470 --> 01:38:24,910
Gurcan. Can you transfer the screen to see it?

1020
01:38:26,010 --> 01:38:27,010
Me too.

1021
01:38:31,990 --> 01:38:33,490
Take it, take it back, take it back some more.

1022
01:38:39,440 --> 01:38:41,460
That guy at the top of the escalator.

1023
01:38:44,320 --> 01:38:45,500
What's wrong with that guy?

1024
01:38:45,840 --> 01:38:48,880
He never lifts his head from the ground to look at the cameras
To avoid getting caught.

1025
01:38:53,060 --> 01:38:58,000
Yavuzay at the passport control point
Should we look at the camera too? It's clearer there

1026
01:38:58,000 --> 01:38:58,898
There is an image.

1027
01:38:58,900 --> 01:38:59,900
Can I?

1028
01:39:00,180 --> 01:39:01,840
Do you think? It can.

1029
01:39:20,530 --> 01:39:23,450
We need to find his name, his name, everything.

1030
01:39:23,750 --> 01:39:24,750
It's easy.

1031
01:39:25,330 --> 01:39:26,690
The driver's passport is not fake.

1032
01:39:27,570 --> 01:39:29,210
Let's find out everything there is.

1033
01:39:29,710 --> 01:39:31,950
Thank you very much, Uncle Hakkı. Thanks.

1034
01:40:27,500 --> 01:40:29,620
Welcome. Thank you.

1035
01:40:31,880 --> 01:40:33,780
Hello. Welcome.

1036
01:40:37,640 --> 01:40:39,300
Let's make a general search.

1037
01:40:39,520 --> 01:40:40,520
Of course.

1038
01:40:43,740 --> 01:40:48,160
We will choose these three among us. Of course.

1039
01:40:51,260 --> 01:40:52,260
Here you go.

1040
01:40:59,440 --> 01:41:00,440
Thank you.

1041
01:41:43,809 --> 01:41:44,809
Here you go.

1042
01:41:48,350 --> 01:41:51,330
One of the blue homeland, welcome. Thank you,
We found it pleasant. Hello.

1043
01:41:52,130 --> 01:41:56,050
If you want a little cold inside, there's no
no need If you want the situation urgent, we

1044
01:41:56,050 --> 01:41:56,989
Let's get to work right away.

1045
01:41:56,990 --> 01:41:58,830
Ok. Then this way.

1046
01:42:05,790 --> 01:42:06,790
Adam.

1047
01:42:07,410 --> 01:42:08,850
Did the president of Mete call you?

1048
01:42:09,450 --> 01:42:10,450
Yes, he called.

1049
01:42:11,090 --> 01:42:12,090
What did he say?

1050
01:42:12,350 --> 01:42:15,650
"Whatever I am, Halit President is the same," he said.
Topic closed.

1051
01:42:16,870 --> 01:42:17,870
Thanks.

1052
01:42:23,610 --> 01:42:25,250
When was the last time you saw him?

1053
01:42:26,990 --> 01:42:28,930
I met you two days ago.

1054
01:42:29,730 --> 01:42:31,790
Everyone here calls him a penitent.

1055
01:42:32,270 --> 01:42:33,270
Repentant sinner.

1056
01:42:33,710 --> 01:42:34,710
Yes.

1057
01:42:36,330 --> 01:42:37,710
Do you know him?

1058
01:42:38,870 --> 01:42:41,350
We met several times in different places.

1059
01:42:41,840 --> 01:42:43,200
Everyone was very afraid of him.

1060
01:42:43,720 --> 01:42:45,560
He is stuck with many people.

1061
01:42:46,360 --> 01:42:49,620
When his name is mentioned, people get scared
he would tremble.

1062
01:42:52,000 --> 01:42:53,540
He left the organization early.

1063
01:42:53,840 --> 01:42:55,080
I said don't go and he left.

1064
01:42:57,040 --> 01:43:00,420
The state needed a man. It's like we're different
We are working somewhere.

1065
01:43:01,240 --> 01:43:04,400
All the darkness because I work with the state
He met the guys.

1066
01:43:04,680 --> 01:43:06,980
They said shoot, he sprayed, they said shoot, he shot.

1067
01:43:07,200 --> 01:43:10,720
Then I found this. This is the 15 I mentioned
like a year ago.

1068
01:43:11,310 --> 01:43:16,030
I showed them one by one. What you call a traitor
The only thing is that people are innocent and homeless

1069
01:43:16,030 --> 01:43:18,430
I showed it. They used this a lot
of course.

1070
01:43:19,890 --> 01:43:21,430
Then repentance became bald.

1071
01:43:45,550 --> 01:43:48,610
Good morning. How are you this morning? Better.

1072
01:44:31,700 --> 01:44:32,700
Loyal.

1073
01:44:35,140 --> 01:44:36,340
Halit President.

1074
01:44:37,760 --> 01:44:39,440
On which mountain did the wolf die?

1075
01:44:40,460 --> 01:44:42,800
Are there any wolves left in the mountains? All
in the streets.

1076
01:44:43,180 --> 01:44:44,180
Isn't it?

1077
01:44:53,160 --> 01:44:54,740
You haven't changed much.

