All language subtitles for 11-11-11.2011.BluRay.720p.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,200 --> 00:01:47,840 10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1. 2 00:01:48,780 --> 00:01:49,740 To new beginnings. 3 00:01:49,741 --> 00:01:51,640 To new beginnings. 4 00:02:15,310 --> 00:02:16,310 Melissa, 5 00:02:59,650 --> 00:03:01,006 how far does it say we have to go? 6 00:03:01,030 --> 00:03:02,110 Hold on a second, honey. 7 00:03:02,510 --> 00:03:03,550 I'm almost there. 8 00:03:04,570 --> 00:03:05,570 I like this neighborhood. 9 00:03:05,630 --> 00:03:06,630 It's really cute. 10 00:03:07,410 --> 00:03:08,410 Yeah, okay. 11 00:03:09,150 --> 00:03:12,150 Churn is coming up here on the left pretty soon. 12 00:03:13,250 --> 00:03:14,250 Isn't this exciting? 13 00:03:14,730 --> 00:03:16,850 You're gonna have so much more space in your new room. 14 00:03:17,770 --> 00:03:18,770 You're gonna love it. 15 00:03:19,070 --> 00:03:20,806 Just think of all the new friends you're gonna make. 16 00:03:20,830 --> 00:03:23,610 He's gonna have a hard time making new friends if he's not talking. 17 00:03:24,150 --> 00:03:25,150 Huh, kiddo? 18 00:03:26,930 --> 00:03:28,410 This is a real adventure, Nat. 19 00:03:29,390 --> 00:03:31,770 Maybe we could even think about finally getting the dog? 20 00:03:32,490 --> 00:03:33,490 Maybe. 21 00:03:33,810 --> 00:03:34,570 This house is perfect. 22 00:03:34,690 --> 00:03:35,690 It's got a great yard. 23 00:03:36,190 --> 00:03:37,190 You'd love it. 24 00:03:37,230 --> 00:03:38,230 What do you say, Nat? 25 00:03:39,490 --> 00:03:40,490 Nat? 26 00:03:40,530 --> 00:03:41,650 Honey, he can still hear. 27 00:03:41,790 --> 00:03:43,446 I know, Melissa, but if he's ever gonna... Jack! 28 00:03:43,470 --> 00:03:44,470 Watch out! 29 00:03:46,650 --> 00:03:47,810 Honey, where did you hit? 30 00:03:48,230 --> 00:03:49,230 I don't know. 31 00:03:50,790 --> 00:03:51,470 Stay here. 32 00:03:51,810 --> 00:03:52,810 Okay. 33 00:04:12,580 --> 00:04:13,580 Sorry, honey. 34 00:04:19,840 --> 00:04:20,840 Do you see anything? 35 00:04:30,880 --> 00:04:31,880 Nothing. 36 00:04:32,140 --> 00:04:33,280 Unless you just grazed it. 37 00:04:33,540 --> 00:04:34,540 Like a cat. 38 00:04:36,360 --> 00:04:37,500 I think it was a possum. 39 00:04:38,580 --> 00:04:39,680 You didn't even see it. 40 00:04:40,380 --> 00:04:41,380 You okay back there, bud? 41 00:04:43,780 --> 00:04:45,240 Talk about your adventure. 42 00:04:46,160 --> 00:04:47,316 We haven't even unpacked any. 43 00:04:47,340 --> 00:04:48,460 We already hit a possum cat. 44 00:04:49,500 --> 00:04:50,500 That scared me to death. 45 00:04:53,760 --> 00:04:55,200 A possum cat, really? 46 00:04:55,440 --> 00:04:56,440 Yeah. 47 00:04:56,600 --> 00:04:59,140 It's a ferocious little beast, indigenous to this area. 48 00:04:59,800 --> 00:05:01,200 Okay, Mr. Professor. 49 00:05:03,300 --> 00:05:06,560 Just don't hit any more indigenous beasts, okay? 50 00:05:07,760 --> 00:05:08,760 Okay. 51 00:05:09,900 --> 00:05:11,180 You all right back there, buddy? 52 00:05:24,200 --> 00:05:25,200 Oh, look! 53 00:05:32,350 --> 00:05:33,430 There she is. 54 00:05:34,590 --> 00:05:35,590 Pretty great, huh, Nat? 55 00:05:44,640 --> 00:05:46,040 Looking good, Janice. 56 00:05:46,360 --> 00:05:46,920 Thanks, Marie. 57 00:05:47,380 --> 00:05:48,380 Five pounds. 58 00:05:51,540 --> 00:05:53,080 You made it! 59 00:05:53,380 --> 00:05:55,840 Oh, Professor Bales, I'm Janice from University Housing. 60 00:05:55,980 --> 00:05:56,540 Nice to meet you. 61 00:05:56,541 --> 00:05:56,980 Of course. 62 00:05:57,100 --> 00:05:57,380 Hi. 63 00:05:57,660 --> 00:05:58,460 This is my wife, Melissa. 64 00:05:58,660 --> 00:05:59,900 Oh, great to finally meet you. 65 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 And this is Nathan. 66 00:06:01,760 --> 00:06:02,760 Hi. 67 00:06:03,240 --> 00:06:05,520 He's kind of having a little bit of trouble with the move. 68 00:06:06,080 --> 00:06:06,640 Well, I understand. 69 00:06:06,780 --> 00:06:07,400 I hate to move. 70 00:06:07,660 --> 00:06:09,340 That's why I've been in this town forever. 71 00:06:10,420 --> 00:06:12,960 Well, now you're here too. 72 00:06:13,240 --> 00:06:14,340 Come on, let's go inside. 73 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 Here we go. 74 00:06:23,860 --> 00:06:24,860 Eleven. 75 00:06:30,130 --> 00:06:31,510 Yeah, it adds up to eleven. 76 00:06:32,130 --> 00:06:33,130 Good job. 77 00:06:34,990 --> 00:06:35,990 Mittens? 78 00:06:36,190 --> 00:06:37,190 Mittens? 79 00:06:37,590 --> 00:06:38,930 Excuse me, excuse me. 80 00:06:39,130 --> 00:06:41,410 You didn't see a little orange tabby, did you? 81 00:06:41,690 --> 00:06:43,110 No, I can't say that we did. 82 00:06:43,250 --> 00:06:44,250 Just ignore her. 83 00:06:44,350 --> 00:06:45,970 No, no, I need to find her. 84 00:06:46,250 --> 00:06:47,366 She doesn't leave the porch. 85 00:06:47,390 --> 00:06:48,550 She never leaves the yard. 86 00:06:49,030 --> 00:06:50,490 I'm sorry, we didn't see it. 87 00:06:50,770 --> 00:06:51,770 We're just moving in. 88 00:06:52,190 --> 00:06:53,190 New neighbors? 89 00:06:53,550 --> 00:06:55,030 I don't want new neighbors. 90 00:06:55,890 --> 00:06:56,890 Annie. 91 00:06:57,030 --> 00:06:58,650 I miss Professor Hampton. 92 00:06:58,651 --> 00:07:00,770 We will let you know if we see your little cat. 93 00:07:00,930 --> 00:07:02,050 Now turn around and go home. 94 00:07:02,250 --> 00:07:04,650 I'm sure she's playing in your garage like she always does. 95 00:07:05,090 --> 00:07:06,090 Like always? 96 00:07:06,290 --> 00:07:08,090 I'll stop by when I'm done here. 97 00:07:09,130 --> 00:07:10,130 Go. 98 00:07:13,980 --> 00:07:15,000 Alright, let's go inside. 99 00:07:15,120 --> 00:07:15,380 Come on. 100 00:07:15,600 --> 00:07:15,990 Here we go. 101 00:07:15,991 --> 00:07:17,210 Look at that. 102 00:07:17,950 --> 00:07:20,150 I am so sorry about that. 103 00:07:20,630 --> 00:07:25,350 Ever since she lost her husband, things have been, well, oh yeah. 104 00:07:26,230 --> 00:07:28,090 You know, she was essentially raised on campus. 105 00:07:28,210 --> 00:07:30,470 Her parents taught there and her brother. 106 00:07:31,270 --> 00:07:32,270 Son of a gun. 107 00:07:32,970 --> 00:07:35,010 We're having a little rec who are in trouble lately. 