Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:10,097
[Dalaga]
Releasing her is... complex.
2
00:00:10,227 --> 00:00:11,141
[Richardson]
It's your problem.
3
00:00:11,315 --> 00:00:12,534
[speaking Arabic]
4
00:00:12,664 --> 00:00:13,622
It is both of ours.
5
00:00:13,752 --> 00:00:15,145
[Richardson]
Samia's alive.
6
00:00:15,276 --> 00:00:17,234
At least, she is
as long as our deal is.
7
00:00:17,365 --> 00:00:19,236
[Martian]
Our deal is alive, trust me.
8
00:00:19,323 --> 00:00:20,455
Hassan Zamani is still a target.
9
00:00:20,629 --> 00:00:22,109
No.
10
00:00:22,239 --> 00:00:22,892
[Martian]
We're losing a gold mine here.
11
00:00:23,023 --> 00:00:24,546
I've made my decision.
12
00:00:24,720 --> 00:00:26,113
You can access anyone's phone
who works here, yeah?
13
00:00:26,243 --> 00:00:28,419
I want my whole team
set up like this.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,900
Give me a map
with 16 blinking red dots.
15
00:00:30,987 --> 00:00:32,249
Hassan is coming to London.
16
00:00:32,336 --> 00:00:33,859
You're going to get him here.
17
00:00:33,990 --> 00:00:35,426
[Danny] Henry said
he's no longer a target.
18
00:00:35,557 --> 00:00:37,037
[Martian] I convinced Henry
of his value.
19
00:00:37,167 --> 00:00:38,255
[Grandma]
Should Gremlin be walking
20
00:00:38,342 --> 00:00:40,214
around town at night
with a boy?
21
00:00:40,344 --> 00:00:41,563
[Viking] Get on a plane.
We'll meet somewhere safe.
22
00:00:41,737 --> 00:00:43,565
I'm gonna fix everything,
I promise.
23
00:00:43,739 --> 00:00:45,045
[Robyn] So you're gonna
be there, too, right?
24
00:00:45,175 --> 00:00:46,742
I-I'm too scared to go alone.
25
00:00:46,829 --> 00:00:47,656
[Owen]
Of course.
26
00:00:47,786 --> 00:00:49,005
Rendezvous with Viking
27
00:00:49,136 --> 00:00:51,225
is a goat barn
outside Kaga Bandoro.
28
00:00:51,355 --> 00:00:52,878
If anything takes you
by surprise in the field,
29
00:00:53,009 --> 00:00:54,489
there's an 80% chance
that it's us.
30
00:00:54,576 --> 00:00:56,230
[Henry] If you want to
back out of this, you can.
31
00:00:56,360 --> 00:00:57,144
I'm in.
32
00:00:57,318 --> 00:00:59,276
♪ intense music ♪
33
00:01:05,587 --> 00:01:07,154
[plane descending]
34
00:01:15,510 --> 00:01:17,425
♪ tense music ♪
35
00:01:19,644 --> 00:01:21,255
[Owen]
Government advice here
36
00:01:21,385 --> 00:01:23,083
is for Westerners not
to leave the city.
37
00:01:23,170 --> 00:01:24,823
So if anyone asks,
we're just going
38
00:01:24,954 --> 00:01:26,564
to the hotel and the NGO.
Got it?
39
00:01:26,695 --> 00:01:28,783
[indistinct chatter]
40
00:01:29,828 --> 00:01:31,221
Someone's coming over.
41
00:01:31,308 --> 00:01:32,788
-Vous deux là.You two!
-It's okay.
42
00:01:32,918 --> 00:01:34,703
-American passports?
-Yeah.
43
00:01:34,833 --> 00:01:36,183
Venez avec moi. Viens.
44
00:01:36,313 --> 00:01:37,836
Just answer their questions.
45
00:01:41,188 --> 00:01:43,103
♪♪♪
46
00:01:54,723 --> 00:01:56,507
[speaking French]
47
00:01:56,638 --> 00:01:57,595
English?
48
00:01:58,640 --> 00:02:01,425
So you are here
with this medical NGO?
49
00:02:01,556 --> 00:02:02,687
We're volunteers.
50
00:02:02,818 --> 00:02:03,993
I'm a nurse.
51
00:02:04,124 --> 00:02:05,560
Uh, we're here
for a couple weeks
52
00:02:05,690 --> 00:02:07,605
to provide training
and care in Bangui.
53
00:02:08,650 --> 00:02:09,781
[police officer]
So...
54
00:02:09,912 --> 00:02:12,132
you are a nurse, yes?
55
00:02:14,569 --> 00:02:16,005
Call this number.
56
00:02:16,179 --> 00:02:17,789
Speak to Valhalla
in Kaga Bandoro.
57
00:02:17,920 --> 00:02:20,792
♪ dark, intense music ♪
58
00:02:22,359 --> 00:02:23,621
[police officer]
So you are American?
59
00:02:24,840 --> 00:02:26,189
Is that a problem?
60
00:02:27,016 --> 00:02:28,452
You tell me.
61
00:02:35,416 --> 00:02:37,374
[speaking Russian]
62
00:02:42,292 --> 00:02:44,686
♪ "Love is Blindness"
by Jack White ♪
63
00:02:50,170 --> 00:02:52,346
♪ Love is blindness♪
64
00:02:52,476 --> 00:02:54,696
♪ I don't want to see♪
65
00:02:54,826 --> 00:02:57,829
♪ Won't you wrap the night♪
66
00:02:57,960 --> 00:03:00,180
♪ Around me♪
67
00:03:00,267 --> 00:03:03,705
♪ Oh, my heart♪
68
00:03:03,879 --> 00:03:06,621
♪ Love is blindness♪
69
00:03:06,795 --> 00:03:07,839
♪ Blindness♪
70
00:03:07,970 --> 00:03:10,059
♪ Love is blindness♪
71
00:03:10,233 --> 00:03:13,628
♪ I don't want to see♪
72
00:03:13,758 --> 00:03:15,760
♪ Won't you wrap the night♪
73
00:03:15,891 --> 00:03:18,154
♪ Around me, yeah♪
74
00:03:18,285 --> 00:03:20,504
♪ Oh♪
75
00:03:20,635 --> 00:03:22,724
♪ My love♪
76
00:03:22,898 --> 00:03:25,117
♪ Love is blindness♪
77
00:03:26,206 --> 00:03:29,557
♪ Oh, love is blindness♪
78
00:03:32,516 --> 00:03:36,172
♪ Oh, blow out the candle♪
79
00:03:36,303 --> 00:03:39,567
♪ Blindness♪
80
00:03:42,439 --> 00:03:44,615
What'd I tell you?
We'd be fine.
81
00:03:45,660 --> 00:03:48,053
[Robyn] Weren't you scared?
I was terrified.
82
00:03:48,140 --> 00:03:49,664
[Owen]
Those guys?
83
00:03:50,926 --> 00:03:52,144
'Kay, let's get in there.
84
00:03:52,319 --> 00:03:53,929
-I'll take your stuff.
-Yeah. Thank you.
85
00:03:54,059 --> 00:03:55,409
[Owen]
Mm-hmm.
86
00:03:57,802 --> 00:03:59,891
-♪ tense, pulsing music
-[horns honking]
87
00:03:59,978 --> 00:04:01,763
[engines revving]
88
00:04:06,594 --> 00:04:08,030
[motorbike engine revs]
89
00:04:10,162 --> 00:04:12,469
[loud chatter]
90
00:04:16,255 --> 00:04:18,432
♪♪♪
91
00:04:26,701 --> 00:04:28,659
[birds calling]
92
00:04:29,660 --> 00:04:31,488
-[insects trilling]
-[creatures chittering]
93
00:04:33,838 --> 00:04:35,405
-See ya.
-Bye.
94
00:04:44,284 --> 00:04:47,330
[insects trilling]
95
00:04:51,639 --> 00:04:53,554
[Simon]
Our boy landed safe.
96
00:04:59,037 --> 00:05:00,909
Commander Pruitt, please.
97
00:05:01,039 --> 00:05:02,563
[people on TV speak French]
98
00:05:02,954 --> 00:05:05,609
♪♪♪
99
00:05:09,961 --> 00:05:12,399
I'd like to present...
