Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,200 --> 00:01:47,840
10, 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1.
2
00:01:48,780 --> 00:01:49,740
To new beginnings.
3
00:01:49,741 --> 00:01:51,640
To new beginnings.
4
00:02:15,310 --> 00:02:16,310
Melissa,
5
00:02:59,650 --> 00:03:01,006
how far does it say we have to go?
6
00:03:01,030 --> 00:03:02,110
Hold on a second, honey.
7
00:03:02,510 --> 00:03:03,550
I'm almost there.
8
00:03:04,570 --> 00:03:05,570
I like this neighborhood.
9
00:03:05,630 --> 00:03:06,630
It's really cute.
10
00:03:07,410 --> 00:03:08,410
Yeah, okay.
11
00:03:09,150 --> 00:03:12,150
Churn is coming up here on the left pretty
soon.
12
00:03:13,250 --> 00:03:14,250
Isn't this exciting?
13
00:03:14,730 --> 00:03:16,850
You're gonna have so much more space in
your new room.
14
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
You're gonna love it.
15
00:03:19,070 --> 00:03:20,806
Just think of all the new friends you're
gonna make.
16
00:03:20,830 --> 00:03:23,610
He's gonna have a hard time making new
friends if he's not talking.
17
00:03:24,150 --> 00:03:25,150
Huh, kiddo?
18
00:03:26,930 --> 00:03:28,410
This is a real adventure, Nat.
19
00:03:29,390 --> 00:03:31,770
Maybe we could even think about finally
getting the dog?
20
00:03:32,490 --> 00:03:33,490
Maybe.
21
00:03:33,810 --> 00:03:34,570
This house is perfect.
22
00:03:34,690 --> 00:03:35,690
It's got a great yard.
23
00:03:36,190 --> 00:03:37,190
You'd love it.
24
00:03:37,230 --> 00:03:38,230
What do you say, Nat?
25
00:03:39,490 --> 00:03:40,490
Nat?
26
00:03:40,530 --> 00:03:41,650
Honey, he can still hear.
27
00:03:41,790 --> 00:03:43,446
I know, Melissa, but if he's ever gonna...
Jack!
28
00:03:43,470 --> 00:03:44,470
Watch out!
29
00:03:46,650 --> 00:03:47,810
Honey, where did you hit?
30
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
I don't know.
31
00:03:50,790 --> 00:03:51,470
Stay here.
32
00:03:51,810 --> 00:03:52,810
Okay.
33
00:04:12,580 --> 00:04:13,580
Sorry, honey.
34
00:04:19,840 --> 00:04:20,840
Do you see anything?
35
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
Nothing.
36
00:04:32,140 --> 00:04:33,280
Unless you just grazed it.
37
00:04:33,540 --> 00:04:34,540
Like a cat.
38
00:04:36,360 --> 00:04:37,500
I think it was a possum.
39
00:04:38,580 --> 00:04:39,680
You didn't even see it.
40
00:04:40,380 --> 00:04:41,380
You okay back there, bud?
41
00:04:43,780 --> 00:04:45,240
Talk about your adventure.
42
00:04:46,160 --> 00:04:47,316
We haven't even unpacked any.
43
00:04:47,340 --> 00:04:48,460
We already hit a possum cat.
44
00:04:49,500 --> 00:04:50,500
That scared me to death.
45
00:04:53,760 --> 00:04:55,200
A possum cat, really?
46
00:04:55,440 --> 00:04:56,440
Yeah.
47
00:04:56,600 --> 00:04:59,140
It's a ferocious little beast,
indigenous to this area.
48
00:04:59,800 --> 00:05:01,200
Okay, Mr. Professor.
49
00:05:03,300 --> 00:05:06,560
Just don't hit any more indigenous beasts,
okay?
50
00:05:07,760 --> 00:05:08,760
Okay.
51
00:05:09,900 --> 00:05:11,180
You all right back there, buddy?
52
00:05:24,200 --> 00:05:25,200
Oh, look!
53
00:05:32,350 --> 00:05:33,430
There she is.
54
00:05:34,590 --> 00:05:35,590
Pretty great, huh, Nat?
55
00:05:44,640 --> 00:05:46,040
Looking good, Janice.
56
00:05:46,360 --> 00:05:46,920
Thanks, Marie.
57
00:05:47,380 --> 00:05:48,380
Five pounds.
58
00:05:51,540 --> 00:05:53,080
You made it!
59
00:05:53,380 --> 00:05:55,840
Oh, Professor Bales, I'm Janice from
University Housing.
60
00:05:55,980 --> 00:05:56,540
Nice to meet you.
61
00:05:56,541 --> 00:05:56,980
Of course.
62
00:05:57,100 --> 00:05:57,380
Hi.
63
00:05:57,660 --> 00:05:58,460
This is my wife, Melissa.
64
00:05:58,660 --> 00:05:59,900
Oh, great to finally meet you.
65
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
And this is Nathan.
66
00:06:01,760 --> 00:06:02,760
Hi.
67
00:06:03,240 --> 00:06:05,520
He's kind of having a little bit of
trouble with the move.
68
00:06:06,080 --> 00:06:06,640
Well, I understand.
69
00:06:06,780 --> 00:06:07,400
I hate to move.
70
00:06:07,660 --> 00:06:09,340
That's why I've been in this town forever.
71
00:06:10,420 --> 00:06:12,960
Well, now you're here too.
72
00:06:13,240 --> 00:06:14,340
Come on, let's go inside.
73
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
Here we go.
74
00:06:23,860 --> 00:06:24,860
Eleven.
75
00:06:30,130 --> 00:06:31,510
Yeah, it adds up to eleven.
76
00:06:32,130 --> 00:06:33,130
Good job.
77
00:06:34,990 --> 00:06:35,990
Mittens?
78
00:06:36,190 --> 00:06:37,190
Mittens?
79
00:06:37,590 --> 00:06:38,930
Excuse me, excuse me.
80
00:06:39,130 --> 00:06:41,410
You didn't see a little orange tabby,
did you?
81
00:06:41,690 --> 00:06:43,110
No, I can't say that we did.
82
00:06:43,250 --> 00:06:44,250
Just ignore her.
83
00:06:44,350 --> 00:06:45,970
No, no, I need to find her.
84
00:06:46,250 --> 00:06:47,366
She doesn't leave the porch.
85
00:06:47,390 --> 00:06:48,550
She never leaves the yard.
86
00:06:49,030 --> 00:06:50,490
I'm sorry, we didn't see it.
87
00:06:50,770 --> 00:06:51,770
We're just moving in.
88
00:06:52,190 --> 00:06:53,190
New neighbors?
89
00:06:53,550 --> 00:06:55,030
I don't want new neighbors.
90
00:06:55,890 --> 00:06:56,890
Annie.
91
00:06:57,030 --> 00:06:58,650
I miss Professor Hampton.
92
00:06:58,651 --> 00:07:00,770
We will let you know if we see your little
cat.
93
00:07:00,930 --> 00:07:02,050
Now turn around and go home.
94
00:07:02,250 --> 00:07:04,650
I'm sure she's playing in your garage like
she always does.
95
00:07:05,090 --> 00:07:06,090
Like always?
96
00:07:06,290 --> 00:07:08,090
I'll stop by when I'm done here.
97
00:07:09,130 --> 00:07:10,130
Go.
98
00:07:13,980 --> 00:07:15,000
Alright, let's go inside.
99
00:07:15,120 --> 00:07:15,380
Come on.
100
00:07:15,600 --> 00:07:15,990
Here we go.
101
00:07:15,991 --> 00:07:17,210
Look at that.
102
00:07:17,950 --> 00:07:20,150
I am so sorry about that.
103
00:07:20,630 --> 00:07:25,350
Ever since she lost her husband,
things have been, well, oh yeah.
104
00:07:26,230 --> 00:07:28,090
You know, she was essentially raised on
campus.
105
00:07:28,210 --> 00:07:30,470
Her parents taught there and her brother.
106
00:07:31,270 --> 00:07:32,270
Son of a gun.
107
00:07:32,970 --> 00:07:35,010
We're having a little rec who are in
trouble lately.
108
00:07:35,090 --> 00:07:36,090
Probably her cat.
109
00:07:36,290 --> 00:07:37,290
Yeah, yeah.
110
00:07:37,550 --> 00:07:39,370
I'll have someone out to fix that right
away.
111
00:07:39,550 --> 00:07:41,190
These houses are historical, you know.