108 00:07:35,090 --> 00:07:36,090 Probably her cat. 109 00:07:36,290 --> 00:07:37,290 Yeah, yeah. 110 00:07:37,550 --> 00:07:39,370 I'll have someone out to fix that right away. 111 00:07:39,550 --> 00:07:41,190 These houses are historical, you know. 112 00:07:41,290 --> 00:07:42,590 They're nationally registered. 113 00:07:43,090 --> 00:07:44,870 Five of them on this block alone. 114 00:07:45,990 --> 00:07:47,150 Let me show you the upstairs. 115 00:07:47,370 --> 00:07:48,370 Come on. 116 00:08:01,160 --> 00:08:02,180 Here we go. 117 00:08:06,700 --> 00:08:08,460 Nat, this is going to be your room. 118 00:08:09,540 --> 00:08:10,540 Nice, huh? 119 00:08:11,340 --> 00:08:12,340 Beautiful boy. 120 00:08:12,740 --> 00:08:14,700 I bet all the girls in school take a shine to him. 121 00:08:15,920 --> 00:08:17,320 Actually, he's homeschooled. 122 00:08:17,600 --> 00:08:19,480 Oh, well that's good news. 123 00:08:19,860 --> 00:08:23,020 We've been going through a lot of budget cuts lately with the elementary school. 124 00:08:23,100 --> 00:08:23,500 Horrible. 125 00:08:23,840 --> 00:08:24,400 Really horrible. 126 00:08:24,640 --> 00:08:25,180 Let's move on. 127 00:08:25,540 --> 00:08:26,540 Here we go. 128 00:08:36,340 --> 00:08:38,260 Look at that big backyard. 129 00:08:40,920 --> 00:08:43,580 I bet you'll get into lots of trouble back there. 130 00:08:46,300 --> 00:08:47,320 What do you think? 131 00:08:48,640 --> 00:08:49,640 Look at that. 132 00:08:49,720 --> 00:08:50,720 It's amazing. 133 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 It's nice. 134 00:08:54,400 --> 00:08:55,756 Let me show you the rest of the house. 135 00:08:55,780 --> 00:08:56,780 Okay. 136 00:09:05,400 --> 00:09:05,800 Okay. 137 00:09:05,801 --> 00:09:07,740 Thank you so much, Janice, for everything. 138 00:09:07,940 --> 00:09:09,660 Oh, that's what neighbors are for. 139 00:09:09,960 --> 00:09:11,440 Pleasure to meet you, Melissa. 140 00:09:11,441 --> 00:09:12,441 Nice to meet you, too. 141 00:09:12,860 --> 00:09:13,860 Nathan? 142 00:09:14,220 --> 00:09:17,000 Oh, can't blame a gal for trying, huh? 143 00:09:17,620 --> 00:09:20,100 Professor, I'll probably see you on campus in a couple of days. 144 00:09:22,340 --> 00:09:24,740 I just hope I can fill Professor Hampton's shoes. 145 00:09:24,960 --> 00:09:26,136 Oh, don't you worry about him. 146 00:09:26,160 --> 00:09:27,160 He was with us forever. 147 00:09:27,600 --> 00:09:29,680 Between you and me, it's time for him to go. 148 00:09:30,400 --> 00:09:33,040 All right, I'll have the painter here first thing tomorrow morning. 149 00:09:55,000 --> 00:09:56,420 I'm almost done here. 150 00:09:56,900 --> 00:09:57,900 How are you? 151 00:09:58,280 --> 00:09:59,280 Here. 152 00:09:59,780 --> 00:10:01,820 These must have been left here by Professor Hampton. 153 00:10:02,780 --> 00:10:03,780 Did you know him? 154 00:10:04,340 --> 00:10:05,340 Professor Hampton? 155 00:10:05,560 --> 00:10:08,020 Sure, I had to clean up after his going away party. 156 00:10:08,980 --> 00:10:09,980 Oh, big party? 157 00:10:10,400 --> 00:10:11,400 I wasn't invited. 158 00:10:43,140 --> 00:10:44,720 Oh, my goodness. 159 00:10:45,280 --> 00:10:46,280 Must be the painter. 160 00:10:50,630 --> 00:10:52,090 We're the welcoming committee. 161 00:10:52,490 --> 00:10:53,490 Welcome. 162 00:10:53,810 --> 00:10:54,810 Hi. 163 00:10:55,290 --> 00:10:56,450 I'm Chris Demms. 164 00:10:56,490 --> 00:10:57,490 This is my wife, Sarah. 165 00:10:57,850 --> 00:11:00,430 We live right across the street in that blue house there. 166 00:11:01,870 --> 00:11:04,210 This is Nathan, and I'm Melissa. 167 00:11:05,170 --> 00:11:06,810 So great to meet you. 168 00:11:07,570 --> 00:11:07,810 Here. 169 00:11:08,350 --> 00:11:09,410 These are from our garden. 170 00:11:09,650 --> 00:11:10,990 Oh, how thoughtful. 171 00:11:11,670 --> 00:11:13,970 I'll have to unpack a vase and put them in some water. 172 00:11:14,390 --> 00:11:17,570 I made you some molasses cookies, my grandmother's recipe. 173 00:11:18,110 --> 00:11:20,070 Oh, fresh from the oven. 174 00:11:24,460 --> 00:11:26,340 Would you like one, Nathan? 175 00:11:26,740 --> 00:11:28,660 No, he'll have one later. 176 00:11:28,900 --> 00:11:30,660 I don't want him to have sugar this early. 177 00:11:31,420 --> 00:11:32,420 But thank you. 178 00:11:33,580 --> 00:11:34,580 We got you this. 179 00:11:35,340 --> 00:11:37,020 It's a free birthday gift. 180 00:11:37,580 --> 00:11:39,700 It's so nice to have a child in the neighborhood again. 181 00:11:39,701 --> 00:11:40,701 Yeah. 182 00:11:40,740 --> 00:11:41,980 Are you going to say thank you? 183 00:11:43,140 --> 00:11:44,200 He's a little shy. 184 00:11:45,200 --> 00:11:46,560 Strong silent type, huh? 185 00:11:47,120 --> 00:11:49,240 How did you know it was his birthday coming up? 186 00:11:52,240 --> 00:11:53,800 Oh, Janice told us. 187 00:11:54,980 --> 00:11:55,980 So where's your husband? 188 00:11:57,300 --> 00:11:58,460 Oh, he's at the school. 189 00:11:58,660 --> 00:12:00,360 He's working on his first class. 190 00:12:03,440 --> 00:12:05,240 Well, we'll let you get back to unpacking. 191 00:12:06,760 --> 00:12:08,820 No hurry in getting that plate back. 192 00:12:09,700 --> 00:12:10,700 Thanks. 193 00:12:12,060 --> 00:12:13,700 Alright, bye. 194 00:12:21,160 --> 00:12:24,520 Trust me, you don't want one. 195 00:13:16,390 --> 00:13:18,330 Oh, look at that. 196 00:13:19,410 --> 00:13:22,710 Have you seen a little yellow tabby cat? 197 00:13:24,450 --> 00:13:26,990 Oh, boy, he is such a rascal. 198 00:13:28,550 --> 00:13:29,950 Are you 11? 199 00:13:31,430 --> 00:13:33,250 Are you turning 11? 200 00:13:34,890 --> 00:13:36,790 I am so old. 201 00:13:37,350 --> 00:13:39,390 I can't even remember what it's like to be 11. 202 00:13:40,710 --> 00:13:41,710 When's your birthday? 203 00:13:43,390 --> 00:13:44,450 Is it Friday? 204 00:13:46,130 --> 00:13:50,610 My goodness, you're going to be 11 on 11-11-11. 205 00:13:50,790 --> 00:13:53,010 That is something, isn't it? 206 00:13:54,250 --> 00:13:55,250 Do you gamble? 207 00:13:56,270 --> 00:13:57,270 Yeah, good. 208 00:13:57,530 --> 00:13:58,530 You save your money. 209 00:13:59,670 --> 00:14:00,710 Do you like trains? 210 00:14:02,470 --> 00:14:04,570 Yeah, my husband was crazy about them. 211 00:14:05,390 --> 00:14:08,050 I have a whole set down in my garage. 212 00:14:08,051 --> 00:14:09,770 You should see it. 213 00:14:10,050 --> 00:14:12,290 There's little trees and there's bridges. 