100
00:05:12,573 --> 00:05:13,965
nickel-plated...
101
00:05:14,139 --> 00:05:17,012
.357 Colt Python.
102
00:05:18,056 --> 00:05:19,754
-Voilà!
-Ventilated shaft.
103
00:05:19,884 --> 00:05:21,408
[phone buzzes]
104
00:05:21,582 --> 00:05:22,582
[speaks French]
105
00:05:22,713 --> 00:05:25,760
[laughter]
106
00:05:43,038 --> 00:05:44,692
[intercom buzzes]
107
00:05:45,780 --> 00:05:47,695
[playing idly]
108
00:05:53,701 --> 00:05:55,572
-[door opens]
-[quick footsteps approach]
109
00:05:57,444 --> 00:05:59,054
-[exhales]
-[Henry] Daniela.
110
00:05:59,228 --> 00:06:00,490
I came as quickly as I could.
111
00:06:01,665 --> 00:06:03,624
You contacted Hassan Zamani?
112
00:06:03,711 --> 00:06:05,103
That's right.
113
00:06:05,234 --> 00:06:06,496
And I also got him
to come here to London.
114
00:06:06,670 --> 00:06:09,107
I told you that getting
in touch with him was
115
00:06:09,281 --> 00:06:11,066
-strictly forbidden.
-Wait. You...
116
00:06:11,240 --> 00:06:12,589
Then I what?
117
00:06:12,676 --> 00:06:13,721
Changed your mind.
118
00:06:13,851 --> 00:06:15,375
Did I?
119
00:06:15,462 --> 00:06:16,941
Martian said he persuaded you.
120
00:06:17,028 --> 00:06:18,726
He did?
121
00:06:18,856 --> 00:06:20,902
Wait. Is this a test?
122
00:06:21,032 --> 00:06:22,860
Let's start over.
123
00:06:24,122 --> 00:06:26,255
Martian instructed you
to reach out to Hassan
124
00:06:26,386 --> 00:06:28,126
to bring him to London
125
00:06:28,300 --> 00:06:30,607
in order to make
direct contact?
126
00:06:30,738 --> 00:06:31,869
Yes.
127
00:06:32,000 --> 00:06:33,915
-And he said I knew about this?
-Yes.
128
00:06:34,089 --> 00:06:35,482
He said he convinced you.
129
00:06:37,005 --> 00:06:38,006
Very well.
130
00:06:38,136 --> 00:06:39,311
What's going on?
131
00:06:39,486 --> 00:06:42,227
Nothing. Nothing for you
to worry about.
132
00:06:42,358 --> 00:06:45,056
Simple office miscommunication.
133
00:06:45,143 --> 00:06:46,275
[coughs softly]
134
00:06:46,406 --> 00:06:47,537
Right.
135
00:06:47,711 --> 00:06:49,060
Tell me where you're at
with Zamani.
136
00:06:49,191 --> 00:06:51,149
Full update.
137
00:06:51,280 --> 00:06:53,282
♪ tense, upbeat music ♪
138
00:07:15,870 --> 00:07:16,957
[warning beep]
139
00:07:18,133 --> 00:07:19,526
[warning beep]
140
00:07:21,571 --> 00:07:23,704
[Martian]
This isn't working.
141
00:07:31,276 --> 00:07:32,800
Is there a problem?
142
00:07:32,930 --> 00:07:34,671
[security guard] You have
to go to Access Control.
143
00:07:34,802 --> 00:07:36,238
Why?
144
00:07:36,368 --> 00:07:37,761
[security guard]
We'll escort you.
145
00:07:37,935 --> 00:07:40,982
You, uh... you're back
in charge of Gremlin.
146
00:07:41,156 --> 00:07:43,767
-In addition to Woodchuck, or--
-You can do both, yes?
147
00:07:43,854 --> 00:07:45,334
What happened?
Is Martian still involved--
148
00:07:45,465 --> 00:07:47,249
-Martian's not here anymore.
-Excuse me?
149
00:07:47,379 --> 00:07:48,293
You heard me.
150
00:07:48,424 --> 00:07:50,382
He's not-- he's not here?
151
00:07:50,557 --> 00:07:51,688
Is he still
152
00:07:51,819 --> 00:07:53,385
-Deputy Director O--
-Not here.
153
00:07:57,433 --> 00:07:58,782
[Martian]
Why am I being dismissed?
154
00:07:58,913 --> 00:08:00,349
You know I can't
tell you that, sir.
155
00:08:00,480 --> 00:08:02,830
I'd like to talk
to Henry Ogletree.
156
00:08:02,960 --> 00:08:04,440
You are to have
no further contact
157
00:08:04,571 --> 00:08:06,573
with anyone in this building
or headquarters.
158
00:08:06,703 --> 00:08:08,749
Any attempt to do so
could be interpreted
159
00:08:08,836 --> 00:08:12,013
as a violation of
18 U.S.C. Section 798.
160
00:08:13,841 --> 00:08:16,234
♪ melancholy music ♪
161
00:08:19,934 --> 00:08:21,239
[elevator bell dings]
162
00:08:23,633 --> 00:08:25,592
[papers rustling]
163
00:08:27,071 --> 00:08:28,551
[door closes]
164
00:08:29,726 --> 00:08:31,641
[papers shuffling]
165
00:08:50,399 --> 00:08:52,401
[bottle cap clatters on floor]
166
00:08:52,532 --> 00:08:54,534
[papers continue shuffling]
167
00:08:54,664 --> 00:08:56,710
[phone buzzes]
168
00:08:59,843 --> 00:09:02,498
♪♪♪
169
00:09:06,284 --> 00:09:09,331
[Robinshaw] The Gulf
Human Rights Association.
170
00:09:09,461 --> 00:09:11,812
An NGO based in Abu Dhabi.
171
00:09:11,899 --> 00:09:14,249
They fight for prisoners
of conscience-- reporters,
172
00:09:14,336 --> 00:09:17,078
opposition leaders held without
trial, that sort of thing.
173
00:09:17,252 --> 00:09:19,428
Is this some sort of
shell charity
174
00:09:19,559 --> 00:09:20,908
supported
by British Intelligence?
175
00:09:21,038 --> 00:09:24,128
Let's just say, um...
we trade favors.
176
00:09:24,259 --> 00:09:26,609
Hemedti and his UAE friends
177
00:09:26,740 --> 00:09:28,611
insisted we use them
to free Samia.
178
00:09:28,698 --> 00:09:30,221
They're keen
to appear reasonable
179
00:09:30,352 --> 00:09:31,875
on humanitarian issues.
180
00:09:32,006 --> 00:09:34,225
We've held up
our end of the deal.
181
00:09:34,312 --> 00:09:35,923
Well, Sami isn't free yet.
182
00:09:36,053 --> 00:09:37,925
But, as you can see,
it's happening.
183
00:09:39,274 --> 00:09:40,580
Any day, she could walk free.
184
00:09:40,754 --> 00:09:42,669
So, let's close
your end of the deal.
185
00:09:42,843 --> 00:09:44,148
She isn't free.
186
00:09:44,279 --> 00:09:45,715
-This could still backfire.
-Any time.
187
00:09:45,802 --> 00:09:48,196
For any reason,
without any explanation,
188
00:09:48,326 --> 00:09:49,850
Hemedti could backtrack.
189
00:09:49,980 --> 00:09:51,503
So could we.
190
00:09:52,548 --> 00:09:55,420
Her picture is up,
a phone call takes it away.
191
00:09:55,551 --> 00:09:57,858
-No one will care.
-I will deliver your end.
192
00:09:58,902 --> 00:10:00,512
Zamani and his girlfriend booked
193
00:10:00,643 --> 00:10:02,602
a one-way ticket to L.A.
this morning.
194
00:10:02,732 --> 00:10:04,821
They're not going back to Iran.
They're out for good.
195
00:10:04,952 --> 00:10:06,344
So... problem.
196
00:10:06,475 --> 00:10:08,129
-Girlfriend booked the tickets?
-Hassan did.
197
00:10:08,259 --> 00:10:09,826
His phone. His card.