112
00:07:41,290 --> 00:07:42,590
They're nationally registered.
113
00:07:43,090 --> 00:07:44,870
Five of them on this block alone.
114
00:07:45,990 --> 00:07:47,150
Let me show you the upstairs.
115
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
Come on.
116
00:08:01,160 --> 00:08:02,180
Here we go.
117
00:08:06,700 --> 00:08:08,460
Nat, this is going to be your room.
118
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Nice, huh?
119
00:08:11,340 --> 00:08:12,340
Beautiful boy.
120
00:08:12,740 --> 00:08:14,700
I bet all the girls in school take a shine
to him.
121
00:08:15,920 --> 00:08:17,320
Actually, he's homeschooled.
122
00:08:17,600 --> 00:08:19,480
Oh, well that's good news.
123
00:08:19,860 --> 00:08:23,020
We've been going through a lot of budget
cuts lately with the elementary school.
124
00:08:23,100 --> 00:08:23,500
Horrible.
125
00:08:23,840 --> 00:08:24,400
Really horrible.
126
00:08:24,640 --> 00:08:25,180
Let's move on.
127
00:08:25,540 --> 00:08:26,540
Here we go.
128
00:08:36,340 --> 00:08:38,260
Look at that big backyard.
129
00:08:40,920 --> 00:08:43,580
I bet you'll get into lots of trouble back
there.
130
00:08:46,300 --> 00:08:47,320
What do you think?
131
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
Look at that.
132
00:08:49,720 --> 00:08:50,720
It's amazing.
133
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
It's nice.
134
00:08:54,400 --> 00:08:55,756
Let me show you the rest of the house.
135
00:08:55,780 --> 00:08:56,780
Okay.
136
00:09:05,400 --> 00:09:05,800
Okay.
137
00:09:05,801 --> 00:09:07,740
Thank you so much, Janice, for everything.
138
00:09:07,940 --> 00:09:09,660
Oh, that's what neighbors are for.
139
00:09:09,960 --> 00:09:11,440
Pleasure to meet you, Melissa.
140
00:09:11,441 --> 00:09:12,441
Nice to meet you, too.
141
00:09:12,860 --> 00:09:13,860
Nathan?
142
00:09:14,220 --> 00:09:17,000
Oh, can't blame a gal for trying,
huh?
143
00:09:17,620 --> 00:09:20,100
Professor, I'll probably see you on campus
in a couple of days.
144
00:09:22,340 --> 00:09:24,740
I just hope I can fill Professor Hampton's
shoes.
145
00:09:24,960 --> 00:09:26,136
Oh, don't you worry about him.
146
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
He was with us forever.
147
00:09:27,600 --> 00:09:29,680
Between you and me, it's time for him to
go.
148
00:09:30,400 --> 00:09:33,040
All right, I'll have the painter here
first thing tomorrow morning.
149
00:09:55,000 --> 00:09:56,420
I'm almost done here.
150
00:09:56,900 --> 00:09:57,900
How are you?
151
00:09:58,280 --> 00:09:59,280
Here.
152
00:09:59,780 --> 00:10:01,820
These must have been left here by
Professor Hampton.
153
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
Did you know him?
154
00:10:04,340 --> 00:10:05,340
Professor Hampton?
155
00:10:05,560 --> 00:10:08,020
Sure, I had to clean up after his going
away party.
156
00:10:08,980 --> 00:10:09,980
Oh, big party?
157
00:10:10,400 --> 00:10:11,400
I wasn't invited.
158
00:10:43,140 --> 00:10:44,720
Oh, my goodness.
159
00:10:45,280 --> 00:10:46,280
Must be the painter.
160
00:10:50,630 --> 00:10:52,090
We're the welcoming committee.
161
00:10:52,490 --> 00:10:53,490
Welcome.
162
00:10:53,810 --> 00:10:54,810
Hi.
163
00:10:55,290 --> 00:10:56,450
I'm Chris Demms.
164
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
This is my wife, Sarah.
165
00:10:57,850 --> 00:11:00,430
We live right across the street in that
blue house there.
166
00:11:01,870 --> 00:11:04,210
This is Nathan, and I'm Melissa.
167
00:11:05,170 --> 00:11:06,810
So great to meet you.
168
00:11:07,570 --> 00:11:07,810
Here.
169
00:11:08,350 --> 00:11:09,410
These are from our garden.
170
00:11:09,650 --> 00:11:10,990
Oh, how thoughtful.
171
00:11:11,670 --> 00:11:13,970
I'll have to unpack a vase and put them in
some water.
172
00:11:14,390 --> 00:11:17,570
I made you some molasses cookies,
my grandmother's recipe.
173
00:11:18,110 --> 00:11:20,070
Oh, fresh from the oven.
174
00:11:24,460 --> 00:11:26,340
Would you like one, Nathan?
175
00:11:26,740 --> 00:11:28,660
No, he'll have one later.
176
00:11:28,900 --> 00:11:30,660
I don't want him to have sugar this early.
177
00:11:31,420 --> 00:11:32,420
But thank you.
178
00:11:33,580 --> 00:11:34,580
We got you this.
179
00:11:35,340 --> 00:11:37,020
It's a free birthday gift.
180
00:11:37,580 --> 00:11:39,700
It's so nice to have a child in the
neighborhood again.
181
00:11:39,701 --> 00:11:40,701
Yeah.
182
00:11:40,740 --> 00:11:41,980
Are you going to say thank you?
183
00:11:43,140 --> 00:11:44,200
He's a little shy.
184
00:11:45,200 --> 00:11:46,560
Strong silent type, huh?
185
00:11:47,120 --> 00:11:49,240
How did you know it was his birthday
coming up?
186
00:11:52,240 --> 00:11:53,800
Oh, Janice told us.
187
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
So where's your husband?
188
00:11:57,300 --> 00:11:58,460
Oh, he's at the school.
189
00:11:58,660 --> 00:12:00,360
He's working on his first class.
190
00:12:03,440 --> 00:12:05,240
Well, we'll let you get back to unpacking.
191
00:12:06,760 --> 00:12:08,820
No hurry in getting that plate back.
192
00:12:09,700 --> 00:12:10,700
Thanks.
193
00:12:12,060 --> 00:12:13,700
Alright, bye.
194
00:12:21,160 --> 00:12:24,520
Trust me, you don't want one.
195
00:13:16,390 --> 00:13:18,330
Oh, look at that.
196
00:13:19,410 --> 00:13:22,710
Have you seen a little yellow tabby cat?
197
00:13:24,450 --> 00:13:26,990
Oh, boy, he is such a rascal.
198
00:13:28,550 --> 00:13:29,950
Are you 11?
199
00:13:31,430 --> 00:13:33,250
Are you turning 11?
200
00:13:34,890 --> 00:13:36,790
I am so old.
201
00:13:37,350 --> 00:13:39,390
I can't even remember what it's like to be
11.
202
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
When's your birthday?
203
00:13:43,390 --> 00:13:44,450
Is it Friday?
204
00:13:46,130 --> 00:13:50,610
My goodness, you're going to be 11 on
11-11-11.
205
00:13:50,790 --> 00:13:53,010
That is something, isn't it?
206
00:13:54,250 --> 00:13:55,250
Do you gamble?
207
00:13:56,270 --> 00:13:57,270
Yeah, good.
208
00:13:57,530 --> 00:13:58,530
You save your money.
209
00:13:59,670 --> 00:14:00,710
Do you like trains?
210
00:14:02,470 --> 00:14:04,570
Yeah, my husband was crazy about them.
211
00:14:05,390 --> 00:14:08,050
I have a whole set down in my garage.
212
00:14:08,051 --> 00:14:09,770
You should see it.
213
00:14:10,050 --> 00:14:12,290
There's little trees and there's bridges.
214
00:14:13,210 --> 00:14:14,670
Come on, come on, I'll show you.
215
00:14:16,210 --> 00:14:17,210
Yeah.
216
00:14:18,310 --> 00:14:19,430
Hi, hi.
217
00:14:19,610 --> 00:14:20,850
Oh, I'm Annie.
218
00:14:21,310 --> 00:14:22,330
I live next door.
219
00:14:23,110 --> 00:14:27,410
I was just asking your little son here if
he'd seen my cat, Mittens.
220
00:14:27,470 --> 00:14:28,470
I mean, she's a rascal.
221
00:14:28,710 --> 00:14:30,470
No, we haven't.
