All language subtitles for Nobuta.wo.Produce.EP05.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,038 --> 00:00:07,007 Mariko! Good morning! 2 00:00:07,073 --> 00:00:09,576 Good morning. Morning, Shuji. 3 00:00:09,642 --> 00:00:10,610 Morning. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,814 When I got home yesterday… 5 00:00:16,816 --> 00:00:20,620 She's turned out pretty cute after she got her hair cut. 6 00:00:22,355 --> 00:00:26,092 But why is there an aura of depression just around Nobuta? 7 00:00:27,961 --> 00:00:32,198 There's something she's lacking. 8 00:00:47,047 --> 00:00:49,883 DEAR NOBUKO KOTANI 9 00:00:50,450 --> 00:00:51,918 "I love…" 10 00:00:52,585 --> 00:00:55,288 "I love you"? 11 00:00:56,689 --> 00:00:59,192 What is it that Nobuta's lacking? 12 00:00:59,726 --> 00:01:02,062 -That's right. -Oh, don't say that! 13 00:01:03,229 --> 00:01:04,664 Oh, that's what it is! 14 00:01:04,731 --> 00:01:05,598 That's it! 15 00:01:05,665 --> 00:01:09,202 What Nobuta lacks is that flirty way of talking around guys! 16 00:01:09,269 --> 00:01:11,337 It sure doesn't sound like you're joking! 17 00:01:11,404 --> 00:01:12,472 Wow! 18 00:01:13,339 --> 00:01:17,043 That trick of twisting coyly so she looks cute to guys! 19 00:01:17,110 --> 00:01:18,845 I'll never forgive you. 20 00:01:18,912 --> 00:01:19,946 That's it! 21 00:01:20,013 --> 00:01:21,848 The skills for attracting guys. 22 00:01:21,915 --> 00:01:23,316 That's what it is. 23 00:01:23,850 --> 00:01:27,353 What Nobuta lacks is communication with guys! 24 00:01:27,420 --> 00:01:29,255 In other words, the experience of love. 25 00:01:31,224 --> 00:01:32,892 Love… 26 00:01:35,061 --> 00:01:37,363 -Love? -Love? 27 00:01:43,069 --> 00:01:45,238 -Love? -Love? 28 00:01:46,573 --> 00:01:47,407 HIRAYAMA TOFU SHOP 29 00:01:47,474 --> 00:01:49,943 What? You still haven't left for school? 30 00:01:50,910 --> 00:01:53,613 Putting on my shoes is a pain in the neck. 31 00:01:55,014 --> 00:01:58,051 How can a young kid like you say things like that? 32 00:01:58,118 --> 00:02:01,187 Nothing seems to matter anymore. 33 00:02:04,224 --> 00:02:06,025 Have you fallen in love? 34 00:02:08,962 --> 00:02:10,196 I bet I know. 35 00:02:11,498 --> 00:02:13,600 Before you were just fine by yourself. 36 00:02:14,501 --> 00:02:16,603 But now you can't stand being alone. 37 00:02:17,270 --> 00:02:23,443 You buy a bunch of magazines and CDs to kill time when you're alone at night, 38 00:02:23,510 --> 00:02:25,211 but you're still really lonely. 39 00:02:25,778 --> 00:02:27,580 Yes. 40 00:02:27,647 --> 00:02:29,582 That is love. 41 00:02:31,918 --> 00:02:33,319 You're amazing, Mr. Hirayama. 42 00:02:33,386 --> 00:02:36,222 I'm an active pupil of love. 43 00:02:37,090 --> 00:02:38,525 You mean you're still in love? 44 00:02:38,591 --> 00:02:41,461 In my case, I'm in love with my work. 45 00:02:42,262 --> 00:02:43,363 Oh, your work. 46 00:02:44,063 --> 00:02:47,200 You sure you want to sit here moping? 47 00:02:47,267 --> 00:02:51,604 Your rival could be thinking, "I'll tell her today how I feel!" 48 00:02:51,671 --> 00:02:53,573 He's put his pants on. 49 00:02:53,640 --> 00:02:56,643 He's just put on his right shoe! 50 00:02:58,111 --> 00:02:59,212 Ouch! 51 00:03:00,813 --> 00:03:01,781 See you! 52 00:03:02,815 --> 00:03:03,716 Bye. 53 00:03:03,783 --> 00:03:04,951 Yes, he's in love. 54 00:03:26,005 --> 00:03:26,940 What? 55 00:03:27,674 --> 00:03:28,508 What? 56 00:03:29,442 --> 00:03:31,344 What? 57 00:03:44,524 --> 00:03:45,692 No way! 58 00:03:58,538 --> 00:04:00,673 -Well-- -I thought of what we should do next. 59 00:04:01,841 --> 00:04:02,976 Where did he go? 60 00:04:06,980 --> 00:04:07,880 Yip. 61 00:04:07,947 --> 00:04:09,282 Come over here. 62 00:04:13,686 --> 00:04:14,887 What's your problem? 63 00:04:16,689 --> 00:04:18,691 Are you a shy fox or something? 64 00:04:21,261 --> 00:04:22,695 You know what I realized? 65 00:04:22,762 --> 00:04:26,933 What you obviously lack is a flirtatious attitude. 66 00:04:28,134 --> 00:04:29,435 A flirtatious attitude? 67 00:04:29,502 --> 00:04:31,404 Yes. You're not frisky. 68 00:04:31,471 --> 00:04:34,274 So why don't you have a romance? 69 00:04:34,340 --> 00:04:35,441 A romance? 70 00:04:36,743 --> 00:04:38,044 Romance is great! 71 00:04:38,111 --> 00:04:39,912 I heard it's great for your complexion. 72 00:04:39,979 --> 00:04:42,749 Her complexion is plenty fine already! Are you blind, Shuji? 73 00:04:42,815 --> 00:04:44,350 Oh, would you shut up? 74 00:04:45,485 --> 00:04:46,352 Shut up. 75 00:04:47,420 --> 00:04:48,421 Well… 76 00:04:48,488 --> 00:04:49,389 Yes? 77 00:04:53,559 --> 00:04:54,560 What? 78 00:04:55,962 --> 00:04:57,864 A love letter? For you? 79 00:04:57,930 --> 00:04:59,465 No way! Really? 80 00:04:59,966 --> 00:05:01,467 It's from Shittaka! 81 00:05:01,534 --> 00:05:03,136 What? No way! 82 00:05:03,202 --> 00:05:06,039 How come? Ouch! 83 00:05:06,105 --> 00:05:06,939 She loves me. 84 00:05:07,774 --> 00:05:08,908 She loves me not. 85 00:05:09,642 --> 00:05:10,510 She loves me. 86 00:05:11,311 --> 00:05:13,680 -You think he's a good choice? -Yes. 87 00:05:14,747 --> 00:05:15,715 She loves me not. 88 00:05:15,782 --> 00:05:17,550 You think he's a good choice? 