198
00:10:10,871 --> 00:10:12,742
I'll handle this.
199
00:10:12,916 --> 00:10:14,352
Didn't your agent tell you this?
200
00:10:14,483 --> 00:10:16,659
Contact is once a day.
For security.
201
00:10:18,313 --> 00:10:19,706
I'll fix it.
202
00:10:23,144 --> 00:10:24,406
Hey.
203
00:10:27,801 --> 00:10:29,411
It's so great to see you.
204
00:10:31,456 --> 00:10:33,589
Something good came
out of your ordeal.
205
00:10:35,460 --> 00:10:36,940
Congratulations.
206
00:10:37,071 --> 00:10:39,116
-I mean it.
-For what?
207
00:10:39,247 --> 00:10:41,771
For surviving
a Pasdaran police station.
208
00:10:41,902 --> 00:10:43,425
You stuck to your training.
209
00:10:43,555 --> 00:10:44,295
-[phone ringing]
-And it's landed me
210
00:10:44,426 --> 00:10:45,427
back in London.
211
00:10:45,514 --> 00:10:47,037
-Mm-hmm.
-What's happening?
212
00:10:47,168 --> 00:10:49,344
Lay off Popeye.
Put any relationship with him
213
00:10:49,474 --> 00:10:51,389
on hold for the time being.
214
00:10:51,520 --> 00:10:53,174
What?
215
00:10:53,304 --> 00:10:54,262
Martian.
216
00:10:54,392 --> 00:10:56,307
He wants to talk to her.
217
00:10:59,963 --> 00:11:01,269
You can't talk to her.
218
00:11:01,399 --> 00:11:02,923
I'm still your superior.
219
00:11:03,010 --> 00:11:04,098
[Naomi]
Nice try.
220
00:11:04,185 --> 00:11:05,752
Hey. You don't understand.
221
00:11:05,882 --> 00:11:08,668
The target is strategic.
You cannot drop it.
222
00:11:08,755 --> 00:11:09,886
Martian...
223
00:11:09,973 --> 00:11:10,931
it's over.
224
00:11:11,018 --> 00:11:12,019
[call hangs up]
225
00:11:15,370 --> 00:11:17,633
♪ melancholy music ♪
226
00:11:32,561 --> 00:11:35,042
♪♪♪
227
00:11:42,832 --> 00:11:43,746
[grunts]
228
00:11:46,793 --> 00:11:48,751
[breathing heavily]
229
00:11:55,279 --> 00:11:57,194
[birds singing]
230
00:12:00,328 --> 00:12:02,373
You going out? I thought
I was coming over for dinner.
231
00:12:02,504 --> 00:12:03,635
We can't. Not tonight.
232
00:12:03,766 --> 00:12:05,420
What? Why?
233
00:12:05,550 --> 00:12:06,508
Don't go up there, it's a mess.
234
00:12:06,595 --> 00:12:08,075
We had a break-in.
235
00:12:08,205 --> 00:12:09,990
You didn't have any of
your stuff here, did you?
236
00:12:10,120 --> 00:12:11,818
-Your laptop or anything?
-Uh...
237
00:12:11,948 --> 00:12:13,820
No. Like, a toothbrush
and some clothes.
238
00:12:13,950 --> 00:12:15,865
-Are you okay?
-I'm fine.
239
00:12:15,996 --> 00:12:18,476
Just going for a run
to clear my head.
240
00:12:18,650 --> 00:12:20,609
I'll call you later, okay?
241
00:12:20,740 --> 00:12:21,915
Stay at your mom's tonight.
242
00:12:22,263 --> 00:12:24,221
♪♪♪
243
00:12:40,411 --> 00:12:42,283
♪♪♪
244
00:12:56,165 --> 00:12:57,689
[Richardson]
Get in.
245
00:13:09,136 --> 00:13:10,790
Have you lost control?
246
00:13:10,920 --> 00:13:12,313
-Listen--
-[inhales]
247
00:13:12,443 --> 00:13:14,358
Samia Zahir is being flown
into Abu Dhabi.
248
00:13:14,489 --> 00:13:16,534
After that, they will
transit her to London.
249
00:13:16,665 --> 00:13:18,580
Meanwhile, you chose
this precise moment--
250
00:13:18,754 --> 00:13:19,973
I haven't lost control.
251
00:13:20,103 --> 00:13:21,801
Oh. Then why am I hearing
you've been fired
252
00:13:21,931 --> 00:13:23,933
pending investigation?
253
00:13:24,020 --> 00:13:28,677
If it's true, you don't have
access to Hassan Zamani's file.
254
00:13:28,851 --> 00:13:30,810
I can make Samia disappear
255
00:13:30,984 --> 00:13:32,420
just as easily
as I made her appear.
256
00:13:32,550 --> 00:13:35,031
So, answer the question.
257
00:13:35,162 --> 00:13:36,990
Have you lost control?
258
00:13:37,120 --> 00:13:39,296
-You can't make her disappear.
-Oh...
259
00:13:39,470 --> 00:13:40,732
Try me, cunt.
260
00:13:40,863 --> 00:13:42,952
You need Zamani.
So cut the bullshit
261
00:13:43,083 --> 00:13:45,085
and help me solve this issue.
262
00:13:46,434 --> 00:13:49,611
Remember how I made contact
with you the first time?
263
00:13:49,785 --> 00:13:51,352
A hot mic in a cigar bar.
264
00:13:51,526 --> 00:13:53,267
Well, do you know
265
00:13:53,354 --> 00:13:55,269
any of our ears
or microphones in the ground
266
00:13:55,356 --> 00:13:56,792
you're not supposed
to be aware of?
267
00:13:59,316 --> 00:14:00,927
-[insects trilling]
-[indistinct radio chatter]
268
00:14:01,057 --> 00:14:03,059
♪ tense music ♪
269
00:14:08,673 --> 00:14:09,979
[door bangs open]
270
00:14:10,110 --> 00:14:12,155
[speaking French]
271
00:14:12,329 --> 00:14:13,243
Okay.
272
00:14:19,815 --> 00:14:21,164
[Robyn]
Hey! Get your hands
273
00:14:21,295 --> 00:14:22,862
-off me, motherfucker.
-It's okay. Be cool.
274
00:14:24,864 --> 00:14:26,517
What's going on?
275
00:14:26,604 --> 00:14:27,823
They want to search our stuff.
276
00:14:27,997 --> 00:14:28,955
Look, we don't want
any problems.
277
00:14:29,129 --> 00:14:30,304
We've got nothing to hide.
278
00:14:32,001 --> 00:14:34,177
You have work visa
until the 6th.
279
00:14:34,308 --> 00:14:36,440
If you miss that plane,
you'll be arrested.
280
00:14:36,571 --> 00:14:39,095
Welcome to Bangui.
We hope you enjoy your stay.
281
00:14:40,270 --> 00:14:42,316
♪ quiet, tense music ♪
282
00:14:49,801 --> 00:14:51,499
-You okay?
-[exhales]
283
00:14:55,895 --> 00:14:57,113
It's okay.
284
00:15:05,905 --> 00:15:07,950
-[birds singing]
-♪♪♪
285
00:15:09,691 --> 00:15:11,127
[knock at door]
286
00:15:15,305 --> 00:15:17,177
-[knocking at door]
-[woman] Good morning, sir.
287
00:15:17,264 --> 00:15:18,656
[Owen]
Yeah?
288
00:15:18,787 --> 00:15:20,571
[woman] Your driver is
waiting downstairs.
289
00:15:20,702 --> 00:15:21,833
[Owen]
Mm.
290
00:15:22,008 --> 00:15:23,574
Our driver?
291
00:15:24,575 --> 00:15:26,926
Oh... Shit.
292
00:15:29,537 --> 00:15:31,452
Robyn. Wake up.
293
00:15:33,367 --> 00:15:35,543
They're here. They're waiting
for us downstairs.
294
00:15:35,673 --> 00:15:37,501
-[Owen] Hey.
-Bonjour.
295
00:15:37,675 --> 00:15:38,720
You have the money?
296
00:15:38,807 --> 00:15:39,939
[Owen]
How much?
297
00:15:40,069 --> 00:15:41,462
-Thousand U.S. dollar.
