All language subtitles for four.weddings.and.a.funeral.s01e09.four.friends.and.a.secret.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,440 --> 00:00:03,610 Previously on Four Weddings and a Funeral... 2 00:00:03,610 --> 00:00:06,490 Well, my dream's always been to work for a progressive, 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,280 diverse, female candidate, 4 00:00:08,280 --> 00:00:12,210 but given my current situation, I'm open to anything. 5 00:00:12,210 --> 00:00:13,840 How could you fire me? 6 00:00:13,840 --> 00:00:16,720 You just walked out of a presentation to accept another job. 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,720 Oh, God, what am I gonna tell my dad? 8 00:00:18,720 --> 00:00:21,730 - So Ainsley likes Bryce? - Oh, absolutely. 9 00:00:21,730 --> 00:00:24,150 - So then what's the problem? - She doesn't know it yet. 10 00:00:24,150 --> 00:00:27,240 I didn't break up with you because you don't fit into my world. 11 00:00:27,240 --> 00:00:29,120 Then why did you break up with me? 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,500 You're voting yes on an immigration bill, 13 00:00:31,500 --> 00:00:33,960 and I'm one of the people you're voting to keep out. 14 00:00:33,960 --> 00:00:35,380 I'm pregnant. 15 00:00:37,340 --> 00:00:38,930 What are you doing here? 16 00:00:38,930 --> 00:00:40,510 This might be completely crazy, 17 00:00:40,510 --> 00:00:41,770 but I want to be with you. 18 00:00:41,770 --> 00:00:43,230 That sucked. 19 00:00:45,110 --> 00:00:46,860 Why would you and Ainsley say that Maya had a thing for me? 20 00:00:46,860 --> 00:00:48,400 I honestly thought she did. 21 00:00:48,400 --> 00:00:50,280 She just told me she doesn't, and then she hung up on me 22 00:00:50,280 --> 00:00:52,200 because she's at a wedding with another guy. 23 00:00:52,200 --> 00:00:53,580 What wedding? 24 00:00:53,580 --> 00:00:54,960 What made you change your mind? 25 00:00:54,960 --> 00:00:58,550 What we have is worth risking everything for. 26 00:00:58,550 --> 00:01:01,140 I'm gonna tell Ainsley... 27 00:01:01,140 --> 00:01:02,470 the truth. 28 00:01:07,480 --> 00:01:13,040 ♪ ♪ 29 00:01:16,590 --> 00:01:19,420 - Hi. - Hi. 30 00:01:19,420 --> 00:01:20,760 How'd you sleep? 31 00:01:20,760 --> 00:01:22,560 Really bad. 32 00:01:22,560 --> 00:01:25,520 This annoying man kept waking me up and kissing me. 33 00:01:25,520 --> 00:01:27,860 - Oh, no. - That sounds terrible. 34 00:01:30,070 --> 00:01:36,750 ♪ ♪ 35 00:01:36,750 --> 00:01:39,210 So we're really doing this, huh? 36 00:01:39,210 --> 00:01:42,390 - Yeah. - We're really doing this. 37 00:01:42,390 --> 00:01:46,440 ♪ ♪ 38 00:01:46,440 --> 00:01:48,020 What? 39 00:01:48,020 --> 00:01:51,820 I mean, it just feels real now. 40 00:01:51,820 --> 00:01:53,700 As soon as I leave this room, 41 00:01:53,700 --> 00:01:57,540 I'm gonna have to go home and have a horrible conversation. 42 00:02:01,840 --> 00:02:04,970 I want to tell you something, 43 00:02:04,970 --> 00:02:08,400 but I don't know if I should. 44 00:02:08,400 --> 00:02:11,990 I think I know what it is... 45 00:02:11,990 --> 00:02:15,790 because I wanted to say the same thing to you last night. 46 00:02:15,790 --> 00:02:17,920 - But I shouldn't, right? - It's too soon. 47 00:02:17,920 --> 00:02:20,250 - Way too soon. - It's three words. 