89 00:05:18,117 --> 00:05:19,285 What are you doing? 90 00:05:19,352 --> 00:05:21,054 What's your problem? 91 00:05:22,221 --> 00:05:24,290 You almost blew it. 92 00:05:24,357 --> 00:05:25,458 What? 93 00:05:26,059 --> 00:05:27,694 I… 94 00:05:27,760 --> 00:05:29,329 don't think I can do it. 95 00:05:29,395 --> 00:05:32,999 -It'll be just fine! Leave it to us. -No, it won't work. 96 00:05:33,566 --> 00:05:36,336 Being in high school is the time for love! Right? 97 00:05:36,402 --> 00:05:37,737 That's it! 98 00:05:37,804 --> 00:05:40,606 A cheerful and pure romance between a man and a woman! 99 00:05:40,673 --> 00:05:42,642 Let's do this! 100 00:06:07,467 --> 00:06:09,769 I'm a little… just a little… 101 00:06:10,370 --> 00:06:12,805 attracted to her. 102 00:06:12,872 --> 00:06:13,840 Me too. 103 00:06:13,906 --> 00:06:17,510 To be honest, I think Kotani is kind of pretty too. 104 00:06:17,577 --> 00:06:19,846 -You're kidding! You think so too? -Yes. 105 00:06:19,912 --> 00:06:23,850 -You do? -And she'll just keep gaining popularity. 106 00:06:23,916 --> 00:06:25,952 So you need to get her now. 107 00:06:26,018 --> 00:06:29,021 That's right! That's exactly what I was thinking too! 108 00:06:29,989 --> 00:06:33,993 You need to strike now because she'll be popular in no time. 109 00:06:34,060 --> 00:06:36,462 Say, why don't we go on a double date? 110 00:06:37,063 --> 00:06:38,197 A double date? 111 00:06:38,264 --> 00:06:39,432 A double date. 112 00:06:39,499 --> 00:06:41,267 -A double date? -Yes. 113 00:06:41,334 --> 00:06:44,504 I thought we could bring bento lunches too. 114 00:06:44,570 --> 00:06:45,438 Really. 115 00:06:46,939 --> 00:06:48,541 But are you sure you will? 116 00:06:49,409 --> 00:06:51,878 Don't be silly. Of course I'm sure. 117 00:06:51,944 --> 00:06:55,648 Every time you promise to do something with me, you cancel at the last minute. 118 00:06:55,715 --> 00:06:58,050 There! I got it! 119 00:06:58,117 --> 00:07:01,521 -Look. -Oh, you did it! 120 00:07:01,587 --> 00:07:03,890 Wow! You're good at this kind of thing. 121 00:07:04,657 --> 00:07:07,260 That's why I want you to depend on me. 122 00:07:07,326 --> 00:07:08,428 -Okay. -Good. 123 00:07:08,494 --> 00:07:09,762 A date? 124 00:07:09,829 --> 00:07:12,432 It's not one of those big deals though. 125 00:07:12,498 --> 00:07:15,935 I'll be there too. It'll be fine. Okay? 126 00:07:16,002 --> 00:07:20,373 But I've never gone on a date. 127 00:07:20,440 --> 00:07:22,275 Then it's about time. 128 00:07:22,341 --> 00:07:25,011 I mean, do you plan on spending your whole life alone 129 00:07:25,077 --> 00:07:27,346 without ever dating anyone? 130 00:07:32,585 --> 00:07:33,953 Hey! Wait! 131 00:07:34,020 --> 00:07:35,154 Ouch! 132 00:07:52,905 --> 00:07:53,940 Get closer. 133 00:07:54,006 --> 00:07:55,041 Get closer. 134 00:07:56,409 --> 00:07:57,743 Come on, get closer. 135 00:07:57,810 --> 00:07:58,845 Hurry. 136 00:07:58,911 --> 00:08:00,446 What? 137 00:08:00,980 --> 00:08:02,715 No! Don't run! 138 00:08:03,282 --> 00:08:04,183 Don't run! 139 00:08:04,917 --> 00:08:06,886 No… 140 00:08:07,453 --> 00:08:08,521 She ran away. 141 00:08:13,726 --> 00:08:15,394 -Shuji! -What? 142 00:08:15,461 --> 00:08:17,830 -I knew it! She hates me! -What's wrong? 143 00:08:17,897 --> 00:08:19,165 -She ran off! -Really? 144 00:08:19,232 --> 00:08:23,636 You've got it all wrong! That's her way of saying she likes you. 145 00:08:23,703 --> 00:08:26,205 -But… -"Her way of saying she likes you"? 146 00:08:26,706 --> 00:08:28,207 Never mind. 147 00:08:29,008 --> 00:08:31,210 -She rejected you? -What's going on? 148 00:08:31,277 --> 00:08:33,012 Who? Who loves who? 149 00:08:33,079 --> 00:08:35,581 -You mean you, Shittaka? -Who? Who do you like? 150 00:08:35,648 --> 00:08:36,682 Kotani! 151 00:08:36,749 --> 00:08:38,451 Kotani just rejected you, right? 152 00:08:38,518 --> 00:08:39,719 I saw it. 153 00:08:39,785 --> 00:08:42,121 No way! You like Kotani, Shittaka? 154 00:08:42,188 --> 00:08:44,490 -Quit shouting! -And she rejected you? 155 00:08:44,557 --> 00:08:46,826 She didn't reject him. They're just getting started. 156 00:08:47,393 --> 00:08:50,496 You mean, she'll reject me later? 157 00:08:51,063 --> 00:08:52,031 No! Not that! 158 00:08:52,098 --> 00:08:54,233 Have some confidence, man. 159 00:08:54,300 --> 00:08:56,536 Shittaka, you've got shitty taste. 160 00:08:57,236 --> 00:08:59,472 What's so great about Kotani? 161 00:09:01,107 --> 00:09:04,277 When someone falls in love, that's… 162 00:09:08,314 --> 00:09:12,718 something beautiful, right? 163 00:09:12,785 --> 00:09:13,686 -Yes. -Yes. 164 00:09:13,753 --> 00:09:15,621 -That's right. -It's beautiful. 165 00:09:17,857 --> 00:09:22,161 Dates, you see, they're a really casual thing. Okay? 166 00:09:22,228 --> 00:09:24,931 I mean, Shittaka says he really likes you. 167 00:09:24,997 --> 00:09:27,600 -"I don't like him." -You'll ignore his feelings for you? 168 00:09:28,501 --> 00:09:30,369 "Of course, I'll ignore them!" 169 00:09:30,436 --> 00:09:33,873 -You'll go. Right? Let's go. -"I'm not going. I'm not going!" 