All language subtitles for Nobuta.wo.Produce.EP07.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,269 --> 00:00:05,905 What's going on inside someone's mind, 2 00:00:06,573 --> 00:00:07,907 or more exactly, in his mind, 3 00:00:09,142 --> 00:00:11,811 was way beyond anything I could ever imagine. 4 00:00:11,878 --> 00:00:13,780 I want to quit being a producer. 5 00:00:17,684 --> 00:00:20,320 For Nobuta to belong to everyone is painful for me. 6 00:00:23,423 --> 00:00:25,592 I want Nobuta to be mine alone. 7 00:00:28,395 --> 00:00:30,497 To be honest, I don't like anyone looking at her. 8 00:00:53,286 --> 00:00:54,187 Yip yip. 9 00:00:55,789 --> 00:00:57,891 What the heck is he here for? 10 00:01:02,328 --> 00:01:04,064 He's totally ticked off too. 11 00:01:04,130 --> 00:01:05,832 That hurts! 12 00:01:10,403 --> 00:01:12,005 Let me just make doubly sure. 13 00:01:13,606 --> 00:01:16,009 You're really quitting being a producer for Nobuta? 14 00:01:17,844 --> 00:01:18,845 Yes. 15 00:01:19,479 --> 00:01:20,480 Then 16 00:01:21,181 --> 00:01:23,316 what do you want to do with Nobuta? 17 00:01:23,383 --> 00:01:24,851 What do I want? 18 00:01:35,695 --> 00:01:37,397 What do I want? 19 00:01:38,164 --> 00:01:42,635 You want to confess your love and take her on a date to the zoo or something? 20 00:01:45,338 --> 00:01:47,173 Yes, I'd like to do that too. 21 00:01:48,641 --> 00:01:50,977 But what I want to do most of all is… 22 00:01:51,878 --> 00:01:53,246 I'm not sure I should say this. 23 00:01:55,548 --> 00:01:56,449 Marry her. 24 00:01:57,784 --> 00:01:59,252 I'm so embarrassed! 25 00:02:01,121 --> 00:02:02,689 I knew it. 26 00:02:02,755 --> 00:02:05,992 He's gone way beyond anything I could ever have imagined. 27 00:02:17,971 --> 00:02:19,339 The broadcasting club? 28 00:02:20,273 --> 00:02:22,642 Aoi invited me to join it. 29 00:02:23,209 --> 00:02:26,212 Oh, you want to join a club? 30 00:02:26,279 --> 00:02:28,181 That could be a good idea. 31 00:02:29,516 --> 00:02:31,251 Sure, why not? 32 00:02:31,317 --> 00:02:33,052 You'll meet more people too. 33 00:02:33,119 --> 00:02:36,723 Club activities are so stupid. 34 00:02:37,590 --> 00:02:40,260 -Meeting people is such a pain. -It's perfect. 35 00:02:40,326 --> 00:02:42,462 I think it's really perfect. 36 00:02:42,529 --> 00:02:45,798 Besides, I was thinking of taking a break producing for you. 37 00:02:47,834 --> 00:02:48,735 Why… 38 00:02:52,639 --> 00:02:54,774 Why? 39 00:02:54,841 --> 00:02:57,076 Well, you've made a friend, 40 00:02:57,143 --> 00:03:00,880 and if we're always hanging around you, you'll never achieve independence. 41 00:03:00,947 --> 00:03:02,815 -Right? -Right. 42 00:03:04,517 --> 00:03:07,053 Don't worry. We'll help you if you ever need it. 43 00:03:07,120 --> 00:03:08,054 Right. 44 00:03:08,121 --> 00:03:10,223 And we'll figure out who's been harassing you. 45 00:03:10,290 --> 00:03:11,291 Right. 46 00:03:12,759 --> 00:03:14,594 Why the worried look? 47 00:03:17,063 --> 00:03:19,165 Don't worry about it, okay? It will be fine. 48 00:03:20,266 --> 00:03:21,434 I'll… 49 00:03:23,670 --> 00:03:25,171 miss you guys. 50 00:03:27,040 --> 00:03:30,076 Don't be silly. We're in the same class. 51 00:03:30,143 --> 00:03:31,277 We'll see you every day. 52 00:03:34,614 --> 00:03:38,051 This is stupid. I'll join the broadcast club too. 53 00:03:38,117 --> 00:03:39,953 -Want to join too, Shuji? -What for? 54 00:03:40,787 --> 00:03:44,757 Okay! Avocado! A, E, I, O, U! 55 00:03:44,824 --> 00:03:47,360 Love and courage are my only friends! Repeat! 56 00:03:49,162 --> 00:03:50,997 Avocado. A, E, I, O, U. 57 00:03:52,966 --> 00:03:56,736 -Avocado. A, E, I, O, U. -Good. 58 00:03:56,803 --> 00:03:59,005 Love and courage are my only friends! Go! 59 00:03:59,706 --> 00:04:00,907 Hey! 60 00:04:06,312 --> 00:04:07,480 So today was… 61 00:04:09,649 --> 00:04:11,684 the last day… 62 00:04:13,686 --> 00:04:17,090 of the Nobuta production project. 63 00:04:50,890 --> 00:04:55,828 -Eight days a week, hello! -Hello! 64 00:05:20,787 --> 00:05:24,891 The three of us will never do anything together again. 