48 00:02:20,250 --> 00:02:22,220 Don't. 49 00:02:27,690 --> 00:02:30,860 My foot's asleep. 50 00:02:30,860 --> 00:02:33,240 My foot's asleep, too. 51 00:02:33,240 --> 00:02:40,250 ♪ ♪ 52 00:02:42,840 --> 00:02:46,470 Um, so this has been lovely, 53 00:02:46,470 --> 00:02:48,310 but, um, I really do have to go. 54 00:02:48,310 --> 00:02:50,690 You know, I was thinking, 55 00:02:50,690 --> 00:02:54,910 our last night together went so well that what if we had 56 00:02:54,910 --> 00:02:56,620 another last night together tonight 57 00:02:56,620 --> 00:02:59,460 and then see how that goes and then pencil another one in 58 00:02:59,460 --> 00:03:00,880 for the weekend? 59 00:03:00,880 --> 00:03:02,300 Do you really want to talk about this again? 60 00:03:02,300 --> 00:03:04,050 Only until you change your mind. 61 00:03:04,050 --> 00:03:06,260 My mind is made up. 62 00:03:06,260 --> 00:03:07,890 A gorgeous undocumented immigrant 63 00:03:07,890 --> 00:03:10,060 cannot date an MP who's voting to deport him. 64 00:03:10,060 --> 00:03:12,360 I am not voting to deport you. 65 00:03:12,360 --> 00:03:13,860 This bill isn't going to pass. 66 00:03:13,860 --> 00:03:15,870 My little yes is purely political. 67 00:03:15,870 --> 00:03:17,160 Not to me. 68 00:03:17,160 --> 00:03:19,250 Whether it passes or not, it... 69 00:03:19,250 --> 00:03:21,250 Your vote means something. 70 00:03:21,250 --> 00:03:24,970 How am I gonna explain this to my family? 71 00:03:24,970 --> 00:03:27,470 To myself? 72 00:03:27,470 --> 00:03:29,980 Then you leave me no choice. 73 00:03:29,980 --> 00:03:33,280 I'll vote no. 74 00:03:33,280 --> 00:03:34,650 What? 75 00:03:34,650 --> 00:03:38,080 I don't want to do something that could hurt you, 76 00:03:38,080 --> 00:03:39,790 not even hypothetically, 77 00:03:39,790 --> 00:03:42,500 because I... 78 00:03:42,500 --> 00:03:44,720 I've grown quite fond of you. 79 00:03:46,970 --> 00:03:49,680 That is the most romantic thing you've ever said to me. 80 00:03:49,680 --> 00:03:52,060 I'm not saying it's going to be easy for us, 81 00:03:52,060 --> 00:03:56,030 but I'm willing to try if you are. 82 00:03:56,030 --> 00:03:58,950 ♪ ♪ 83 00:03:58,950 --> 00:04:00,540 Okay. 84 00:04:00,540 --> 00:04:04,880 ♪ ♪ 85 00:04:04,880 --> 00:04:06,340 Now, to be clear, 86 00:04:06,340 --> 00:04:10,060 this doesn't affect my other political opinions. 87 00:04:10,060 --> 00:04:13,270 - Climate change is still a hoax. - Ugh. 88 00:04:16,860 --> 00:04:18,620 Now, I know it's too soon to tell, 89 00:04:18,620 --> 00:04:21,460 but I've just got this funny feeling it's a girl. 90 00:04:21,460 --> 00:04:23,330 Is everything okay? 91 00:04:23,330 --> 00:04:25,760 I just have something I need to tell you. 92 00:04:25,760 --> 00:04:27,720 You don't believe in vaccinations? 93 00:04:27,720 --> 00:04:29,300 Me neither. 94 00:04:29,300 --> 00:04:30,560 No. 95 00:04:30,560 --> 00:04:34,730 I'm pretty sure Maya and Kash are hooking up. 96 00:04:34,730 --> 00:04:37,070 - What? - Really? 97 00:04:37,070 --> 00:04:40,620 I didn't think Maya was capable of doing something so interesting. 98 00:04:40,620 --> 00:04:42,580 What do you think I should do? 99 00:04:42,580 --> 00:04:45,840 Should I tell Ainsley or confront them? 100 00:04:45,840 --> 00:04:47,930 I don't think you should do anything. 