170 00:09:33,940 --> 00:09:36,075 "I'm not going. I'm not!" 171 00:09:36,142 --> 00:09:39,211 Yes! Let's do our best, Nobuta! 172 00:09:39,278 --> 00:09:40,780 -No! -What? 173 00:09:40,846 --> 00:09:41,781 That's lewd! 174 00:09:41,847 --> 00:09:43,149 -What is? -No! 175 00:09:43,215 --> 00:09:44,183 You won't go, right? 176 00:09:44,250 --> 00:09:45,785 There's no way she'll go. 177 00:09:51,257 --> 00:09:55,394 When you hear this laugh, it means there will be misfortune. 178 00:09:55,962 --> 00:09:57,263 This date won't go well. 179 00:10:02,268 --> 00:10:03,803 What the heck is that? 180 00:10:03,869 --> 00:10:06,572 -Isn't it coming from the sky? -Yes. 181 00:10:06,639 --> 00:10:07,907 Not this laugh again! 182 00:10:07,974 --> 00:10:09,875 I guess something bad will happen again. 183 00:10:09,942 --> 00:10:13,079 Wait! When you hear this laugh, bad things happen? 184 00:10:13,145 --> 00:10:15,181 -That's the rumor. -Really? 185 00:10:15,247 --> 00:10:17,516 Last year, Class 2C's trouble with the police was 186 00:10:17,583 --> 00:10:19,785 right after we heard this laugh, right? 187 00:10:19,852 --> 00:10:23,055 Oh, yeah. That was a huge problem. 188 00:10:23,122 --> 00:10:25,958 I pray that it doesn't involve my class! 189 00:10:31,397 --> 00:10:34,367 Don't you think it sounds like Head Teacher Sada's laugh? 190 00:10:35,001 --> 00:10:36,869 That's what I've always thought. 191 00:10:36,936 --> 00:10:37,770 Right? 192 00:10:43,275 --> 00:10:44,176 Hey! 193 00:10:44,243 --> 00:10:45,611 -Wait! -That's uncool! 194 00:10:45,678 --> 00:10:48,447 -Mr. Saotome! Wait! -Hey! 195 00:10:49,882 --> 00:10:51,917 Oh, I didn't know that. 196 00:10:51,984 --> 00:10:54,453 You sure are smart, Shittaka. 197 00:10:55,454 --> 00:11:00,192 If you talk like that, you'll flatter him. That's what's important. Okay? 198 00:11:01,027 --> 00:11:03,596 And no more running away. 199 00:11:04,163 --> 00:11:07,533 If he tries to touch you, 200 00:11:07,600 --> 00:11:09,635 then gently refuse him. 201 00:11:09,702 --> 00:11:10,903 Gently. 202 00:11:10,970 --> 00:11:13,639 I'll show you how to do that. Here goes. 203 00:11:13,706 --> 00:11:15,508 -If he goes like-- -Stop! 204 00:11:15,574 --> 00:11:17,510 I'll handle it from there. 205 00:11:17,576 --> 00:11:19,378 Sure, go ahead. 206 00:11:20,880 --> 00:11:21,947 Get over there. 207 00:11:22,648 --> 00:11:24,016 Excuse me. 208 00:11:25,084 --> 00:11:27,787 If Shittaka tries to make a move on you… 209 00:11:27,853 --> 00:11:29,288 "Make a move"? 210 00:11:30,756 --> 00:11:32,692 -How lewd! -What? 211 00:11:34,160 --> 00:11:36,529 Why not say "put his arm around you"? 212 00:11:36,595 --> 00:11:38,864 Who cares what you call it? 213 00:11:38,931 --> 00:11:41,967 Fine. If Shittaka tries to put his arm around you… 214 00:11:42,034 --> 00:11:43,636 Put your arm around her. 215 00:11:43,703 --> 00:11:45,638 Go on. Do it. Right. 216 00:11:45,705 --> 00:11:46,572 What? 217 00:11:47,339 --> 00:11:48,541 -I can't move! -What? 218 00:11:49,041 --> 00:11:51,377 -My arm won't move! -What's your problem? 219 00:11:51,444 --> 00:11:53,345 Enough! I'm taking over! 220 00:11:54,113 --> 00:11:57,917 So if Shittaka comes at you like this-- 221 00:11:57,983 --> 00:11:59,452 Wait! I have an idea! 222 00:11:59,518 --> 00:12:02,354 Shuji, you and I, we'll do it. 223 00:12:02,421 --> 00:12:03,355 How come? 224 00:12:03,422 --> 00:12:08,427 That way, if she can see it for herself, it's easier for her to understand. 225 00:12:10,162 --> 00:12:12,531 Oh, I guess you're right. 226 00:12:12,598 --> 00:12:14,533 So who is who? 227 00:12:14,600 --> 00:12:16,469 You be Nobuta. I'll be Shittaka. 228 00:12:16,535 --> 00:12:18,604 I'm Nobuta. Okay. 229 00:12:19,605 --> 00:12:22,141 I'll play you. Watch closely. 230 00:12:22,675 --> 00:12:23,676 Okay. 231 00:12:27,847 --> 00:12:28,848 I… 232 00:12:30,549 --> 00:12:33,018 -I love you! -Don't. 233 00:12:33,085 --> 00:12:34,320 Don't do that. 234 00:12:34,386 --> 00:12:35,721 -But… -Don't. 235 00:12:35,788 --> 00:12:39,759 I love you so much, my heart is about to burst. 236 00:12:40,292 --> 00:12:42,128 What does that mean? 237 00:12:42,695 --> 00:12:44,563 I love you this much! 238 00:12:44,630 --> 00:12:45,798 I like you too. 239 00:12:49,735 --> 00:12:50,669 Oops! 240 00:12:56,776 --> 00:12:57,643 Wait! 241 00:12:58,377 --> 00:13:00,246 -It's not what you think! -Don't worry. 242 00:13:01,046 --> 00:13:02,348 My lips are sealed. 243 00:13:06,986 --> 00:13:08,154 Don't worry! 244 00:13:15,494 --> 00:13:16,729 LEMON AND HONEY 245 00:13:16,796 --> 00:13:20,633 Since we're trying to get Kotani and Shittaka together, 246 00:13:20,699 --> 00:13:24,470 if you're there, Mariko, 247 00:13:24,537 --> 00:13:26,372 Kotani's flaws… 248 00:13:29,942 --> 00:13:31,977 They'll be more obvious. 249 00:13:32,044 --> 00:13:32,878 Give me that. 250 00:13:34,513 --> 00:13:38,818 Then why don't I play a totally horrible girlfriend? 251 00:13:40,186 --> 00:13:43,455 I'll make her look good. Leave it to me. 252 00:13:43,522 --> 00:13:45,591 -Make her look good? -Yes. 253 00:13:45,658 --> 00:13:46,859 You will? 254 00:13:46,926 --> 00:13:49,361 No way. You'll never be able to do that. 255 00:13:50,196 --> 00:13:51,063 There. 