65 00:05:37,570 --> 00:05:41,808 These are new members, Kusano and Kotani. 66 00:05:41,874 --> 00:05:44,877 I'm Akira! Nice to meet you! 67 00:05:48,014 --> 00:05:49,515 Nice to meet you. 68 00:05:51,651 --> 00:05:53,186 Have a seat over there. 69 00:05:56,055 --> 00:06:01,127 Today, we'll discuss our submission for the National Broadcasting Competition. 70 00:06:01,194 --> 00:06:04,897 I have a question. Are the sophomores going to submit something again this year? 71 00:06:04,964 --> 00:06:06,966 -Shuji! -Do you want to, Aoi? 72 00:06:07,934 --> 00:06:09,635 Well, there are only two new members… 73 00:06:12,205 --> 00:06:15,174 It's been ages since you last came! 74 00:06:26,185 --> 00:06:28,988 Hey, let's really start raging with that song. 75 00:06:29,055 --> 00:06:30,757 -You know. That one. -That one? 76 00:06:30,823 --> 00:06:32,792 -That one. -Oh, that one! 77 00:06:49,375 --> 00:06:51,811 This is so boring. 78 00:06:54,514 --> 00:06:58,985 Since when was karaoke so boring? 79 00:07:08,795 --> 00:07:10,062 I'm worried about tomorrow. 80 00:07:10,630 --> 00:07:11,731 Are we doing something? 81 00:07:12,865 --> 00:07:15,902 We're going to film something to play during lunchtime. 82 00:07:16,469 --> 00:07:17,937 We are? 83 00:07:18,704 --> 00:07:23,476 Yes. I'm not sure I'm the right person to be the reporter. 84 00:07:23,543 --> 00:07:24,677 You're the reporter? 85 00:07:26,446 --> 00:07:29,081 Well, you're the assistant director, right? 86 00:07:29,148 --> 00:07:30,283 No, I'm not. 87 00:07:30,349 --> 00:07:31,451 What? 88 00:07:31,517 --> 00:07:32,819 I'm the assistant director? 89 00:07:35,555 --> 00:07:38,424 You weren't listening at all, were you? 90 00:07:40,993 --> 00:07:41,894 No way! 91 00:07:42,428 --> 00:07:46,032 Okay! Whoever is the most ridiculous 92 00:07:46,532 --> 00:07:49,469 gets the right to eat this last piece of melon. 93 00:07:49,535 --> 00:07:51,003 Most ridiculous? 94 00:07:51,070 --> 00:07:55,408 I mean, whoever throws the biggest tantrum wins. 95 00:07:55,475 --> 00:07:56,509 You're kidding. 96 00:07:56,576 --> 00:07:58,344 Okay, kid. Do it. 97 00:07:59,078 --> 00:08:00,046 Go. 98 00:08:00,112 --> 00:08:01,781 Okay! 99 00:08:01,848 --> 00:08:02,915 Dang it! 100 00:08:03,950 --> 00:08:07,019 -Why the heck am I shorter than Watanabe? -Who's Watanabe? 101 00:08:07,086 --> 00:08:09,222 -Watanabe's a girl, right? -A girl? 102 00:08:09,288 --> 00:08:11,357 You sure have small dreams, kid. 103 00:08:11,858 --> 00:08:13,926 Shuji, you throw a tantrum too. 104 00:08:13,993 --> 00:08:15,228 -Yes. -What? Me? 105 00:08:15,294 --> 00:08:17,563 No thanks. I don't want the melon. 106 00:08:17,630 --> 00:08:20,766 Come to think of it, you never threw a tantrum as a kid. 107 00:08:20,833 --> 00:08:22,001 Really? You didn't? 108 00:08:22,068 --> 00:08:25,004 I'm not sure why, but you've always been reasonable. 109 00:08:25,638 --> 00:08:27,273 Can I go then? 110 00:08:27,340 --> 00:08:29,408 -You'll do it? -I want to see that! 111 00:08:33,846 --> 00:08:36,515 I don't want to go to work! 112 00:08:37,149 --> 00:08:39,719 I can't stand my boss! 113 00:08:41,020 --> 00:08:43,289 Throw a tantrum? 114 00:08:55,635 --> 00:08:58,070 Being a liar is harsh! 115 00:08:58,871 --> 00:09:01,741 I don't know why, but it's so painful! 116 00:09:06,979 --> 00:09:09,382 It really is suffocating. 117 00:09:12,018 --> 00:09:16,923 I'm now going to try… 118 00:09:16,989 --> 00:09:19,725 rolling noodles. 119 00:09:23,229 --> 00:09:25,665 I'm ready. 120 00:09:25,731 --> 00:09:27,199 -Ouch! -Get to work! 121 00:09:27,266 --> 00:09:29,502 -Get rid of those kids out there. -Right! 122 00:09:35,308 --> 00:09:36,409 Hey! 123 00:09:46,185 --> 00:09:47,320 Shuji! 124 00:09:47,386 --> 00:09:48,354 Shuji! 125 00:09:48,988 --> 00:09:50,189 -What's wrong? -With what? 126 00:09:50,256 --> 00:09:51,857 You're not your usual self. 127 00:09:51,924 --> 00:09:53,059 You think so? 128 00:09:53,125 --> 00:09:55,194 -Let's see some spirit! -Okay. 129 00:09:55,261 --> 00:09:56,996 Tani! You're next. 130 00:09:57,063 --> 00:09:58,164 All right! 