101 00:04:47,930 --> 00:04:49,390 What? 102 00:04:49,390 --> 00:04:51,310 I thought you were #NoSecrets. 103 00:04:51,310 --> 00:04:53,060 Yeah, between me and you. 104 00:04:53,060 --> 00:04:54,770 But Ainsley just forgave you. 105 00:04:54,770 --> 00:04:56,900 Do you really want to be the one to break her heart? 106 00:04:56,900 --> 00:04:58,950 No, I don't. 107 00:04:58,950 --> 00:05:02,160 But I love when the right thing to do is also the easy thing to do. 108 00:05:02,160 --> 00:05:03,750 Hmm. 109 00:05:03,750 --> 00:05:05,210 Come on. 110 00:05:08,300 --> 00:05:12,520 ♪ You've got a sweet little place in my heart ♪ 111 00:05:12,520 --> 00:05:17,650 ♪ Like a sweet little rain takes care of the flowers ♪ 112 00:05:17,650 --> 00:05:19,360 ♪ And that's love ♪ 113 00:05:19,360 --> 00:05:23,250 ♪ A good kind of love, good kind of love ♪ 114 00:05:29,340 --> 00:05:36,230 ♪ ♪ 115 00:05:40,950 --> 00:05:43,040 Hey, we need to talk. 116 00:05:43,040 --> 00:05:44,620 I... 117 00:05:44,620 --> 00:05:46,790 Oh, you're all here. 118 00:05:46,790 --> 00:05:48,170 Hey, are you okay? 119 00:05:48,170 --> 00:05:50,630 Marcus said you went home sick last night. 120 00:05:50,630 --> 00:05:52,390 I-I didn't want to wake you. 121 00:05:52,390 --> 00:05:54,890 - Oh, I'm fine. - Are you okay? What's wrong? 122 00:05:54,890 --> 00:05:57,810 Bryce overheard Ainsley insulting him last night, 123 00:05:57,810 --> 00:05:59,820 and then she went over to his house to try and fix it 124 00:05:59,820 --> 00:06:01,490 and continued insulting him. 125 00:06:01,490 --> 00:06:03,530 I just said we were an unlikely pair. 126 00:06:03,530 --> 00:06:05,620 Why should a 55-year-old man 127 00:06:05,620 --> 00:06:08,290 just assume he gets to be with a young woman? 128 00:06:08,290 --> 00:06:10,630 What are we, living in a Clint Eastwood movie? 129 00:06:10,630 --> 00:06:12,680 Now, I say this with love, 130 00:06:12,680 --> 00:06:16,310 but you sound like a shallow, miserable monster. 131 00:06:16,310 --> 00:06:20,440 - I am just stating facts. - I'm a catch. 132 00:06:20,440 --> 00:06:23,160 I could go on Bumble right now, 133 00:06:23,160 --> 00:06:25,490 and there would be a million age-appropriate, 134 00:06:25,490 --> 00:06:28,130 eligible bachelors who would be psyched to be with me. 135 00:06:28,130 --> 00:06:30,590 Okay, here's one. He's tall. He went to a good school. 136 00:06:30,590 --> 00:06:33,090 Ah, it's Duffy! 137 00:06:33,090 --> 00:06:35,390 - You're on Bumble? - Yeah, I'm on them all. 138 00:06:35,390 --> 00:06:37,690 Bumble, Hinge, this one for vets... 139 00:06:37,690 --> 00:06:40,400 The animal doctor, not the soldiers. 140 00:06:40,400 --> 00:06:42,950 I am on one for the soldiers. 141 00:06:42,950 --> 00:06:45,660 But I thought you liked Bryce. 142 00:06:45,660 --> 00:06:47,580 I do. 143 00:06:47,580 --> 00:06:51,460 And there are a bunch of stupid reasons why I wish I didn't, 144 00:06:51,460 --> 00:06:54,510 but he's smart and genuine and... 145 00:06:54,510 --> 00:06:58,140 He's different from anyone I've been with. 146 00:06:58,140 --> 00:06:59,940 And also, you... 147 00:06:59,940 --> 00:07:01,730 You're different when you're with him. 148 00:07:01,730 --> 00:07:04,620 You're less uptight, less clenched, 149 00:07:04,620 --> 00:07:05,870 less, you know... 150 00:07:05,870 --> 00:07:07,580 - Like Gemma. - Exactly. 