256 00:13:51,130 --> 00:13:52,298 Wow! 257 00:13:52,898 --> 00:13:53,933 Leave it to me. 258 00:13:54,667 --> 00:13:58,337 Can you tell me the key to making a date a success? 259 00:13:58,404 --> 00:13:59,405 The key? 260 00:14:00,472 --> 00:14:04,844 At the end of it, if you say, "I had fun today," that's the key. 261 00:14:04,910 --> 00:14:05,744 Oh, I get it. 262 00:14:05,811 --> 00:14:08,814 It kind of means, "I want to do it again." 263 00:14:08,881 --> 00:14:13,052 Right. But Kotani needs to say it from the heart. 264 00:14:13,118 --> 00:14:14,854 Good point! That's right. 265 00:14:14,920 --> 00:14:17,489 It has to come from the heart! From the heart! 266 00:14:17,556 --> 00:14:18,958 That's really crucial. 267 00:14:19,625 --> 00:14:21,260 It has to come from the heart. 268 00:14:25,831 --> 00:14:27,266 There. 269 00:14:27,333 --> 00:14:28,968 Okay, they're ready. 270 00:14:29,034 --> 00:14:31,103 This is for Shittaka. This is Nobuta's. 271 00:14:31,670 --> 00:14:33,305 And Mariko will bring mine. 272 00:14:33,372 --> 00:14:34,473 Where's mine? 273 00:14:34,540 --> 00:14:36,308 -You're not part of this. -Here. 274 00:14:36,375 --> 00:14:37,576 -Your tea. -Thank you so much! 275 00:14:37,643 --> 00:14:38,510 Thank you so much! 276 00:14:39,511 --> 00:14:40,446 There. 277 00:14:40,980 --> 00:14:43,182 Then what am I supposed to do? 278 00:14:43,782 --> 00:14:46,185 Nothing. Just stay here. 279 00:14:46,252 --> 00:14:47,853 Watch TV or something. 280 00:14:49,855 --> 00:14:52,725 You guys go on a date while I have to sit at home? 281 00:14:53,525 --> 00:14:56,528 If you're there, that puts everything out of balance. 282 00:14:56,595 --> 00:14:58,063 Don't you dare come. 283 00:14:58,631 --> 00:14:59,498 Here. 284 00:15:01,433 --> 00:15:03,669 -There's something on your face. -I put it there. 285 00:15:03,736 --> 00:15:06,171 -We're going! Thanks. -See you later. 286 00:15:06,238 --> 00:15:08,274 -Goodbye. -See you later. 287 00:15:09,441 --> 00:15:10,943 Yip. 288 00:15:11,010 --> 00:15:13,345 -What are you doing here? -I don't know. 289 00:15:14,914 --> 00:15:16,649 Was the baby left behind? 290 00:15:19,251 --> 00:15:20,920 I won't stand for this! 291 00:15:20,986 --> 00:15:22,421 Okay. 292 00:15:22,488 --> 00:15:24,957 Try saying, "I had fun today." 293 00:15:26,892 --> 00:15:28,994 "I had fun today." 294 00:15:29,061 --> 00:15:31,697 That's not quite right. Try being more energetic. 295 00:15:31,764 --> 00:15:32,831 Like… 296 00:15:32,898 --> 00:15:34,333 "I had fun today!" 297 00:15:34,400 --> 00:15:35,234 Okay? 298 00:15:38,570 --> 00:15:41,106 "I had fun today." 299 00:15:42,608 --> 00:15:43,776 Good enough. 300 00:15:45,844 --> 00:15:48,380 How about we practice holding hands? 301 00:15:48,447 --> 00:15:50,316 Okay? Here. 302 00:15:52,451 --> 00:15:53,886 What? Ouch! 303 00:16:02,294 --> 00:16:03,429 Hi, Kotani! 304 00:16:10,736 --> 00:16:11,870 She's nervous. 305 00:16:16,709 --> 00:16:17,576 Morning. 306 00:16:18,143 --> 00:16:19,611 Let's have a good time today. 307 00:16:20,479 --> 00:16:21,580 I had… 308 00:16:22,948 --> 00:16:25,117 fun today. 309 00:16:26,652 --> 00:16:30,155 That's the kind of day you want to have, right? 310 00:16:30,222 --> 00:16:32,157 Let's have a day like that. 311 00:16:32,224 --> 00:16:33,459 Let's have a fun day. 312 00:16:33,525 --> 00:16:35,427 Okay, let's go. Let's go. 313 00:16:36,228 --> 00:16:37,896 Come on. Let's go. 314 00:16:37,963 --> 00:16:39,198 Hurry up. 315 00:16:44,770 --> 00:16:45,838 Yip. 316 00:16:51,410 --> 00:16:53,145 Hurry up, you guys. 317 00:16:56,048 --> 00:16:58,617 Kotani, isn't this cute? 318 00:17:02,855 --> 00:17:04,523 Oh, look at this! 319 00:17:06,125 --> 00:17:08,293 -And this. -This? 320 00:17:08,360 --> 00:17:09,661 Yes. 321 00:17:10,529 --> 00:17:13,399 -What do you want to do next? -Is there anything you want, Shuji? 322 00:17:16,435 --> 00:17:19,238 Which of these do you think is best? 323 00:17:20,806 --> 00:17:22,241 How about this one? 324 00:17:23,075 --> 00:17:24,209 We don't need that many. 325 00:17:24,276 --> 00:17:26,011 -Get a matching set. -A matching set. 326 00:17:54,807 --> 00:17:57,142 -I want to ride the Ferris wheel. -The Ferris wheel? 327 00:17:58,310 --> 00:17:59,645 That sounds fun! 328 00:18:10,856 --> 00:18:11,824 Sir, 329 00:18:12,558 --> 00:18:15,327 how would you like a magnificent insect encyclopedia? 330 00:18:15,994 --> 00:18:17,162 How about it? 331 00:18:17,229 --> 00:18:18,230 A hundred million yen? 332 00:18:21,433 --> 00:18:23,535 -Okay, let's have lunch. -Let's have lunch. 333 00:18:24,203 --> 00:18:26,672 Bento time. 334 00:18:29,308 --> 00:18:31,777 Wow! How cute! 335 00:18:31,844 --> 00:18:33,312 This is really cute! 336 00:18:33,378 --> 00:18:34,980 This is so darn cute! 337 00:18:35,047 --> 00:18:36,915 Yuck! Disgusting! 338 00:18:36,982 --> 00:18:38,917 Here goes! 339 00:18:38,984 --> 00:18:40,986 -No way! -Looks good, doesn't it? 340 00:18:41,553 --> 00:18:43,455 What? Oh, yeah. Really good. 341 00:18:43,522 --> 00:18:47,359 Today, she made it to look like charcoal. 