1078
01:44:55,950 --> 01:44:57,410
You've changed a lot.

1079
01:44:57,990 --> 01:44:58,990
Thanks.

1080
01:44:59,530 --> 01:45:00,530
Life.

1081
01:45:03,610 --> 01:45:04,610
Here you go.

1082
01:45:09,330 --> 01:45:10,330
Here you go, president.

1083
01:45:12,630 --> 01:45:13,630
Here you go brother.

1084
01:45:24,290 --> 01:45:25,290
My tea is good.

1085
01:45:25,900 --> 01:45:27,060
We drink yesterday's tea.

1086
01:45:32,660 --> 01:45:35,000
What are you doing here alone?

1087
01:45:35,360 --> 01:45:36,440
Are you going to write your memoirs?

1088
01:45:36,820 --> 01:45:38,720
What memories should he write, my president?

1089
01:45:39,440 --> 01:45:42,820
I spent 15 years to forget those memories.
I gave you your year.

1090
01:45:46,160 --> 01:45:47,160
Enjoy your meal.

1091
01:45:48,160 --> 01:45:49,160
Thanks.

1092
01:45:53,020 --> 01:45:54,480
So you live here, huh?

1093
01:45:55,500 --> 01:45:56,520
We live here.

1094
01:45:58,120 --> 01:46:00,420
I'm looking at flowers and stuff. To the garden.

1095
01:46:00,680 --> 01:46:02,200
I'm cleaning here and there.

1096
01:46:02,460 --> 01:46:07,100
But if you're asking the truth...
...I'm waiting to die.

1097
01:46:10,660 --> 01:46:14,380
Halit President. He saw a news. what
news? Let it be no.

1098
01:46:15,000 --> 01:46:16,460
Yıldırım came to Turkey.

1099
01:46:17,360 --> 01:46:18,400
Which lightning?

1100
01:46:18,980 --> 01:46:20,180
Which lightning will happen?

1101
01:46:20,460 --> 01:46:21,780
I don't know, President.

1102
01:46:22,220 --> 01:46:24,640
Thunder in our lives...

1103
01:46:24,920 --> 01:46:26,060
Şimşek Yıldırım very much.

1104
01:46:27,020 --> 01:46:28,980
Which Lightning can bring me here?

1105
01:46:30,220 --> 01:46:33,320
Your Lightning.

1106
01:46:33,520 --> 01:46:34,520
My Lightning.

1107
01:46:34,740 --> 01:46:39,840
If that Yıldırım came here, the president...
...he didn't come for anything good.

1108
01:46:40,160 --> 01:46:41,360
The issue is simple.

1109
01:46:41,620 --> 01:46:44,480
When they ran out of puppets, they sent the puppeteer away.

1110
01:46:45,320 --> 01:46:47,640
Different things from different places
I hear.

1111
01:46:48,100 --> 01:46:51,880
Different decisions at different tables
being taken. After that, Yıldırım Türkiye

1112
01:46:51,880 --> 01:46:52,880
is coming.

1113
01:46:53,120 --> 01:46:54,320
As I said...

1114
01:46:54,650 --> 01:46:59,730
President, if that lightning came here, the case
came for.

1115
01:47:01,950 --> 01:47:03,450
What was his case?

1116
01:47:05,070 --> 01:47:06,070
Revenge.

1117
01:47:09,910 --> 01:47:15,230
They say the bullet I fired that day
Doctors couldn't remove it.

1118
01:47:15,430 --> 01:47:22,310
Again they say that the bullet I fired
right at the nape of lightning

1119
01:47:22,310 --> 01:47:23,310
He was standing still.

1120
01:47:24,520 --> 01:47:26,540
What the hell are you doing? You stole from behind.

1121
01:47:29,800 --> 01:47:31,720
Stop, stop, I won't do anything, stop.

1122
01:47:32,300 --> 01:47:33,300
He will kill himself.

1123
01:47:40,800 --> 01:47:41,820
Stop and stop.

1124
01:47:43,780 --> 01:47:45,640
What are you doing? You stole from behind.

1125
01:48:01,570 --> 01:48:03,490
Rosa! Rosa!

1126
01:48:05,110 --> 01:48:06,330
Roza, open my eyes!

1127
01:48:07,010 --> 01:48:08,010
Rosa!

1128
01:48:43,370 --> 01:48:48,070
The girl in that accident that day... ...was pregnant
right?

1129
01:48:49,910 --> 01:48:50,910
Yes.

1130
01:48:53,450 --> 01:48:55,450
He also blames both of us for Yıldırım Oğuz.

1131
01:48:58,290 --> 01:48:59,290
Crimes.

1132
01:49:11,750 --> 01:49:12,750
Let it be found.

1133
01:49:13,900 --> 01:49:15,040
I am repentant.

1134
01:49:15,600 --> 01:49:18,180
I haven't held a gun in 15 years.

1135
01:49:18,420 --> 01:49:20,360
I will not break my repentance now.

1136
01:49:20,740 --> 01:49:22,320
Let it stop again.

1137
01:49:22,680 --> 01:49:27,880
Halit Mayor, you say it should stop, but
you know me

1138
01:49:28,560 --> 01:49:30,700
Now I break my repentance.