222
00:14:31,180 --> 00:14:35,570
Oh, well, if you should see a little
orange tabby, that's mine.
223
00:14:36,370 --> 00:14:38,150
My door's always open.
224
00:14:40,150 --> 00:14:42,690
My name's Melissa, by the way.
225
00:14:44,290 --> 00:14:45,290
I know.
226
00:14:47,390 --> 00:14:49,850
Okay, let's go inside.
227
00:14:52,950 --> 00:14:53,310
Mittens.
228
00:14:53,311 --> 00:14:54,311
Mittens.
229
00:16:16,170 --> 00:16:17,170
Just a minute.
230
00:16:24,590 --> 00:16:25,590
Hey, amigo.
231
00:16:26,210 --> 00:16:27,450
I'm here to fix the wall.
232
00:17:13,360 --> 00:17:13,720
Matt?
233
00:17:13,721 --> 00:17:14,721
Is he alright?
234
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
I'm going to call 9-1-1.
235
00:17:16,340 --> 00:17:17,696
Did anyone see the car that hit him?
236
00:17:17,720 --> 00:17:19,980
No, he just heard a loud crash and then
saw him laying here.
237
00:17:19,981 --> 00:17:20,981
What did he do?
238
00:17:21,080 --> 00:17:22,000
Go home, Mittens.
239
00:17:22,080 --> 00:17:23,156
There's been a hit and run.
240
00:17:23,180 --> 00:17:23,660
What did he do?
241
00:17:23,800 --> 00:17:24,420
He screwed up?
242
00:17:24,580 --> 00:17:26,320
Go home, Mittens.
243
00:17:28,580 --> 00:17:29,580
Matt?
244
00:17:34,250 --> 00:17:35,250
Matt?
245
00:17:51,650 --> 00:17:56,970
Honey, are you okay?
246
00:17:57,170 --> 00:17:58,390
Did you see the car accident?
247
00:17:59,890 --> 00:18:01,890
Mommy, I don't want to be your brother.
248
00:18:02,190 --> 00:18:03,190
What?
249
00:18:04,310 --> 00:18:06,150
Oh, no, honey.
250
00:18:06,590 --> 00:18:07,750
Mommy's not pregnant.
251
00:18:09,090 --> 00:18:10,130
Oh, God.
252
00:18:17,590 --> 00:18:31,210
Car crash.
253
00:18:31,650 --> 00:18:33,710
The guy is lying dead in the street.
254
00:18:34,610 --> 00:18:35,890
It happened so fast.
255
00:18:36,750 --> 00:18:37,790
Anyone else see it happen?
256
00:18:37,970 --> 00:18:40,650
By the time I got there, the entire
neighborhood was there.
257
00:18:41,250 --> 00:18:42,250
Did Dad see it happen?
258
00:18:42,650 --> 00:18:43,650
I don't know.
259
00:18:43,651 --> 00:18:49,400
By the time I got there, he mumbled to
himself.
260
00:18:49,880 --> 00:18:50,880
What?
261
00:18:50,920 --> 00:18:51,240
Over there?
262
00:18:51,940 --> 00:18:53,080
I don't know, Jack.
263
00:18:54,100 --> 00:18:55,360
This is really bad.
264
00:18:55,920 --> 00:18:56,660
I don't like it.
265
00:18:56,740 --> 00:18:57,740
I know.
266
00:18:57,800 --> 00:18:58,800
We had a hard day.
267
00:18:59,600 --> 00:19:01,000
We just need to relax, okay?
268
00:19:01,340 --> 00:19:02,340
Okay.
269
00:19:04,160 --> 00:19:05,380
I'm gonna go take a bath.
270
00:19:05,580 --> 00:19:06,260
That's got you.
271
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
All right.
272
00:20:02,110 --> 00:20:04,450
I picked up some wasp spray today.
273
00:20:05,330 --> 00:20:06,650
Took care of that in the morning.
274
00:20:18,090 --> 00:20:19,670
You didn't drown in there, did you?
275
00:20:45,450 --> 00:20:47,030
About three weeks now.
276
00:20:47,250 --> 00:20:48,890
Was your prior pregnancy a difficult one?
277
00:20:50,110 --> 00:20:51,330
Yes, he was premature.
278
00:20:52,570 --> 00:20:53,570
How early?
279
00:20:53,830 --> 00:20:54,830
Two months.
280
00:20:58,550 --> 00:20:59,550
Yes.
281
00:21:00,590 --> 00:21:02,090
Excuse me, Mr. and Mrs. Bales.
282
00:21:02,730 --> 00:21:03,910
Dad, the Petersons are here.
283
00:21:04,470 --> 00:21:04,850
Thanks, honey.
284
00:21:05,210 --> 00:21:06,530
Tell them it'll just be a moment.
285
00:21:07,350 --> 00:21:12,990
So, due to your previous problems with the
pregnancy, the unexpected loss of blood,
286
00:21:13,890 --> 00:21:15,568
not to mention the
pain that you've been
287
00:21:15,569 --> 00:21:18,371
experiencing, these are
all signs of preeclampsia.
288
00:21:18,750 --> 00:21:20,010
It's a serious condition.
289
00:21:20,170 --> 00:21:21,790
It could lead to miscarriage.
290
00:21:24,770 --> 00:21:27,330
I'm going to insist on immediate bed rest.
291
00:21:27,331 --> 00:21:28,430
For how long?
292
00:21:28,990 --> 00:21:29,990
That's hard to say.
293
00:21:30,230 --> 00:21:32,590
I need you completely immobilized.
294
00:21:32,850 --> 00:21:35,310
Could be one month, could be several.
295
00:21:35,670 --> 00:21:36,670
Several?
296
00:21:36,810 --> 00:21:37,970
But I have to look after Nat.
297
00:21:38,230 --> 00:21:39,470
We've been homeschooling Nat.
298
00:21:40,030 --> 00:21:41,286
Would she still be able to do that?
299
00:21:41,310 --> 00:21:42,310
I wouldn't recommend it.
300
00:21:42,470 --> 00:21:45,230
As little activity and stress as possible
is really the best medicine.
301
00:21:45,450 --> 00:21:46,210
Don't worry about it.
302
00:21:46,230 --> 00:21:46,330
Who?
303
00:21:46,650 --> 00:21:51,431
Your insurance covers everything, including
a nurse for you and a nanny for your son.
304
00:21:59,050 --> 00:21:59,450
Great.
305
00:21:59,650 --> 00:22:01,010
So we'll see you Thursday at four.
306
00:22:01,350 --> 00:22:01,510
Okay.
307
00:22:01,970 --> 00:22:02,330
All right.
308
00:22:02,490 --> 00:22:03,490
Bye-bye.
309
00:22:59,830 --> 00:23:00,830
What happened?
310
00:23:02,610 --> 00:23:03,850
Good God, what now?
311
00:23:04,530 --> 00:23:05,530
Don't look, Nat.
312
00:23:15,130 --> 00:23:17,030
You know Chris and Sarah over there?
313
00:23:17,330 --> 00:23:18,910
Sure, I met them yesterday.
314
00:23:19,130 --> 00:23:20,810
Seems they had an accident in their house.
315
00:23:21,970 --> 00:23:24,806
That guy Chris was cleaning the gutters on
the second story of his house.
316
00:23:24,830 --> 00:23:26,450
He's not really a tall guy, you see.
317
00:23:26,770 --> 00:23:28,352
And I guess he reached
too far and the next
318
00:23:28,353 --> 00:23:31,091
thing you know, he
toppled off his ladder.
319
00:23:31,270 --> 00:23:31,930
Is he okay?
320
00:23:32,250 --> 00:23:34,350
Well, he was impaled to death on the
fence.
321
00:23:35,350 --> 00:23:36,490
So I'd say no.
322
00:23:37,670 --> 00:23:38,670
Excuse me.
323
00:23:41,290 --> 00:23:42,330
Eleven, eleven, eleven.
324
00:23:43,690 --> 00:23:44,690
What's that?
325
00:23:45,310 --> 00:23:46,310
Eleven, eleven, eleven.
326
00:23:46,670 --> 00:23:48,170
That's when it all goes down.
327
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
That's when...
328
00:23:53,230 --> 00:23:54,370
That's when what goes down?
329
00:24:10,400 --> 00:24:12,260
How much more of this are we supposed to
take?
330
00:24:13,660 --> 00:24:14,660
Relax.