342 00:18:47,426 --> 00:18:49,361 You always eat stuff like this? 343 00:18:49,428 --> 00:18:52,030 That's right. It's extra special. 344 00:18:52,097 --> 00:18:53,665 -Extra special? -It's usually just this. 345 00:18:53,732 --> 00:18:55,167 -Shuji. -Yes? 346 00:18:55,234 --> 00:18:56,368 What about tea? 347 00:18:56,435 --> 00:18:59,204 I've got tea. Hold on a second. 348 00:18:59,271 --> 00:19:00,372 Here. 349 00:19:00,439 --> 00:19:03,976 Not that. It has to be the stuff from the store. 350 00:19:04,042 --> 00:19:04,910 What? 351 00:19:04,977 --> 00:19:06,411 Go buy some. 352 00:19:07,513 --> 00:19:09,114 Oh, sure. 353 00:19:10,782 --> 00:19:14,186 And it better be hot. 354 00:19:14,253 --> 00:19:16,288 Oh, yeah. You're right. 355 00:19:16,355 --> 00:19:19,191 You always want it hot. Sorry. I forgot. Sorry. 356 00:19:19,258 --> 00:19:21,193 -I'll go buy some. -Okay. 357 00:19:21,260 --> 00:19:24,396 Shuji. Is Uehara always like that? 358 00:19:24,463 --> 00:19:26,031 Oh, yeah. 359 00:19:26,098 --> 00:19:28,400 Oh, I see. 360 00:19:28,467 --> 00:19:31,170 I'll go buy that tea, but you go ahead and eat. 361 00:19:31,236 --> 00:19:32,104 Okay. 362 00:19:33,272 --> 00:19:35,307 -This is great! -I'll go buy some. 363 00:19:36,742 --> 00:19:37,809 This is really good. 364 00:19:41,613 --> 00:19:42,748 What should I have next? 365 00:19:44,216 --> 00:19:46,251 -Can I have this? -Wait! 366 00:19:46,318 --> 00:19:47,920 There's only one of those! 367 00:19:49,121 --> 00:19:50,289 Delicious! 368 00:19:58,363 --> 00:20:00,199 What the heck are you doing? 369 00:20:00,265 --> 00:20:01,500 What? 370 00:20:01,567 --> 00:20:02,868 What a coincidence! 371 00:20:02,935 --> 00:20:06,205 -I told you not to come! -You know, we may be the best couple ever! 372 00:20:07,272 --> 00:20:08,840 Don't you dare interfere. 373 00:20:10,475 --> 00:20:12,177 -Okay? -Okay? 374 00:20:12,244 --> 00:20:13,345 -Okay? -Okay? 375 00:20:14,246 --> 00:20:15,647 Don't you dare interfere! 376 00:20:15,714 --> 00:20:18,050 -Look how close they are together! -Get back here! 377 00:20:20,285 --> 00:20:24,623 The chance they'll be a couple is now 99.99 percent! 378 00:20:24,690 --> 00:20:25,724 All right! 379 00:20:25,791 --> 00:20:26,692 This won't succeed. 380 00:20:26,758 --> 00:20:27,893 -What? -This won't succeed. 381 00:20:27,960 --> 00:20:29,728 Don't you dare interfere, man! 382 00:20:29,795 --> 00:20:30,996 Don't interfere! 383 00:20:32,531 --> 00:20:33,565 I'm back! 384 00:20:35,200 --> 00:20:37,202 We've got other plans. 385 00:20:37,269 --> 00:20:39,137 We're going shopping in Ginza. 386 00:20:39,204 --> 00:20:40,038 Bye. 387 00:20:40,105 --> 00:20:41,707 -Bye. -See you. 388 00:20:49,047 --> 00:20:50,649 Shittaka. You can do it! 389 00:20:58,457 --> 00:20:59,491 Let's go. 390 00:21:01,727 --> 00:21:02,794 -Shuji, -Yes? 391 00:21:02,861 --> 00:21:05,163 you're acting like Kotani's father. 392 00:21:05,230 --> 00:21:06,832 What? Her father? 393 00:21:06,898 --> 00:21:09,134 -That's right. -That's a shock. 394 00:21:09,701 --> 00:21:11,303 -You're like her father. -I am not. 395 00:21:13,472 --> 00:21:15,507 Say, are you thirsty? 396 00:21:15,574 --> 00:21:17,442 I'll get you something. Hold on. 397 00:21:27,753 --> 00:21:32,224 Nobuta power charge! 398 00:21:34,126 --> 00:21:35,861 What a goofball. 399 00:21:36,528 --> 00:21:39,464 You're in the middle of a date. 400 00:21:42,467 --> 00:21:43,802 -Thanks. -Sure. 401 00:21:47,839 --> 00:21:50,642 -You know, sorry about today. -It's okay. 402 00:21:51,410 --> 00:21:53,345 I wonder if it'll go well for those two. 403 00:21:53,412 --> 00:21:56,882 It'll be just fine. You did a great job playing the awful girlfriend. 404 00:22:01,053 --> 00:22:02,621 I had fun today. 405 00:22:03,488 --> 00:22:04,456 Okay… 406 00:22:07,125 --> 00:22:09,661 I guess my heart wasn't in it. 407 00:22:15,400 --> 00:22:16,635 They're really cute. 408 00:22:16,702 --> 00:22:17,869 Yes. 409 00:22:18,470 --> 00:22:19,771 They're cute. 410 00:22:29,014 --> 00:22:30,115 Here goes. 411 00:22:31,249 --> 00:22:33,118 Say cheese. 412 00:22:38,757 --> 00:22:41,493 Akira's in shock! 413 00:22:49,434 --> 00:22:51,503 The ending of the movie Carrie, 414 00:22:51,570 --> 00:22:54,072 Stephen King apparently didn't like it. 415 00:22:54,573 --> 00:22:58,443 But that's the movie that made him popular. 416 00:22:59,478 --> 00:23:01,480 De Palma's movie is really scary. 417 00:23:01,546 --> 00:23:03,248 The end will scare you for sure. 418 00:23:04,015 --> 00:23:06,485 It suddenly shocks you! 419 00:23:15,894 --> 00:23:16,762 Are… 420 00:23:17,396 --> 00:23:18,663 Are you okay? 421 00:23:20,732 --> 00:23:21,566 What will we do? 422 00:23:21,633 --> 00:23:22,667 "What will we do?" 423 00:23:23,235 --> 00:23:26,204 -Oh, no. -Mister, are you okay? 424 00:23:26,271 --> 00:23:28,306 Anyway, call an ambulance. 425 00:23:28,373 --> 00:23:29,408 An ambulance? 426 00:23:29,474 --> 00:23:31,109 An ambulance? 427 00:23:31,176 --> 00:23:32,644 I'll call it. 428 00:23:34,179 --> 00:23:35,347 Thank you. 429 00:23:35,414 --> 00:23:36,548 Hello? 430 00:23:36,615 --> 00:23:40,218 -Mister, are you okay? -I'm at the aquarium. 