1139
01:49:31,100 --> 01:49:33,220
I'll take this and wear it around my waist.

1140
01:49:34,240 --> 01:49:37,140
Then a fucker comes out.

1141
01:49:39,620 --> 01:49:41,360
He says something wrong.

1142
01:49:44,330 --> 01:49:46,390
Well, I don't leave anyone lying around.

1143
01:49:48,170 --> 01:49:49,830
Do not make me break my repentance.

1144
01:49:51,370 --> 01:49:53,150
Be careful though.

1145
01:49:57,050 --> 01:49:58,050
Penitent, huh?

1146
01:49:59,290 --> 01:50:00,290
Repentant sinner.

1147
01:50:02,190 --> 01:50:06,910
Although there is no repentance for my sins,
whatever.

1148
01:50:08,630 --> 01:50:12,710
If a person who commits a sin repents, he
It is as if he had never committed the sin.

1149
01:50:13,390 --> 01:50:17,270
...if it is accepted... It is accepted
How will you know?

1150
01:50:17,690 --> 01:50:23,790
If the sins you have committed
If they make you forget... ...your repentance will be accepted

1151
01:50:23,890 --> 01:50:29,890
If the sins you commit are like mine,
If you see it at night... ...more

1152
01:50:29,890 --> 01:50:31,370
It means your road is long, President.

1153
01:50:33,950 --> 01:50:38,790
Thanks. Again, keep your eyes open. Of course
will come here.

1154
01:50:39,150 --> 01:50:41,930
If Yıldırım comes here...

1155
01:50:42,860 --> 01:50:44,620
We will also close the account.

1156
01:50:45,720 --> 01:50:48,980
Our sins of 99 become 100. what
will it happen?

1157
01:50:50,400 --> 01:50:51,580
That didn't happen.

1158
01:50:53,020 --> 01:50:54,020
As it is.

1159
01:51:06,480 --> 01:51:07,940
This side is urgently happy.

1160
01:51:08,540 --> 01:51:09,660
Halit President.

1161
01:51:11,980 --> 01:51:14,980
President, you know me, you know me.

1162
01:51:15,480 --> 01:51:22,400
If one day somewhere you say... This is
your state to you

1163
01:51:22,400 --> 01:51:25,700
he needs. Then things change.

1164
01:51:26,040 --> 01:51:27,560
Repentances are broken.

1165
01:51:32,280 --> 01:51:33,280
Repentant sinner.

1166
01:51:36,180 --> 01:51:39,380
The state does not need it. He gives orders.

1167
01:51:40,710 --> 01:51:43,350
Thanks. Come on, get up safely.

1168
01:52:14,670 --> 01:52:15,670
Kid, wait a minute.

1169
01:52:15,810 --> 01:52:19,150
I said, "Am I talking to you?"
Okay okay calm down.

1170
01:52:19,350 --> 01:52:20,350
How much money was it?

1171
01:52:20,370 --> 01:52:21,470
Halit is free to the president.

1172
01:52:37,410 --> 01:52:38,470
I was expecting this.

1173
01:53:31,720 --> 01:53:35,580
The man entered Mert with his passport.
But the passport is fake. Space. hotel

1174
01:53:35,580 --> 01:53:36,580
I found your reservation.

1175
01:53:36,840 --> 01:53:38,860
Large hotel, room 2005.

1176
01:53:50,860 --> 01:53:55,200
Spring. We located the man. big
hotel number 2005. It needs to be followed.

1177
01:53:56,640 --> 01:53:58,840
Beautiful. I'm going out with Uncle Hakki.

1178
01:53:59,800 --> 01:54:00,800
Where is Hulki?

1179
01:54:01,200 --> 01:54:02,200
He dated Zehra.

1180
01:54:02,800 --> 01:54:03,799
Where is Zehra?

1181
01:54:03,800 --> 01:54:04,820
She dated brother Fulk.

1182
01:54:06,700 --> 01:54:07,700
Ok then.

1183
01:54:08,320 --> 01:54:09,320
Ok.

1184
01:55:47,050 --> 01:55:48,330
God bless you.

1185
01:55:48,570 --> 01:55:50,210
Look, he solved the problem in two minutes.

1186
01:55:58,170 --> 01:55:59,270
Start tracking.

1187
01:56:04,310 --> 01:56:05,590
Where do you think it's going?

1188
01:56:06,630 --> 01:56:07,790
To meet Ceren.

1189
01:56:09,870 --> 01:56:10,870
I think I am.

1190
01:56:23,180 --> 01:56:24,820
Look, 13 is not getting any signal.

1191
01:56:29,580 --> 01:56:30,820
Clerk. Look at 17.

1192
01:56:32,240 --> 01:56:33,380
How are the preparations?

1193
01:56:33,920 --> 01:56:36,320
I found a very nice house.

1194
01:56:36,600 --> 01:56:39,040
Photos to you after one week
I will send it.

1195
01:56:40,420 --> 01:56:41,720
Other preparations.

1196
01:56:42,040 --> 01:56:43,340
I'm working on all of them.

1197
01:56:43,760 --> 01:56:47,180
There are many things that can make us happy. ok
he came.

1198
01:56:48,100 --> 01:56:50,420
At least you make him happy.