331
00:24:15,080 --> 00:24:16,420
Two people have died, Jack.
332
00:24:16,940 --> 00:24:18,720
Melissa, don't stress out.
333
00:24:18,860 --> 00:24:19,580
It's not just a debate.
334
00:24:19,680 --> 00:24:20,680
I met Chris.
335
00:24:21,180 --> 00:24:22,680
He was a really nice guy.
336
00:24:22,700 --> 00:24:23,700
Stop it.
337
00:24:27,410 --> 00:24:28,670
You need to get into bed.
338
00:24:28,830 --> 00:24:30,230
You don't want to miscarry, do you?
339
00:24:38,330 --> 00:24:39,510
Let's look at it this way.
340
00:24:40,070 --> 00:24:42,350
At least now we got all our bad luck out
of the way.
341
00:24:46,190 --> 00:24:48,310
I suppose that's supposed to be good luck
too.
342
00:25:07,180 --> 00:25:08,420
You must be Professor Bales.
343
00:25:10,240 --> 00:25:11,240
I'm Kyle Offman.
344
00:25:11,920 --> 00:25:12,420
Professor Offman.
345
00:25:12,920 --> 00:25:14,180
You're in the office next door.
346
00:25:14,840 --> 00:25:15,840
I'm new here too.
347
00:25:16,340 --> 00:25:18,280
We're really glad you could start so soon.
348
00:25:19,860 --> 00:25:21,880
Do you know what happened to Professor
Hampton?
349
00:25:22,660 --> 00:25:26,620
Well, they said he retired, but he was
gone so suddenly.
350
00:25:27,140 --> 00:25:28,380
I haven't heard from him since.
351
00:25:29,460 --> 00:25:30,720
Listen, forget I said anything.
352
00:25:31,840 --> 00:25:33,320
You better not be causing trouble.
353
00:25:34,000 --> 00:25:35,000
Me?
354
00:25:35,420 --> 00:25:36,420
No.
355
00:25:51,130 --> 00:25:53,010
Sorry if I sounded rude earlier.
356
00:25:53,370 --> 00:25:54,510
I was worried about Mittens.
357
00:25:55,590 --> 00:25:56,790
So you still haven't seen her?
358
00:25:59,250 --> 00:26:00,250
Isn't that home?
359
00:26:01,170 --> 00:26:03,190
Yeah, he's upstairs taking a nap.
360
00:26:03,830 --> 00:26:04,830
I'm Annie.
361
00:26:04,970 --> 00:26:06,090
I live right there.
362
00:26:06,430 --> 00:26:07,430
Yeah.
363
00:26:07,530 --> 00:26:09,830
I've had trouble keeping it up since Neil
died.
364
00:26:11,210 --> 00:26:11,430
Neil?
365
00:26:11,530 --> 00:26:12,991
Neil was... His husband.
366
00:26:13,130 --> 00:26:14,330
He took his own life?
367
00:26:15,010 --> 00:26:16,010
I'm sorry.
368
00:26:16,510 --> 00:26:18,400
Yeah, we had our
disagreements and his old
369
00:26:18,401 --> 00:26:21,771
fool decided to take
things into his own hands.
370
00:26:21,830 --> 00:26:23,790
Now I know how he felt.
371
00:26:24,950 --> 00:26:27,090
Sometimes you have to take things into
your own hands.
372
00:26:28,410 --> 00:26:31,730
Better the devil you know than the devil
you don't know.
373
00:27:28,670 --> 00:27:30,270
What the hell do you think you're doing?
374
00:27:30,850 --> 00:27:34,210
Dr. Bulger prescribed a mild sedative to
keep her anxiety low.
375
00:27:34,750 --> 00:27:35,090
A sedative?
376
00:27:35,210 --> 00:27:36,210
She's pregnant!
377
00:27:36,990 --> 00:27:38,753
He assured the doctor
would never prescribe a
378
00:27:38,754 --> 00:27:41,170
medication that could result
in an embryo-cidal outcome.
379
00:27:41,590 --> 00:27:42,590
Oh, is that right?
380
00:27:42,950 --> 00:27:44,050
I'm calling Dr. Bulger.
381
00:27:45,870 --> 00:27:46,870
Go right ahead.
382
00:28:15,210 --> 00:28:16,590
Dr. Bulger, I don't understand.
383
00:28:16,810 --> 00:28:18,090
Why does she have to be sedated?
384
00:28:18,210 --> 00:28:19,590
It's only for a week or so.
385
00:28:19,830 --> 00:28:21,510
Starting next week, we'll lower the
dosage.
386
00:28:23,250 --> 00:28:25,730
I understand you're concerned,
but this is a common procedure.
387
00:28:32,750 --> 00:28:33,750
Hello, lads.
388
00:28:34,890 --> 00:28:36,370
You didn't expect to see me, did you?
389
00:28:37,070 --> 00:28:38,170
You want to see something?
390
00:28:38,370 --> 00:28:40,590
It's simply a precautionary measure.
391
00:28:41,110 --> 00:28:41,570
Nothing more.
392
00:28:41,670 --> 00:28:43,950
Don't worry, the fetus won't be affected.
393
00:28:46,530 --> 00:28:47,530
Come on.
394
00:28:57,310 --> 00:28:58,590
All right, well, if you're sure.
395
00:28:58,970 --> 00:28:59,970
Thank you, doctor.
396
00:29:03,990 --> 00:29:05,190
That's something, isn't it?
397
00:29:12,370 --> 00:29:12,810
Nat!
398
00:29:12,811 --> 00:29:13,811
Nat!
399
00:29:13,990 --> 00:29:14,990
Stay in the yard!
400
00:29:18,480 --> 00:29:21,500
Nat, your dad won't mind if you come in
for a minute.
401
00:29:23,080 --> 00:29:24,960
I'll show you my husband's train set.
402
00:29:34,250 --> 00:29:36,130
You can't avoid your fate forever.
403
00:29:43,760 --> 00:29:45,880
So, Rhonda, how long have you been a
nanny?
404
00:29:46,480 --> 00:29:48,340
I've been a nanny for the last six years.
405
00:29:48,700 --> 00:29:49,740
These are my references.
406
00:29:50,800 --> 00:29:52,800
I like to get the kids outside in the sun.
407
00:29:53,320 --> 00:29:54,680
Sometimes we have class out there.
408
00:29:54,840 --> 00:29:55,300
That's nice.
409
00:29:55,780 --> 00:29:58,420
Kids seem to respond better when they feel
like you're one of them.
410
00:29:58,680 --> 00:30:00,360
It seems to help them open up more easily.
411
00:30:00,940 --> 00:30:02,780
Well, Nat needs that.
412
00:30:04,300 --> 00:30:05,300
And kids love me.
413
00:30:05,640 --> 00:30:06,680
They call me Fonda Rhonda.
414
00:30:08,060 --> 00:30:09,060
Fonda Rhonda.
415
00:30:09,320 --> 00:30:10,380
I can see why.
416
00:30:10,381 --> 00:30:11,381
Yeah.
417
00:30:17,400 --> 00:30:18,400
Call anytime.
418
00:30:18,540 --> 00:30:20,380
I always keep my phone on in case of
emergency.
419
00:30:20,460 --> 00:30:20,920
Will do.
420
00:30:21,140 --> 00:30:21,560
Bye.
421
00:30:21,780 --> 00:30:22,780
Bye, thanks.
422
00:30:46,770 --> 00:30:48,450
That must be the next girl.
423
00:30:51,470 --> 00:30:52,470
I'm Denise.
424
00:30:53,770 --> 00:30:54,770
Your new nanny.
425
00:30:59,240 --> 00:31:00,900
So how long have you been a nanny?
426
00:31:01,860 --> 00:31:03,180
On and off for a couple of years.
427
00:31:04,080 --> 00:31:05,080
What else have you done?
428
00:31:05,960 --> 00:31:08,280
In college I mastered in comparative
religions.
429
00:31:09,100 --> 00:31:11,320
And now I work part time in a butcher
shop.
430
00:31:18,290 --> 00:31:19,290
What's her problem?
431
00:31:19,770 --> 00:31:20,990
She's on a new medication.
432
00:31:30,850 --> 00:31:31,910
We'll be in touch.
433
00:31:49,030 --> 00:31:51,370
So, which girl did you like best?
434
00:31:52,630 --> 00:31:53,820
I'm definitely Fonda Rhonda.
435
00:31:55,330 --> 00:31:56,330
Good.