151 00:07:07,580 --> 00:07:09,790 I mean, you showed up to a wedding 152 00:07:09,790 --> 00:07:12,630 wearing paint-covered overalls because of him. 153 00:07:12,630 --> 00:07:15,430 Yeah. 154 00:07:15,430 --> 00:07:17,350 He makes me feel like... 155 00:07:19,270 --> 00:07:21,440 Like I don't have to try so hard, 156 00:07:21,440 --> 00:07:23,530 like I could peel and eat shrimp in front of him, 157 00:07:23,530 --> 00:07:26,240 and he would still look at me the same way. 158 00:07:26,240 --> 00:07:27,580 That sounds like love. 159 00:07:27,580 --> 00:07:29,160 Yeah. 160 00:07:29,160 --> 00:07:32,420 Probably. 161 00:07:32,420 --> 00:07:35,470 I probably love him. 162 00:07:35,470 --> 00:07:37,640 I have to fix this. 163 00:07:37,640 --> 00:07:41,020 Um, was there something you wanted to talk to me about? 164 00:07:41,020 --> 00:07:42,770 - No, it can wait. - Okay. 165 00:07:42,770 --> 00:07:46,820 ♪ ♪ 166 00:07:46,820 --> 00:07:48,540 Did you sleep in your clothes, 167 00:07:48,540 --> 00:07:50,580 or do you just wear the same thing every day? 168 00:07:56,010 --> 00:07:58,760 - So what are we watching? - Nothing anymore. 169 00:07:58,760 --> 00:08:00,480 Look, Dad, I'm really sorry. 170 00:08:00,480 --> 00:08:03,520 Asif, if you need me, I'll be on my NordicTrack. 171 00:08:03,520 --> 00:08:05,110 Okay, Dad. 172 00:08:05,110 --> 00:08:07,280 Come on, Dad, you can't ignore me forever. 173 00:08:07,280 --> 00:08:09,200 You don't even know how to use the NordicTrack. 174 00:08:09,200 --> 00:08:13,250 Yes, I do. I watched the commercial again. 175 00:08:13,250 --> 00:08:16,220 At least him hating you is getting him to exercise. 176 00:08:19,180 --> 00:08:21,600 What word's funny that we could look up? 177 00:08:21,600 --> 00:08:23,690 Ah, Duffy, I have that permission slip 178 00:08:23,690 --> 00:08:25,650 for the field trip to see Julius Caesar. 179 00:08:25,650 --> 00:08:27,950 Wait, listen. 180 00:08:27,950 --> 00:08:30,450 There's no creak. This drawer always had a creak. 181 00:08:30,450 --> 00:08:32,290 Yeah, uh, I fixed it. 182 00:08:32,290 --> 00:08:34,210 You were always complaining about it, 183 00:08:34,210 --> 00:08:35,670 so I just put some WD-40 on it 184 00:08:35,670 --> 00:08:39,220 - Oh. - That's very nice of you. 185 00:08:39,220 --> 00:08:41,140 So what should we do for dinner tonight, boys... 186 00:08:41,140 --> 00:08:42,850 - Thai food and a movie? - Yes. 187 00:08:42,850 --> 00:08:44,230 We never finished Coco 188 00:08:44,230 --> 00:08:46,610 because Mr. Duffy was crying so much. 189 00:08:46,610 --> 00:08:48,740 - No. - No, I wasn't. I was... 190 00:08:48,740 --> 00:08:51,120 You know, just when the little skeleton sings... 191 00:08:51,120 --> 00:08:53,120 Remember Me. 192 00:08:54,540 --> 00:08:56,670 I would love to, but I have plans. 193 00:08:56,670 --> 00:08:58,840 - Plans? - What plans? 194 00:08:58,840 --> 00:09:02,640 Is it a hot date with one of your Bumble conquests? 195 00:09:02,640 --> 00:09:04,100 Uh, actually, yeah. 196 00:09:04,100 --> 00:09:06,610 Oh. 197 00:09:06,610 --> 00:09:08,610 Well, good. 198 00:09:08,610 --> 00:09:10,530 Good and well. 199 00:09:10,530 --> 00:09:11,830 Yeah, her name's Amanda, 200 00:09:11,830 --> 00:09:14,210 and she seems pretty cool from her pictures. 