214 00:14:13,210 --> 00:14:14,670 Come on, come on, I'll show you. 215 00:14:16,210 --> 00:14:17,210 Yeah. 216 00:14:18,310 --> 00:14:19,430 Hi, hi. 217 00:14:19,610 --> 00:14:20,850 Oh, I'm Annie. 218 00:14:21,310 --> 00:14:22,330 I live next door. 219 00:14:23,110 --> 00:14:27,410 I was just asking your little son here if he'd seen my cat, Mittens. 220 00:14:27,470 --> 00:14:28,470 I mean, she's a rascal. 221 00:14:28,710 --> 00:14:30,470 No, we haven't. 222 00:14:31,180 --> 00:14:35,570 Oh, well, if you should see a little orange tabby, that's mine. 223 00:14:36,370 --> 00:14:38,150 My door's always open. 224 00:14:40,150 --> 00:14:42,690 My name's Melissa, by the way. 225 00:14:44,290 --> 00:14:45,290 I know. 226 00:14:47,390 --> 00:14:49,850 Okay, let's go inside. 227 00:14:52,950 --> 00:14:53,310 Mittens. 228 00:14:53,311 --> 00:14:54,311 Mittens. 229 00:16:16,170 --> 00:16:17,170 Just a minute. 230 00:16:24,590 --> 00:16:25,590 Hey, amigo. 231 00:16:26,210 --> 00:16:27,450 I'm here to fix the wall. 232 00:17:13,360 --> 00:17:13,720 Matt? 233 00:17:13,721 --> 00:17:14,721 Is he alright? 234 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 I'm going to call 9-1-1. 235 00:17:16,340 --> 00:17:17,696 Did anyone see the car that hit him? 236 00:17:17,720 --> 00:17:19,980 No, he just heard a loud crash and then saw him laying here. 237 00:17:19,981 --> 00:17:20,981 What did he do? 238 00:17:21,080 --> 00:17:22,000 Go home, Mittens. 239 00:17:22,080 --> 00:17:23,156 There's been a hit and run. 240 00:17:23,180 --> 00:17:23,660 What did he do? 241 00:17:23,800 --> 00:17:24,420 He screwed up? 242 00:17:24,580 --> 00:17:26,320 Go home, Mittens. 243 00:17:28,580 --> 00:17:29,580 Matt? 244 00:17:34,250 --> 00:17:35,250 Matt? 245 00:17:51,650 --> 00:17:56,970 Honey, are you okay? 246 00:17:57,170 --> 00:17:58,390 Did you see the car accident? 247 00:17:59,890 --> 00:18:01,890 Mommy, I don't want to be your brother. 248 00:18:02,190 --> 00:18:03,190 What? 249 00:18:04,310 --> 00:18:06,150 Oh, no, honey. 250 00:18:06,590 --> 00:18:07,750 Mommy's not pregnant. 251 00:18:09,090 --> 00:18:10,130 Oh, God. 252 00:18:17,590 --> 00:18:31,210 Car crash. 253 00:18:31,650 --> 00:18:33,710 The guy is lying dead in the street. 254 00:18:34,610 --> 00:18:35,890 It happened so fast. 255 00:18:36,750 --> 00:18:37,790 Anyone else see it happen? 256 00:18:37,970 --> 00:18:40,650 By the time I got there, the entire neighborhood was there. 257 00:18:41,250 --> 00:18:42,250 Did Dad see it happen? 258 00:18:42,650 --> 00:18:43,650 I don't know. 259 00:18:43,651 --> 00:18:49,400 By the time I got there, he mumbled to himself. 260 00:18:49,880 --> 00:18:50,880 What? 261 00:18:50,920 --> 00:18:51,240 Over there? 262 00:18:51,940 --> 00:18:53,080 I don't know, Jack. 263 00:18:54,100 --> 00:18:55,360 This is really bad. 264 00:18:55,920 --> 00:18:56,660 I don't like it. 265 00:18:56,740 --> 00:18:57,740 I know. 266 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 We had a hard day. 267 00:18:59,600 --> 00:19:01,000 We just need to relax, okay? 268 00:19:01,340 --> 00:19:02,340 Okay. 269 00:19:04,160 --> 00:19:05,380 I'm gonna go take a bath. 270 00:19:05,580 --> 00:19:06,260 That's got you. 271 00:19:06,500 --> 00:19:07,500 All right. 272 00:20:02,110 --> 00:20:04,450 I picked up some wasp spray today. 273 00:20:05,330 --> 00:20:06,650 Took care of that in the morning. 274 00:20:18,090 --> 00:20:19,670 You didn't drown in there, did you? 275 00:20:45,450 --> 00:20:47,030 About three weeks now. 276 00:20:47,250 --> 00:20:48,890 Was your prior pregnancy a difficult one? 277 00:20:50,110 --> 00:20:51,330 Yes, he was premature. 278 00:20:52,570 --> 00:20:53,570 How early? 279 00:20:53,830 --> 00:20:54,830 Two months. 280 00:20:58,550 --> 00:20:59,550 Yes. 281 00:21:00,590 --> 00:21:02,090 Excuse me, Mr. and Mrs. Bales. 282 00:21:02,730 --> 00:21:03,910 Dad, the Petersons are here. 283 00:21:04,470 --> 00:21:04,850 Thanks, honey. 284 00:21:05,210 --> 00:21:06,530 Tell them it'll just be a moment. 285 00:21:07,350 --> 00:21:12,990 So, due to your previous problems with the pregnancy, the unexpected loss of blood, 286 00:21:13,890 --> 00:21:15,568 not to mention the pain that you've been 287 00:21:15,569 --> 00:21:18,371 experiencing, these are all signs of preeclampsia. 288 00:21:18,750 --> 00:21:20,010 It's a serious condition. 289 00:21:20,170 --> 00:21:21,790 It could lead to miscarriage. 290 00:21:24,770 --> 00:21:27,330 I'm going to insist on immediate bed rest. 291 00:21:27,331 --> 00:21:28,430 For how long? 292 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 That's hard to say. 293 00:21:30,230 --> 00:21:32,590 I need you completely immobilized. 294 00:21:32,850 --> 00:21:35,310 Could be one month, could be several. 295 00:21:35,670 --> 00:21:36,670 Several? 296 00:21:36,810 --> 00:21:37,970 But I have to look after Nat. 297 00:21:38,230 --> 00:21:39,470 We've been homeschooling Nat. 298 00:21:40,030 --> 00:21:41,286 Would she still be able to do that? 299 00:21:41,310 --> 00:21:42,310 I wouldn't recommend it. 300 00:21:42,470 --> 00:21:45,230 As little activity and stress as possible is really the best medicine. 301 00:21:45,450 --> 00:21:46,210 Don't worry about it. 302 00:21:46,230 --> 00:21:46,330 Who? 303 00:21:46,650 --> 00:21:51,431 Your insurance covers everything, including a nurse for you and a nanny for your son. 304 00:21:59,050 --> 00:21:59,450 Great. 305 00:21:59,650 --> 00:22:01,010 So we'll see you Thursday at four. 306 00:22:01,350 --> 00:22:01,510 Okay. 307 00:22:01,970 --> 00:22:02,330 All right. 308 00:22:02,490 --> 00:22:03,490 Bye-bye. 309 00:22:59,830 --> 00:23:00,830 What happened? 310 00:23:02,610 --> 00:23:03,850 Good God, what now? 311 00:23:04,530 --> 00:23:05,530 Don't look, Nat. 312 00:23:15,130 --> 00:23:17,030 You know Chris and Sarah over there? 313 00:23:17,330 --> 00:23:18,910 Sure, I met them yesterday. 314 00:23:19,130 --> 00:23:20,810 Seems they had an accident in their house. 315 00:23:21,970 --> 00:23:24,806 That guy Chris was cleaning the gutters on the second story of his house. 316 00:23:24,830 --> 00:23:26,450 He's not really a tall guy, you see. 317 00:23:26,770 --> 00:23:28,352 And I guess he reached too far and the next 318 00:23:28,353 --> 00:23:31,091 thing you know, he toppled off his ladder. 319 00:23:31,270 --> 00:23:31,930 Is he okay? 320 00:23:32,250 --> 00:23:34,350 Well, he was impaled to death on the fence. 