131 00:09:59,732 --> 00:10:01,167 My usual self? 132 00:10:01,934 --> 00:10:03,436 What is that? 133 00:10:09,442 --> 00:10:11,377 Is it like this? 134 00:10:16,749 --> 00:10:20,252 This is the Sumidagawa High lunchtime broadcast. 135 00:10:20,319 --> 00:10:22,855 It's Kotani! Kotani's on TV! 136 00:10:27,727 --> 00:10:29,996 -Can she even talk? -She's hopeless. 137 00:10:30,062 --> 00:10:31,831 -This is Towada Soba. -She's talking! 138 00:10:31,897 --> 00:10:34,033 -Wow! She's talking! -She's talking! 139 00:10:34,100 --> 00:10:37,570 This is an old restaurant that's been around for 80 years. 140 00:10:38,104 --> 00:10:40,573 Isn't it cute, the way Kotani moves? 141 00:10:40,640 --> 00:10:42,608 Yes, it is kind of cute! 142 00:10:42,675 --> 00:10:44,043 Whoa! She fell! 143 00:10:44,110 --> 00:10:45,578 She tripped? 144 00:10:45,645 --> 00:10:48,581 -I'm sorry! -That's so cute! 145 00:10:52,118 --> 00:10:54,320 Are you sure you want that much wasabi? 146 00:10:54,387 --> 00:10:55,888 That's going to be way too hot! 147 00:10:57,289 --> 00:10:59,725 Didn't I tell you? 148 00:10:59,792 --> 00:11:02,495 -Kotani really is hopeless! -It's delicious. 149 00:11:03,062 --> 00:11:04,430 She's having seconds! 150 00:11:06,966 --> 00:11:08,067 Shuji! 151 00:11:10,403 --> 00:11:11,637 Shuji! 152 00:11:13,706 --> 00:11:16,242 Kotani's on TV now. It's Kotani. 153 00:11:16,308 --> 00:11:17,243 Come in. 154 00:11:17,309 --> 00:11:21,514 -Come in here and watch! -Mariko! In here! 155 00:11:22,615 --> 00:11:24,216 Can I wait until this is over? 156 00:11:28,220 --> 00:11:32,324 That is all for Sumidagawa High's lunchtime broadcast. 157 00:11:32,391 --> 00:11:36,562 This has been Nobuko Kotani reporting. 158 00:11:37,196 --> 00:11:38,597 That hurts! 159 00:11:39,498 --> 00:11:41,734 -That was really great! -That was wonderful! 160 00:11:41,801 --> 00:11:44,837 -Awesome! -Way to go, Kotani! You're awesome! 161 00:11:57,983 --> 00:11:59,719 BROADCASTING ROOM 162 00:12:16,502 --> 00:12:17,570 That hurts! 163 00:12:22,007 --> 00:12:23,409 Nobuta. 164 00:12:23,943 --> 00:12:24,944 Yes? 165 00:12:25,911 --> 00:12:30,382 I… You see… 166 00:12:30,449 --> 00:12:31,283 I… 167 00:12:31,350 --> 00:12:33,686 The aquarium was fun, wasn't it? 168 00:12:34,286 --> 00:12:36,021 I… 169 00:12:36,088 --> 00:12:37,923 I… 170 00:12:37,990 --> 00:12:39,425 I… 171 00:12:39,492 --> 00:12:41,393 Shuji. 172 00:12:44,029 --> 00:12:45,097 Was I interrupting? 173 00:12:45,731 --> 00:12:47,166 No, not at all. 174 00:12:52,238 --> 00:12:54,807 So how are the club activities? 175 00:12:55,908 --> 00:12:58,244 It's going all right. 176 00:13:05,451 --> 00:13:08,254 I saw the soba shop report. That was cool. 177 00:13:08,988 --> 00:13:13,192 Everyone in class, they were applauding at the end. 178 00:13:14,326 --> 00:13:16,562 I wish you could have seen it. 179 00:13:19,965 --> 00:13:22,802 That's all I wanted to say. 180 00:13:22,868 --> 00:13:24,303 Then why don't you go? 181 00:13:24,370 --> 00:13:25,271 Okay. 182 00:13:26,672 --> 00:13:29,375 -Bye. -The exit is that way. 183 00:13:29,441 --> 00:13:31,710 -Wait. -What? 184 00:13:34,446 --> 00:13:37,116 There's a competition coming up. 185 00:13:38,184 --> 00:13:41,253 I don't know how I should film for it. 186 00:13:42,721 --> 00:13:45,124 You want me to show you how to film? 187 00:13:45,658 --> 00:13:46,625 Yes. 188 00:13:51,831 --> 00:13:53,432 Incidentally, 189 00:13:53,499 --> 00:13:55,367 what's the theme? 190 00:13:55,434 --> 00:13:57,369 Something that I like. 191 00:13:57,937 --> 00:13:58,838 Something you like? 192 00:14:00,139 --> 00:14:02,808 Let's go film it together sometime. 193 00:14:02,875 --> 00:14:04,410 Good idea! Count me in! 194 00:14:04,476 --> 00:14:05,744 You're coming too? 195 00:14:05,811 --> 00:14:07,847 You'd better believe it. I'm in this club! 196 00:14:07,913 --> 00:14:09,615 And the last number is three! 197 00:14:09,682 --> 00:14:11,183 -Three? -Yes! 198 00:14:11,250 --> 00:14:13,185 -We did it! -Yahoo! 