431 00:23:40,285 --> 00:23:41,353 A man. 432 00:23:41,420 --> 00:23:44,756 -We're calling an ambulance now. -His age? He's an old man. 433 00:23:46,792 --> 00:23:48,760 Get my bag. 434 00:23:53,732 --> 00:23:55,100 Gross! 435 00:24:02,474 --> 00:24:03,508 Bang! 436 00:24:04,509 --> 00:24:07,345 No! No, that's not what I mean! 437 00:24:07,412 --> 00:24:09,714 That's the hand you touched him with! 438 00:24:12,451 --> 00:24:14,820 No… 439 00:24:14,886 --> 00:24:15,987 That's not what I mean. 440 00:24:18,023 --> 00:24:19,057 No… 441 00:24:20,525 --> 00:24:21,560 I meant… 442 00:24:25,230 --> 00:24:27,065 I'll get a staff member. 443 00:24:44,549 --> 00:24:47,385 You're not gross at all. 444 00:24:50,088 --> 00:24:51,156 Look at this. 445 00:24:52,657 --> 00:24:55,193 What a gentle hand this is. 446 00:24:58,063 --> 00:24:59,431 Isn't that right, mister? 447 00:25:24,689 --> 00:25:27,492 You did so much for me. 448 00:25:28,994 --> 00:25:30,061 I'm sorry. 449 00:25:32,430 --> 00:25:34,032 You mean about the date? 450 00:25:40,605 --> 00:25:42,040 For my sake, 451 00:25:43,608 --> 00:25:46,378 you all did so much. Even Uehara. 452 00:25:49,481 --> 00:25:52,083 It's not your fault, you know, Nobuta. 453 00:25:52,150 --> 00:25:55,754 But if I had done a better job… 454 00:25:59,858 --> 00:26:01,159 I wanted to live up to 455 00:26:02,494 --> 00:26:03,762 your expectations. 456 00:26:07,732 --> 00:26:08,967 I wanted it to go well… 457 00:26:11,436 --> 00:26:12,637 and then 458 00:26:13,772 --> 00:26:17,108 I could tell all of you "thank you." 459 00:26:21,580 --> 00:26:22,447 There you are. 460 00:26:23,448 --> 00:26:26,351 Apparently, the old man had a little too much to drink. 461 00:26:26,418 --> 00:26:28,820 He's talking normally now. He's fine. 462 00:26:28,887 --> 00:26:30,021 Bye. 463 00:26:32,657 --> 00:26:34,960 Thank goodness. 464 00:26:38,163 --> 00:26:39,264 HOSPITAL 465 00:26:54,112 --> 00:26:57,282 The sky sure is beautiful. 466 00:26:58,817 --> 00:26:59,718 Yes. 467 00:27:01,786 --> 00:27:05,523 It's the kind of sky that makes you want to play catch. 468 00:27:07,158 --> 00:27:08,827 I never have though. 469 00:27:15,800 --> 00:27:17,268 These two 470 00:27:18,136 --> 00:27:21,139 are always throwing the ball to me. 471 00:27:23,708 --> 00:27:26,745 But all I can do is just catch it. 472 00:27:30,081 --> 00:27:33,084 That's why I want to toss it back to them someday. 473 00:27:35,420 --> 00:27:36,921 If I could throw it 474 00:27:37,856 --> 00:27:41,526 so it fell right into their gloves, 475 00:27:43,061 --> 00:27:44,295 that sure would feel nice. 476 00:28:09,587 --> 00:28:10,855 I'm home! 477 00:28:19,330 --> 00:28:20,765 Is she alive? 478 00:28:23,601 --> 00:28:25,970 She collapsed after returning from her trip. 479 00:28:26,037 --> 00:28:28,473 So leave her be and let her sleep. 480 00:28:30,508 --> 00:28:33,111 -I bought the okra. -Welcome back. 481 00:28:33,178 --> 00:28:35,914 Aren't we having shabu-shabu? Why okra? 482 00:28:36,948 --> 00:28:39,684 Not sure why, but she shouted "okra" in her sleep. Right? 483 00:28:39,751 --> 00:28:40,585 Right. 484 00:28:43,555 --> 00:28:44,789 Broccoli? 485 00:28:46,558 --> 00:28:47,459 Koji. 486 00:28:48,426 --> 00:28:49,294 Broccoli. 487 00:28:49,360 --> 00:28:50,995 -Yes. -What? 488 00:28:51,730 --> 00:28:54,099 Broccoli too? 489 00:28:58,570 --> 00:29:01,372 So what about the shabu-shabu? 490 00:29:01,439 --> 00:29:03,875 It's postponed until your mother wakes up. 491 00:29:03,942 --> 00:29:05,477 What? 492 00:29:06,711 --> 00:29:09,547 -I was looking forward to that meat. -Meat! 493 00:29:09,614 --> 00:29:11,950 Meat! 494 00:29:33,037 --> 00:29:35,874 You're not gross at all. 495 00:29:38,610 --> 00:29:39,544 My hand! 496 00:29:40,078 --> 00:29:41,412 I… 497 00:29:41,479 --> 00:29:42,480 That was really bold! 498 00:29:42,547 --> 00:29:44,849 Oh, dear! I'm so ashamed! 499 00:29:45,350 --> 00:29:46,184 Nobuta! 500 00:29:46,251 --> 00:29:48,753 Nobuta! Ouch! 501 00:29:48,820 --> 00:29:51,656 Nobuta! I don't think I can look at her face now! 502 00:29:51,723 --> 00:29:54,893 I'm so ashamed! Oh, dear! What'll I do? 503 00:29:54,959 --> 00:29:57,695 Oh, no! I can't see! 504 00:29:57,762 --> 00:29:59,164 I can't see a thing! 505 00:29:59,230 --> 00:30:03,101 A young man, burning with desire alone. 506 00:30:03,168 --> 00:30:04,235 Oh, dear! 507 00:30:04,302 --> 00:30:05,136 Nobuta! 508 00:30:18,416 --> 00:30:21,386 "Nobuko Kotani's shocking relationship with men." 509 00:30:21,452 --> 00:30:24,088 -"Disgusting woman, Nobuko Kotani." -What is this? 510 00:30:24,155 --> 00:30:26,157 "Her next prey is Ueki from class 2B." 511 00:30:26,224 --> 00:30:28,259 -What a slut! -No way! 512 00:30:32,297 --> 00:30:33,798 NOBUKO KOTANI'S SHOCKING RELATIONSHIP WITH MEN. 513 00:30:33,865 --> 00:30:37,068 What? What's up? This place sure is colorful. 514 00:30:37,635 --> 00:30:38,603 What? 515 00:30:42,607 --> 00:30:44,442 It's my class again. 516 00:30:47,745 --> 00:30:49,547 I hate this kind of thing. 517 00:31:05,597 --> 00:31:06,664 Hey. 518 00:31:18,877 --> 00:31:20,278 You know, 519 00:31:20,979 --> 00:31:25,216 even after these flyers were posted, Shittaka says he still wants to date you. 520 00:31:26,718 --> 00:31:28,186 If you actually do date, 521 00:31:28,753 --> 00:31:31,189 everybody will forget these rumors. 