436
00:31:56,530 --> 00:31:57,530
Me too.
437
00:32:00,190 --> 00:32:01,770
You get some rest, okay?
438
00:32:01,930 --> 00:32:02,930
Okay.
439
00:32:20,650 --> 00:32:21,650
Hello?
440
00:32:21,850 --> 00:32:23,830
Hey Rhonda, it's Jack Vales.
441
00:32:24,570 --> 00:32:26,810
My wife and I would like to offer you the
nanny position.
442
00:32:28,290 --> 00:32:29,390
I'm sorry, Mr. Vales.
443
00:32:29,450 --> 00:32:30,490
I'm no longer interested.
444
00:32:31,650 --> 00:32:32,650
What?
445
00:33:00,820 --> 00:33:01,820
Hello?
446
00:33:02,520 --> 00:33:03,520
Great.
447
00:33:04,040 --> 00:33:05,040
I'll start tomorrow.
448
00:33:30,330 --> 00:33:31,690
This is Professor Vales.
449
00:33:32,330 --> 00:33:33,330
Did you get my fax?
450
00:33:34,330 --> 00:33:35,330
Who is this?
451
00:33:35,670 --> 00:33:38,570
Numbers are not merely symbols,
Mr. Vales.
452
00:33:39,070 --> 00:33:40,850
They hold great power.
453
00:33:41,650 --> 00:33:45,690
And they have that power because we give
it to them.
454
00:33:46,330 --> 00:33:49,890
When the numbers align, his fate is
sealed.
455
00:33:50,970 --> 00:33:52,030
Who the hell is this?
456
00:33:52,810 --> 00:33:55,150
Your son must die before his birthday.
457
00:33:56,570 --> 00:33:59,970
And if you don't kill him, I will.
458
00:34:17,280 --> 00:34:18,280
Mildat?
459
00:34:18,360 --> 00:34:19,360
Mildat, it's Jack.
460
00:34:19,420 --> 00:34:21,300
Put me through to Dr. Othman's office,
will you?
461
00:34:21,980 --> 00:34:23,140
Oh, Jack, did you hear?
462
00:34:23,440 --> 00:34:24,840
Mr. Othman is on sabbatical.
463
00:34:26,700 --> 00:34:27,060
What?
464
00:34:27,061 --> 00:34:28,160
I thought he just started.
465
00:34:29,680 --> 00:34:31,240
Sorry, that's all they told me.
466
00:34:33,180 --> 00:34:34,180
Okay.
467
00:35:15,180 --> 00:35:16,560
What the hell are they doing?
468
00:35:33,900 --> 00:35:35,540
We only have three days left, Mike.
469
00:35:35,620 --> 00:35:37,136
What the hell do you think you're doing?
470
00:35:37,160 --> 00:35:37,920
He had a big mouth.
471
00:35:38,100 --> 00:35:38,660
He did not.
472
00:35:38,900 --> 00:35:39,060
Sarah.
473
00:35:39,580 --> 00:35:40,580
What, Janice?
474
00:35:40,620 --> 00:35:42,100
I think I have a right to be furious.
475
00:35:42,160 --> 00:35:42,860
He was my husband.
476
00:35:43,180 --> 00:35:44,920
Well, he screwed up.
477
00:35:45,140 --> 00:35:45,920
You weren't there.
478
00:35:46,160 --> 00:35:49,140
And even if he did, you can't just take
matters into your own hands.
479
00:35:49,141 --> 00:35:50,141
Brian's right.
480
00:35:50,220 --> 00:35:51,040
You were out of line.
481
00:35:51,240 --> 00:35:52,676
We can't afford to make mistakes,
Mike.
482
00:35:52,700 --> 00:35:53,740
Not this late in the game.
483
00:35:54,160 --> 00:35:55,240
Chris meant a lot to me.
484
00:35:55,940 --> 00:35:57,180
What is she supposed to do now?
485
00:35:57,800 --> 00:35:57,980
Right.
486
00:35:58,200 --> 00:35:59,580
What, now I'm the grieving widow?
487
00:36:01,000 --> 00:36:02,000
You messed up.
488
00:36:02,220 --> 00:36:03,740
I did what I had to do.
489
00:36:06,660 --> 00:36:07,660
Go to hell.
490
00:36:15,120 --> 00:36:16,120
Don't do that.
491
00:36:42,210 --> 00:36:43,870
And that should do it.
492
00:36:43,871 --> 00:36:45,867
Make sure that you reset
the alarm before you go
493
00:36:45,868 --> 00:36:48,511
to bed and whenever
you leave the house, okay?
494
00:36:49,050 --> 00:36:50,050
Sign right here.
495
00:36:53,010 --> 00:36:54,010
You're all set.
496
00:36:54,230 --> 00:36:54,630
Have a good day.
497
00:36:54,730 --> 00:36:54,970
You too.
498
00:36:55,110 --> 00:36:56,110
Thanks so much.
499
00:37:10,010 --> 00:37:11,010
Jeez!
500
00:37:11,110 --> 00:37:12,110
Scared you?
501
00:37:13,490 --> 00:37:14,490
Can I help you?
502
00:37:14,910 --> 00:37:15,910
You're new here.
503
00:37:16,450 --> 00:37:17,570
Thought we could be friends.
504
00:37:17,910 --> 00:37:19,070
I could use some new friends.
505
00:37:19,710 --> 00:37:21,530
People around here can be mean.
506
00:37:22,250 --> 00:37:23,250
I'm sorry.
507
00:37:24,350 --> 00:37:26,150
Finally got around to filling in those
cracks.
508
00:37:27,050 --> 00:37:27,210
These?
509
00:37:27,790 --> 00:37:28,790
Yep.
510
00:37:28,910 --> 00:37:32,130
This whole town is kind of cockeyed,
if you know what I mean.
511
00:37:33,250 --> 00:37:34,930
Stuff like this here happens all the time.
512
00:37:35,430 --> 00:37:35,690
Really?
513
00:37:36,410 --> 00:37:39,370
As they say, you gotta build the gate
before you can open it.
514
00:37:39,510 --> 00:37:41,990
But you gotta have the key to unlock it.
515
00:37:42,530 --> 00:37:43,290
Is that what they say?
516
00:37:43,530 --> 00:37:43,790
Sure.
517
00:37:44,450 --> 00:37:47,850
You know, there was a big mass murder or
suicide here like a year ago.
518
00:37:49,070 --> 00:37:49,610
Is that right?
519
00:37:49,870 --> 00:37:50,250
Uh-huh.
520
00:37:50,770 --> 00:37:52,090
Crazy stuff around here.
521
00:37:52,710 --> 00:37:54,750
You think 9-11 was an inside job?
522
00:37:56,690 --> 00:37:56,770
What?
523
00:37:57,350 --> 00:37:57,530
Eleven.
524
00:37:57,990 --> 00:38:00,650
The first plane that hit the first tower
was Flight Eleven.
525
00:38:01,490 --> 00:38:01,770
Okay.
526
00:38:02,050 --> 00:38:04,790
Eleven is the first number which can't be
counted on fingers.
527
00:38:05,250 --> 00:38:06,750
Well, not human fingers.
528
00:38:10,700 --> 00:38:13,700
Hey Mick, don't overstay your welcome.
529
00:38:16,580 --> 00:38:20,040
Well, I'll stop by and say hi again
tomorrow, friend.
530
00:38:22,700 --> 00:38:24,180
Filling it in won't help.
531
00:38:25,260 --> 00:38:26,560
It'll just come back.
532
00:39:13,410 --> 00:39:14,690
I'm gonna let you run.
533
00:39:15,630 --> 00:39:17,250
I'm sorry, I won't do it again.
534
00:39:18,310 --> 00:39:19,350
I'm sorry, I didn't know.
535
00:39:20,030 --> 00:39:21,030
I didn't know.
536
00:39:21,270 --> 00:39:22,270
I didn't know.
537
00:39:24,770 --> 00:39:26,010
Help me!
538
00:39:27,930 --> 00:39:30,030
Go for it.
539
00:40:22,250 --> 00:40:22,650
Oh!
540
00:40:22,651 --> 00:40:23,690
What the hell?
541
00:40:28,590 --> 00:40:30,610
Come on Brian, let's get you home.
542
00:40:31,010 --> 00:40:32,010
Put some ice on that.
543
00:40:47,910 --> 00:40:49,450
Is that all you want to do?