321 00:23:35,350 --> 00:23:36,490 So I'd say no. 322 00:23:37,670 --> 00:23:38,670 Excuse me. 323 00:23:41,290 --> 00:23:42,330 Eleven, eleven, eleven. 324 00:23:43,690 --> 00:23:44,690 What's that? 325 00:23:45,310 --> 00:23:46,310 Eleven, eleven, eleven. 326 00:23:46,670 --> 00:23:48,170 That's when it all goes down. 327 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 That's when... 328 00:23:53,230 --> 00:23:54,370 That's when what goes down? 329 00:24:10,400 --> 00:24:12,260 How much more of this are we supposed to take? 330 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 Relax. 331 00:24:15,080 --> 00:24:16,420 Two people have died, Jack. 332 00:24:16,940 --> 00:24:18,720 Melissa, don't stress out. 333 00:24:18,860 --> 00:24:19,580 It's not just a debate. 334 00:24:19,680 --> 00:24:20,680 I met Chris. 335 00:24:21,180 --> 00:24:22,680 He was a really nice guy. 336 00:24:22,700 --> 00:24:23,700 Stop it. 337 00:24:27,410 --> 00:24:28,670 You need to get into bed. 338 00:24:28,830 --> 00:24:30,230 You don't want to miscarry, do you? 339 00:24:38,330 --> 00:24:39,510 Let's look at it this way. 340 00:24:40,070 --> 00:24:42,350 At least now we got all our bad luck out of the way. 341 00:24:46,190 --> 00:24:48,310 I suppose that's supposed to be good luck too. 342 00:25:07,180 --> 00:25:08,420 You must be Professor Bales. 343 00:25:10,240 --> 00:25:11,240 I'm Kyle Offman. 344 00:25:11,920 --> 00:25:12,420 Professor Offman. 345 00:25:12,920 --> 00:25:14,180 You're in the office next door. 346 00:25:14,840 --> 00:25:15,840 I'm new here too. 347 00:25:16,340 --> 00:25:18,280 We're really glad you could start so soon. 348 00:25:19,860 --> 00:25:21,880 Do you know what happened to Professor Hampton? 349 00:25:22,660 --> 00:25:26,620 Well, they said he retired, but he was gone so suddenly. 350 00:25:27,140 --> 00:25:28,380 I haven't heard from him since. 351 00:25:29,460 --> 00:25:30,720 Listen, forget I said anything. 352 00:25:31,840 --> 00:25:33,320 You better not be causing trouble. 353 00:25:34,000 --> 00:25:35,000 Me? 354 00:25:35,420 --> 00:25:36,420 No. 355 00:25:51,130 --> 00:25:53,010 Sorry if I sounded rude earlier. 356 00:25:53,370 --> 00:25:54,510 I was worried about Mittens. 357 00:25:55,590 --> 00:25:56,790 So you still haven't seen her? 358 00:25:59,250 --> 00:26:00,250 Isn't that home? 359 00:26:01,170 --> 00:26:03,190 Yeah, he's upstairs taking a nap. 360 00:26:03,830 --> 00:26:04,830 I'm Annie. 361 00:26:04,970 --> 00:26:06,090 I live right there. 362 00:26:06,430 --> 00:26:07,430 Yeah. 363 00:26:07,530 --> 00:26:09,830 I've had trouble keeping it up since Neil died. 364 00:26:11,210 --> 00:26:11,430 Neil? 365 00:26:11,530 --> 00:26:12,991 Neil was... His husband. 366 00:26:13,130 --> 00:26:14,330 He took his own life? 367 00:26:15,010 --> 00:26:16,010 I'm sorry. 368 00:26:16,510 --> 00:26:18,400 Yeah, we had our disagreements and his old 369 00:26:18,401 --> 00:26:21,771 fool decided to take things into his own hands. 370 00:26:21,830 --> 00:26:23,790 Now I know how he felt. 371 00:26:24,950 --> 00:26:27,090 Sometimes you have to take things into your own hands. 372 00:26:28,410 --> 00:26:31,730 Better the devil you know than the devil you don't know. 373 00:27:28,670 --> 00:27:30,270 What the hell do you think you're doing? 374 00:27:30,850 --> 00:27:34,210 Dr. Bulger prescribed a mild sedative to keep her anxiety low. 375 00:27:34,750 --> 00:27:35,090 A sedative? 376 00:27:35,210 --> 00:27:36,210 She's pregnant! 377 00:27:36,990 --> 00:27:38,753 He assured the doctor would never prescribe a 378 00:27:38,754 --> 00:27:41,170 medication that could result in an embryo-cidal outcome. 379 00:27:41,590 --> 00:27:42,590 Oh, is that right? 380 00:27:42,950 --> 00:27:44,050 I'm calling Dr. Bulger. 381 00:27:45,870 --> 00:27:46,870 Go right ahead. 382 00:28:15,210 --> 00:28:16,590 Dr. Bulger, I don't understand. 383 00:28:16,810 --> 00:28:18,090 Why does she have to be sedated? 384 00:28:18,210 --> 00:28:19,590 It's only for a week or so. 385 00:28:19,830 --> 00:28:21,510 Starting next week, we'll lower the dosage. 386 00:28:23,250 --> 00:28:25,730 I understand you're concerned, but this is a common procedure. 387 00:28:32,750 --> 00:28:33,750 Hello, lads. 388 00:28:34,890 --> 00:28:36,370 You didn't expect to see me, did you? 389 00:28:37,070 --> 00:28:38,170 You want to see something? 390 00:28:38,370 --> 00:28:40,590 It's simply a precautionary measure. 391 00:28:41,110 --> 00:28:41,570 Nothing more. 392 00:28:41,670 --> 00:28:43,950 Don't worry, the fetus won't be affected. 393 00:28:46,530 --> 00:28:47,530 Come on. 394 00:28:57,310 --> 00:28:58,590 All right, well, if you're sure. 395 00:28:58,970 --> 00:28:59,970 Thank you, doctor. 396 00:29:03,990 --> 00:29:05,190 That's something, isn't it? 397 00:29:12,370 --> 00:29:12,810 Nat! 398 00:29:12,811 --> 00:29:13,811 Nat! 399 00:29:13,990 --> 00:29:14,990 Stay in the yard! 400 00:29:18,480 --> 00:29:21,500 Nat, your dad won't mind if you come in for a minute. 401 00:29:23,080 --> 00:29:24,960 I'll show you my husband's train set. 402 00:29:34,250 --> 00:29:36,130 You can't avoid your fate forever. 403 00:29:43,760 --> 00:29:45,880 So, Rhonda, how long have you been a nanny? 404 00:29:46,480 --> 00:29:48,340 I've been a nanny for the last six years. 405 00:29:48,700 --> 00:29:49,740 These are my references. 406 00:29:50,800 --> 00:29:52,800 I like to get the kids outside in the sun. 407 00:29:53,320 --> 00:29:54,680 Sometimes we have class out there. 408 00:29:54,840 --> 00:29:55,300 That's nice. 409 00:29:55,780 --> 00:29:58,420 Kids seem to respond better when they feel like you're one of them. 410 00:29:58,680 --> 00:30:00,360 It seems to help them open up more easily. 411 00:30:00,940 --> 00:30:02,780 Well, Nat needs that. 412 00:30:04,300 --> 00:30:05,300 And kids love me. 413 00:30:05,640 --> 00:30:06,680 They call me Fonda Rhonda. 414 00:30:08,060 --> 00:30:09,060 Fonda Rhonda. 415 00:30:09,320 --> 00:30:10,380 I can see why. 416 00:30:10,381 --> 00:30:11,381 Yeah. 417 00:30:17,400 --> 00:30:18,400 Call anytime. 418 00:30:18,540 --> 00:30:20,380 I always keep my phone on in case of emergency. 419 00:30:20,460 --> 00:30:20,920 Will do. 420 00:30:21,140 --> 00:30:21,560 Bye. 421 00:30:21,780 --> 00:30:22,780 Bye, thanks. 422 00:30:46,770 --> 00:30:48,450 That must be the next girl. 423 00:30:51,470 --> 00:30:52,470 I'm Denise. 424 00:30:53,770 --> 00:30:54,770 Your new nanny. 