199 00:14:13,252 --> 00:14:15,688 We won the lottery? How much? 200 00:14:16,422 --> 00:14:18,057 Three million yen! 201 00:14:18,123 --> 00:14:20,726 -Three million yen! -Yahoo! 202 00:14:20,793 --> 00:14:23,963 And including Head Teacher Sada, we split it five ways. 203 00:14:24,029 --> 00:14:26,599 -That's 600,000 yen each! -Yes! 204 00:14:27,900 --> 00:14:30,502 -Mr. Yokoyama! Get the tickets! -Right! 205 00:14:30,569 --> 00:14:31,737 Get the tickets! 206 00:14:31,804 --> 00:14:33,973 Okay! Calm down! 207 00:14:39,812 --> 00:14:41,046 Three million yen! 208 00:14:41,113 --> 00:14:42,481 Three million yen! 209 00:14:42,548 --> 00:14:43,849 Three million yen! 210 00:14:43,916 --> 00:14:45,251 Three million yen! 211 00:14:45,317 --> 00:14:48,187 Hurry up! Three million yen! 212 00:14:56,028 --> 00:14:57,296 What's the matter? 213 00:15:01,267 --> 00:15:02,434 No way! 214 00:15:03,435 --> 00:15:04,904 This is useless! 215 00:15:07,072 --> 00:15:09,742 Is this ball of trash 300,000 yen? 216 00:15:09,808 --> 00:15:10,876 Yes… 217 00:15:11,744 --> 00:15:13,212 You're kidding! 218 00:15:15,648 --> 00:15:18,183 So who's going to tell Head Teacher Sada? 219 00:15:30,396 --> 00:15:31,330 What? 220 00:15:32,097 --> 00:15:33,365 Do you hear cicadas? 221 00:15:34,767 --> 00:15:37,970 There aren't cicadas this time of year. That's not a cicada. 222 00:15:39,171 --> 00:15:41,407 An autumn cicada would be a huge scoop! 223 00:15:44,176 --> 00:15:45,010 Whoa! 224 00:15:46,111 --> 00:15:47,212 Delphine. 225 00:15:47,846 --> 00:15:51,717 What the heck's the point of a cicada living until fall? 226 00:15:52,384 --> 00:15:53,652 You must be lonely! 227 00:15:54,253 --> 00:15:55,854 Give it up, would you? 228 00:15:57,990 --> 00:15:59,024 Plop. 229 00:15:59,091 --> 00:16:00,225 Nice! 230 00:16:03,495 --> 00:16:07,499 For both cicadas and humans, knowing when to give up is crucial. 231 00:16:12,304 --> 00:16:15,975 May you go to hell. 232 00:16:19,712 --> 00:16:21,847 Excuse me! What are you doing? 233 00:16:22,848 --> 00:16:25,784 I'm putting a curse on that damn Yokoyama! 234 00:16:25,851 --> 00:16:30,022 -Putting a curse on him? -The lottery tickets we bought won. 235 00:16:30,089 --> 00:16:31,323 Three million yen! 236 00:16:31,390 --> 00:16:32,858 Really? Wow! 237 00:16:32,925 --> 00:16:37,629 But that damn Yokoyama washed the tickets with his laundry! 238 00:16:39,064 --> 00:16:40,966 May he go to the grave! 239 00:16:41,900 --> 00:16:43,702 You can eat these. 240 00:16:43,769 --> 00:16:46,171 They've got ground shrimp in them. 241 00:16:46,238 --> 00:16:47,473 They're good! 242 00:16:49,308 --> 00:16:51,377 -You like it? -It's great! 243 00:16:56,115 --> 00:16:57,850 The head is delicious. 244 00:16:57,916 --> 00:16:59,218 -Good. -You're right! 245 00:16:59,284 --> 00:17:00,953 Yokoyama's head is great! 246 00:17:01,020 --> 00:17:03,055 Hear that, Yokoyama. You taste good. 247 00:17:03,989 --> 00:17:06,558 So you want to split up and film? 248 00:17:08,093 --> 00:17:09,261 Then I'll go over there. 249 00:17:10,662 --> 00:17:11,697 Yip. 250 00:17:18,871 --> 00:17:21,306 We're totally going to win first prize. 251 00:17:34,219 --> 00:17:36,355 When do I give up? 252 00:17:36,422 --> 00:17:37,256 Yes. 253 00:17:37,756 --> 00:17:40,659 Anything is fine. It can be stupid. It doesn't matter. 254 00:17:45,230 --> 00:17:48,700 I'm actually the kind of person who doesn't give up. 255 00:17:50,536 --> 00:17:51,837 I mean, if you give up, 256 00:17:52,604 --> 00:17:54,173 you'll regret it later. 257 00:17:56,308 --> 00:17:57,543 What are you doing? 258 00:17:57,609 --> 00:17:59,211 What? 259 00:17:59,278 --> 00:18:00,746 Do you know Ishizaka? 260 00:18:00,813 --> 00:18:02,147 Ishizaka? 261 00:18:03,182 --> 00:18:04,716 A senior? 262 00:18:05,417 --> 00:18:06,485 Yes. 263 00:18:09,588 --> 00:18:11,623 Apparently, he likes me. 264 00:18:12,858 --> 00:18:16,128 What? That Ishizaka guy does? 265 00:18:16,195 --> 00:18:18,764 He asked me if you and I were dating. 266 00:18:20,766 --> 00:18:22,868 I didn't know 267 00:18:23,702 --> 00:18:25,437 what to tell him. 268 00:18:29,074 --> 00:18:32,111 Are you and I a couple? 