544
00:40:50,190 --> 00:40:51,190
Dig in the dirt?
545
00:40:52,550 --> 00:40:53,550
Boring!
546
00:40:55,990 --> 00:40:57,390
You gotta go eat your dinner ready.
547
00:41:08,360 --> 00:41:09,840
Oh, you're gonna eat that?
548
00:41:11,560 --> 00:41:15,260
You know, sometimes when you cut a worm in
half, you get two live worms.
549
00:41:16,420 --> 00:41:18,620
And sometimes you get a dead worm.
550
00:41:19,840 --> 00:41:21,420
Oh, I brought you some lemonade.
551
00:41:22,160 --> 00:41:23,600
Tastes funny, but it's really good.
552
00:41:25,780 --> 00:41:27,780
Come on, I've got a birthday present for
you.
553
00:41:28,080 --> 00:41:29,929
I mean, I know, it's
two more days to your
554
00:41:29,930 --> 00:41:32,000
birthday, but by then the
whole world could be over.
555
00:41:32,260 --> 00:41:33,660
Come on, come on.
556
00:41:33,661 --> 00:41:38,000
Come on, come on, come on.
557
00:41:42,530 --> 00:41:44,970
I'll give you the present tomorrow,
Nat.
558
00:41:45,350 --> 00:41:46,350
I promise, you'll see.
559
00:42:10,110 --> 00:42:11,750
No, just get away.
560
00:42:12,370 --> 00:42:13,370
No.
561
00:42:41,530 --> 00:42:42,530
Gotcha.
562
00:43:34,390 --> 00:43:35,390
Something wrong?
563
00:43:37,850 --> 00:43:39,110
Do you need something?
564
00:43:44,390 --> 00:43:45,390
Nat!
565
00:43:54,030 --> 00:43:55,830
What has gotten into you lately?
566
00:44:03,910 --> 00:44:04,910
Oh, buddy.
567
00:44:06,870 --> 00:44:09,310
I'm not mad at you, okay?
568
00:44:10,930 --> 00:44:12,750
This move has been hard on all of us.
569
00:44:16,140 --> 00:44:17,140
Hold on.
570
00:44:42,170 --> 00:44:45,850
Now, we'll have a proper birthday for you
tomorrow, but I wanted to give you this.
571
00:44:47,190 --> 00:44:48,190
Mom and I love you.
572
00:44:50,850 --> 00:44:51,930
Hold on, don't open it yet.
573
00:44:52,030 --> 00:44:53,190
Hold on.
574
00:44:53,191 --> 00:44:54,191
Good
575
00:44:59,750 --> 00:45:01,630
morning, Denise.
576
00:45:02,610 --> 00:45:03,610
Hey, good morning.
577
00:45:05,950 --> 00:45:07,250
Beautiful day.
578
00:45:11,310 --> 00:45:12,310
Nat!
579
00:45:13,370 --> 00:45:14,370
Honey!
580
00:45:14,410 --> 00:45:15,410
Nat!
581
00:45:22,270 --> 00:45:23,970
What the hell are you doing?
582
00:45:30,270 --> 00:45:31,310
I gotta get back to work.
583
00:45:34,070 --> 00:45:35,210
Watch him!
584
00:45:46,090 --> 00:45:47,090
The
585
00:46:38,360 --> 00:46:42,488
11th, 1311, 54 members
of the Knights Templar
586
00:46:42,489 --> 00:46:46,301
are burned at the stake
in France for being here.
587
00:46:47,400 --> 00:46:49,670
I thought I got rid of this.
588
00:47:15,840 --> 00:47:18,250
Oh my God, honey, you're burning up.
589
00:47:19,810 --> 00:47:20,810
She's burning up!
590
00:47:22,290 --> 00:47:23,510
Can you hear me?
591
00:47:26,250 --> 00:47:28,030
Jack... Relax, honey.
592
00:47:30,250 --> 00:47:32,190
They were all here.
593
00:47:33,870 --> 00:47:33,870
They?
594
00:47:34,290 --> 00:47:35,290
They who?
595
00:47:35,630 --> 00:47:36,810
All of them.
596
00:47:38,630 --> 00:47:39,630
Dr. Bolger.
597
00:47:41,830 --> 00:47:42,830
Janice.
598
00:47:43,050 --> 00:47:44,050
They were here?
599
00:47:44,870 --> 00:47:45,870
Yes.
600
00:47:47,170 --> 00:47:48,170
And Nat.
601
00:47:49,590 --> 00:47:51,330
They made him.
602
00:47:52,570 --> 00:47:52,990
What?
603
00:47:53,070 --> 00:47:54,330
What did they do to Nat?
604
00:47:54,790 --> 00:47:59,250
He killed a girl.
605
00:48:00,030 --> 00:48:01,030
What?
606
00:48:05,210 --> 00:48:07,050
He slit her throat.
607
00:48:10,750 --> 00:48:11,210
Hey, hey, hey.
608
00:48:11,370 --> 00:48:14,050
Stay down.
609
00:48:14,730 --> 00:48:15,450
Relax, honey.
610
00:48:15,590 --> 00:48:15,930
No.
611
00:48:16,510 --> 00:48:17,510
Relax.
612
00:48:18,410 --> 00:48:19,810
They were all here.
613
00:48:21,950 --> 00:48:23,310
They were around our business.
614
00:48:23,430 --> 00:48:24,430
Sophie, get in here!
615
00:48:24,550 --> 00:48:25,550
They were here.
616
00:48:26,070 --> 00:48:27,070
They were here.
617
00:48:27,110 --> 00:48:28,170
Shh, shh, shh.
618
00:48:28,250 --> 00:48:29,270
Sophie's gonna get in.
619
00:48:29,271 --> 00:48:30,271
Give her something.
620
00:48:34,250 --> 00:48:35,250
Jack.
621
00:48:35,790 --> 00:48:36,790
Shh, shh.
622
00:48:36,870 --> 00:48:37,210
Relax.
623
00:48:37,650 --> 00:48:38,650
It's gonna be okay.
624
00:48:42,850 --> 00:48:43,890
Who's here?
625
00:48:45,510 --> 00:48:46,630
Nobody, Mr. Val.
626
00:48:47,530 --> 00:48:48,530
No.
627
00:48:51,570 --> 00:48:52,570
No.
628
00:48:59,700 --> 00:49:03,440
There were 92 passengers on flight 11.
629
00:49:03,441 --> 00:49:06,340
9 plus 2 equals 11.
630
00:49:07,100 --> 00:49:09,280
Flight 77 had 66 passengers.
631
00:49:10,080 --> 00:49:12,500
6 plus 5 equals 11.
632
00:49:12,820 --> 00:49:13,820
Jesus.
633
00:49:17,000 --> 00:49:19,140
What did I tell you about this book?
634
00:49:20,440 --> 00:49:22,520
Stop filling his head with these
nightmares.
635
00:50:53,540 --> 00:50:54,540
Nat.
636
00:50:59,740 --> 00:51:00,740
Nat.
637
00:51:05,390 --> 00:51:06,390
Nat, hey.
638
00:51:10,190 --> 00:51:11,190
Daddy.
639
00:51:13,830 --> 00:51:14,830
Oh, buddy.
640
00:51:16,710 --> 00:51:17,710
You hungry?
641
00:51:18,710 --> 00:51:19,710
Huh?
642
00:51:25,510 --> 00:51:26,930
Tomorrow's your birthday, big guy.
643
00:51:28,010 --> 00:51:29,010
Eleven.
644
00:51:29,970 --> 00:51:31,810
You wanna do something special for the big
day?
645
00:51:39,770 --> 00:51:43,584
I know things have been a
little crazy with mom being sick
646
00:51:43,585 --> 00:51:46,190
and all, but I need you to
let her get her rest, okay?
647
00:52:04,350 --> 00:52:05,350
Jesus.
648
00:52:06,110 --> 00:52:07,110
That would be dangerous.
649
00:52:12,010 --> 00:52:13,010
Nat.
650
00:52:47,980 --> 00:52:49,000
Nat, Jesus.
651
00:52:49,460 --> 00:52:50,460
Nat.
652
00:58:02,360 --> 00:58:41,310
What are you doing?
653
00:58:42,530 --> 00:58:44,750
Be a good girl and take your medicine.
654
00:58:46,370 --> 00:58:47,370
Shhh.
655
00:58:47,730 --> 00:58:48,730
No.