425 00:30:59,240 --> 00:31:00,900 So how long have you been a nanny? 426 00:31:01,860 --> 00:31:03,180 On and off for a couple of years. 427 00:31:04,080 --> 00:31:05,080 What else have you done? 428 00:31:05,960 --> 00:31:08,280 In college I mastered in comparative religions. 429 00:31:09,100 --> 00:31:11,320 And now I work part time in a butcher shop. 430 00:31:18,290 --> 00:31:19,290 What's her problem? 431 00:31:19,770 --> 00:31:20,990 She's on a new medication. 432 00:31:30,850 --> 00:31:31,910 We'll be in touch. 433 00:31:49,030 --> 00:31:51,370 So, which girl did you like best? 434 00:31:52,630 --> 00:31:53,820 I'm definitely Fonda Rhonda. 435 00:31:55,330 --> 00:31:56,330 Good. 436 00:31:56,530 --> 00:31:57,530 Me too. 437 00:32:00,190 --> 00:32:01,770 You get some rest, okay? 438 00:32:01,930 --> 00:32:02,930 Okay. 439 00:32:20,650 --> 00:32:21,650 Hello? 440 00:32:21,850 --> 00:32:23,830 Hey Rhonda, it's Jack Vales. 441 00:32:24,570 --> 00:32:26,810 My wife and I would like to offer you the nanny position. 442 00:32:28,290 --> 00:32:29,390 I'm sorry, Mr. Vales. 443 00:32:29,450 --> 00:32:30,490 I'm no longer interested. 444 00:32:31,650 --> 00:32:32,650 What? 445 00:33:00,820 --> 00:33:01,820 Hello? 446 00:33:02,520 --> 00:33:03,520 Great. 447 00:33:04,040 --> 00:33:05,040 I'll start tomorrow. 448 00:33:30,330 --> 00:33:31,690 This is Professor Vales. 449 00:33:32,330 --> 00:33:33,330 Did you get my fax? 450 00:33:34,330 --> 00:33:35,330 Who is this? 451 00:33:35,670 --> 00:33:38,570 Numbers are not merely symbols, Mr. Vales. 452 00:33:39,070 --> 00:33:40,850 They hold great power. 453 00:33:41,650 --> 00:33:45,690 And they have that power because we give it to them. 454 00:33:46,330 --> 00:33:49,890 When the numbers align, his fate is sealed. 455 00:33:50,970 --> 00:33:52,030 Who the hell is this? 456 00:33:52,810 --> 00:33:55,150 Your son must die before his birthday. 457 00:33:56,570 --> 00:33:59,970 And if you don't kill him, I will. 458 00:34:17,280 --> 00:34:18,280 Mildat? 459 00:34:18,360 --> 00:34:19,360 Mildat, it's Jack. 460 00:34:19,420 --> 00:34:21,300 Put me through to Dr. Othman's office, will you? 461 00:34:21,980 --> 00:34:23,140 Oh, Jack, did you hear? 462 00:34:23,440 --> 00:34:24,840 Mr. Othman is on sabbatical. 463 00:34:26,700 --> 00:34:27,060 What? 464 00:34:27,061 --> 00:34:28,160 I thought he just started. 465 00:34:29,680 --> 00:34:31,240 Sorry, that's all they told me. 466 00:34:33,180 --> 00:34:34,180 Okay. 467 00:35:15,180 --> 00:35:16,560 What the hell are they doing? 468 00:35:33,900 --> 00:35:35,540 We only have three days left, Mike. 469 00:35:35,620 --> 00:35:37,136 What the hell do you think you're doing? 470 00:35:37,160 --> 00:35:37,920 He had a big mouth. 471 00:35:38,100 --> 00:35:38,660 He did not. 472 00:35:38,900 --> 00:35:39,060 Sarah. 473 00:35:39,580 --> 00:35:40,580 What, Janice? 474 00:35:40,620 --> 00:35:42,100 I think I have a right to be furious. 475 00:35:42,160 --> 00:35:42,860 He was my husband. 476 00:35:43,180 --> 00:35:44,920 Well, he screwed up. 477 00:35:45,140 --> 00:35:45,920 You weren't there. 478 00:35:46,160 --> 00:35:49,140 And even if he did, you can't just take matters into your own hands. 479 00:35:49,141 --> 00:35:50,141 Brian's right. 480 00:35:50,220 --> 00:35:51,040 You were out of line. 481 00:35:51,240 --> 00:35:52,676 We can't afford to make mistakes, Mike. 482 00:35:52,700 --> 00:35:53,740 Not this late in the game. 483 00:35:54,160 --> 00:35:55,240 Chris meant a lot to me. 484 00:35:55,940 --> 00:35:57,180 What is she supposed to do now? 485 00:35:57,800 --> 00:35:57,980 Right. 486 00:35:58,200 --> 00:35:59,580 What, now I'm the grieving widow? 487 00:36:01,000 --> 00:36:02,000 You messed up. 488 00:36:02,220 --> 00:36:03,740 I did what I had to do. 489 00:36:06,660 --> 00:36:07,660 Go to hell. 490 00:36:15,120 --> 00:36:16,120 Don't do that. 491 00:36:42,210 --> 00:36:43,870 And that should do it. 492 00:36:43,871 --> 00:36:45,867 Make sure that you reset the alarm before you go 493 00:36:45,868 --> 00:36:48,511 to bed and whenever you leave the house, okay? 494 00:36:49,050 --> 00:36:50,050 Sign right here. 495 00:36:53,010 --> 00:36:54,010 You're all set. 496 00:36:54,230 --> 00:36:54,630 Have a good day. 497 00:36:54,730 --> 00:36:54,970 You too. 498 00:36:55,110 --> 00:36:56,110 Thanks so much. 499 00:37:10,010 --> 00:37:11,010 Jeez! 500 00:37:11,110 --> 00:37:12,110 Scared you? 501 00:37:13,490 --> 00:37:14,490 Can I help you? 502 00:37:14,910 --> 00:37:15,910 You're new here. 503 00:37:16,450 --> 00:37:17,570 Thought we could be friends. 504 00:37:17,910 --> 00:37:19,070 I could use some new friends. 505 00:37:19,710 --> 00:37:21,530 People around here can be mean. 506 00:37:22,250 --> 00:37:23,250 I'm sorry. 507 00:37:24,350 --> 00:37:26,150 Finally got around to filling in those cracks. 508 00:37:27,050 --> 00:37:27,210 These? 509 00:37:27,790 --> 00:37:28,790 Yep. 510 00:37:28,910 --> 00:37:32,130 This whole town is kind of cockeyed, if you know what I mean. 511 00:37:33,250 --> 00:37:34,930 Stuff like this here happens all the time. 512 00:37:35,430 --> 00:37:35,690 Really? 513 00:37:36,410 --> 00:37:39,370 As they say, you gotta build the gate before you can open it. 514 00:37:39,510 --> 00:37:41,990 But you gotta have the key to unlock it. 515 00:37:42,530 --> 00:37:43,290 Is that what they say? 516 00:37:43,530 --> 00:37:43,790 Sure. 517 00:37:44,450 --> 00:37:47,850 You know, there was a big mass murder or suicide here like a year ago. 518 00:37:49,070 --> 00:37:49,610 Is that right? 519 00:37:49,870 --> 00:37:50,250 Uh-huh. 520 00:37:50,770 --> 00:37:52,090 Crazy stuff around here. 521 00:37:52,710 --> 00:37:54,750 You think 9-11 was an inside job? 522 00:37:56,690 --> 00:37:56,770 What? 523 00:37:57,350 --> 00:37:57,530 Eleven. 524 00:37:57,990 --> 00:38:00,650 The first plane that hit the first tower was Flight Eleven. 525 00:38:01,490 --> 00:38:01,770 Okay. 526 00:38:02,050 --> 00:38:04,790 Eleven is the first number which can't be counted on fingers. 527 00:38:05,250 --> 00:38:06,750 Well, not human fingers. 528 00:38:10,700 --> 00:38:13,700 Hey Mick, don't overstay your welcome. 529 00:38:16,580 --> 00:38:20,040 Well, I'll stop by and say hi again tomorrow, friend. 530 00:38:22,700 --> 00:38:24,180 Filling it in won't help. 531 00:38:25,260 --> 00:38:26,560 It'll just come back. 532 00:39:13,410 --> 00:39:14,690 I'm gonna let you run. 533 00:39:15,630 --> 00:39:17,250 I'm sorry, I won't do it again. 