-Uh...
298
00:15:41,592 --> 00:15:44,290
[Owen] Hold on.
They said 200 in there.
299
00:15:44,421 --> 00:15:46,946
Ah, if it's too much, then good
luck finding another driver.
300
00:15:47,076 --> 00:15:48,208
[Owen laughs]
301
00:15:49,383 --> 00:15:50,993
Uh...
302
00:15:52,429 --> 00:15:54,562
All right. [chuckles]
303
00:15:57,739 --> 00:15:59,001
Here.
304
00:16:03,745 --> 00:16:05,007
-This is 500.
-Right.
305
00:16:05,138 --> 00:16:07,140
I'll give you the rest
when we arrive.
306
00:16:08,619 --> 00:16:10,186
-Okay.
-Okay.
307
00:16:10,273 --> 00:16:11,622
[driver]
Let's go.
308
00:16:16,497 --> 00:16:17,759
I'm gonna grab some water
for the road.
309
00:16:17,889 --> 00:16:19,195
We have water.
310
00:16:20,196 --> 00:16:21,763
I actually have to use
the toilet.
311
00:16:21,893 --> 00:16:23,069
Just give me a minute.
312
00:16:33,165 --> 00:16:35,559
[water dripping]
313
00:16:39,085 --> 00:16:41,043
[lights buzz]
314
00:16:45,700 --> 00:16:47,354
-[Tom] Morning.
-Hey.
315
00:16:47,484 --> 00:16:49,312
[line ringing]
316
00:16:49,443 --> 00:16:51,662
He's leaving the hotel
in Bangui.
317
00:16:53,055 --> 00:16:54,448
There's an update?
318
00:16:54,535 --> 00:16:56,624
They're on the road.
319
00:16:57,712 --> 00:16:59,583
So far, your boy is good.
320
00:16:59,670 --> 00:17:01,890
I, uh...
321
00:17:02,021 --> 00:17:03,326
think very highly
of Owen Lublin.
322
00:17:03,457 --> 00:17:07,069
Well, let's hope that, uh,
he doesn't piss you off
323
00:17:07,200 --> 00:17:09,810
and you fire him
324
00:17:09,984 --> 00:17:12,204
before you discuss it
with anyone else.
325
00:17:13,380 --> 00:17:15,556
I don't have a problem
with your decision.
326
00:17:15,685 --> 00:17:18,385
You followed protocol.
But still... Martian?
327
00:17:18,559 --> 00:17:21,040
Come on. He brought Coyote out.
328
00:17:21,127 --> 00:17:24,042
He spent years
building our network
329
00:17:24,173 --> 00:17:26,175
in the Horn of Africa.
You didn't even hesitate?
330
00:17:26,306 --> 00:17:29,048
You didn't take-take a moment
to think?
331
00:17:29,178 --> 00:17:32,051
-To ask me?
-Oh, I did think.
332
00:17:32,181 --> 00:17:34,183
About one single thing.
333
00:17:34,314 --> 00:17:36,403
One word: Loyalty.
334
00:17:36,533 --> 00:17:39,145
"Loyalty." Okay.
335
00:17:39,319 --> 00:17:42,452
All right, when? When?
When was he disloyal?
336
00:17:43,801 --> 00:17:44,976
He pushed Gremlin
337
00:17:45,151 --> 00:17:46,717
towards a promising lead
338
00:17:46,848 --> 00:17:48,241
that was already approved.
339
00:17:48,371 --> 00:17:51,244
And then was ruled out
as too dangerous. By me.
340
00:17:51,374 --> 00:17:53,420
He didn't have authority
over that decision.
341
00:17:53,550 --> 00:17:55,074
Made a cowboy call.
342
00:17:55,161 --> 00:17:57,206
No respect
for chain of command.
343
00:17:57,293 --> 00:17:59,774
Shit like that gets
good people killed.
344
00:18:00,775 --> 00:18:03,952
Gremlin got arrested by the IRGC
because of Hassan Zamani.
345
00:18:04,083 --> 00:18:06,607
So we put one of our own
at inappropriate risk once
346
00:18:06,737 --> 00:18:07,956
and got away with it.
347
00:18:08,130 --> 00:18:10,959
Martian then gets it
into his head,
348
00:18:11,046 --> 00:18:12,874
immediately, to do it again?
349
00:18:13,048 --> 00:18:15,224
And didn't run it past me. Why?
350
00:18:15,311 --> 00:18:18,401
Because he knows I would
never agree, so he cut me out.
351
00:18:18,575 --> 00:18:21,404
That's insubordination
and withholding of information
352
00:18:21,535 --> 00:18:24,059
bordering, frankly, on mutiny.
353
00:18:26,366 --> 00:18:28,759
You sure this hasn't
become personal?
354
00:18:28,933 --> 00:18:30,239
Personal?
355
00:18:31,414 --> 00:18:33,808
I don't know. I'm asking.
356
00:18:34,809 --> 00:18:37,377
This isn't screwing my wife or
telling jokes behind my back.
357
00:18:37,507 --> 00:18:39,118
Why would it be personal?
358
00:18:48,039 --> 00:18:50,868
[Bosko] Some raw SIGINT
from Richardson's office.
359
00:18:50,999 --> 00:18:52,696
It's a cable to
the British Foreign Office
360
00:18:52,870 --> 00:18:54,350
from their ambassador
in Saudi Arabia.
361
00:18:54,481 --> 00:18:58,180
Confirming that Majid Zamani
has been promoted...
362
00:18:59,442 --> 00:19:01,923
...underscoring his key role
in the future of Iran.
363
00:19:02,053 --> 00:19:04,186
-So?
-Henry, you know we haven't had
364
00:19:04,317 --> 00:19:06,797
an agent high up in Iran
in many years.
365
00:19:06,928 --> 00:19:08,059
No one in the West has.
366
00:19:08,190 --> 00:19:09,278
This may be the one.
367
00:19:09,452 --> 00:19:11,802
And I still say it's too risky.
368
00:19:11,933 --> 00:19:14,675
We play risk versus reward.
369
00:19:14,805 --> 00:19:17,634
Gremlin stays on Zamani...
370
00:19:18,853 --> 00:19:20,898
...regardless of Martian.
371
00:19:22,073 --> 00:19:24,380
By the way...
372
00:19:24,467 --> 00:19:25,816
mutiny?
373
00:19:25,947 --> 00:19:27,514
[scoffs]
374
00:19:27,688 --> 00:19:30,038
Come on, Captain Bligh.
375
00:19:30,169 --> 00:19:32,345
[laughing]
Get off your gangplank.
376
00:19:33,737 --> 00:19:36,000
♪ low, tense music ♪
377
00:19:43,356 --> 00:19:45,140
[door opens]
378
00:19:45,314 --> 00:19:47,403
Zamani remains
our priority target.
379
00:19:47,534 --> 00:19:48,752
He's flying to the States.
380
00:19:48,883 --> 00:19:50,928
Booked on a flight
to LAX tonight.
381
00:19:51,059 --> 00:19:53,496
I don't give a shit.
Break some fucking legs.
382
00:19:53,844 --> 00:19:56,325
♪♪♪
383
00:20:06,466 --> 00:20:07,423
[speaking French]
384
00:20:07,554 --> 00:20:09,338
What?
385
00:20:09,425 --> 00:20:11,340
[driver] Oh, nothing.
No problem. Traffic patrol.
386
00:20:11,471 --> 00:20:12,820
No problem.
387
00:20:18,869 --> 00:20:21,698
Don't say anything.
Let me do the talking.
388
00:20:27,835 --> 00:20:29,750
[speaking French]
389
00:20:32,927 --> 00:20:35,146
[birds calling]
390
00:20:35,973 --> 00:20:37,758
Who are these guys?
391
00:20:39,107 --> 00:20:41,283
I think they're with the UN.
392
00:20:42,980 --> 00:20:44,982
Shit. There's no signal.
393
00:20:45,156 --> 00:20:47,158
This whole country
has no signal.
394
00:20:47,333 --> 00:20:49,160
-You have the sat phone?
-Yeah.
395
00:20:49,335 --> 00:20:50,858
Can I use it?