656
00:59:14,770 --> 00:59:16,030
Happy birthday, Nat.
657
01:00:05,150 --> 01:00:06,350
What the hell?
658
01:00:21,550 --> 01:00:22,910
I actually think it went smoothly.
659
01:00:23,370 --> 01:00:23,990
Powerful, even.
660
01:00:24,310 --> 01:00:25,810
How do you think Dr. Bolter took it?
661
01:00:26,810 --> 01:00:27,810
Well?
662
01:00:27,950 --> 01:00:29,230
You don't think she'll remember?
663
01:00:29,610 --> 01:00:31,490
Sophie made sure she was heavily sedated.
664
01:00:31,890 --> 01:00:33,050
She won't remember a thing.
665
01:00:33,310 --> 01:00:34,510
And Sophie covered our tracks.
666
01:00:34,511 --> 01:00:36,170
She's no amateur.
667
01:00:36,910 --> 01:00:38,530
I hope the girl was actually intact.
668
01:00:40,370 --> 01:00:41,970
Are you kidding me?
669
01:00:42,490 --> 01:00:44,150
Mike, her father's a doctor.
670
01:00:44,710 --> 01:00:45,710
I think he would know.
671
01:00:46,110 --> 01:00:47,130
Everything's on course.
672
01:00:47,430 --> 01:00:48,990
Everybody remain calm.
673
01:00:49,250 --> 01:00:50,250
Stay focused.
674
01:00:50,470 --> 01:00:51,470
Remember.
675
01:00:52,410 --> 01:00:53,410
Normal.
676
01:00:54,170 --> 01:00:56,130
After tomorrow, none of this will matter.
677
01:01:06,660 --> 01:01:07,660
Nat!
678
01:01:09,480 --> 01:01:10,480
Denise!
679
01:01:23,980 --> 01:01:24,980
Sophie!
680
01:01:36,840 --> 01:01:37,840
Nat.
681
01:01:38,120 --> 01:01:39,396
What are you doing in here again?
682
01:01:39,420 --> 01:01:40,620
I told you to leave Mom alone.
683
01:01:40,940 --> 01:01:41,940
Come on.
684
01:01:43,700 --> 01:01:44,700
Nat!
685
01:01:47,120 --> 01:01:48,660
Why does Mommy have to die?
686
01:01:49,780 --> 01:01:50,780
What?
687
01:01:51,220 --> 01:01:52,080
No, no, no.
688
01:01:52,200 --> 01:01:53,320
Mom's gonna be fine.
689
01:01:54,260 --> 01:01:55,260
No, Daddy.
690
01:01:57,400 --> 01:01:58,020
What's up?
691
01:01:58,140 --> 01:01:59,140
What are you doing?
692
01:02:00,040 --> 01:02:01,040
Sophie, get in here!
693
01:02:03,100 --> 01:02:05,460
What the hell are you doing?
694
01:02:06,660 --> 01:02:08,180
It's a superficial wound.
695
01:02:08,440 --> 01:02:09,880
She's going to be fine.
696
01:02:10,940 --> 01:02:11,280
911.
697
01:02:11,540 --> 01:02:12,540
What's your emergency?
698
01:02:12,680 --> 01:02:13,320
My wife.
699
01:02:13,500 --> 01:02:14,500
I need an ambulance.
700
01:02:14,580 --> 01:02:16,860
My wife stabbed herself.
701
01:02:17,340 --> 01:02:17,780
All right, sir.
702
01:02:17,880 --> 01:02:18,360
Stay calm.
703
01:02:18,700 --> 01:02:19,900
We'll send someone right away.
704
01:02:23,300 --> 01:02:24,300
Hello?
705
01:02:27,710 --> 01:02:28,710
Dr. Bolger's office?
706
01:02:28,890 --> 01:02:29,190
Yeah, Miranda.
707
01:02:29,310 --> 01:02:30,110
Put Dr. Bolger on.
708
01:02:30,210 --> 01:02:30,610
It's an emergency.
709
01:02:30,910 --> 01:02:31,390
I'm sorry.
710
01:02:31,510 --> 01:02:33,730
This isn't Miranda and the doctor's not
available right now.
711
01:02:33,731 --> 01:02:35,006
What do you mean he's not available?
712
01:02:35,030 --> 01:02:36,030
My wife's been stabbed.
713
01:02:36,570 --> 01:02:37,570
Put Miranda on.
714
01:02:37,670 --> 01:02:38,690
They slit her throat.
715
01:02:39,130 --> 01:02:41,730
I'm really sorry, sir, but Miranda didn't
show up for work today.
716
01:02:42,130 --> 01:02:43,570
Should I tell the doctor you called?
717
01:02:46,010 --> 01:02:47,010
Never mind.
718
01:02:53,050 --> 01:02:55,130
Sophie, there'll be something,
there'll be something.
719
01:02:57,090 --> 01:02:58,530
Your wife will be fine.
720
01:02:59,230 --> 01:03:00,310
It was a superficial wound.
721
01:03:00,850 --> 01:03:02,090
The baby was never in any harm.
722
01:03:03,730 --> 01:03:04,730
No problem.
723
01:04:09,180 --> 01:04:10,260
Hey, Ned.
724
01:04:10,720 --> 01:04:11,780
Who did this to you, huh?
725
01:04:12,760 --> 01:04:13,760
Who did this to you?
726
01:04:14,100 --> 01:04:15,100
Did Denise do this?
727
01:04:16,280 --> 01:04:17,280
God damn her!
728
01:04:21,390 --> 01:04:22,190
Hello, 911.
729
01:04:22,390 --> 01:04:23,110
What is your emergency?
730
01:04:23,310 --> 01:04:25,310
I need you to send an officer over here
right away.
731
01:04:25,510 --> 01:04:28,070
Our nanny has attacked... my son.
732
01:04:48,990 --> 01:04:51,670
Well, sir, do you have any proof that this
young lady's responsible?
733
01:04:52,170 --> 01:04:52,350
Proof?
734
01:04:52,450 --> 01:04:52,890
I need proof.
735
01:04:53,190 --> 01:04:54,190
She was his nanny.
736
01:04:54,470 --> 01:04:55,490
We trusted her.
737
01:04:56,210 --> 01:04:59,530
Ma'am, I'm afraid I'm going to have to take
you down to the precinct for questioning.
738
01:04:59,990 --> 01:05:02,390
Please send her around and place your
hands behind your back.
739
01:05:06,550 --> 01:05:07,950
I didn't do anything wrong!
740
01:05:08,330 --> 01:05:09,830
You're making a huge mistake.
741
01:05:10,090 --> 01:05:11,090
This way, ma'am.
742
01:05:11,750 --> 01:05:12,750
Settle down.
743
01:05:26,440 --> 01:05:27,440
Watch your head.
744
01:05:54,170 --> 01:05:55,590
You're not from around here.
745
01:05:57,430 --> 01:05:58,430
I can tell.
746
01:06:00,030 --> 01:06:02,110
I pretty much know everybody in this town.
747
01:06:03,030 --> 01:06:04,030
Where you from?
748
01:06:07,510 --> 01:06:08,510
That's okay.
749
01:06:09,870 --> 01:06:11,310
You don't have to talk to me.
750
01:06:11,910 --> 01:06:14,730
I can have a nice conversation all by
myself.
751
01:06:17,210 --> 01:06:18,530
Wouldn't be the first time.
752
01:06:22,950 --> 01:06:25,090
Are you going to regret this?
753
01:07:11,660 --> 01:07:12,880
What the hell was that?
754
01:07:13,260 --> 01:07:14,860
It sounded like that police car crashed.
755
01:07:15,300 --> 01:07:15,700
Jesus.
756
01:07:16,180 --> 01:07:17,180
Stay focused.
757
01:07:18,080 --> 01:07:19,416
It sounds like a bomb just went off.
758
01:07:19,440 --> 01:07:21,680
Forgive me if I'm finding it a little
difficult to focus.
759
01:07:22,020 --> 01:07:23,020
Quiet!
760
01:07:48,850 --> 01:07:49,850
Nat?
761
01:08:14,530 --> 01:08:15,810
Where do you think you're going?
762
01:08:16,570 --> 01:08:17,570
Nat?
763
01:08:19,450 --> 01:08:20,450
Stay in bed.
764
01:08:21,040 --> 01:08:22,320
How are you?
765
01:08:24,970 --> 01:08:28,110
I am here to protect him.
766
01:08:29,370 --> 01:08:30,370
From who?