201 00:09:14,210 --> 00:09:17,250 Uh, I guess she likes margaritas and the beach. 202 00:09:17,250 --> 00:09:19,800 Right, well, let's get you back to Peath, then, shall we? 203 00:09:19,800 --> 00:09:22,560 We wouldn't want to keep Amanda from her margaritas. 204 00:09:25,440 --> 00:09:32,450 ♪ ♪ 205 00:09:35,210 --> 00:09:36,540 Hello. Is somebody here? 206 00:09:36,540 --> 00:09:37,710 Ainsley? 207 00:09:37,710 --> 00:09:40,260 - Bryce, hey. - What do you think? 208 00:09:41,470 --> 00:09:44,270 - Oh, I-I... - Um... 209 00:09:44,270 --> 00:09:46,270 I'm sorry. I-I didn't realize you had company. 210 00:09:46,270 --> 00:09:47,520 Um, hi. 211 00:09:47,520 --> 00:09:49,400 - Hi. - Hi, I'm Ainsley. 212 00:09:49,400 --> 00:09:51,870 - Ainsley, this is Dawn. - Dawn, Ainsley. 213 00:09:51,870 --> 00:09:53,620 She's, um... 214 00:09:53,620 --> 00:09:57,380 Oh, I'm just... I'm just the decorator. 215 00:09:57,380 --> 00:09:59,880 Yeah. My decorator. 216 00:09:59,880 --> 00:10:02,300 I realized, um, there was a part of your home 217 00:10:02,300 --> 00:10:03,600 that I hadn't finished, 218 00:10:03,600 --> 00:10:05,310 and, um, since I still had a key, 219 00:10:05,310 --> 00:10:07,480 I kind of broke in. 220 00:10:07,480 --> 00:10:10,320 I really wanted this place to be perfect... 221 00:10:10,320 --> 00:10:12,360 because you deserve it... 222 00:10:12,360 --> 00:10:13,660 because you're great. 223 00:10:15,290 --> 00:10:17,540 I'm sorry I didn't realize that sooner. 224 00:10:17,540 --> 00:10:20,800 ♪ ♪ 225 00:10:20,800 --> 00:10:22,890 As your decorator. 226 00:10:22,890 --> 00:10:24,390 ♪ ♪ 227 00:10:24,390 --> 00:10:25,770 Thank you. 228 00:10:25,770 --> 00:10:27,560 Now I'll actually spend more time out here, 229 00:10:27,560 --> 00:10:30,480 at least on five days a year when it's not raining. 230 00:10:32,490 --> 00:10:34,530 Right? 231 00:10:34,530 --> 00:10:37,080 Okay, so, um, enjoy the wine, 232 00:10:37,080 --> 00:10:40,300 and, uh, there's a couple steaks on the grill. 233 00:10:40,300 --> 00:10:41,720 They're probably ready 234 00:10:41,720 --> 00:10:43,130 - to be turned. - Oh. 235 00:10:43,130 --> 00:10:44,760 So... 236 00:10:44,760 --> 00:10:47,270 Thank you so much. 237 00:10:47,270 --> 00:10:48,940 ♪ ♪ 238 00:10:48,940 --> 00:10:52,240 Wow, what a great decorator. 239 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 Can I get her number? 240 00:11:05,680 --> 00:11:10,110 ♪ ♪ 241 00:11:12,780 --> 00:11:17,370 Marcus, I'm gonna say this once and once only. 242 00:11:17,370 --> 00:11:19,370 I am not attracted to you. 243 00:11:19,370 --> 00:11:22,960 I would sooner sleep with our old gay boss 244 00:11:22,960 --> 00:11:25,180 than with you. 245 00:11:25,180 --> 00:11:27,220 - Am I making myself clear? - Crystal. 246 00:11:27,220 --> 00:11:29,980 I'll keep that in mind in case it doesn't work out 247 00:11:29,980 --> 00:11:32,110 with me and every man on the planet. 248 00:11:32,110 --> 00:11:33,400 Good morning, sir. 249 00:11:33,400 --> 00:11:34,990 I, uh, fact-checked your speech 250 00:11:34,990 --> 00:11:36,990 in support of the hard borders bill. 251 00:11:36,990 --> 00:11:39,790 Thank you, but I won't be needing that. 252 00:11:39,790 --> 00:11:41,380 Wait, why? 253 00:11:41,380 --> 00:11:43,800 - Are you changing your vote? - Of course he isn't. 254 00:11:43,800 --> 00:11:45,340 If he voted against his own party, 255 00:11:45,340 --> 00:11:47,220 it would completely scupper his bridge restoration project. 