396
00:20:50,988 --> 00:20:52,338
Why?
397
00:20:52,468 --> 00:20:54,731
I want to text my mom
and tell her I love her.
398
00:20:56,080 --> 00:20:57,517
It's fine. Just wait.
399
00:20:57,647 --> 00:20:59,301
Please.
400
00:21:00,694 --> 00:21:02,522
[sighs]
401
00:21:02,609 --> 00:21:03,697
Okay.
402
00:21:03,827 --> 00:21:05,351
Just be quick.
403
00:21:12,706 --> 00:21:14,708
♪ low, tense music ♪
404
00:21:27,590 --> 00:21:30,332
Shit. He saw you using it.
405
00:21:35,946 --> 00:21:37,383
He's gonna ask for our stuff,
406
00:21:37,470 --> 00:21:38,645
so just give it to him.
Don't argue.
407
00:21:38,819 --> 00:21:40,429
[speaking French]
408
00:21:40,560 --> 00:21:41,909
It's okay.
409
00:21:54,878 --> 00:21:56,184
[Robyn]
Are these guys kidnapping us?
410
00:21:56,358 --> 00:21:58,447
I don't think so.
411
00:22:03,060 --> 00:22:04,584
What's going on?
412
00:22:04,671 --> 00:22:06,455
We are giving them a ride.
413
00:22:06,586 --> 00:22:07,891
They are going
a little farther up.
414
00:22:08,022 --> 00:22:09,415
They want us
to drive them closer.
415
00:22:09,545 --> 00:22:11,155
They're wearing
Rwandan uniforms.
416
00:22:11,286 --> 00:22:12,592
Are they with the UN?
417
00:22:12,679 --> 00:22:14,245
Gangs dress up as UN
when they are not.
418
00:22:14,420 --> 00:22:16,204
My guess, these guys...
419
00:22:17,205 --> 00:22:18,728
...these guys not good guys.
420
00:22:22,166 --> 00:22:24,081
[Owen]
Hey. Fellas.
421
00:22:25,344 --> 00:22:27,824
Happy to give you a ride.
422
00:22:27,998 --> 00:22:29,826
What is it?
423
00:22:30,000 --> 00:22:31,437
Business or pleasure?
424
00:22:31,567 --> 00:22:32,612
Oui. Business.
425
00:22:32,742 --> 00:22:33,830
[speaking French]
426
00:22:34,004 --> 00:22:35,484
Yep. What?
427
00:22:35,615 --> 00:22:36,833
He wants your shoes.
428
00:22:36,964 --> 00:22:38,357
I got that, I'm not--
429
00:22:38,487 --> 00:22:39,662
What the fuck?
430
00:22:39,793 --> 00:22:41,490
Uh... Come on--
431
00:22:41,664 --> 00:22:44,319
Okay. [groans] Great.
432
00:22:48,018 --> 00:22:49,498
Here you go. Yep.
433
00:22:50,891 --> 00:22:52,545
Great deal.
434
00:22:53,807 --> 00:22:55,330
Oh...
435
00:23:12,739 --> 00:23:13,914
Wait.
436
00:23:15,132 --> 00:23:16,960
[Darya]
Thank you for helping me.
437
00:23:17,091 --> 00:23:19,833
It's so ugly.
I don't want Hassan to see it.
438
00:23:20,877 --> 00:23:22,009
It's no problem.
439
00:23:22,139 --> 00:23:24,533
[water bubbling]
440
00:23:25,534 --> 00:23:27,057
Is that thing nice?
441
00:23:27,188 --> 00:23:28,711
I don't think I like it.
442
00:23:28,842 --> 00:23:30,496
You want it?
443
00:23:30,626 --> 00:23:32,672
Ah, I think I'm good
for a secondhand foot spa.
444
00:23:32,846 --> 00:23:34,761
[chuckles] You don't want
to put your feet in here?
445
00:23:34,891 --> 00:23:36,023
[laughs]
446
00:23:36,153 --> 00:23:37,372
Oh.
447
00:23:48,949 --> 00:23:50,472
Now.
448
00:23:52,256 --> 00:23:53,780
[speaking Farsi]
449
00:23:53,954 --> 00:23:55,869
[knock at door]
450
00:23:55,999 --> 00:23:57,261
Who is it?
451
00:23:57,348 --> 00:23:59,046
[knocking at door]
452
00:24:08,708 --> 00:24:10,449
[speaking Farsi]
453
00:24:38,346 --> 00:24:39,260
Ah!
454
00:24:39,390 --> 00:24:40,609
[sobs]
455
00:24:49,400 --> 00:24:51,402
Hey. It's me. Daniela.
456
00:24:56,582 --> 00:24:57,887
Did you know?
457
00:24:58,018 --> 00:24:59,541
What?
458
00:24:59,672 --> 00:25:02,065
You knew. You organized it all.
459
00:25:02,196 --> 00:25:03,197
What are you talking about?
460
00:25:03,327 --> 00:25:04,851
You and Darya plotted together
461
00:25:05,025 --> 00:25:06,505
-to get us to come to London.
-Hassan, stop.
462
00:25:06,679 --> 00:25:07,897
-Stop, Hass--
-Did she tell you
463
00:25:08,028 --> 00:25:09,377
to get me out of the way
so she could leave me?
464
00:25:09,508 --> 00:25:10,857
-Mm?
-What?
465
00:25:10,987 --> 00:25:12,380
You knew.
466
00:25:12,511 --> 00:25:14,425
Here you are, so nice to me.
So sweet.
467
00:25:14,600 --> 00:25:16,340
"Hassan, Hassan."
468
00:25:16,471 --> 00:25:18,429
You think I didn't see it?
469
00:25:18,560 --> 00:25:19,909
Admit it.
470
00:25:19,996 --> 00:25:21,607
Admit it!
471
00:25:23,043 --> 00:25:24,914
Did I whip her, too?
472
00:25:28,352 --> 00:25:30,050
[gasps]
473
00:25:49,722 --> 00:25:51,201
[quietly]
I'm sorry.
474
00:25:51,288 --> 00:25:52,681
She's in shock.
475
00:25:53,726 --> 00:25:54,944
Did she say that?
476
00:26:00,646 --> 00:26:02,038
So she spoke to you.
477
00:26:03,213 --> 00:26:05,564
Mm.
Maybe she just needs time.
478
00:26:06,695 --> 00:26:08,741
I'm going crazy.
479
00:26:10,307 --> 00:26:12,309
You're not going crazy.
480
00:26:13,136 --> 00:26:14,703
You're hurt.
481
00:26:24,321 --> 00:26:26,280
♪ gentle music ♪
482
00:26:29,892 --> 00:26:31,459
I'm sorry.
483
00:26:33,287 --> 00:26:34,810
I don't know what I'm doing.
484
00:26:36,507 --> 00:26:37,857
It's okay.
485
00:26:37,944 --> 00:26:39,989
You don't have to.
486
00:26:40,076 --> 00:26:41,904
I'm here.
487
00:26:43,166 --> 00:26:44,777
And I do.
488
00:26:46,735 --> 00:26:48,998
["Qalbi" by Ali Termos playing]
489
00:27:06,015 --> 00:27:08,975
♪♪♪
490
00:27:14,371 --> 00:27:16,330
[indistinct chatter]
491
00:27:18,593 --> 00:27:20,029
Oh...
492
00:27:20,203 --> 00:27:21,770
[chuckles]
493
00:27:21,901 --> 00:27:24,033
[speaks Arabic]
494
00:27:24,164 --> 00:27:26,383
[laughs]
495
00:27:26,514 --> 00:27:27,907
What a transformation.
496
00:27:28,037 --> 00:27:29,386
Wow.
497
00:27:30,823 --> 00:27:32,433
Wow, wow, wow.
498
00:27:33,434 --> 00:27:36,829
Oh. Beautiful job
on the bruise on her cheek.
499
00:27:38,744 --> 00:27:40,702
You look like Cinderella now.
Hmm?
500
00:27:41,790 --> 00:27:43,139
[chuckles]
501
00:27:44,314 --> 00:27:46,142
[speaking Arabic]
502
00:27:48,536 --> 00:27:49,755
Things are looking up.