1199
01:56:58,280 --> 01:56:59,280
I'm coming now.

1200
01:57:00,240 --> 01:57:05,500
How long has this warning screen been on?

1201
01:57:05,960 --> 01:57:09,540
One minute. I'll find it now. Lok
we had kept it.

1202
01:57:10,680 --> 01:57:11,680
Yes.

1203
01:57:12,620 --> 01:57:14,860
A warning screen appeared 3 hours ago.

1204
01:57:15,180 --> 01:57:18,300
Of course, we intervene before you arrive.
We didn't want to. Of course, of course.

1205
01:57:23,300 --> 01:57:25,180
I understand Thanks.

1206
01:57:25,840 --> 01:57:29,660
By the way, I never asked directly to the job
But we attempted. Are you hungry?

1207
01:57:30,120 --> 01:57:31,560
I'm fine, thank you.

1208
01:57:33,460 --> 01:57:35,060
I'm hungry.

1209
01:57:35,380 --> 01:57:37,640
Can I get something to drink? Of course.

1210
01:57:38,520 --> 01:57:40,400
Could you send someone to us?

1211
01:57:41,140 --> 01:57:42,140
Of course.

1212
01:57:57,650 --> 01:57:58,770
Sorry again.

1213
01:57:59,710 --> 01:58:02,210
Which way was the sink?

1214
01:58:02,670 --> 01:58:04,330
Come on, let me help you.

1215
01:58:05,010 --> 01:58:06,010
Thanks.

1216
01:58:08,210 --> 01:58:09,390
I'm coming for sure.

1217
01:58:12,510 --> 01:58:14,570
Everything seems normal.

1218
01:58:15,110 --> 01:58:16,590
Then there was an outage.

1219
01:58:18,250 --> 01:58:19,250
Interesting.

1220
01:58:26,920 --> 01:58:27,920
Thanks.

1221
01:58:33,780 --> 01:58:40,320
Are you okay?

1222
01:58:52,440 --> 01:58:54,200
Asking what time tomorrow?

1223
01:58:55,150 --> 01:58:56,890
It was scheduled for 16:00.

1224
01:58:57,490 --> 01:58:58,730
Great effort was made.

1225
01:58:59,570 --> 01:59:01,710
But the result will change the fate of the country.

1226
01:59:02,710 --> 01:59:04,990
Frankly, I'm such a big fan too.
my reserve

1227
01:59:05,470 --> 01:59:08,590
Especially, I wasn't expecting oil reserves.
So I wasn't guessing.

1228
01:59:09,190 --> 01:59:10,510
It was a surprise for everyone.

1229
01:59:10,950 --> 01:59:13,010
We have such a large reserve.
We didn't expect it.

1230
01:59:13,970 --> 01:59:14,970
Thank god.

1231
01:59:16,130 --> 01:59:17,310
Is everything ok?

1232
01:59:32,050 --> 01:59:33,450
Open up.

1233
02:00:49,360 --> 02:00:50,299
How's it going?

1234
02:00:50,300 --> 02:00:54,620
It's going well. How are you doing? So one
I couldn't find fault, but I will. Curiosity

1235
02:00:54,620 --> 02:00:55,620
Don't.

1236
02:01:01,320 --> 02:01:03,160
17 brother. Only 17 left.

1237
02:01:05,800 --> 02:01:06,800
Yes Kemal.

1238
02:01:07,800 --> 02:01:10,740
This ornament is immaculate. So it's a mistake
I can't find it here.

1239
02:01:11,200 --> 02:01:13,380
I think I should go downstairs.

1240
02:01:13,840 --> 02:01:16,300
In the drilling room. Maybe there is a
problem. Do you understand?

1241
02:01:21,130 --> 02:01:22,108
Good idea.

1242
02:01:22,110 --> 02:01:23,870
Doesn't that make sense? It might make sense.

1243
02:01:24,370 --> 02:01:26,710
I'm going downstairs right now. A little test
I'm doing it.

1244
02:01:27,770 --> 02:01:30,630
I'll be back okay? I will let you know.
Be sure to let me know. Of course, of course.

1245
02:01:54,980 --> 02:01:57,760
Hello. Hello. How does it help?
can i be to you?

1246
02:01:58,400 --> 02:02:05,200
We are concerned about the data transfer problem.
We are on board for technical support. But

1247
02:02:05,200 --> 02:02:09,260
I couldn't find any errors in the system at Kupri.

1248
02:02:09,520 --> 02:02:13,120
That's why I don't do a few small tests here.
need.

1249
02:02:13,360 --> 02:02:17,920
May I. Of course. But first let me
If you give me, I will get a confirmation. like this to me

1250
02:02:17,920 --> 02:02:18,920
No information was given.

1251
02:02:19,480 --> 02:02:22,080
Of course, of course. I'm waiting here.

1252
02:02:23,420 --> 02:02:24,740
Please smile.

1253
02:03:08,270 --> 02:03:09,270
What have you done?

1254
02:03:10,650 --> 02:03:13,370
There is also a problem regarding security.
It seems.

1255
02:03:14,150 --> 02:03:15,610
This is an uglier problem.

1256
02:03:16,150 --> 02:03:17,150
Let me take care of us.