522 00:31:33,291 --> 00:31:34,292 So 523 00:31:35,560 --> 00:31:37,562 why don't you make up with him? 524 00:31:40,632 --> 00:31:44,535 But Shittaka called Nobuta gross. 525 00:31:44,602 --> 00:31:46,905 He regrets what he said. 526 00:31:47,839 --> 00:31:49,574 He's sorry about it. 527 00:31:52,543 --> 00:31:56,414 So you see, he wants you to forgive him. 528 00:31:58,683 --> 00:32:00,051 You're still upset? 529 00:32:04,122 --> 00:32:08,960 I just think dating someone who I don't like 530 00:32:09,527 --> 00:32:10,995 is wrong. 531 00:32:11,763 --> 00:32:14,632 What are you talking about? Everyone does it. 532 00:32:15,366 --> 00:32:19,070 You need experience in order to learn how to get along with people. 533 00:32:19,570 --> 00:32:21,906 I mean, you want to become popular, right? 534 00:32:23,141 --> 00:32:26,544 Aren't you doing all these things to become popular? 535 00:32:28,046 --> 00:32:28,980 Aren't you? 536 00:32:34,719 --> 00:32:35,987 No. 537 00:32:36,054 --> 00:32:37,555 "No"? 538 00:32:38,122 --> 00:32:41,459 But isn't that why we're doing all this work? 539 00:32:42,060 --> 00:32:43,928 Isn't it? 540 00:32:45,063 --> 00:32:46,631 You mean, 541 00:32:47,198 --> 00:32:49,600 you don't want to become popular? 542 00:32:56,040 --> 00:32:57,075 What? 543 00:32:57,675 --> 00:32:59,010 What? Are you kidding? 544 00:32:59,844 --> 00:33:02,747 Now I feel like a total idiot. 545 00:33:02,814 --> 00:33:04,282 This doesn't make any sense. 546 00:33:05,016 --> 00:33:08,152 These flyers are everywhere, you know? 547 00:33:08,219 --> 00:33:11,022 Before long, nobody will talk to you! 548 00:33:11,522 --> 00:33:12,457 Understand? 549 00:33:17,028 --> 00:33:18,963 You believe those flyers? 550 00:33:19,030 --> 00:33:22,233 This isn't about whether I believe them or not! 551 00:33:22,300 --> 00:33:24,202 Of course, I don't believe them! 552 00:33:24,268 --> 00:33:27,538 But these things were plastered all over! 553 00:33:27,605 --> 00:33:30,141 It's only a matter of time before everyone believes them! 554 00:33:30,742 --> 00:33:31,876 Understand? 555 00:33:31,943 --> 00:33:35,380 "With all these flyers around, Nobuta will be worthless soon, 556 00:33:35,446 --> 00:33:37,515 so let's sell her cheap now!" 557 00:33:37,582 --> 00:33:39,917 That's what it sounds like you're saying. 558 00:33:41,452 --> 00:33:43,154 Nobuta is Nobuta. 559 00:33:43,721 --> 00:33:45,390 Even with these flyers out there, 560 00:33:45,990 --> 00:33:48,659 Nobuta is the same Nobuta we both know. 561 00:33:49,260 --> 00:33:51,562 She's the same person she's always been. 562 00:34:13,951 --> 00:34:15,620 -These flyers are frightening. -Yes. 563 00:34:15,686 --> 00:34:17,989 -They were in the girls' restroom. -The boys' too. 564 00:34:18,056 --> 00:34:19,090 The gym too. 565 00:34:19,157 --> 00:34:20,892 -They're all over school. -Yes. 566 00:34:20,958 --> 00:34:26,063 Kotani is pretty bad, but I heard Mariko Uehara is really nasty too. 567 00:34:26,130 --> 00:34:27,465 I heard she's a terrible cook. 568 00:34:27,532 --> 00:34:30,234 Really? I guess she's all talk. 569 00:34:31,069 --> 00:34:33,137 Did you hear about Uehara? 570 00:34:33,204 --> 00:34:34,205 No! What about her? 571 00:34:34,272 --> 00:34:36,774 I heard she doesn't make her bento lunches herself. 572 00:34:36,841 --> 00:34:38,209 -Seriously? What a fraud! -Yes! 573 00:34:40,144 --> 00:34:41,145 Excuse me for a second. 574 00:34:43,881 --> 00:34:45,683 What's wrong, Shuji? 575 00:34:45,750 --> 00:34:46,918 Well… 576 00:34:47,885 --> 00:34:50,555 Because of yesterday's date, 577 00:34:50,621 --> 00:34:53,791 bad rumors about you are spreading now too. 578 00:34:53,858 --> 00:34:54,892 Well… 579 00:34:55,460 --> 00:34:56,694 That's all right. 580 00:34:57,395 --> 00:34:59,630 But they're not true. 581 00:35:00,131 --> 00:35:03,367 You know the truth, Shuji. That's enough for me. 582 00:35:03,434 --> 00:35:05,303 But… 583 00:35:05,369 --> 00:35:07,038 I told you. I don't mind. 584 00:35:07,605 --> 00:35:11,075 As long as someone knows the truth, that's enough for me. 585 00:35:12,343 --> 00:35:14,712 Since you know the truth, that's good enough. 586 00:35:16,547 --> 00:35:19,150 Sorry, but I've got to go back to practice. 587 00:35:19,217 --> 00:35:20,318 -Okay. -Bye. 588 00:35:32,830 --> 00:35:33,898 What are you doing? 589 00:35:33,965 --> 00:35:38,069 I caught that bird that's been doing that crazy laughing. 590 00:35:39,971 --> 00:35:41,539 It's a myna bird. 591 00:35:41,606 --> 00:35:43,641 That's right. A myna bird. 592 00:35:44,208 --> 00:35:47,712 It must have escaped from its owner. 593 00:35:49,447 --> 00:35:52,617 Everyone says it sounds like me. 594 00:35:52,683 --> 00:35:54,185 You troublemaker! 595 00:35:56,120 --> 00:35:57,588 It was a bird? 596 00:35:57,655 --> 00:35:58,589 What? 597 00:35:59,290 --> 00:36:00,658 Wait a minute here. 598 00:36:02,193 --> 00:36:04,862 Even the calm and cool Shuji Kiritani 599 00:36:06,464 --> 00:36:09,834 was deceived by that rumor? 