256 00:11:47,220 --> 00:11:48,560 Who cares about bridges? 257 00:11:48,560 --> 00:11:50,440 This bill affects thousands of innocent people. 258 00:11:50,440 --> 00:11:51,650 Oh, so you're willing 259 00:11:51,650 --> 00:11:53,610 to prioritize immigrants you've never met 260 00:11:53,610 --> 00:11:55,400 over bridges you drive over every day? 261 00:11:55,400 --> 00:11:57,370 Wow. Just wow. 262 00:11:57,370 --> 00:11:59,870 - No, she's right. - I'm voting no. 263 00:11:59,870 --> 00:12:01,790 Sorry, you're... You're voting no? 264 00:12:01,790 --> 00:12:03,800 - That's correct. - Brave of you. 265 00:12:03,800 --> 00:12:05,090 I-I commend you, sir. 266 00:12:05,090 --> 00:12:07,010 - Oh, my God. - I actually changed your mind. 267 00:12:07,010 --> 00:12:08,600 I am making a difference. 268 00:12:08,600 --> 00:12:10,940 No, no, stop taking this as a personal victory. 269 00:12:10,940 --> 00:12:12,440 I have it on good authority 270 00:12:12,440 --> 00:12:15,110 that a few rebels from the Scottish delegation 271 00:12:15,110 --> 00:12:17,240 are also withdrawing their support, 272 00:12:17,240 --> 00:12:19,370 so my vote won't matter anyway. 273 00:12:19,370 --> 00:12:20,960 The bill is dead. 274 00:12:20,960 --> 00:12:23,460 So, just for clarity, 275 00:12:23,460 --> 00:12:26,840 we are now against bridges? 276 00:12:26,840 --> 00:12:28,550 Here are your sonogram pictures. 277 00:12:28,550 --> 00:12:30,470 Oh, and I'm required by law 278 00:12:30,470 --> 00:12:32,310 to give you this pamphlet about pregnancy. 279 00:12:32,310 --> 00:12:34,440 But I'm sure it isn't anything you don't already know. 280 00:12:34,440 --> 00:12:36,950 - Do you have any questions? - Yeah, I do, actually. 281 00:12:36,950 --> 00:12:39,280 When do babies usually start talking? 282 00:12:39,280 --> 00:12:42,750 Because I'm sure I heard something. 283 00:12:42,750 --> 00:12:44,040 You know what? 284 00:12:44,040 --> 00:12:45,840 Why don't you have a read of the pamphlet? 285 00:12:45,840 --> 00:12:48,590 So this is the first one for the both of you? 286 00:12:48,590 --> 00:12:50,180 - Yeah. - Well, I actually have... 287 00:12:50,180 --> 00:12:51,680 Oh. 288 00:12:51,680 --> 00:12:53,100 Craig has a daughter. 289 00:12:53,100 --> 00:12:54,310 Sorry. 290 00:12:54,310 --> 00:12:55,570 No, it's okay. 291 00:12:59,910 --> 00:13:02,540 ♪ ♪ 292 00:13:02,540 --> 00:13:05,340 I know you're thinking about Molly. 293 00:13:05,340 --> 00:13:07,630 You know, you've got a perfect excuse to reach out. 294 00:13:07,630 --> 00:13:09,550 Your daughter's gonna be a big sister. 295 00:13:09,550 --> 00:13:13,850 - I can't. - I promised Julia I'd stay away. 296 00:13:13,850 --> 00:13:16,570 God, I'm such a moron. 297 00:13:16,570 --> 00:13:18,610 That's okay. I am, too. 298 00:13:18,610 --> 00:13:21,790 No, I shouldn't have signed those papers. 299 00:13:21,790 --> 00:13:24,330 I thought it was the right thing at the time, but... 300 00:13:24,330 --> 00:13:26,380 - You miss her. - I know. 301 00:13:26,380 --> 00:13:29,470 I see you stalking her soccer coach's Insta page. 302 00:13:29,470 --> 00:13:32,220 - You know about that? - Mm-hmm. 303 00:13:32,220 --> 00:13:35,770 His name's FootballDadDan. 