269 00:18:33,378 --> 00:18:35,481 You should turn Ishizaka down. 270 00:18:35,547 --> 00:18:37,316 He's got a really bad reputation. 271 00:18:37,850 --> 00:18:40,752 I heard he's always cheating on girls. I wouldn't-- 272 00:18:40,819 --> 00:18:43,755 Are you going to avoid the question again like usual? 273 00:18:45,157 --> 00:18:48,293 There's something wrong if you can't say if you're a couple. 274 00:18:50,629 --> 00:18:51,697 It's not right. 275 00:18:56,935 --> 00:18:59,338 The way things are, it's painful for me. 276 00:19:02,774 --> 00:19:04,743 Isn't it painful for you too? 277 00:19:24,496 --> 00:19:27,199 Wait! You're filming the video for the competition? 278 00:19:27,266 --> 00:19:30,002 Okay, go ahead. You can film me. Go right ahead. 279 00:19:36,108 --> 00:19:37,876 -Film me! -What? 280 00:19:37,943 --> 00:19:39,645 -Film me! -Yay! 281 00:19:39,711 --> 00:19:41,413 Film me! 282 00:19:41,480 --> 00:19:43,549 -Film me! -What's going on? 283 00:19:43,615 --> 00:19:44,449 HIRAYAMA TOFU SHOP 284 00:19:44,516 --> 00:19:48,820 Nice! They've got some really nice cameras nowadays! 285 00:19:50,322 --> 00:19:53,458 -First, let's look at Akira's. -Okay. 286 00:19:54,026 --> 00:19:55,160 -There. -Let's watch! 287 00:19:58,564 --> 00:19:59,765 What's this? The school? 288 00:20:00,265 --> 00:20:02,034 I don't remember this place. 289 00:20:02,100 --> 00:20:03,035 I bet you don't. 290 00:20:03,101 --> 00:20:04,303 This is cool. 291 00:20:05,771 --> 00:20:08,307 It looks like a dog filmed this. 292 00:20:08,874 --> 00:20:11,243 Did you hear that? She said it's cool. All right! 293 00:20:12,311 --> 00:20:14,179 Next, Nobuta's. 294 00:20:15,414 --> 00:20:16,315 Here goes. 295 00:20:17,883 --> 00:20:19,751 His face is cut off, but that has got to be Yokoyama. 296 00:20:19,818 --> 00:20:22,020 He's pulling up his pants, so it's definitely him. 297 00:20:23,288 --> 00:20:24,389 This is hilarious! 298 00:20:24,456 --> 00:20:26,658 -What are you filming? -What are you filming? 299 00:20:26,725 --> 00:20:29,394 -Darn you. Enough! -This is so silly! 300 00:20:30,062 --> 00:20:33,999 What? You're going to give up on this? 301 00:20:34,833 --> 00:20:35,801 Yes. 302 00:20:37,936 --> 00:20:40,939 -Then let's watch the next one. -Okay. 303 00:20:41,006 --> 00:20:42,007 There. 304 00:20:42,074 --> 00:20:43,742 Nice! 305 00:20:43,809 --> 00:20:44,776 Okay! 306 00:20:44,843 --> 00:20:47,479 You guys are at the peak of youth! Next… 307 00:20:47,546 --> 00:20:49,381 Boom! Boom! Boom! 308 00:20:49,448 --> 00:20:50,549 Boom! 309 00:20:50,616 --> 00:20:53,118 Okay? Oh, I'm too busy for this. 310 00:20:53,185 --> 00:20:55,254 There you go. Sorry. 311 00:20:58,023 --> 00:21:00,626 -Next, my video. -Okay. 312 00:21:00,692 --> 00:21:01,827 There. 313 00:21:01,893 --> 00:21:03,061 Here goes. 314 00:21:06,865 --> 00:21:08,934 -Quit filming me! -Shut that off! 315 00:21:09,001 --> 00:21:11,737 -Film me! -It's dull and lacks rhythm. 316 00:21:11,803 --> 00:21:13,071 -Film me! -You think so? 317 00:21:13,138 --> 00:21:15,440 It completely lacks surprise! 318 00:21:15,507 --> 00:21:17,943 It's dull! 319 00:21:18,010 --> 00:21:19,111 It's cool. 320 00:21:20,712 --> 00:21:21,647 What? 321 00:21:22,247 --> 00:21:23,181 This is cool? 322 00:21:23,248 --> 00:21:26,285 It's really interesting. 323 00:21:26,351 --> 00:21:27,953 It's totally ordinary. 324 00:21:28,453 --> 00:21:30,622 We should focus on a theme. 325 00:21:30,689 --> 00:21:31,823 Really? 326 00:21:31,890 --> 00:21:33,792 -Maybe so. -No, we don't need to. 327 00:21:34,526 --> 00:21:36,428 I know it's pretty ordinary. 328 00:21:36,495 --> 00:21:38,063 It's totally ordinary. 329 00:21:38,130 --> 00:21:39,231 Economy class level. 330 00:21:39,898 --> 00:21:41,233 Not at all. 331 00:21:41,300 --> 00:21:43,902 What? Yes, it is. It's totally dull. 332 00:21:47,639 --> 00:21:51,109 All you've been looking at is what Shuji filmed. 333 00:21:52,678 --> 00:21:53,645 Yes. 334 00:21:54,680 --> 00:21:58,050 Every time I watch it, I like it more. 335 00:21:58,116 --> 00:22:00,185 Like? Like what? 336 00:22:00,986 --> 00:22:05,057 Did you realize that he only filmed people? 