600 00:36:09,901 --> 00:36:11,469 Oh, say… 601 00:36:13,304 --> 00:36:17,775 Are you letting this kind of thing deceive you too? 602 00:36:20,912 --> 00:36:24,549 Kiritani, do not be afraid. 603 00:36:25,616 --> 00:36:27,785 This is nothing but garbage. 604 00:36:29,453 --> 00:36:32,056 It's the kind of garbage you find anywhere. 605 00:36:50,575 --> 00:36:51,709 What are you doing? 606 00:36:52,310 --> 00:36:53,811 Oh, it's you. 607 00:36:54,512 --> 00:36:56,514 Mom went off for work again. 608 00:36:58,983 --> 00:37:01,385 But what are you doing, Dad? 609 00:37:03,154 --> 00:37:06,691 The plane she's on will be passing by pretty soon. 610 00:37:08,426 --> 00:37:12,730 You're hardly ever together, so what was the point of getting married? 611 00:37:12,797 --> 00:37:16,334 Don't be stupid. We got married because we are hardly ever together. 612 00:37:16,901 --> 00:37:21,138 Now that we're married, I can see her at least a few times a year. 613 00:37:21,205 --> 00:37:22,039 Seriously? 614 00:37:22,106 --> 00:37:23,941 You bet. I'm totally serious. 615 00:37:24,809 --> 00:37:29,113 Just knowing that there's someone somewhere in this world 616 00:37:29,180 --> 00:37:31,515 who knows everything cool about me, 617 00:37:31,582 --> 00:37:35,253 and everything lame and pathetic about me is good enough. 618 00:37:35,319 --> 00:37:37,121 That's all I need. 619 00:37:42,893 --> 00:37:43,761 Hey. 620 00:37:44,428 --> 00:37:45,363 Is that it? 621 00:37:45,429 --> 00:37:46,430 That's it! 622 00:37:47,098 --> 00:37:49,400 Nobutan! 623 00:37:49,900 --> 00:37:50,935 "Nobutan"? 624 00:37:51,002 --> 00:37:53,304 Yes. That's what I used to call her. 625 00:37:53,838 --> 00:37:55,873 Nobutan! 626 00:38:00,678 --> 00:38:07,285 I just think dating someone who I don't like is wrong. 627 00:38:18,996 --> 00:38:21,265 Shuji. 628 00:38:24,535 --> 00:38:26,470 What's with you? 629 00:38:26,537 --> 00:38:27,405 What do you want? 630 00:38:27,938 --> 00:38:29,540 Come with me. 631 00:38:29,607 --> 00:38:30,975 What? Why? 632 00:38:32,043 --> 00:38:32,943 Yip. 633 00:38:33,010 --> 00:38:35,012 What's this about? 634 00:38:45,189 --> 00:38:47,425 We're going to tail Nobuta. 635 00:38:47,491 --> 00:38:48,559 How come? 636 00:38:50,661 --> 00:38:51,729 Come on. 637 00:39:13,217 --> 00:39:17,955 Here, she practices smiling with Tarokichi, the dog. 638 00:39:23,761 --> 00:39:24,595 And here, 639 00:39:25,329 --> 00:39:28,199 she always says a prayer. 640 00:39:40,244 --> 00:39:42,546 She gazes at the vegetables but never buys any. 641 00:39:50,821 --> 00:39:51,722 They… 642 00:39:53,524 --> 00:39:55,159 They're very pretty. 643 00:39:55,226 --> 00:39:57,395 You're very pretty too. 644 00:39:57,461 --> 00:39:59,797 And she talks with the florist. 645 00:40:14,979 --> 00:40:16,213 Us two… 646 00:40:18,149 --> 00:40:20,184 we don't know anything about Nobuta. 647 00:40:22,319 --> 00:40:25,356 In fact, we never even tried to learn more about her. 648 00:40:30,227 --> 00:40:32,263 Do you know what her wish is? 649 00:40:34,698 --> 00:40:36,567 To become popular someday 650 00:40:38,169 --> 00:40:43,007 and then tell you, "Thank you!" 651 00:40:50,147 --> 00:40:51,215 Nobuta! 652 00:40:58,022 --> 00:41:02,193 Shuji has something to say to you! 653 00:41:25,483 --> 00:41:26,684 You know… 654 00:41:33,891 --> 00:41:35,693 I want to make you popular. 655 00:41:48,339 --> 00:41:54,011 And then, I want to see you laugh at silly things… 656 00:41:56,814 --> 00:41:58,716 until you double over and cry 657 00:42:00,651 --> 00:42:04,989 like any ordinary girl would. 658 00:42:21,872 --> 00:42:25,676 Like I was told, the flyers turned into just garbage. 659 00:42:37,988 --> 00:42:41,091 And the date caused something unexpected. 660 00:42:42,126 --> 00:42:43,460 Kotani. 661 00:42:45,563 --> 00:42:48,866 The man you helped was my grandpa. 662 00:42:50,301 --> 00:42:52,403 Oh, is that right? 663 00:42:53,404 --> 00:42:54,405 Thank you. 664 00:42:56,206 --> 00:42:58,676 My grandpa was really happy. 665 00:42:58,742 --> 00:43:01,946 Come see him sometime. It'll make him happy for sure. 666 00:43:02,012 --> 00:43:03,347 Okay? 667 00:43:03,414 --> 00:43:04,281 Okay. 668 00:43:06,016 --> 00:43:08,385 Nobuta made a friend. 669 00:43:12,723 --> 00:43:13,958 Nobuta… 670 00:43:14,925 --> 00:43:16,527 Let's go. 671 00:43:20,197 --> 00:43:23,767 There's something I can't help thinking right now. 672 00:43:33,143 --> 00:43:34,345 I don't want to lose to 673 00:43:36,146 --> 00:43:39,917 anyone who isn't honestly pleased when other people find joy. 674 00:43:42,586 --> 00:43:43,854 You don't know it? 675 00:43:43,921 --> 00:43:45,889 Then I'll take you there sometime. 676 00:43:48,425 --> 00:43:50,427 Do you like monjayaki, Kotani? 677 00:43:50,494 --> 00:43:53,831 I definitely don't want them to get the best of me. 678 00:43:53,897 --> 00:43:56,000 Yes, I do. 679 00:45:43,006 --> 00:45:44,541 We'll get rich off of Nobuta? 680 00:45:44,608 --> 00:45:46,276 We'll be rolling in cash! 681 00:45:46,343 --> 00:45:48,479 You young people obsessed with money! 682 00:45:48,545 --> 00:45:50,948 Shall be punished! 683 00:45:51,014 --> 00:45:56,019 Subtitle translation by: Brian Athey 45258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.