304 00:13:35,770 --> 00:13:37,820 He's always posting videos of his son, 305 00:13:37,820 --> 00:13:39,950 who stinks at soccer, by the way. 306 00:13:39,950 --> 00:13:43,370 But sometimes you can catch Molly in the background. 307 00:13:43,370 --> 00:13:45,210 Look, right there. 308 00:13:50,760 --> 00:13:52,350 Hello? 309 00:13:52,350 --> 00:13:54,930 Hi, this is Jody from HFR Recruitment. 310 00:13:54,930 --> 00:13:56,150 We spoke a few months ago. 311 00:13:56,150 --> 00:13:57,730 Are you still looking for a job? 312 00:13:57,730 --> 00:14:00,570 - Uh, yeah, sorry. - Uh, can you hang on? 313 00:14:00,570 --> 00:14:02,320 Sorry, hi. 314 00:14:02,320 --> 00:14:05,620 Uh, I sort of stopped looking for a new job. 315 00:14:05,620 --> 00:14:07,840 Back when I called you, I was really unhappy at work, 316 00:14:07,840 --> 00:14:09,840 but now I'm just, like, mildly disappointed. 317 00:14:09,840 --> 00:14:11,260 What was the position? 318 00:14:11,260 --> 00:14:14,140 A nonprofit that backs female candidates of color 319 00:14:14,140 --> 00:14:15,810 is looking for a director. 320 00:14:15,810 --> 00:14:18,230 Jody, that sounds like my dream job. 321 00:14:18,230 --> 00:14:20,950 What are you gonna say next? Idris Elba is my boss? 322 00:14:20,950 --> 00:14:22,570 No, he's an actor. 323 00:14:22,570 --> 00:14:24,740 It's unlikely he would be employed in this field. 324 00:14:24,740 --> 00:14:25,960 Are you interested? 325 00:14:25,960 --> 00:14:27,790 - Yes. Yeah. - Definitely interested. 326 00:14:27,790 --> 00:14:29,960 - Great. - Can you interview tomorrow 327 00:14:29,960 --> 00:14:32,090 at 8:00 a.m. Eastern Standard Time? 328 00:14:32,090 --> 00:14:33,430 The job is in New York. 329 00:14:33,430 --> 00:14:35,180 Wait, New York? 330 00:14:36,600 --> 00:14:38,690 What are you doing in my office? 331 00:14:38,690 --> 00:14:41,150 If you've eaten one of my strawberry sweeties, 332 00:14:41,150 --> 00:14:42,450 I will know. 333 00:14:42,450 --> 00:14:45,200 Sorry, just on the phone. 334 00:14:48,210 --> 00:14:50,750 ♪ ♪ 335 00:14:50,750 --> 00:14:53,220 - Oh, my God. - Hi. 336 00:14:53,220 --> 00:14:54,890 I don't really need a lawyer. 337 00:14:54,890 --> 00:14:56,730 I lied to your secretary because I needed to see you. 338 00:14:56,730 --> 00:14:59,100 So you didn't break your neck falling off a booze cruise? 339 00:14:59,100 --> 00:15:01,860 I did, but many years ago. 340 00:15:01,860 --> 00:15:03,610 - I'm Zara. - I know who you are. 341 00:15:03,610 --> 00:15:04,910 The last time we met, 342 00:15:04,910 --> 00:15:06,580 you spat at me and called me a home-wrecker. 343 00:15:06,580 --> 00:15:07,830 That was not my best, 344 00:15:07,830 --> 00:15:09,420 but I've changed, and so has Craig. 345 00:15:09,420 --> 00:15:11,210 - We're married now. - Yes, I know. 346 00:15:11,210 --> 00:15:12,420 Saw your wedding on TV. 347 00:15:12,420 --> 00:15:13,930 And we're expecting our first baby. 348 00:15:13,930 --> 00:15:15,510 Oh, congratulations. 349 00:15:15,510 --> 00:15:16,850 The thing is this should be 350 00:15:16,850 --> 00:15:18,430 the happiest moment of our lives... 351 00:15:18,430 --> 00:15:21,440 But Craig can't stop thinking about Molly. 