337 00:22:06,825 --> 00:22:09,127 What he likes are people. 338 00:22:10,595 --> 00:22:15,133 That's cool, isn't it? He looks so cold, but he likes people. 339 00:22:16,601 --> 00:22:21,940 I bet he's the type who really cares for the people in his life. 340 00:22:22,474 --> 00:22:25,344 For them, he's willing to lie 341 00:22:27,079 --> 00:22:30,048 and he puts up with all kinds of things. 342 00:22:31,316 --> 00:22:33,885 Watching this, I can tell. 343 00:22:45,564 --> 00:22:47,999 I'll go and get my bag. 344 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 There! 345 00:24:01,072 --> 00:24:03,942 Akira is down! 346 00:24:04,009 --> 00:24:05,577 I'm sorry! 347 00:24:05,644 --> 00:24:09,147 -Are you okay? -I'm okay. 348 00:24:09,648 --> 00:24:12,250 I'll go get someone! 349 00:24:15,921 --> 00:24:17,489 I'm bleeding a lot. 350 00:24:35,674 --> 00:24:37,642 Sorry. You guys keep on going. Bicycle! 351 00:24:38,143 --> 00:24:39,144 What's wrong? 352 00:24:40,378 --> 00:24:41,813 My fist… With my fist… 353 00:24:45,417 --> 00:24:47,686 I heard she hit you with her fist. 354 00:24:48,487 --> 00:24:50,689 I was KO'd. 355 00:24:53,358 --> 00:24:55,193 I'll buy ice. 356 00:24:58,997 --> 00:25:00,065 I bet 357 00:25:01,733 --> 00:25:03,134 it doesn't hurt anymore. 358 00:25:03,201 --> 00:25:04,135 It hurts. 359 00:25:05,203 --> 00:25:07,205 My heart hurts. 360 00:25:08,573 --> 00:25:13,144 Well, when the girl you like punches you, I bet it does hurt. 361 00:25:19,751 --> 00:25:20,752 I tried to 362 00:25:23,989 --> 00:25:27,859 throw away the video that you shot. 363 00:25:28,426 --> 00:25:29,327 What? 364 00:25:29,895 --> 00:25:32,597 The video Nobuta worked so hard on to edit… 365 00:25:34,599 --> 00:25:36,301 I tried to throw it away. 366 00:25:39,004 --> 00:25:42,073 I'm a scumbag. 367 00:25:46,611 --> 00:25:47,979 A total scumbag. 368 00:26:05,931 --> 00:26:07,165 Smile, would you? 369 00:26:07,999 --> 00:26:09,367 More. 370 00:26:13,271 --> 00:26:15,273 I wonder if I should give up. 371 00:26:17,576 --> 00:26:19,811 You've really become negative. 372 00:26:21,413 --> 00:26:23,381 But I can't give up completely. 373 00:26:24,282 --> 00:26:26,217 Do you really think 374 00:26:26,985 --> 00:26:29,354 Nobuta would hate you for just this? 375 00:26:30,455 --> 00:26:31,389 Do you? 376 00:26:32,190 --> 00:26:35,760 I mean, surely you must realize that, right? 377 00:26:37,262 --> 00:26:39,531 But I'm a scumbag, man. 378 00:26:48,773 --> 00:26:51,676 I'm a scumbag too. 379 00:27:10,895 --> 00:27:15,266 I really am sorry. 380 00:27:16,101 --> 00:27:17,202 No. 381 00:27:18,436 --> 00:27:23,808 I'm the one who's to blame the most. 382 00:27:23,875 --> 00:27:28,079 But there was no reason to punch you. 383 00:27:32,617 --> 00:27:33,785 You know what? 384 00:27:34,653 --> 00:27:38,690 When I found someone that I love, 385 00:27:39,891 --> 00:27:43,862 I intended to always live happily with that person. 386 00:27:46,598 --> 00:27:47,732 But… 387 00:27:49,834 --> 00:27:51,269 when you do live together… 388 00:27:53,972 --> 00:27:55,173 there will be 389 00:27:56,941 --> 00:28:01,212 days like today where I'll end up making them cry. 390 00:28:05,717 --> 00:28:07,719 I don't want to make them cry… 391 00:28:09,988 --> 00:28:13,525 but I guess I'll end up making them cry. 392 00:28:25,570 --> 00:28:31,076 Next is the video filmed by Shuji Kiritani and edited by Nobuko Kotani. 393 00:28:31,142 --> 00:28:32,377 Go ahead, Kotani. 394 00:28:43,188 --> 00:28:47,025 WHAT I LIKE 395 00:28:49,327 --> 00:28:52,597 All right. Fine. I give up. 396 00:28:52,664 --> 00:28:54,933 You can film me. Make me look good. 397 00:28:55,667 --> 00:29:00,472 Oh, the lottery? Yes, well. I gave up on that. 398 00:29:00,538 --> 00:29:04,776 I know it's too much to ask to make me look pretty. I've given up on that. 399 00:29:04,843 --> 00:29:06,444 As for marriage, I haven't given… 400 00:29:06,511 --> 00:29:09,948 When you give up, that means game over! 401 00:29:12,117 --> 00:29:13,151 Isn't that right? 