Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Synched and corrected
by Fingersmaster. Enjoy!
1
00:11:01,000 --> 00:11:03,176
Are you Henry?
2
00:11:05,980 --> 00:11:07,632
Yes.
3
00:11:07,732 --> 00:11:09,792
A girl named Mary called
on the pay phone.
4
00:11:09,892 --> 00:11:13,194
Said she's at her parents'
and you're invited to dinner.
5
00:11:16,691 --> 00:11:18,484
Oh, yeah?
6
00:11:28,352 --> 00:11:30,161
Thank you very much.
7
00:17:35,945 --> 00:17:37,695
You're late, Henry.
8
00:17:45,371 --> 00:17:48,332
I didn't know if you
wanted me to come or not.
9
00:17:48,432 --> 00:17:50,208
Where have you been?
10
00:17:56,532 --> 00:17:58,916
You never come around anymore.
11
00:18:12,982 --> 00:18:15,400
Dinner's almost ready.
12
00:18:31,417 --> 00:18:33,167
Come on in.
13
00:18:59,153 --> 00:19:00,745
Hello there.
14
00:19:02,264 --> 00:19:04,032
Hello.
15
00:19:07,202 --> 00:19:09,120
I'm very pleased to meet you.
16
00:19:13,167 --> 00:19:14,826
Sit down.
17
00:19:42,638 --> 00:19:44,489
It's Henry, isn't it?
18
00:19:46,992 --> 00:19:48,493
Yes.
19
00:20:07,096 --> 00:20:09,797
Mary tells me you're a very nice fellow.
20
00:20:10,849 --> 00:20:12,600
What do you do?
21
00:20:14,311 --> 00:20:16,520
Oh, I'm on vacation now.
22
00:20:18,357 --> 00:20:20,533
What did you do?
23
00:20:22,040 --> 00:20:23,554
Oh, I'm sorry.
24
00:20:26,365 --> 00:20:29,183
Well, I-I work at Lapelle's factory.
25
00:20:29,827 --> 00:20:31,327
I'm...
26
00:20:32,579 --> 00:20:34,606
I'm a printer.
27
00:20:34,706 --> 00:20:37,508
Hen-Henry's very clever at printing.
28
00:20:41,271 --> 00:20:43,789
Yes, he sounds very clever.
29
00:20:53,851 --> 00:20:56,168
I thought I heard a stranger.
30
00:20:57,094 --> 00:20:58,574
We've got chicken tonight.
31
00:20:58,675 --> 00:21:00,966
Strangest damn things.
They're man-made.
32
00:21:01,066 --> 00:21:04,069
Little damn things...
smaller than my fist.
33
00:21:04,270 --> 00:21:05,837
But they're new!
34
00:21:07,322 --> 00:21:08,823
I'm Bill.
35
00:21:10,700 --> 00:21:13,270
Hello. I'm Henry.
36
00:21:13,370 --> 00:21:15,538
Henry's at Lapelle's factory.
37
00:21:15,922 --> 00:21:17,628
Oh, printing's your business?
38
00:21:17,729 --> 00:21:19,301
Plumbing's mine. Thirty years.
39
00:21:19,401 --> 00:21:23,097
I've seen this neighborhood change
from pastures to the hellhole it is now.
40
00:21:23,197 --> 00:21:25,282
I put every damn pipe
in this neighborhood.
41
00:21:25,382 --> 00:21:26,592
- Dad!
- Bill!
42
00:21:26,692 --> 00:21:28,455
People think pipes grow in their home.
43
00:21:28,556 --> 00:21:29,857
Well, they sure as hell don't.
44
00:21:29,957 --> 00:21:31,494
Look at my knees!
45
00:21:32,598 --> 00:21:34,187
Look at my knees!
46
00:21:34,288 --> 00:21:35,741
Bill, please.
47
00:21:37,311 --> 00:21:38,796
- Are you hungry?
- Bill.
48
00:23:56,825 --> 00:23:59,825
The-The girls have heard
this before but...
49
00:24:00,025 --> 00:24:01,713
14 years ago...
50
00:24:01,813 --> 00:24:04,816
I had an operation on my arm here.
51
00:24:04,916 --> 00:24:07,236
Doctors said I wouldn't
be able to use it.