534 00:39:18,310 --> 00:39:19,350 I'm sorry, I didn't know. 535 00:39:20,030 --> 00:39:21,030 I didn't know. 536 00:39:21,270 --> 00:39:22,270 I didn't know. 537 00:39:24,770 --> 00:39:26,010 Help me! 538 00:39:27,930 --> 00:39:30,030 Go for it. 539 00:40:22,250 --> 00:40:22,650 Oh! 540 00:40:22,651 --> 00:40:23,690 What the hell? 541 00:40:28,590 --> 00:40:30,610 Come on Brian, let's get you home. 542 00:40:31,010 --> 00:40:32,010 Put some ice on that. 543 00:40:47,910 --> 00:40:49,450 Is that all you want to do? 544 00:40:50,190 --> 00:40:51,190 Dig in the dirt? 545 00:40:52,550 --> 00:40:53,550 Boring! 546 00:40:55,990 --> 00:40:57,390 You gotta go eat your dinner ready. 547 00:41:08,360 --> 00:41:09,840 Oh, you're gonna eat that? 548 00:41:11,560 --> 00:41:15,260 You know, sometimes when you cut a worm in half, you get two live worms. 549 00:41:16,420 --> 00:41:18,620 And sometimes you get a dead worm. 550 00:41:19,840 --> 00:41:21,420 Oh, I brought you some lemonade. 551 00:41:22,160 --> 00:41:23,600 Tastes funny, but it's really good. 552 00:41:25,780 --> 00:41:27,780 Come on, I've got a birthday present for you. 553 00:41:28,080 --> 00:41:29,929 I mean, I know, it's two more days to your 554 00:41:29,930 --> 00:41:32,000 birthday, but by then the whole world could be over. 555 00:41:32,260 --> 00:41:33,660 Come on, come on. 556 00:41:33,661 --> 00:41:38,000 Come on, come on, come on. 557 00:41:42,530 --> 00:41:44,970 I'll give you the present tomorrow, Nat. 558 00:41:45,350 --> 00:41:46,350 I promise, you'll see. 559 00:42:10,110 --> 00:42:11,750 No, just get away. 560 00:42:12,370 --> 00:42:13,370 No. 561 00:42:41,530 --> 00:42:42,530 Gotcha. 562 00:43:34,390 --> 00:43:35,390 Something wrong? 563 00:43:37,850 --> 00:43:39,110 Do you need something? 564 00:43:44,390 --> 00:43:45,390 Nat! 565 00:43:54,030 --> 00:43:55,830 What has gotten into you lately? 566 00:44:03,910 --> 00:44:04,910 Oh, buddy. 567 00:44:06,870 --> 00:44:09,310 I'm not mad at you, okay? 568 00:44:10,930 --> 00:44:12,750 This move has been hard on all of us. 569 00:44:16,140 --> 00:44:17,140 Hold on. 570 00:44:42,170 --> 00:44:45,850 Now, we'll have a proper birthday for you tomorrow, but I wanted to give you this. 571 00:44:47,190 --> 00:44:48,190 Mom and I love you. 572 00:44:50,850 --> 00:44:51,930 Hold on, don't open it yet. 573 00:44:52,030 --> 00:44:53,190 Hold on. 574 00:44:53,191 --> 00:44:54,191 Good 575 00:44:59,750 --> 00:45:01,630 morning, Denise. 576 00:45:02,610 --> 00:45:03,610 Hey, good morning. 577 00:45:05,950 --> 00:45:07,250 Beautiful day. 578 00:45:11,310 --> 00:45:12,310 Nat! 579 00:45:13,370 --> 00:45:14,370 Honey! 580 00:45:14,410 --> 00:45:15,410 Nat! 581 00:45:22,270 --> 00:45:23,970 What the hell are you doing? 582 00:45:30,270 --> 00:45:31,310 I gotta get back to work. 583 00:45:34,070 --> 00:45:35,210 Watch him! 584 00:45:46,090 --> 00:45:47,090 The 585 00:46:38,360 --> 00:46:42,488 11th, 1311, 54 members of the Knights Templar 586 00:46:42,489 --> 00:46:46,301 are burned at the stake in France for being here. 587 00:46:47,400 --> 00:46:49,670 I thought I got rid of this. 588 00:47:15,840 --> 00:47:18,250 Oh my God, honey, you're burning up. 589 00:47:19,810 --> 00:47:20,810 She's burning up! 590 00:47:22,290 --> 00:47:23,510 Can you hear me? 591 00:47:26,250 --> 00:47:28,030 Jack... Relax, honey. 592 00:47:30,250 --> 00:47:32,190 They were all here. 593 00:47:33,870 --> 00:47:33,870 They? 594 00:47:34,290 --> 00:47:35,290 They who? 595 00:47:35,630 --> 00:47:36,810 All of them. 596 00:47:38,630 --> 00:47:39,630 Dr. Bolger. 597 00:47:41,830 --> 00:47:42,830 Janice. 598 00:47:43,050 --> 00:47:44,050 They were here? 599 00:47:44,870 --> 00:47:45,870 Yes. 600 00:47:47,170 --> 00:47:48,170 And Nat. 601 00:47:49,590 --> 00:47:51,330 They made him. 602 00:47:52,570 --> 00:47:52,990 What? 603 00:47:53,070 --> 00:47:54,330 What did they do to Nat? 604 00:47:54,790 --> 00:47:59,250 He killed a girl. 605 00:48:00,030 --> 00:48:01,030 What? 606 00:48:05,210 --> 00:48:07,050 He slit her throat. 607 00:48:10,750 --> 00:48:11,210 Hey, hey, hey. 608 00:48:11,370 --> 00:48:14,050 Stay down. 609 00:48:14,730 --> 00:48:15,450 Relax, honey. 610 00:48:15,590 --> 00:48:15,930 No. 611 00:48:16,510 --> 00:48:17,510 Relax. 612 00:48:18,410 --> 00:48:19,810 They were all here. 613 00:48:21,950 --> 00:48:23,310 They were around our business. 614 00:48:23,430 --> 00:48:24,430 Sophie, get in here! 615 00:48:24,550 --> 00:48:25,550 They were here. 616 00:48:26,070 --> 00:48:27,070 They were here. 617 00:48:27,110 --> 00:48:28,170 Shh, shh, shh. 618 00:48:28,250 --> 00:48:29,270 Sophie's gonna get in. 619 00:48:29,271 --> 00:48:30,271 Give her something. 620 00:48:34,250 --> 00:48:35,250 Jack. 621 00:48:35,790 --> 00:48:36,790 Shh, shh. 622 00:48:36,870 --> 00:48:37,210 Relax. 623 00:48:37,650 --> 00:48:38,650 It's gonna be okay. 624 00:48:42,850 --> 00:48:43,890 Who's here? 625 00:48:45,510 --> 00:48:46,630 Nobody, Mr. Val. 626 00:48:47,530 --> 00:48:48,530 No. 627 00:48:51,570 --> 00:48:52,570 No. 628 00:48:59,700 --> 00:49:03,440 There were 92 passengers on flight 11. 629 00:49:03,441 --> 00:49:06,340 9 plus 2 equals 11. 630 00:49:07,100 --> 00:49:09,280 Flight 77 had 66 passengers. 631 00:49:10,080 --> 00:49:12,500 6 plus 5 equals 11. 632 00:49:12,820 --> 00:49:13,820 Jesus. 633 00:49:17,000 --> 00:49:19,140 What did I tell you about this book? 634 00:49:20,440 --> 00:49:22,520 Stop filling his head with these nightmares. 635 00:50:53,540 --> 00:50:54,540 Nat. 636 00:50:59,740 --> 00:51:00,740 Nat. 637 00:51:05,390 --> 00:51:06,390 Nat, hey. 638 00:51:10,190 --> 00:51:11,190 Daddy. 639 00:51:13,830 --> 00:51:14,830 Oh, buddy. 640 00:51:16,710 --> 00:51:17,710 You hungry? 641 00:51:18,710 --> 00:51:19,710 Huh? 642 00:51:25,510 --> 00:51:26,930 Tomorrow's your birthday, big guy. 643 00:51:28,010 --> 00:51:29,010 Eleven. 644 00:51:29,970 --> 00:51:31,810 You wanna do something special for the big day? 645 00:51:39,770 --> 00:51:43,584 I know things have been a little crazy with mom being sick 646 00:51:43,585 --> 00:51:46,190 and all, but I need you to let her get her rest, okay? 647 00:52:04,350 --> 00:52:05,350 Jesus. 648 00:52:06,110 --> 00:52:07,110 That would be dangerous. 649 00:52:12,010 --> 00:52:13,010 Nat. 650 00:52:47,980 --> 00:52:49,000 Nat, Jesus. 651 00:52:49,460 --> 00:52:50,460 Nat. 652 00:58:02,360 --> 00:58:41,310 What are you doing? 