767
01:08:30,990 --> 01:08:31,990
From you.
768
01:09:02,710 --> 01:09:03,710
I'll be good.
769
01:09:05,570 --> 01:09:06,730
I'll be good.
770
01:09:07,270 --> 01:09:08,270
I'll be good.
771
01:09:09,230 --> 01:09:10,230
I'll be good.
772
01:09:10,770 --> 01:09:11,770
I'm sorry.
773
01:09:14,050 --> 01:09:15,410
I'm sorry.
774
01:09:17,710 --> 01:09:18,710
Please.
775
01:09:42,190 --> 01:09:44,690
Before the almighty and ineffable god
Lucifer.
776
01:09:45,370 --> 01:09:47,130
And in the presence of all demons of hell.
777
01:09:47,730 --> 01:09:49,250
The true and original gods.
778
01:09:50,550 --> 01:09:52,470
I, Dr. James Bulger.
779
01:09:54,030 --> 01:09:56,790
I, Brian Miles.
780
01:10:01,060 --> 01:10:02,480
Sarah Blight.
781
01:10:05,990 --> 01:10:07,450
I, Michael Hein.
782
01:10:10,990 --> 01:10:13,990
I, Marie Miles.
783
01:10:16,250 --> 01:10:19,050
I, Janice Karpinski.
784
01:10:22,030 --> 01:10:25,270
Renounce Andy and all past allegiances.
785
01:10:26,130 --> 01:10:29,030
I renounce the false Judeo-Christian god
Jehovah.
786
01:10:30,090 --> 01:10:33,130
I renounce his vile and worthless son,
Jesus Christ.
787
01:10:33,730 --> 01:10:37,450
I renounce his foul and odious Holy
Spirit.
788
01:10:37,451 --> 01:10:41,630
I proclaim Lucifer Satan my one and only
God.
789
01:10:41,730 --> 01:10:44,830
I promise to recognize and honor him in
all things without reservation.
790
01:10:45,690 --> 01:10:48,062
Desiring in return his
manifold assistance
791
01:10:48,063 --> 01:10:51,311
and the successful
completion of my endeavors.
792
01:10:51,770 --> 01:10:52,810
So mote with me.
793
01:10:55,670 --> 01:10:56,790
Hail Satan!
794
01:11:03,170 --> 01:11:04,770
Now stay there.
795
01:11:08,450 --> 01:11:09,450
Sorry.
796
01:11:12,250 --> 01:11:13,250
What?
797
01:11:17,670 --> 01:11:20,390
I'm sorry, I can't understand a word
you're saying.
798
01:11:57,330 --> 01:11:58,330
If
799
01:13:20,790 --> 01:13:23,830
I can't kill you, I am going to save you.
800
01:13:23,831 --> 01:13:25,850
You know, when I pantry, I feel it too.
801
01:13:26,270 --> 01:13:27,950
Save me.
802
01:13:29,110 --> 01:13:30,750
I change, bootstrap, dominate.
803
01:13:31,650 --> 01:13:34,050
Fugitate, heart taste, plus ferry.
804
01:13:39,170 --> 01:13:40,750
Open this damn door!
805
01:13:41,210 --> 01:13:41,770
Open this door!
806
01:13:41,810 --> 01:13:42,810
Now is the time!
807
01:13:43,130 --> 01:13:44,130
Jack, it's now!
808
01:13:44,270 --> 01:13:47,250
Somebody's got to stop him, and if you
won't, I will!
809
01:13:47,950 --> 01:13:48,950
Give me my son!
810
01:13:50,730 --> 01:13:52,150
This town is the gate!
811
01:13:52,550 --> 01:13:53,690
Your son is the key!
812
01:13:55,470 --> 01:13:56,470
Call the cops!
813
01:13:56,790 --> 01:13:57,790
I won't do any good!
814
01:13:58,170 --> 01:13:59,210
They're rolling on a jack!
815
01:14:01,750 --> 01:14:02,750
You're my son!
816
01:14:10,330 --> 01:14:23,810
In a thousand years, Satan will be
released from his throne.
817
01:14:23,830 --> 01:14:26,050
And we must cast him into the abyss!
818
01:14:26,390 --> 01:14:30,310
And fire will come down from the heavens,
from God, and devour him!
819
01:14:36,410 --> 01:14:39,470
And I will bring calamity upon them,
and they will not escape.
820
01:14:39,890 --> 01:14:43,070
And they will cry for mercy, and I will
not listen to their cries.
821
01:14:43,430 --> 01:14:46,070
Jeremiah, eleven, eleven, eleven!
822
01:14:46,610 --> 01:14:47,610
Jack, don't you get it?
823
01:14:47,890 --> 01:14:49,490
Eleven is the devil's number.
824
01:14:49,770 --> 01:14:52,190
Satan is arrogance every one to ten.
825
01:14:52,191 --> 01:14:54,590
Ten is God's perfect number.
826
01:14:54,591 --> 01:14:56,390
One plus zero equals one.
827
01:14:56,790 --> 01:14:58,430
Jack, all one, with God.
828
01:14:58,710 --> 01:14:59,890
Eleven is Satan.
829
01:14:59,950 --> 01:15:00,950
Claim his superiority!
830
01:15:01,750 --> 01:15:03,310
You've got to kill him!
831
01:15:03,890 --> 01:15:04,430
You're crazy!
832
01:15:04,530 --> 01:15:05,270
Who the hell are you?
833
01:15:05,410 --> 01:15:06,490
Before the transformation!
834
01:15:06,930 --> 01:15:07,930
For the sake of humanity!
835
01:15:08,150 --> 01:15:09,150
Shut your goddamn mouth!
836
01:15:39,940 --> 01:15:48,110
It's okay.
837
01:15:48,490 --> 01:15:49,490
It's okay.
838
01:15:50,570 --> 01:15:52,190
He's had a nightmare, okay?
839
01:15:53,150 --> 01:15:53,610
Go back to sleep.
840
01:15:53,690 --> 01:15:54,690
I'll be right back.
841
01:16:00,990 --> 01:16:01,990
Where's Melissa?
842
01:16:02,390 --> 01:16:03,430
Where the hell is my wife?
843
01:16:19,330 --> 01:16:20,630
Not when you're alone!
844
01:16:21,050 --> 01:16:22,050
No!
845
01:16:30,170 --> 01:16:40,850
What did you do?
846
01:16:41,330 --> 01:16:42,330
What did you do?
847
01:16:42,470 --> 01:16:43,470
What did you do?
848
01:17:42,800 --> 01:17:44,280
Get away from my son!
849
01:17:44,760 --> 01:17:45,760
No longer your time!
850
01:17:48,640 --> 01:17:50,020
Get away from my son!
851
01:17:50,760 --> 01:17:51,760
It's too late, Jack.
852
01:17:52,400 --> 01:17:53,840
Jack, it's too late.
853
01:17:55,200 --> 01:17:56,780
Where the fuck are you?
854
01:17:59,880 --> 01:18:00,880
Stay back!
855
01:18:01,580 --> 01:18:02,580
Stay back!
856
01:19:45,530 --> 01:19:46,810
I'll be good, daddy.
857
01:19:59,870 --> 01:20:00,410
Stay back!
858
01:20:00,850 --> 01:20:01,730
You're back or I'll kill him.
859
01:20:01,830 --> 01:20:03,210
Can I kill your own son, Jack?
860
01:20:03,590 --> 01:20:04,590
He's not my son.
861
01:20:07,450 --> 01:20:09,270
He likes to give up.
862
01:20:10,830 --> 01:20:11,830
He's not my son.
863
01:20:13,250 --> 01:20:14,250
No!
864
01:20:15,070 --> 01:20:16,350
No!
865
01:21:10,500 --> 01:21:11,500
No!
866
01:23:57,400 --> 01:24:00,740
Strange how they move.
867
01:24:10,050 --> 01:24:12,990
Curtains they're drawing.
868
01:24:15,370 --> 01:24:18,030
To sit and stand alone.
869
01:24:26,850 --> 01:24:29,970
In silence they reckon.
870
01:24:32,290 --> 01:24:35,010
Leading hearts come.
871
01:25:03,110 --> 01:25:06,150
Almost you and I
872
01:25:28,830 --> 01:25:32,730
in this always fade.
873
01:25:35,790 --> 01:25:36,790
I'm
874
01:26:39,550 --> 01:26:40,950
on the straight.
55812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.