503
00:27:54,760 --> 00:27:56,370
[Saeed sighs]
504
00:27:56,500 --> 00:27:59,155
I'm going to need a little
more confidence you, uh...
505
00:27:59,242 --> 00:28:01,462
understand our arrangement.
506
00:28:05,118 --> 00:28:07,163
My job is to look attractive,
507
00:28:07,250 --> 00:28:08,643
return to the West,
508
00:28:08,774 --> 00:28:10,166
and tell everyone they've got
509
00:28:10,253 --> 00:28:12,778
the situation in Sudan
all wrong.
510
00:28:12,908 --> 00:28:14,823
-Mm.
-The general and his militias
511
00:28:14,910 --> 00:28:16,869
are a force for
peace and stability.
512
00:28:16,999 --> 00:28:19,132
Our best chance
at good government.
513
00:28:19,219 --> 00:28:20,699
Good.
514
00:28:38,368 --> 00:28:39,805
♪ low, tense music ♪
515
00:29:20,280 --> 00:29:21,150
Wow.
516
00:29:22,282 --> 00:29:23,587
Wow.
517
00:29:23,718 --> 00:29:25,676
Great job, ladies, honestly.
518
00:29:26,852 --> 00:29:28,157
All around.
519
00:29:28,244 --> 00:29:29,985
Good job.
520
00:29:30,681 --> 00:29:32,988
[breathing shakily]
521
00:29:34,424 --> 00:29:36,513
[knocking at door]
522
00:30:02,801 --> 00:30:04,715
-Can I get you anything?
-[Henry] No.
523
00:30:14,334 --> 00:30:17,032
When you got home from Ethiopia,
I was concerned about you.
524
00:30:17,163 --> 00:30:19,121
I was afraid you'd struggle.
525
00:30:19,252 --> 00:30:21,341
I don't know, mess around
and hurt yourself.
526
00:30:21,428 --> 00:30:22,733
-What a goddamn rube.
-Henry--
527
00:30:22,864 --> 00:30:25,127
You didn't follow
my instruction.
528
00:30:25,258 --> 00:30:27,390
My orders.
529
00:30:27,521 --> 00:30:28,739
You told a NOC
to follow a target
530
00:30:28,870 --> 00:30:30,132
for your own personal reason.
531
00:30:30,219 --> 00:30:32,004
I think Zamani is
a better call.
532
00:30:32,178 --> 00:30:35,137
A stronger lead.
Better intel for risk.
533
00:30:35,224 --> 00:30:36,486
-We're blind in Iran.
-Bravo.
534
00:30:36,573 --> 00:30:37,879
Bravo.
535
00:30:38,010 --> 00:30:39,663
I-I was always a fan,
536
00:30:39,794 --> 00:30:42,579
even before I knew I was
watching a fucking performance.
537
00:30:42,710 --> 00:30:43,798
You calling me a liar?
538
00:30:43,972 --> 00:30:47,062
Back at the farm,
I took you under my wing.
539
00:30:47,193 --> 00:30:48,759
Taught you everything
you needed to know.
540
00:30:48,847 --> 00:30:49,935
Everything I knew. Everything.
541
00:30:51,850 --> 00:30:53,416
This is how you repay me.
542
00:30:53,547 --> 00:30:55,201
What are you saying?
543
00:30:56,245 --> 00:30:57,681
I betrayed you?
544
00:30:59,161 --> 00:31:00,554
Henry...
545
00:31:00,684 --> 00:31:01,816
-how have I betrayed you?
-That's the worst part.
546
00:31:01,947 --> 00:31:04,036
I don't know.
I-I should. But I don't.
547
00:31:04,166 --> 00:31:06,212
Why?
Because you made sure I didn't.
548
00:31:06,342 --> 00:31:10,346
But-- and listen to me,
motherfucker-- I will know.
549
00:31:10,433 --> 00:31:12,000
I will.
550
00:31:12,087 --> 00:31:13,828
You are one of the few people
in the world who know
551
00:31:13,959 --> 00:31:15,830
exactly how good I am at this,
552
00:31:16,004 --> 00:31:18,354
so you better fucking believe
553
00:31:18,485 --> 00:31:20,922
that I will know.
554
00:31:30,279 --> 00:31:31,890
Hey.
555
00:31:34,022 --> 00:31:35,850
Think I'm running a game?
556
00:31:35,981 --> 00:31:37,808
-Is that what you think?
-From now on,
557
00:31:37,939 --> 00:31:40,289
you don't have the privilege
of knowing what I think.
558
00:31:41,682 --> 00:31:43,814
♪ quiet, melancholy music ♪
559
00:31:44,598 --> 00:31:46,034
[door opens]
560
00:31:46,905 --> 00:31:47,949
[door slams]
561
00:31:48,297 --> 00:31:50,473
♪♪♪
562
00:32:09,492 --> 00:32:11,407
♪♪♪
563
00:32:18,458 --> 00:32:20,155
[Foreign Office official]
Ladies and gentlemen.
564
00:32:20,329 --> 00:32:22,984
We are honored to give
a very warm welcome
565
00:32:23,071 --> 00:32:25,247
to Dr. Samia Zahir.
566
00:32:25,378 --> 00:32:27,554
Her release was the result
of a persistent effort
567
00:32:27,684 --> 00:32:29,425
on behalf of the GHRA,
568
00:32:29,512 --> 00:32:31,384
the UAE government
569
00:32:31,514 --> 00:32:34,126
and of human rights workers
in Sudan.
570
00:32:34,256 --> 00:32:36,998
Dr. Zahir has honored us
571
00:32:37,129 --> 00:32:39,914
by choosing the UK
as her safe haven.
572
00:32:41,002 --> 00:32:43,570
It is with great emotion
and relief
573
00:32:43,744 --> 00:32:46,442
that I hold out my arms to her
574
00:32:46,573 --> 00:32:48,053
in the name of our nation.
575
00:32:48,183 --> 00:32:50,881
[applause]
576
00:32:54,102 --> 00:32:56,800
Thank you to
the British Foreign Secretary,
577
00:32:56,931 --> 00:32:58,715
and I'd like to thank the UK
578
00:32:58,846 --> 00:33:00,848
-for giving me a warm welcome.
-[bodyguard] Excuse me, sir.
579
00:33:00,935 --> 00:33:02,371
[Sami]
To feel safe again...
580
00:33:02,545 --> 00:33:03,851
[bodyguard]
Dr. Zahir has requested
581
00:33:03,982 --> 00:33:05,635
that you leave immediately.
582
00:33:06,897 --> 00:33:08,116
[Sami]
...supported and heard.
583
00:33:08,247 --> 00:33:10,292
That is a gift
I will carry with me always.
584
00:33:10,379 --> 00:33:12,773
♪ melancholy music ♪
585
00:33:12,903 --> 00:33:15,732
The last months have
tested my strength.
586
00:33:15,863 --> 00:33:17,952
But they have also shown me
587
00:33:18,126 --> 00:33:21,086
the power of
international solidarity.
588
00:33:21,477 --> 00:33:23,697
♪♪♪
589
00:33:28,615 --> 00:33:30,225
Hey.
590
00:33:31,139 --> 00:33:32,749
What are you doing?
591
00:33:32,836 --> 00:33:34,273
Thought you'd be here.
592
00:33:34,403 --> 00:33:36,362
-You okay?
-I'm fine.
593
00:33:39,365 --> 00:33:41,758
Where'd you get with Owen?
You still worried?
594
00:33:41,845 --> 00:33:43,978
Yeah, only so much
I can't sleep.
595
00:33:44,109 --> 00:33:45,588
Well, what's keeping you awake?
596
00:33:47,329 --> 00:33:49,940
I heard them call Viking by
a Russian name on a intercept,
597
00:33:50,028 --> 00:33:51,594
but I can't figure it out.
598
00:33:51,725 --> 00:33:52,769
What's the name?
599
00:33:52,900 --> 00:33:55,294
Comrade Siniyovich.
600
00:33:55,468 --> 00:33:56,991
Right.
601
00:33:57,122 --> 00:33:58,732
That's the name he traveled on.