653 00:58:42,530 --> 00:58:44,750 Be a good girl and take your medicine. 654 00:58:46,370 --> 00:58:47,370 Shhh. 655 00:58:47,730 --> 00:58:48,730 No. 656 00:59:14,770 --> 00:59:16,030 Happy birthday, Nat. 657 01:00:05,150 --> 01:00:06,350 What the hell? 658 01:00:21,550 --> 01:00:22,910 I actually think it went smoothly. 659 01:00:23,370 --> 01:00:23,990 Powerful, even. 660 01:00:24,310 --> 01:00:25,810 How do you think Dr. Bolter took it? 661 01:00:26,810 --> 01:00:27,810 Well? 662 01:00:27,950 --> 01:00:29,230 You don't think she'll remember? 663 01:00:29,610 --> 01:00:31,490 Sophie made sure she was heavily sedated. 664 01:00:31,890 --> 01:00:33,050 She won't remember a thing. 665 01:00:33,310 --> 01:00:34,510 And Sophie covered our tracks. 666 01:00:34,511 --> 01:00:36,170 She's no amateur. 667 01:00:36,910 --> 01:00:38,530 I hope the girl was actually intact. 668 01:00:40,370 --> 01:00:41,970 Are you kidding me? 669 01:00:42,490 --> 01:00:44,150 Mike, her father's a doctor. 670 01:00:44,710 --> 01:00:45,710 I think he would know. 671 01:00:46,110 --> 01:00:47,130 Everything's on course. 672 01:00:47,430 --> 01:00:48,990 Everybody remain calm. 673 01:00:49,250 --> 01:00:50,250 Stay focused. 674 01:00:50,470 --> 01:00:51,470 Remember. 675 01:00:52,410 --> 01:00:53,410 Normal. 676 01:00:54,170 --> 01:00:56,130 After tomorrow, none of this will matter. 677 01:01:06,660 --> 01:01:07,660 Nat! 678 01:01:09,480 --> 01:01:10,480 Denise! 679 01:01:23,980 --> 01:01:24,980 Sophie! 680 01:01:36,840 --> 01:01:37,840 Nat. 681 01:01:38,120 --> 01:01:39,396 What are you doing in here again? 682 01:01:39,420 --> 01:01:40,620 I told you to leave Mom alone. 683 01:01:40,940 --> 01:01:41,940 Come on. 684 01:01:43,700 --> 01:01:44,700 Nat! 685 01:01:47,120 --> 01:01:48,660 Why does Mommy have to die? 686 01:01:49,780 --> 01:01:50,780 What? 687 01:01:51,220 --> 01:01:52,080 No, no, no. 688 01:01:52,200 --> 01:01:53,320 Mom's gonna be fine. 689 01:01:54,260 --> 01:01:55,260 No, Daddy. 690 01:01:57,400 --> 01:01:58,020 What's up? 691 01:01:58,140 --> 01:01:59,140 What are you doing? 692 01:02:00,040 --> 01:02:01,040 Sophie, get in here! 693 01:02:03,100 --> 01:02:05,460 What the hell are you doing? 694 01:02:06,660 --> 01:02:08,180 It's a superficial wound. 695 01:02:08,440 --> 01:02:09,880 She's going to be fine. 696 01:02:10,940 --> 01:02:11,280 911. 697 01:02:11,540 --> 01:02:12,540 What's your emergency? 698 01:02:12,680 --> 01:02:13,320 My wife. 699 01:02:13,500 --> 01:02:14,500 I need an ambulance. 700 01:02:14,580 --> 01:02:16,860 My wife stabbed herself. 701 01:02:17,340 --> 01:02:17,780 All right, sir. 702 01:02:17,880 --> 01:02:18,360 Stay calm. 703 01:02:18,700 --> 01:02:19,900 We'll send someone right away. 704 01:02:23,300 --> 01:02:24,300 Hello? 705 01:02:27,710 --> 01:02:28,710 Dr. Bolger's office? 706 01:02:28,890 --> 01:02:29,190 Yeah, Miranda. 707 01:02:29,310 --> 01:02:30,110 Put Dr. Bolger on. 708 01:02:30,210 --> 01:02:30,610 It's an emergency. 709 01:02:30,910 --> 01:02:31,390 I'm sorry. 710 01:02:31,510 --> 01:02:33,730 This isn't Miranda and the doctor's not available right now. 711 01:02:33,731 --> 01:02:35,006 What do you mean he's not available? 712 01:02:35,030 --> 01:02:36,030 My wife's been stabbed. 713 01:02:36,570 --> 01:02:37,570 Put Miranda on. 714 01:02:37,670 --> 01:02:38,690 They slit her throat. 715 01:02:39,130 --> 01:02:41,730 I'm really sorry, sir, but Miranda didn't show up for work today. 716 01:02:42,130 --> 01:02:43,570 Should I tell the doctor you called? 717 01:02:46,010 --> 01:02:47,010 Never mind. 718 01:02:53,050 --> 01:02:55,130 Sophie, there'll be something, there'll be something. 719 01:02:57,090 --> 01:02:58,530 Your wife will be fine. 720 01:02:59,230 --> 01:03:00,310 It was a superficial wound. 721 01:03:00,850 --> 01:03:02,090 The baby was never in any harm. 722 01:03:03,730 --> 01:03:04,730 No problem. 723 01:04:09,180 --> 01:04:10,260 Hey, Ned. 724 01:04:10,720 --> 01:04:11,780 Who did this to you, huh? 725 01:04:12,760 --> 01:04:13,760 Who did this to you? 726 01:04:14,100 --> 01:04:15,100 Did Denise do this? 727 01:04:16,280 --> 01:04:17,280 God damn her! 728 01:04:21,390 --> 01:04:22,190 Hello, 911. 729 01:04:22,390 --> 01:04:23,110 What is your emergency? 730 01:04:23,310 --> 01:04:25,310 I need you to send an officer over here right away. 731 01:04:25,510 --> 01:04:28,070 Our nanny has attacked... my son. 732 01:04:48,990 --> 01:04:51,670 Well, sir, do you have any proof that this young lady's responsible? 733 01:04:52,170 --> 01:04:52,350 Proof? 734 01:04:52,450 --> 01:04:52,890 I need proof. 735 01:04:53,190 --> 01:04:54,190 She was his nanny. 736 01:04:54,470 --> 01:04:55,490 We trusted her. 737 01:04:56,210 --> 01:04:59,530 Ma'am, I'm afraid I'm going to have to take you down to the precinct for questioning. 738 01:04:59,990 --> 01:05:02,390 Please send her around and place your hands behind your back. 739 01:05:06,550 --> 01:05:07,950 I didn't do anything wrong! 740 01:05:08,330 --> 01:05:09,830 You're making a huge mistake. 741 01:05:10,090 --> 01:05:11,090 This way, ma'am. 742 01:05:11,750 --> 01:05:12,750 Settle down. 743 01:05:26,440 --> 01:05:27,440 Watch your head. 744 01:05:54,170 --> 01:05:55,590 You're not from around here. 745 01:05:57,430 --> 01:05:58,430 I can tell. 746 01:06:00,030 --> 01:06:02,110 I pretty much know everybody in this town. 747 01:06:03,030 --> 01:06:04,030 Where you from? 748 01:06:07,510 --> 01:06:08,510 That's okay. 749 01:06:09,870 --> 01:06:11,310 You don't have to talk to me. 750 01:06:11,910 --> 01:06:14,730 I can have a nice conversation all by myself. 751 01:06:17,210 --> 01:06:18,530 Wouldn't be the first time. 752 01:06:22,950 --> 01:06:25,090 Are you going to regret this? 753 01:07:11,660 --> 01:07:12,880 What the hell was that? 754 01:07:13,260 --> 01:07:14,860 It sounded like that police car crashed. 755 01:07:15,300 --> 01:07:15,700 Jesus. 756 01:07:16,180 --> 01:07:17,180 Stay focused. 757 01:07:18,080 --> 01:07:19,416 It sounds like a bomb just went off. 758 01:07:19,440 --> 01:07:21,680 Forgive me if I'm finding it a little difficult to focus. 759 01:07:22,020 --> 01:07:23,020 Quiet! 760 01:07:48,850 --> 01:07:49,850 Nat? 761 01:08:14,530 --> 01:08:15,810 Where do you think you're going? 