1257
02:03:17,290 --> 02:03:18,290
Of course, of course.

1258
02:03:18,430 --> 02:03:25,090
There doesn't seem to be a problem.

1259
02:03:25,670 --> 02:03:26,670
Nope anyway.

1260
02:03:49,600 --> 02:03:50,600
You have no fear.

1261
02:04:36,480 --> 02:04:38,800
Hello. He wants me to let him in
Are you?

1262
02:04:39,780 --> 02:04:40,780
Please.

1263
02:04:52,740 --> 02:04:54,920
Isn't this room registered in someone else's name?

1264
02:04:55,320 --> 02:04:56,720
Yes, but what does that matter to you?

1265
02:04:57,240 --> 02:04:59,460
We are looking for that man. From where?

1266
02:04:59,800 --> 02:05:03,200
There will be an attack, master. about this
to see if it could happen.

1267
02:05:04,580 --> 02:05:05,580
Don't do that.

1268
02:05:06,760 --> 02:05:07,760
Shut up.

1269
02:05:08,720 --> 02:05:10,340
Or I'll bore your head.

1270
02:05:11,380 --> 02:05:12,500
Mainly your legs.

1271
02:05:27,300 --> 02:05:28,400
Is there anything?

1272
02:05:31,640 --> 02:05:34,120
There are multiple wooden passports here.

1273
02:05:36,920 --> 02:05:37,960
I don't know about them.

1274
02:05:39,080 --> 02:05:40,080
Where's the other guy?

1275
02:05:40,220 --> 02:05:43,300
I don't know. You know don't lie
damn I don't know, I tell you.

1276
02:05:43,640 --> 02:05:45,520
Look, I'll shoot you in the head and make you die right here.
you.

1277
02:05:45,740 --> 02:05:46,740
Where's the other guy?

1278
02:05:48,740 --> 02:05:49,740
The man in the photo.

1279
02:05:50,860 --> 02:05:51,860
Leave me alone.

1280
02:05:52,420 --> 02:05:54,280
Let it go. Where are the others?

1281
02:05:54,620 --> 02:05:57,440
I don't know, nobody can do anything to me
He didn't say. Lying. I don't know.

1282
02:05:57,660 --> 02:05:58,820
Don't lie!

1283
02:06:42,830 --> 02:06:44,110
He entered the trailer park.

1284
02:07:15,850 --> 02:07:17,010
So what will we do, right?

1285
02:07:18,050 --> 02:07:19,050
Yes if necessary.

1286
02:07:19,350 --> 02:07:21,110
But will he meet her?

1287
02:08:36,490 --> 02:08:38,270
Ah, it has arrived. Let's get down. Wait.

1288
02:08:38,970 --> 02:08:40,510
What if he does something to Serdar?

1289
02:08:40,750 --> 02:08:41,750
Wait. Please.

1290
02:08:46,030 --> 02:08:47,030
I knew it was coming.

1291
02:08:51,690 --> 02:08:53,010
What is this sincerity?

1292
02:08:58,270 --> 02:08:59,970
They're keeping me in a hospital.

1293
02:09:00,350 --> 02:09:01,550
I ran away for you.

1294
02:09:02,190 --> 02:09:03,270
They are good people.

1295
02:09:03,830 --> 02:09:05,150
Your friends.

1296
02:09:06,510 --> 02:09:07,510
It seems so.

1297
02:09:10,950 --> 02:09:12,690
I'm the bad one, Serdar.

1298
02:09:14,410 --> 02:09:16,390
I've done very bad things.

1299
02:09:17,990 --> 02:09:19,950
They will never forgive me.

1300
02:09:28,710 --> 02:09:29,830
What have you done?

1301
02:09:32,810 --> 02:09:34,490
I betrayed you.

1302
02:09:36,940 --> 02:09:38,240
This is what saddened me the most.

1303
02:09:38,960 --> 02:09:40,380
You believed in me.

1304
02:09:42,260 --> 02:09:43,260
You loved me.

1305
02:09:53,240 --> 02:09:54,780
I think this woman is serious.

1306
02:09:55,640 --> 02:09:57,140
I would never trust Ceren.

1307
02:09:57,460 --> 02:09:59,400
Look, he explained everything.

1308
02:09:59,960 --> 02:10:01,360
Because he knows what we know.

1309
02:10:06,700 --> 02:10:07,940
Still no sign of the man?

1310
02:10:08,340 --> 02:10:09,340
Of Space.

1311
02:10:09,620 --> 02:10:12,820
All we have is the photo of the man.
Nothing came of the names. you know

1312
02:10:12,820 --> 02:10:15,920
fake passport. What can I do?
Ok calm down.

1313
02:10:18,200 --> 02:10:19,200
Ms. Zehra.

1314
02:10:19,340 --> 02:10:21,700
You need to take Ceren and make her talk. One
We can't find anything.

1315
02:10:22,400 --> 02:10:23,660
OK, we'll do that.

1316
02:10:23,900 --> 02:10:24,900
Have our people arrived?

1317
02:10:25,640 --> 02:10:26,640
He came, he came.

1318
02:10:27,040 --> 02:10:29,140
They are waiting for news from us. Everyone takes their place
took it.