402 00:29:13,218 --> 00:29:16,121 Well, it's important not to give up. 403 00:29:16,187 --> 00:29:18,022 What about me? 404 00:29:18,089 --> 00:29:20,558 Well, there are things I've given up on. 405 00:29:21,926 --> 00:29:24,562 I'm still working on it! 406 00:29:25,630 --> 00:29:28,700 "Give up on it this time." 407 00:29:28,767 --> 00:29:30,235 I gave up on that. 408 00:29:30,301 --> 00:29:33,705 I'm actually the kind of person who doesn't give up. 409 00:29:35,006 --> 00:29:36,407 You'll regret it later. 410 00:29:36,975 --> 00:29:38,743 I can't give up completely, 411 00:29:38,810 --> 00:29:40,311 but I'll give it up! 412 00:29:41,579 --> 00:29:43,181 Rest in peace! 413 00:29:43,248 --> 00:29:47,285 Nobuta power charge! 414 00:29:51,122 --> 00:29:52,991 But I can't give up completely. 415 00:29:53,558 --> 00:29:55,560 You're going to give up on this? 416 00:29:56,261 --> 00:29:57,262 Yes. 417 00:29:58,863 --> 00:30:01,499 Then let's watch the next one. 418 00:30:01,566 --> 00:30:04,636 YOKOYAMA 419 00:30:05,203 --> 00:30:06,738 What do you think of it? 420 00:30:06,805 --> 00:30:08,306 I liked it. 421 00:30:08,373 --> 00:30:10,675 -Yes, me too. -I think it should be a candidate. 422 00:30:10,742 --> 00:30:12,076 You're right. 423 00:30:12,644 --> 00:30:15,280 Kotani, keep up the good work. 424 00:30:29,561 --> 00:30:31,930 Okay. See you. 425 00:30:33,331 --> 00:30:34,599 Bye. 426 00:31:22,614 --> 00:31:23,915 WHAT I LIKE 427 00:31:45,203 --> 00:31:46,271 Excuse me... 428 00:31:48,072 --> 00:31:50,909 That's the tape you edited, isn't it? 429 00:31:58,316 --> 00:32:01,319 Whoever did this knew it was Kotani's when they did it, right? 430 00:32:01,386 --> 00:32:03,254 Yes, probably so. 431 00:32:20,371 --> 00:32:21,539 Are you all right? 432 00:32:23,942 --> 00:32:25,109 I'm sorry. 433 00:32:26,611 --> 00:32:28,246 Why are you apologizing? 434 00:32:30,882 --> 00:32:32,216 Never mind me. 435 00:32:37,188 --> 00:32:38,723 What bothers me is 436 00:32:39,390 --> 00:32:42,727 how people can express their feelings in such a cruel way. 437 00:32:46,197 --> 00:32:48,066 You just can, 438 00:32:49,233 --> 00:32:51,402 when you're desperate. 439 00:32:55,473 --> 00:32:57,408 I did the same. 440 00:33:11,656 --> 00:33:12,690 Okay. 441 00:33:14,258 --> 00:33:15,626 I'm giving up. 442 00:33:15,693 --> 00:33:16,594 What? 443 00:33:18,463 --> 00:33:20,298 I'm giving up on getting Nobuta. 444 00:33:22,500 --> 00:33:23,735 Seriously? 445 00:33:24,302 --> 00:33:26,938 I don't have the right to be in love with Nobuta. 446 00:33:27,872 --> 00:33:29,507 The right to be in love? 447 00:33:30,975 --> 00:33:35,213 I don't think you need the right to fall in love with someone. 448 00:33:36,080 --> 00:33:37,648 Yes, you do. 449 00:33:39,217 --> 00:33:40,852 You should never 450 00:33:41,853 --> 00:33:43,421 make a girl cry. 451 00:33:46,257 --> 00:33:47,558 The way I am now, 452 00:33:48,626 --> 00:33:49,894 I don't have that right. 453 00:33:55,433 --> 00:33:57,902 I like Nobuta best when the three of us are together. 454 00:33:59,137 --> 00:34:00,304 I love her like that. 455 00:34:06,844 --> 00:34:09,380 There's no school tomorrow, is there? 456 00:34:11,215 --> 00:34:12,283 That's right. 457 00:34:14,018 --> 00:34:15,319 Okay. 458 00:34:15,920 --> 00:34:17,021 Then 459 00:34:18,523 --> 00:34:20,124 let's give up properly. 460 00:34:41,546 --> 00:34:43,414 ON AIR 461 00:34:43,481 --> 00:34:44,382 Yip! 462 00:34:44,449 --> 00:34:45,583 Yip! 463 00:35:01,499 --> 00:35:02,733 Nobuta! 464 00:35:03,234 --> 00:35:05,069 I love you! 465 00:35:08,439 --> 00:35:10,641 I love the books that Nobuta reads. 466 00:35:12,477 --> 00:35:14,946 I love the streets that Nobuta walks. 467 00:35:16,514 --> 00:35:18,583 I love the roof where Nobuta is. 468 00:35:19,884 --> 00:35:22,420 I love all the places where Nobuta is. 469 00:35:24,622 --> 00:35:25,723 I love them. 470 00:35:27,959 --> 00:35:32,830 So it is for Nobuta that I will now sing. 471 00:35:40,338 --> 00:35:44,308 If on this ship I'm on 472 00:35:44,375 --> 00:35:49,647 I find your happiness 473 00:35:50,314 --> 00:35:54,218 I'll be home right away 474 00:35:54,285 --> 00:35:56,787 Won't you be my wife 475 00:35:56,854 --> 00:35:58,556 Why the heck is he singing? 