762 01:08:16,570 --> 01:08:17,570 Nat? 763 01:08:19,450 --> 01:08:20,450 Stay in bed. 764 01:08:21,040 --> 01:08:22,320 How are you? 765 01:08:24,970 --> 01:08:28,110 I am here to protect him. 766 01:08:29,370 --> 01:08:30,370 From who? 767 01:08:30,990 --> 01:08:31,990 From you. 768 01:09:02,710 --> 01:09:03,710 I'll be good. 769 01:09:05,570 --> 01:09:06,730 I'll be good. 770 01:09:07,270 --> 01:09:08,270 I'll be good. 771 01:09:09,230 --> 01:09:10,230 I'll be good. 772 01:09:10,770 --> 01:09:11,770 I'm sorry. 773 01:09:14,050 --> 01:09:15,410 I'm sorry. 774 01:09:17,710 --> 01:09:18,710 Please. 775 01:09:42,190 --> 01:09:44,690 Before the almighty and ineffable god Lucifer. 776 01:09:45,370 --> 01:09:47,130 And in the presence of all demons of hell. 777 01:09:47,730 --> 01:09:49,250 The true and original gods. 778 01:09:50,550 --> 01:09:52,470 I, Dr. James Bulger. 779 01:09:54,030 --> 01:09:56,790 I, Brian Miles. 780 01:10:01,060 --> 01:10:02,480 Sarah Blight. 781 01:10:05,990 --> 01:10:07,450 I, Michael Hein. 782 01:10:10,990 --> 01:10:13,990 I, Marie Miles. 783 01:10:16,250 --> 01:10:19,050 I, Janice Karpinski. 784 01:10:22,030 --> 01:10:25,270 Renounce Andy and all past allegiances. 785 01:10:26,130 --> 01:10:29,030 I renounce the false Judeo-Christian god Jehovah. 786 01:10:30,090 --> 01:10:33,130 I renounce his vile and worthless son, Jesus Christ. 787 01:10:33,730 --> 01:10:37,450 I renounce his foul and odious Holy Spirit. 788 01:10:37,451 --> 01:10:41,630 I proclaim Lucifer Satan my one and only God. 789 01:10:41,730 --> 01:10:44,830 I promise to recognize and honor him in all things without reservation. 790 01:10:45,690 --> 01:10:48,062 Desiring in return his manifold assistance 791 01:10:48,063 --> 01:10:51,311 and the successful completion of my endeavors. 792 01:10:51,770 --> 01:10:52,810 So mote with me. 793 01:10:55,670 --> 01:10:56,790 Hail Satan! 794 01:11:03,170 --> 01:11:04,770 Now stay there. 795 01:11:08,450 --> 01:11:09,450 Sorry. 796 01:11:12,250 --> 01:11:13,250 What? 797 01:11:17,670 --> 01:11:20,390 I'm sorry, I can't understand a word you're saying. 798 01:11:57,330 --> 01:11:58,330 If 799 01:13:20,790 --> 01:13:23,830 I can't kill you, I am going to save you. 800 01:13:23,831 --> 01:13:25,850 You know, when I pantry, I feel it too. 801 01:13:26,270 --> 01:13:27,950 Save me. 802 01:13:29,110 --> 01:13:30,750 I change, bootstrap, dominate. 803 01:13:31,650 --> 01:13:34,050 Fugitate, heart taste, plus ferry. 804 01:13:39,170 --> 01:13:40,750 Open this damn door! 805 01:13:41,210 --> 01:13:41,770 Open this door! 806 01:13:41,810 --> 01:13:42,810 Now is the time! 807 01:13:43,130 --> 01:13:44,130 Jack, it's now! 808 01:13:44,270 --> 01:13:47,250 Somebody's got to stop him, and if you won't, I will! 809 01:13:47,950 --> 01:13:48,950 Give me my son! 810 01:13:50,730 --> 01:13:52,150 This town is the gate! 811 01:13:52,550 --> 01:13:53,690 Your son is the key! 812 01:13:55,470 --> 01:13:56,470 Call the cops! 813 01:13:56,790 --> 01:13:57,790 I won't do any good! 814 01:13:58,170 --> 01:13:59,210 They're rolling on a jack! 815 01:14:01,750 --> 01:14:02,750 You're my son! 816 01:14:10,330 --> 01:14:23,810 In a thousand years, Satan will be released from his throne. 817 01:14:23,830 --> 01:14:26,050 And we must cast him into the abyss! 818 01:14:26,390 --> 01:14:30,310 And fire will come down from the heavens, from God, and devour him! 819 01:14:36,410 --> 01:14:39,470 And I will bring calamity upon them, and they will not escape. 820 01:14:39,890 --> 01:14:43,070 And they will cry for mercy, and I will not listen to their cries. 821 01:14:43,430 --> 01:14:46,070 Jeremiah, eleven, eleven, eleven! 822 01:14:46,610 --> 01:14:47,610 Jack, don't you get it? 823 01:14:47,890 --> 01:14:49,490 Eleven is the devil's number. 824 01:14:49,770 --> 01:14:52,190 Satan is arrogance every one to ten. 825 01:14:52,191 --> 01:14:54,590 Ten is God's perfect number. 826 01:14:54,591 --> 01:14:56,390 One plus zero equals one. 827 01:14:56,790 --> 01:14:58,430 Jack, all one, with God. 828 01:14:58,710 --> 01:14:59,890 Eleven is Satan. 829 01:14:59,950 --> 01:15:00,950 Claim his superiority! 830 01:15:01,750 --> 01:15:03,310 You've got to kill him! 831 01:15:03,890 --> 01:15:04,430 You're crazy! 832 01:15:04,530 --> 01:15:05,270 Who the hell are you? 833 01:15:05,410 --> 01:15:06,490 Before the transformation! 834 01:15:06,930 --> 01:15:07,930 For the sake of humanity! 835 01:15:08,150 --> 01:15:09,150 Shut your goddamn mouth! 836 01:15:39,940 --> 01:15:48,110 It's okay. 837 01:15:48,490 --> 01:15:49,490 It's okay. 838 01:15:50,570 --> 01:15:52,190 He's had a nightmare, okay? 839 01:15:53,150 --> 01:15:53,610 Go back to sleep. 840 01:15:53,690 --> 01:15:54,690 I'll be right back. 841 01:16:00,990 --> 01:16:01,990 Where's Melissa? 842 01:16:02,390 --> 01:16:03,430 Where the hell is my wife? 843 01:16:19,330 --> 01:16:20,630 Not when you're alone! 844 01:16:21,050 --> 01:16:22,050 No! 845 01:16:30,170 --> 01:16:40,850 What did you do? 846 01:16:41,330 --> 01:16:42,330 What did you do? 847 01:16:42,470 --> 01:16:43,470 What did you do? 848 01:17:42,800 --> 01:17:44,280 Get away from my son! 849 01:17:44,760 --> 01:17:45,760 No longer your time! 850 01:17:48,640 --> 01:17:50,020 Get away from my son! 851 01:17:50,760 --> 01:17:51,760 It's too late, Jack. 852 01:17:52,400 --> 01:17:53,840 Jack, it's too late. 853 01:17:55,200 --> 01:17:56,780 Where the fuck are you? 854 01:17:59,880 --> 01:18:00,880 Stay back! 855 01:18:01,580 --> 01:18:02,580 Stay back! 856 01:19:45,530 --> 01:19:46,810 I'll be good, daddy. 857 01:19:59,870 --> 01:20:00,410 Stay back! 858 01:20:00,850 --> 01:20:01,730 You're back or I'll kill him. 859 01:20:01,830 --> 01:20:03,210 Can I kill your own son, Jack? 860 01:20:03,590 --> 01:20:04,590 He's not my son. 861 01:20:07,450 --> 01:20:09,270 He likes to give up. 862 01:20:10,830 --> 01:20:11,830 He's not my son. 863 01:20:13,250 --> 01:20:14,250 No! 864 01:20:15,070 --> 01:20:16,350 No! 865 01:21:10,500 --> 01:21:11,500 No! 866 01:23:57,400 --> 01:24:00,740 Strange how they move. 867 01:24:10,050 --> 01:24:12,990 Curtains they're drawing. 868 01:24:15,370 --> 01:24:18,030 To sit and stand alone. 869 01:24:26,850 --> 01:24:29,970 In silence they reckon. 870 01:24:32,290 --> 01:24:35,010 Leading hearts come. 871 01:25:03,110 --> 01:25:06,150 Almost you and I 872 01:25:28,830 --> 01:25:32,730 in this always fade. 873 01:25:35,790 --> 01:25:36,790 I'm 874 01:26:39,550 --> 01:26:40,950 on the straight. 55812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.