1319
02:10:29,700 --> 02:10:33,240
Good morning my baby. Let's wait a little longer. what
I wonder what they will talk about.

1320
02:10:34,040 --> 02:10:35,040
Ok.

1321
02:10:43,950 --> 02:10:44,950
Come like that.

1322
02:10:46,170 --> 02:10:48,210
You mentioned the attack.

1323
02:10:48,810 --> 02:10:49,810
Did it happen?

1324
02:10:50,050 --> 02:10:52,090
No. Beautiful.

1325
02:10:53,450 --> 02:10:57,210
If it's like you say, help me. what
If you know, tell me.

1326
02:10:57,570 --> 02:10:58,770
They believe in you.

1327
02:10:59,390 --> 02:11:03,530
You have company money. Just him
I know. Ok what company?

1328
02:11:04,250 --> 02:11:05,430
They sell diyaz.

1329
02:11:05,750 --> 02:11:07,250
Milkshakes etc.

1330
02:11:07,670 --> 02:11:10,890
I guess it's to search for minerals, but I'm just
I don't know as.

1331
02:11:11,870 --> 02:11:12,870
Alright.

1332
02:11:13,420 --> 02:11:14,900
Do you know the name of the company?

1333
02:11:16,080 --> 02:11:17,080
Dipsiismic.

1334
02:11:17,560 --> 02:11:18,560
Okay okay.

1335
02:11:20,140 --> 02:11:21,280
What does he say?

1336
02:11:21,920 --> 02:11:22,920
What happened?

1337
02:11:23,180 --> 02:11:26,120
Ripeness. Kemal works as a software developer in this company.
engineer

1338
02:11:26,460 --> 02:11:30,340
Space, now listen to me carefully. Ceren is a
He talked about the company.

1339
02:11:30,720 --> 02:11:35,400
Dipsiismic. This company owns drilling ships
provides technical equipment. Kemal is also there

1340
02:11:35,400 --> 02:11:37,680
it works. You reach Kemal urgently
immediately.

1341
02:11:38,000 --> 02:11:39,000
Come on.

1342
02:11:43,269 --> 02:11:45,250
Zehra calls Kemal's phone.
We can't reach you.

1343
02:11:46,570 --> 02:11:47,570
Call the company.

1344
02:11:48,850 --> 02:11:50,610
I go to the company's website.

1345
02:11:58,070 --> 02:11:59,490
Wait a minute, let me find something.

1346
02:12:03,630 --> 02:12:04,630
The guy at the airport?

1347
02:12:04,770 --> 02:12:06,910
Pınar and Uncle Hakkı were in their room.
I mean man.

1348
02:12:07,370 --> 02:12:08,730
He works in the same company.

1349
02:12:09,350 --> 02:12:10,350
What's going on with space?

1350
02:12:10,880 --> 02:12:14,100
If there was to be an attack, this man too
must be involved.

1351
02:12:16,600 --> 02:12:17,980
Won't you talk? Stop stop stop.

1352
02:12:18,580 --> 02:12:23,140
Don't do that. What will you do so far?
Don't do that. Please don't do it. Don't hit, don't hit, don't hit.

1353
02:12:23,220 --> 02:12:24,940
He will talk. Are we going to wait for you?

1354
02:12:25,140 --> 02:12:28,720
Will we wait for you? Your speech?
will we wait? Don't squeeze it, don't worry.

1355
02:12:28,780 --> 02:12:29,880
We talk. Really?

1356
02:12:31,080 --> 02:12:32,220
Oh my God!

1357
02:12:33,200 --> 02:12:35,400
Beat, beat, these are your last struggles.

1358
02:12:35,960 --> 02:12:38,100
I don't understand what you are saying.

1359
02:12:41,019 --> 02:12:42,019
I will talk.

1360
02:12:44,060 --> 02:12:45,680
Both of them are on a Blue Homeland ship.

1361
02:12:45,960 --> 02:12:49,500
Where? The two of them on a Blue Homeland ship
de. What the hell are they doing there?

1362
02:12:49,800 --> 02:12:50,800
I don't know.

1363
02:12:55,020 --> 02:12:56,019
Have you heard?

1364
02:12:56,020 --> 02:12:57,660
What? We didn't hear. What did he say?

1365
02:12:58,280 --> 02:13:00,880
Kemal and the man Blue Homeland are one
They are on his ship.

1366
02:13:02,400 --> 02:13:03,400
Where is the ship?

1367
02:13:04,940 --> 02:13:08,300
This is the ship drilling in the Eastern Mediterranean.
I will contact you immediately.

1368
02:13:14,470 --> 02:13:15,470
I understand, sir.

1369
02:13:15,670 --> 02:13:17,310
They should be down there. Ok.

1370
02:13:21,450 --> 02:13:22,890
Find the engineers coming to dinner immediately.

1371
02:13:23,330 --> 02:13:25,150
There is a notice against me. quickly, carefully
Be.

1372
02:14:16,099 --> 02:14:19,160
Stop! You are coming with us. Me?
You!

1373
02:15:25,500 --> 02:15:26,500
Oh,

1374
02:15:27,180 --> 02:15:28,820
Mr. President has arrived.

1375
02:15:44,100 --> 02:15:45,460
Why did you come?