602
00:33:58,862 --> 00:34:00,951
Sure, they give foreign
recruits Russified names,
603
00:34:01,082 --> 00:34:03,476
but "Siniyovich" isn't
a Russian surname.
604
00:34:03,606 --> 00:34:06,696
Means, like, "son of dark blue."
It's weird.
605
00:34:06,827 --> 00:34:08,655
Russians have
two words for blue,
606
00:34:08,784 --> 00:34:11,266
goluboy,which means pale blue,
siniymeaning dark blue.
607
00:34:12,789 --> 00:34:14,400
"Son of Dark Blue."
608
00:34:15,444 --> 00:34:17,402
♪ low, tense music ♪
609
00:34:20,406 --> 00:34:23,148
They're 24 kilometers
from the Valhalla base.
610
00:34:26,324 --> 00:34:28,196
♪♪♪
611
00:34:38,859 --> 00:34:40,556
-[thumps roof of car]
-[speaking French]
612
00:34:49,217 --> 00:34:51,132
♪♪♪
613
00:35:15,069 --> 00:35:17,289
♪♪♪
614
00:35:24,687 --> 00:35:26,298
[men shouting indistinctly]
615
00:35:30,476 --> 00:35:32,260
[speaking French]
616
00:35:37,874 --> 00:35:40,529
Give me the other half of
the money. I go now. Thank you.
617
00:35:40,660 --> 00:35:43,967
Just-- Wait a second.
Let me talk to them first.
618
00:35:44,098 --> 00:35:46,492
They'll be less jumpy
around a woman. Trust me.
619
00:35:50,887 --> 00:35:52,280
[car door closes]
620
00:35:52,628 --> 00:35:54,500
♪♪♪
621
00:35:58,243 --> 00:36:00,158
[speaking Russian]
622
00:36:16,826 --> 00:36:18,306
Hey, what about my money?
623
00:36:18,437 --> 00:36:19,655
Sorry.
624
00:36:19,786 --> 00:36:21,570
Sorry. Uh...
625
00:36:21,701 --> 00:36:23,485
[currency rustling]
626
00:36:23,659 --> 00:36:25,444
Five hundred.
627
00:36:26,706 --> 00:36:28,316
[engine starts]
628
00:36:28,664 --> 00:36:30,579
♪♪♪
629
00:36:36,324 --> 00:36:38,979
I told them who we were.
About the NGO in Bangui.
630
00:36:39,153 --> 00:36:41,329
And, uh, how you're here
to help keep me safe.
631
00:36:41,460 --> 00:36:42,809
Come on.
632
00:36:51,034 --> 00:36:52,384
[Pruitt]
We made it to the barn.
633
00:36:52,514 --> 00:36:54,124
Our team just got us
GPS coordinates.
634
00:36:54,255 --> 00:36:55,691
When will the African Union
step in?
635
00:36:55,865 --> 00:36:57,867
Soon as possible.
636
00:36:57,998 --> 00:36:59,826
They'll get Owen out of there
long before Viking arrives.
637
00:37:04,918 --> 00:37:06,963
♪ low, dramatic music ♪
638
00:37:10,010 --> 00:37:12,186
[Pruitt]
Sitrep on AU special forces?
639
00:37:12,317 --> 00:37:14,232
[officer speaking French]
640
00:37:16,408 --> 00:37:17,844
Owen's sat phone.
641
00:37:17,974 --> 00:37:19,411
2.7 kilometers away.
642
00:37:19,498 --> 00:37:21,413
There was no other option
because of the terrain.
643
00:37:21,543 --> 00:37:22,501
[Pruitt]
Revised ETA?
644
00:37:22,631 --> 00:37:23,980
[officer]
15 minutes.
645
00:37:32,293 --> 00:37:34,295
[phone ringing]
646
00:37:34,382 --> 00:37:35,731
Hello?
647
00:37:35,862 --> 00:37:36,776
[Martian on phone]
You need to access
648
00:37:36,863 --> 00:37:38,081
Snow White's cell phone
649
00:37:38,212 --> 00:37:39,779
by connecting it
to Owen's sat phone.
650
00:37:39,866 --> 00:37:41,868
Uh, it's Martian.
He's asking me
651
00:37:42,042 --> 00:37:43,652
-to check something.
-Hang up.
652
00:37:43,783 --> 00:37:46,351
-Look for the word "Siniyovich."
-[Simon] Uh, he's insisting.
653
00:37:46,481 --> 00:37:47,787
Hang it up.
654
00:37:50,398 --> 00:37:51,834
[call hangs up]
655
00:37:54,228 --> 00:37:56,839
He wanted me to access
Snow White's cell phone
656
00:37:57,013 --> 00:37:58,798
by connecting to it from
Owen's sat phone Bluetooth.
657
00:37:58,885 --> 00:38:01,017
-Why?
-To search for the word
658
00:38:01,148 --> 00:38:02,497
"Siniyovich" within her phone.
659
00:38:02,671 --> 00:38:04,978
-[Henry] "Siniyovich"?
-Viking's nom de guerre.
660
00:38:05,108 --> 00:38:06,284
It's Russian for navy blue.
661
00:38:06,414 --> 00:38:07,807
Have you been
talking to Martian?
662
00:38:07,894 --> 00:38:09,852
What, I shouldn't have?
663
00:38:12,377 --> 00:38:14,335
Is it technically possible
to do what he's asking?
664
00:38:14,509 --> 00:38:16,642
If his sat phone is
within 20 feet of her cell
665
00:38:16,772 --> 00:38:17,860
and they're both on,
666
00:38:17,991 --> 00:38:19,601
-I can try.
-Is it noticeable?
667
00:38:19,688 --> 00:38:21,647
-The screens may light up.
-[Pruitt] No.
668
00:38:21,777 --> 00:38:23,910
We can't do anything that puts
our agent at risk of discovery
669
00:38:24,084 --> 00:38:25,390
in a room with armed hostiles.
670
00:38:30,656 --> 00:38:33,223
[Valhalla officer] Come a long
way to see your brother.
671
00:38:33,354 --> 00:38:34,921
That's good.
672
00:38:36,401 --> 00:38:37,793
Does he know I've arrived here?
673
00:38:37,924 --> 00:38:39,012
[Valhalla officer]
We told him.
674
00:38:39,142 --> 00:38:40,840
And when will he get here?
675
00:38:40,970 --> 00:38:43,669
A couple of hours. What?
676
00:38:43,799 --> 00:38:45,366
You in a hurry?
677
00:38:45,497 --> 00:38:47,847
I haven't seen him
in three years.
678
00:38:47,977 --> 00:38:49,370
Thirsty after long drive?
679
00:38:50,458 --> 00:38:51,894
[Robyn]
Why not?
680
00:38:52,025 --> 00:38:54,462
Sure. Have any water, too?
681
00:38:54,593 --> 00:38:56,725
Vodka is water.
682
00:38:59,075 --> 00:39:01,339
♪ low, tense music ♪
683
00:39:04,646 --> 00:39:06,387
[officer]
The AU are ten minutes out.
684
00:39:09,303 --> 00:39:10,739
[phone ringing]
685
00:39:12,611 --> 00:39:13,786
[officer]
Martian again.
686
00:39:13,916 --> 00:39:15,875
Put him on.
687
00:39:16,005 --> 00:39:18,094
[Martian] If you find Siniyovich
in the sister's phone,
688
00:39:18,225 --> 00:39:21,184
she's in touch with Viking.
Viking won't show.
689
00:39:21,359 --> 00:39:24,579
If it's a trap, there'll be
video on Telegram in an hour
690
00:39:24,710 --> 00:39:26,059
of Owen getting his brain
smashed through his mouth.
691
00:39:26,189 --> 00:39:27,626
[Pruitt]
Hold.
692
00:39:31,499 --> 00:39:33,109
What do you think?
693
00:39:33,196 --> 00:39:34,937
-Uh...
-[Pruitt] He has a hunch.
694
00:39:35,068 --> 00:39:38,376
Question is, do
we risk lives on his hunch?
695
00:39:41,596 --> 00:39:43,555
If you have any doubts,
forget it.
696
00:39:45,774 --> 00:39:47,080
Listen to him.
697
00:39:47,210 --> 00:39:48,995
[Pruitt]
We're listening.