52
00:24:07,336 --> 00:24:09,613
"Well, what the hell
do they know?" I said.
53
00:24:09,713 --> 00:24:12,574
And I rubbed it for a
half hour every day...
54
00:24:12,674 --> 00:24:15,494
and I got so as I
could move it a little.
55
00:24:15,594 --> 00:24:18,697
And then I got so as
I could turn a faucet.
56
00:24:18,797 --> 00:24:22,484
And pretty soon,
I had my arm back again.
57
00:24:22,584 --> 00:24:25,637
Now I can't feel a damn thing in it.
58
00:24:25,838 --> 00:24:27,155
All numb.
59
00:24:29,941 --> 00:24:34,904
I-I... I-I'm afraid to cut it, you know?
60
00:24:35,989 --> 00:24:39,268
Mary usually does the carving, but...
61
00:24:39,368 --> 00:24:42,736
maybe tonight you'll do it, Henry.
62
00:24:44,164 --> 00:24:45,915
All right with you?
63
00:24:51,113 --> 00:24:52,941
Of course.
64
00:24:56,201 --> 00:24:58,010
I'd be happy to.
65
00:25:04,935 --> 00:25:07,478
Do I just...
66
00:25:08,063 --> 00:25:09,656
just cut them up like regular chickens?
67
00:25:09,756 --> 00:25:12,525
Sure, just cut 'em up
like regular chickens.
68
00:26:07,339 --> 00:26:09,999
She'll be all right in a minute.
69
00:26:12,708 --> 00:26:14,319
Excuse me.
70
00:26:49,222 --> 00:26:51,323
Well, Henry, what do you know?
71
00:26:56,755 --> 00:26:57,955
Oh...
72
00:26:59,341 --> 00:27:01,675
I don't know much of anything.
73
00:27:37,963 --> 00:27:41,381
Henry, may I speak to you a minute?
74
00:27:42,484 --> 00:27:44,268
Over here.
75
00:28:29,280 --> 00:28:32,374
Did you and Mary have
sexual intercourse?
76
00:28:36,157 --> 00:28:38,422
- Why?
- Did you?
77
00:28:40,483 --> 00:28:42,857
Why are you asking me this question?
78
00:28:42,958 --> 00:28:44,846
I have a very good reason.
79
00:28:44,946 --> 00:28:47,448
And now I want you to tell me.
80
00:28:50,368 --> 00:28:52,820
Oh, I-I'm very...
81
00:28:53,704 --> 00:28:54,898
I love Mary.
82
00:28:54,998 --> 00:28:59,426
Henry, I asked you if you and Mary
had sexual intercourse.
83
00:29:00,345 --> 00:29:02,747
Well, I don't... I don't think
that's any of your business.
84
00:29:02,847 --> 00:29:04,048
Henry!
85
00:29:06,343 --> 00:29:08,111
I'm sorry.
86
00:29:10,055 --> 00:29:14,417
You're in very bad trouble
if you won't cooperate.
87
00:29:21,232 --> 00:29:23,467
Well, I...
88
00:29:25,862 --> 00:29:27,279
Mary!
89
00:29:27,866 --> 00:29:29,739
Mother!
90
00:29:31,368 --> 00:29:33,068
Answer me!
91
00:29:33,812 --> 00:29:35,422
I'm too nervous.
92
00:29:35,522 --> 00:29:38,208
There's a baby. It's at the hospital.
93
00:29:38,308 --> 00:29:39,593
Mom!
94
00:29:39,693 --> 00:29:41,272
And you're the father.
95
00:29:41,473 --> 00:29:43,955
But that's impossible.
It's only been...
96
00:29:44,055 --> 00:29:46,216
Mother, they're still not sure
it is a baby.
97
00:29:46,316 --> 00:29:48,256
It's premature,
but there's a baby.
98
00:29:48,457 --> 00:29:51,712
After the two of you are married,
which should be very soon,
99
00:29:51,813 --> 00:29:53,339
you can pick the baby up.
100
00:30:08,279 --> 00:30:11,281
Mom, he's got a nosebleed.
101
00:30:15,870 --> 00:30:17,454
I'll get ice.
102
00:30:22,877 --> 00:30:25,387
You don't mind, do you, Henry?