1376
02:15:46,020 --> 02:15:48,640
Is this how you see me after all these years?
do you welcome?

1377
02:15:53,720 --> 02:15:56,350
You are old. Years pass.

1378
02:15:56,930 --> 02:15:58,590
You're hunched over.

1379
02:16:00,150 --> 02:16:02,470
The burden on my back is very heavy, sir.

1380
02:16:02,870 --> 02:16:04,470
Finally he bent my back.

1381
02:16:04,910 --> 02:16:06,610
But I'm still standing.

1382
02:16:09,290 --> 02:16:10,930
Why did you come, Yıldırım?

1383
02:16:11,530 --> 02:16:13,530
Why might I have come?

1384
02:16:14,630 --> 02:16:16,330
I came for you.

1385
02:16:17,630 --> 02:16:20,930
I've been traveling all these years. I just found it
trace.

1386
02:16:28,940 --> 02:16:30,060
Let me guess.

1387
02:16:32,020 --> 02:16:33,879
Did the company send you?

1388
02:16:42,780 --> 02:16:43,820
Which company?

1389
02:16:45,980 --> 02:16:47,600
The structure to which Fadil is affiliated.

1390
02:16:48,799 --> 02:16:50,100
I've never heard of it.

1391
02:16:50,900 --> 02:16:52,240
If you want, ask Fadil.

1392
02:16:53,480 --> 02:16:54,900
Is Fadil alive?

1393
02:16:55,480 --> 02:16:57,700
Sorry, I'm sorry, I forgot.

1394
02:16:58,010 --> 02:17:00,370
Mete President personally executed him
right?

1395
02:17:02,250 --> 02:17:07,629
What happens to those who are hostile to my state?
It was a good example for the future but

1396
02:17:07,629 --> 02:17:09,490
died.

1397
02:17:13,809 --> 02:17:15,570
I have no problem with the country.

1398
02:17:16,110 --> 02:17:17,110
Really?

1399
02:17:18,049 --> 02:17:19,450
Why did you come then?

1400
02:17:20,549 --> 02:17:23,209
Some charity work, some investments.

1401
02:17:24,090 --> 02:17:25,410
This is what I understand from investing.

1402
02:17:26,639 --> 02:17:29,719
Money on behalf of some think tanks
You will distribute.

1403
02:17:30,600 --> 02:17:31,600
To terrorists.

1404
02:17:32,340 --> 02:17:33,340
To traitors.

1405
02:17:34,059 --> 02:17:36,139
To everyone who cooperates with you.

1406
02:17:37,480 --> 02:17:40,260
You've been paranoid since I've seen you, President.

1407
02:17:40,559 --> 02:17:42,799
No, I'm fine.

1408
02:17:43,540 --> 02:17:45,240
I just love my country.

1409
02:17:48,500 --> 02:17:50,600
I know I came here for revenge.

1410
02:17:51,879 --> 02:17:53,379
Not just from me.

1411
02:17:53,920 --> 02:17:56,660
To take revenge on the whole country
You will work, right?

1412
02:17:59,639 --> 02:18:05,280
No one in the world can take revenge on me
President Halit cannot deserve it more.

1413
02:18:07,540 --> 02:18:08,639
Nobody.

1414
02:18:54,379 --> 02:18:57,639
Ms. Zehra, we contacted the ship.
They went into a state of orgy.

1415
02:18:58,160 --> 02:18:59,240
Is Kemal there?

1416
02:18:59,440 --> 02:19:02,840
Yes, probably. Don't worry.
It is being intervened.

1417
02:19:08,000 --> 02:19:10,559
We were once like two brothers.

1418
02:19:11,680 --> 02:19:13,580
I learned a lot from you.

1419
02:19:14,620 --> 02:19:15,900
I learned to be patient.

1420
02:19:16,600 --> 02:19:17,920
Stay calm.

1421
02:19:18,920 --> 02:19:19,920
To be expected.

1422
02:19:21,520 --> 02:19:23,459
Waiting for the right time.

1423
02:19:24,840 --> 02:19:26,740
But you don't do anything you learned.

1424
02:19:27,400 --> 02:19:34,080
For thirty years, every second of my life... ...is with you.
Thinking about the day I will first meet you

1425
02:19:34,080 --> 02:19:35,080
passed.

1426
02:19:36,860 --> 02:19:40,760
I will look into your eyes again that moment
waiting.

1427
02:19:45,799 --> 02:19:48,640
One can experience such a greater encounter
waiting.

1428
02:20:07,420 --> 02:20:08,420
It's already an encounter.

1429
02:20:49,070 --> 02:20:50,070
Tree of tree.

1430
02:20:51,070 --> 02:20:52,510
Maybe it's important.

1431
02:21:06,970 --> 02:21:07,970
Sir?

1432
02:21:10,430 --> 02:21:12,650
What? When?

1433
02:21:14,850 --> 02:21:16,130
Dead injured.

1434
02:21:20,400 --> 02:21:22,820
You obviously got bad news.

1435
02:21:23,620 --> 02:21:25,120
You'll be busy now.

1436
02:21:37,820 --> 02:21:39,260
We will meet again.

1437
02:22:09,130 --> 02:22:11,530
Hello? So you got the news.