698
00:39:51,519 --> 00:39:54,566
["Pour Some Sugar on Me"
by Def Leppard playing loudly]
699
00:39:54,740 --> 00:39:56,785
-[indistinct chatter]
-So what about your story?
700
00:39:56,916 --> 00:39:58,787
-You're from Russia, right?
-♪ Take the bottle♪
701
00:39:58,961 --> 00:40:01,181
-I am from Russia.
-♪ Shake it up♪
702
00:40:01,311 --> 00:40:02,922
[Owen]
With love, huh?
703
00:40:03,052 --> 00:40:04,097
-♪ Break the bubble...♪
-[Owen] From Russia with Love.
704
00:40:04,227 --> 00:40:05,533
That was a James Bond movie.
705
00:40:05,707 --> 00:40:07,492
[Simon] Okay.
I'm up in Snow White's cell.
706
00:40:07,622 --> 00:40:09,189
Search the root.
707
00:40:09,319 --> 00:40:11,365
-Uh, "Siniyovich," like this?
-[Blair] That's right.
708
00:40:11,452 --> 00:40:14,586
Search in Cyrillic as well,
in case she has it installed.
709
00:40:14,760 --> 00:40:16,936
[Simon]
Okay. Searching...
710
00:40:19,112 --> 00:40:20,026
No Cyrillic.
711
00:40:20,113 --> 00:40:22,028
Good sign, I guess.
712
00:40:23,116 --> 00:40:25,161
-[overlapping chatter]
-[music playing]
713
00:40:31,211 --> 00:40:33,387
[Vlad]
Do you play?
714
00:40:33,518 --> 00:40:34,910
[Owen]
Not well.
715
00:40:37,609 --> 00:40:39,480
Viking doesn't like
if you don't play.
716
00:40:39,567 --> 00:40:41,308
Oh, that's right.
717
00:40:41,395 --> 00:40:42,831
I-I think Robyn told me.
718
00:40:43,005 --> 00:40:45,225
He... played when he was a kid?
He won a bunch
719
00:40:45,355 --> 00:40:46,922
of prizes and stuff?
720
00:40:47,053 --> 00:40:48,576
He is unbeatable.
721
00:40:48,750 --> 00:40:51,274
[Vlad] Why you think
we call him Siniyovich?
722
00:40:51,405 --> 00:40:52,972
I thought that you guys
called him the Viking.
723
00:40:53,102 --> 00:40:55,191
Smarter the man,
the more names.
724
00:40:55,322 --> 00:40:56,758
Isn't that right, Steve?
725
00:40:56,932 --> 00:40:58,847
[chuckles]
726
00:40:58,978 --> 00:41:00,109
[Vlad]
Siniyovich. Siniy.
727
00:41:00,240 --> 00:41:04,026
Temno-siniy.Deep blue.
728
00:41:04,157 --> 00:41:05,288
Ovic.Son of.
729
00:41:05,419 --> 00:41:08,553
Viking is the son of Deep Blue.
730
00:41:08,683 --> 00:41:10,206
Deep Blue.
731
00:41:11,251 --> 00:41:13,949
The computer
that beat Kasparov, right?
732
00:41:14,994 --> 00:41:16,952
[Vlad] First time
computer beat a human being.
733
00:41:17,083 --> 00:41:19,955
Here, nobody beats Viking.
734
00:41:20,086 --> 00:41:21,261
[Owen]
Huh.
735
00:41:21,391 --> 00:41:23,045
Well, I'll try.
736
00:41:23,176 --> 00:41:24,656
-Vlad.
-Huh?
737
00:41:24,830 --> 00:41:27,702
[speaking Russian]
738
00:41:35,318 --> 00:41:37,625
I-I... I lost connection.
739
00:41:37,799 --> 00:41:39,671
The-the sat phone
just dropped link.
740
00:41:44,458 --> 00:41:46,199
Oh! What the--
741
00:41:46,286 --> 00:41:47,766
I don't know, like--
742
00:41:47,853 --> 00:41:49,202
[shouting]
743
00:41:49,376 --> 00:41:51,552
[gunfire]
744
00:41:57,602 --> 00:41:59,734
[panting]
745
00:42:01,867 --> 00:42:04,217
The AU report hostiles
neutralized.
746
00:42:04,391 --> 00:42:05,479
KZ clear. Package safe.
747
00:42:05,653 --> 00:42:07,046
Get Owen out of there.
748
00:42:08,569 --> 00:42:10,484
[Martian] Were you able
to search Snow White's phone?
749
00:42:10,658 --> 00:42:12,225
If she contacted her brother,
750
00:42:12,355 --> 00:42:13,705
it proves
they're setting Owen up.
751
00:42:13,879 --> 00:42:15,184
Viking won't show.
752
00:42:16,446 --> 00:42:17,709
Martian, this is Ogletree.
753
00:42:17,796 --> 00:42:19,493
-Don't call back again.
-[call cuts off]
754
00:42:20,886 --> 00:42:22,583
-[phone clatters on table]
-[sighs]
755
00:42:22,714 --> 00:42:25,325
♪ foreboding music ♪
756
00:42:32,898 --> 00:42:34,682
[Henry]
Can we still search her phone?
757
00:42:34,813 --> 00:42:37,163
[Simon] No, the link is dead.
They must have
758
00:42:37,337 --> 00:42:38,817
-removed the battery.
-Fuck!
759
00:42:39,861 --> 00:42:41,820
All right, there was one thing.
760
00:42:41,994 --> 00:42:44,736
A weird website flashed
on Owen's screen earlier.
761
00:42:44,866 --> 00:42:46,738
Dogs in fancy dress.
762
00:42:47,956 --> 00:42:50,350
-You taking the piss?
-No, there's no way it was Owen,
763
00:42:50,480 --> 00:42:52,047
but maybe it was her.
764
00:42:52,178 --> 00:42:54,267
Maybe she used his phone
to contact Viking.
765
00:42:56,269 --> 00:42:57,923
Search the same text.
766
00:42:59,315 --> 00:43:01,056
Steven Barker?
767
00:43:01,143 --> 00:43:02,492
I'm Steven Barker.
768
00:43:02,623 --> 00:43:04,538
[AU unit leader]
Let's take him away.
769
00:43:06,235 --> 00:43:08,150
Wh... What about me?
770
00:43:09,195 --> 00:43:11,806
Hey! Hello? What about me?
771
00:43:12,807 --> 00:43:14,504
-This yours?
-Yeah.
772
00:43:14,635 --> 00:43:16,071
Get in.
773
00:43:16,158 --> 00:43:17,943
Where are we going?
774
00:43:18,073 --> 00:43:20,815
We're taking you to the UN
airstrip 30 miles away. Get in.
775
00:43:28,736 --> 00:43:30,303
[engine starts]
776
00:43:35,090 --> 00:43:37,484
[officer] Owen Lublin has left.
Robyn is safe.
777
00:43:37,615 --> 00:43:39,181
The barn is now a kill zone.
778
00:43:39,312 --> 00:43:40,705
There a list of
registered users?
779
00:43:40,792 --> 00:43:42,620
Yeah. In the code. I can
780
00:43:42,794 --> 00:43:44,796
take a look
and find where it is.
781
00:43:55,284 --> 00:43:56,721
No Siniyovich.
782
00:44:00,202 --> 00:44:01,856
There.
783
00:44:04,119 --> 00:44:05,686
Deep Blue.
784
00:44:08,950 --> 00:44:12,127
♪ tense music ♪
785
00:44:12,258 --> 00:44:13,781
[Blair]
Deep Blue.
786
00:44:20,614 --> 00:44:21,746
Shit.
787
00:44:33,540 --> 00:44:35,803
[line ringing]
788
00:44:42,462 --> 00:44:44,420
[phone buzzing]
789
00:44:55,780 --> 00:44:57,869
[speaking Russian]
790
00:45:01,742 --> 00:45:03,657
♪♪♪
791
00:45:03,788 --> 00:45:05,746
[breathing shakily]
792
00:45:10,098 --> 00:45:11,839
♪ tense, dramatic music ♪
793
00:45:12,187 --> 00:45:14,102
♪♪♪
53009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.