103
00:30:25,672 --> 00:30:28,298
I-I mean about getting married.
104
00:30:29,968 --> 00:30:31,369
Oh, no.
105
00:30:43,106 --> 00:30:45,615
This dinner's getting mighty cold.
106
00:36:38,111 --> 00:36:39,961
Was there any mail?
107
00:36:44,108 --> 00:36:45,451
No.
108
00:39:56,701 --> 00:39:58,042
Shut up!
109
00:40:03,207 --> 00:40:05,092
Shut up!
110
00:41:13,786 --> 00:41:16,412
I can't stand it! I'm going home!
111
00:41:21,051 --> 00:41:22,728
What are you talking about?
112
00:41:22,828 --> 00:41:26,239
I can't even sleep. I'm losing my mind.
113
00:41:26,724 --> 00:41:28,279
You're on vacation now.
114
00:41:28,380 --> 00:41:30,418
You can take care of it for a night.
115
00:41:31,921 --> 00:41:34,130
Well, you'll come back tomorrow?
116
00:41:34,932 --> 00:41:38,334
All I need is a decent night's sleep!
117
00:41:48,036 --> 00:41:50,822
Why don't you just stay home?
118
00:41:52,716 --> 00:41:54,517
I'll do what I want to do.
119
00:41:56,095 --> 00:41:58,981
And you better take
real good care of things
120
00:41:59,082 --> 00:42:00,489
while I'm gone!
121
00:45:26,847 --> 00:45:29,266
Oh, you are sick.
122
00:53:29,679 --> 00:53:31,347
Move over.
123
00:54:07,509 --> 00:54:09,601
Move... Move over.
124
00:54:10,303 --> 00:54:12,171
Move over!
125
00:58:21,596 --> 00:58:24,556
I locked myself out of my apartment.
126
00:58:41,157 --> 00:58:43,158
And it's so late.
127
00:59:43,953 --> 00:59:45,971
Where's your wife?
128
00:59:57,233 --> 01:00:00,635
She must've gone back
to her parents' again.
129
01:00:05,133 --> 01:00:07,034
I'm not sure.
130
01:01:02,340 --> 01:01:05,092
Can I spend the night here?
131
01:03:26,785 --> 01:03:29,870
♪ In heaven ♪
132
01:03:30,154 --> 01:03:33,725
♪ Everything is fine ♪
133
01:03:33,825 --> 01:03:36,853
♪ In heaven ♪
134
01:03:36,953 --> 01:03:40,231
♪ Everything is fine ♪
135
01:03:40,331 --> 01:03:43,401
♪ In heaven ♪
136
01:03:43,501 --> 01:03:47,447
♪ Everything is fine ♪
137
01:03:47,547 --> 01:03:52,477
♪ You've got your good things ♪
138
01:03:52,577 --> 01:03:57,139
♪ And I've got mine ♪
139
01:04:00,168 --> 01:04:03,379
♪ In heaven ♪
140
01:04:03,479 --> 01:04:06,799
♪ Everything is fine ♪
141
01:04:06,899 --> 01:04:10,094
♪ In heaven ♪
142
01:04:10,194 --> 01:04:13,598
♪ Everything is fine ♪
143
01:04:13,698 --> 01:04:16,868
♪ In heaven ♪
144
01:04:16,968 --> 01:04:20,897
♪ Everything is fine ♪
145
01:04:20,997 --> 01:04:25,735
♪ You've got your good things ♪
146
01:04:25,835 --> 01:04:30,005
♪ And you've got mine ♪
147
01:04:33,593 --> 01:04:36,162
♪ In heaven ♪
148
01:04:36,262 --> 01:04:39,749
♪ Everything ♪
149
01:04:39,849 --> 01:04:41,918
♪ Is ♪
150
01:04:42,018 --> 01:04:46,021
♪ Fine ♪
151
01:09:48,632 --> 01:09:51,434
Okay, Paul!
152
01:09:58,867 --> 01:10:00,668
Hiya, sonny.
What do you got there?
153
01:10:25,653 --> 01:10:27,662
Counter, Paul!
154
01:12:45,167 --> 01:12:46,668
It's okay.
155
01:29:16,000 --> 01:29:17,500
-- English --
10069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.