1438
02:22:13,090 --> 02:22:15,030
Sir, we are just getting started.

1439
02:22:15,870 --> 02:22:20,390
The democracy you desire is very much in Turkey.
It will arrive completely soon.

1440
02:22:49,290 --> 02:22:50,610
But they forced me.

1441
02:22:57,250 --> 02:23:02,090
Weapon. He took out the gun. Let's intervene
Let's. Stop. Stop. Stop, Hulki. Wait. what

1442
02:23:02,090 --> 02:23:02,689
is this doing?

1443
02:23:02,690 --> 02:23:04,250
Nobody will trust me anymore.

1444
02:23:05,590 --> 02:23:07,350
Your people will never forgive me.

1445
02:23:07,950 --> 02:23:12,230
All my life... ...or prison
I will go to bed... ...or death for life

1446
02:23:12,230 --> 02:23:16,310
I will live. It won't happen like that
Ceren. Could you please lower the gun?

1447
02:23:16,770 --> 02:23:17,770
Calm down.

1448
02:23:18,220 --> 02:23:19,220
I will help you.

1449
02:23:20,180 --> 02:23:21,200
I promise.

1450
02:23:22,980 --> 02:23:23,980
Serdar.

1451
02:23:24,920 --> 02:23:26,180
I am really sad.

1452
02:23:26,620 --> 02:23:29,340
A lot. Look, he's going to kill himself.

1453
02:23:29,940 --> 02:23:30,940
He's faking it.

1454
02:23:33,080 --> 02:23:34,780
Is there any news from space?

1455
02:23:35,280 --> 02:23:40,000
Drilling activity in the Eastern Mediterranean
The Blue Homeland that is showing is a

1456
02:23:40,000 --> 02:23:43,480
due to an undetermined reason
There was an explosion dear

1457
02:23:43,480 --> 02:23:47,900
audience. Possible loss of life and
We have information about the injured

1458
02:23:47,900 --> 02:23:49,640
We will notify you as soon as it arrives.

1459
02:24:06,140 --> 02:24:07,460
There is nothing to be sorry about. Don't do that.

1460
02:24:07,780 --> 02:24:08,780
Everything.

1461
02:24:09,660 --> 02:24:11,120
But he regrets everything.

1462
02:24:14,260 --> 02:24:15,260
That's all from me.

1463
02:24:16,680 --> 02:24:17,680
I am really sad.

1464
02:24:20,700 --> 02:24:22,520
Is it ok? Get up. Get up. It passed.

1465
02:24:23,040 --> 02:24:24,560
It passed. It passed.

1466
02:24:26,840 --> 02:24:27,840
Look at me

1467
02:24:28,020 --> 02:24:29,020
My dear, look at me.

1468
02:24:29,200 --> 02:24:31,300
Look at me Please look at me. It passed.

1469
02:24:31,880 --> 02:24:33,080
Please don't leave me.

1470
02:24:34,790 --> 02:24:35,790
Don't let this go.

1471
02:24:36,130 --> 02:24:40,310
There's no one I can trust right now but you.
no. Is it ok? Serdar, forgive me.

1472
02:24:41,010 --> 02:24:42,310
Forgive me, I'm so sorry.

1473
02:24:42,630 --> 02:24:44,990
I am very sorry. so much for everything
I regret it.

1474
02:24:46,130 --> 02:24:47,570
Please forgive me.

1475
02:24:48,110 --> 02:24:51,990
Please. What can I do for you?
If there is, I will do it. Is it ok? promise

1476
02:24:59,890 --> 02:25:00,890
Get the girl.

1477
02:25:01,570 --> 02:25:02,570
Daughter.

1478
02:25:09,580 --> 02:25:10,580
What are you doing?

1479
02:25:12,560 --> 02:25:14,560
Serdar, please help me. Please.

1480
02:25:15,960 --> 02:25:17,480
Serdar please. Serdar.

1481
02:25:19,500 --> 02:25:20,500
Leave.

1482
02:25:21,680 --> 02:25:23,420
Serdar. Ok.

1483
02:25:24,880 --> 02:25:25,880
Calm down.

1484
02:25:29,440 --> 02:25:30,920
Ok. Calm down.

1485
02:25:33,140 --> 02:25:34,140
Serdar.

1486
02:25:35,100 --> 02:25:36,500
Where are you taking Ceren?

1487
02:25:37,240 --> 02:25:39,970
Serdar. That girl is lying to you.

1488
02:25:40,850 --> 02:25:41,850
Don't believe it.

1489
02:25:45,090 --> 02:25:46,630
You can trust me.

1490
02:26:11,690 --> 02:26:17,350
Giving undeserved information to someone who does not deserve it
This is cruelty.

1491
02:26:49,710 --> 02:26:52,790
Serdar! Serdar! Ok! Ok! Ok!
Ok!

1492
02:26:53,510 --> 02:26:55,330
Ok! Ok! Ok!

1493
02:26:55,590 --> 02:26:58,670
Ok! Ok! Ok! Ok! Ok!
Ok! Ok! Ok! Ok! Ok!

1494
02:26:58,670 --> 02:26:59,670
Ok! Ok!

1495
02:27:03,970 --> 02:27:04,970
Ok!