476 00:35:59,490 --> 00:36:03,227 On this moonless, desolate 477 00:36:04,128 --> 00:36:07,431 Dark night 478 00:36:08,432 --> 00:36:13,371 Your smile 479 00:36:13,437 --> 00:36:16,607 Sings to me 480 00:36:18,209 --> 00:36:21,979 When you see the ship 481 00:36:22,046 --> 00:36:26,784 Come running in your wet body 482 00:36:28,119 --> 00:36:31,722 This red ring of coral I made 483 00:36:31,789 --> 00:36:35,393 I will give to you 484 00:36:37,395 --> 00:36:40,565 If on this ship I'm on 485 00:36:40,631 --> 00:36:41,566 What is this? 486 00:36:41,632 --> 00:36:43,568 I'm not sure. 487 00:36:46,837 --> 00:36:47,772 What are you here for? 488 00:36:48,339 --> 00:36:51,676 Oh, we've got early morning basketball practice. 489 00:36:54,912 --> 00:36:56,013 -Bye. -Yes. 490 00:36:56,881 --> 00:37:01,185 Even the waves are dreaming 491 00:37:01,752 --> 00:37:05,356 On the starlit night 492 00:37:09,560 --> 00:37:10,394 Mariko! 493 00:37:21,906 --> 00:37:23,140 You asked me 494 00:37:24,208 --> 00:37:27,645 if we really are a couple, right? 495 00:37:30,514 --> 00:37:31,616 Actually, 496 00:37:32,984 --> 00:37:34,185 until now, 497 00:37:36,487 --> 00:37:39,624 I've never been in love with anyone. 498 00:37:43,294 --> 00:37:44,462 So… 499 00:37:46,597 --> 00:37:48,165 I've never thought 500 00:37:49,433 --> 00:37:54,872 that I love you either, Mariko. 501 00:37:57,208 --> 00:37:59,443 You see, romance and stuff like that, 502 00:38:00,411 --> 00:38:04,615 I'm not comfortable around things that I can't control. 503 00:38:07,652 --> 00:38:09,220 I don't like them. 504 00:38:13,424 --> 00:38:14,625 But 505 00:38:16,894 --> 00:38:18,562 I wanted everyone… 506 00:38:19,597 --> 00:38:23,034 to think that I had 507 00:38:25,102 --> 00:38:26,370 a girlfriend. 508 00:38:27,805 --> 00:38:28,973 That's why… 509 00:38:30,608 --> 00:38:31,909 I ate your bento lunches 510 00:38:33,044 --> 00:38:34,612 and stuff. 511 00:38:38,115 --> 00:38:41,752 Will it always be like that? 512 00:38:43,621 --> 00:38:44,989 Is there… 513 00:38:49,427 --> 00:38:52,963 a possibility that you'll ever fall in love with me? 514 00:38:58,002 --> 00:38:59,236 No. 515 00:39:05,543 --> 00:39:06,644 Sorry. 516 00:39:58,429 --> 00:39:59,563 Can it be fixed? 517 00:39:59,630 --> 00:40:00,631 What? 518 00:40:02,066 --> 00:40:06,070 If we can get this tape all back in the cassette. 519 00:40:47,745 --> 00:40:49,046 Nobuta… 520 00:40:50,714 --> 00:40:53,651 Is something wrong? 521 00:41:04,061 --> 00:41:07,064 I said something awful to Mariko. 522 00:41:09,633 --> 00:41:10,935 Starting tomorrow, 523 00:41:14,171 --> 00:41:15,806 she'll probably hate my guts. 524 00:41:17,875 --> 00:41:18,776 You know… 525 00:41:21,445 --> 00:41:22,580 Being hated… 526 00:41:28,018 --> 00:41:29,753 by others... 527 00:41:35,359 --> 00:41:36,527 sure is terrifying. 528 00:42:01,118 --> 00:42:02,353 It's okay. 529 00:42:05,122 --> 00:42:06,290 Nobody 530 00:42:08,158 --> 00:42:10,594 will hate you. 531 00:42:20,771 --> 00:42:22,306 Sorry. 532 00:42:23,974 --> 00:42:25,376 I'm sorry. 533 00:42:29,079 --> 00:42:30,881 I need to say something to Nobuta! 534 00:42:33,450 --> 00:42:37,254 If I don't smile and say something, it will make Nobuta worry! 535 00:42:39,223 --> 00:42:40,658 Even though I thought that, 536 00:42:41,859 --> 00:42:44,762 I couldn't move. 537 00:43:00,778 --> 00:43:03,747 Nobuta power charge! 538 00:43:27,671 --> 00:43:31,675 After Nobuta hugged me, I, at last, realized… 539 00:43:34,678 --> 00:43:35,846 that I am… 540 00:43:38,816 --> 00:43:41,418 a lonely person. 541 00:45:20,117 --> 00:45:22,386 Who runs away when a friend is getting beat up? 542 00:45:22,453 --> 00:45:23,387 Shuji's a scumbag. 543 00:45:23,454 --> 00:45:24,354 Wait a minute. 544 00:45:25,022 --> 00:45:27,691 That's the kind of person I am. 545 00:45:28,192 --> 00:45:33,197 Subtitle translation by: Brian Athey 36095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.