352 00:15:21,440 --> 00:15:23,400 Molly, your child, not the drug. 353 00:15:23,400 --> 00:15:25,360 Yes, I know. 354 00:15:25,360 --> 00:15:27,870 And I can't say I haven't thought about contacting Craig. 355 00:15:27,870 --> 00:15:30,500 Molly started asking questions about her father, 356 00:15:30,500 --> 00:15:32,760 but I'm just... 357 00:15:32,760 --> 00:15:34,720 - I'm not ready. - I get it. 358 00:15:34,720 --> 00:15:37,220 But why can't you say Craig's an uncle 359 00:15:37,220 --> 00:15:38,680 or a friend from church? 360 00:15:38,680 --> 00:15:40,230 My mom brought home loads of them. 361 00:15:40,230 --> 00:15:42,150 - No, I'm sorry. - I just... 362 00:15:42,150 --> 00:15:44,700 Please, just let him come to one football match. 363 00:15:44,700 --> 00:15:46,450 They don't even need to meet. 364 00:15:46,450 --> 00:15:48,660 He just wants to be a part of her life 365 00:15:48,660 --> 00:15:51,000 even in the smallest way. 366 00:15:51,000 --> 00:15:53,880 Also, I would love for my daughter 367 00:15:53,880 --> 00:15:55,760 to have a sister. 368 00:15:55,760 --> 00:15:58,390 You know, without my body having to be fat again. 369 00:15:58,390 --> 00:15:59,890 Fine. 370 00:15:59,890 --> 00:16:03,020 One game, that's it, and he is silent... invisible. 371 00:16:04,610 --> 00:16:06,610 Too much. 372 00:16:06,610 --> 00:16:09,160 - Sorry. - No touching. 373 00:16:09,160 --> 00:16:11,670 That job sounds perfect for you. 374 00:16:11,670 --> 00:16:13,630 Except it's in New York. 375 00:16:13,630 --> 00:16:15,340 Yeah, well, you're from there. 376 00:16:15,340 --> 00:16:17,300 You're always talking about how much you love it. 377 00:16:17,300 --> 00:16:18,890 How it has better sandwiches, 378 00:16:18,890 --> 00:16:21,230 better tap water, and better rude cab drivers. 379 00:16:21,230 --> 00:16:23,360 Yeah, but it doesn't have you. 380 00:16:23,360 --> 00:16:26,490 No, but maybe I could move there. 381 00:16:26,490 --> 00:16:28,910 - Really? - Are you serious? 382 00:16:28,910 --> 00:16:30,240 Why not? 383 00:16:30,240 --> 00:16:32,630 You can do your dream job, and I can be on Broadway. 384 00:16:32,630 --> 00:16:34,170 I mean, selling hot cashews on the street, 385 00:16:34,170 --> 00:16:35,590 but still technically on Broadway. 386 00:16:35,590 --> 00:16:38,300 Maybe it's not such a crazy idea. 387 00:16:38,300 --> 00:16:40,310 I mean, if tonight with Ainsley 388 00:16:40,310 --> 00:16:42,730 goes as badly as I think it's going to, 389 00:16:42,730 --> 00:16:45,270 giving her some space might be a good thing. 390 00:16:45,270 --> 00:16:47,610 Wait, so are we moving to America? 391 00:16:47,610 --> 00:16:49,910 Should I read the Wikipedia article about baseball? 392 00:16:49,910 --> 00:16:52,500 Slow down. I don't even know if I'll get the job. 393 00:16:52,500 --> 00:16:53,750 You'll get it. 394 00:16:56,760 --> 00:17:00,850 ♪ ♪ 395 00:17:00,850 --> 00:17:03,560 - Are you boys all finished? - Mortui sumus. 396 00:17:03,560 --> 00:17:05,310 That means "we're done" in Latin. 397 00:17:05,310 --> 00:17:06,940 No, it doesn't. 398 00:17:06,940 --> 00:17:08,660 I'm so sorry. You don't have to pay me for today. 399 00:17:08,660 --> 00:17:11,740 Nonsense. I accidentally ordered these Garfield checks, 400 00:17:11,740 --> 00:17:13,870 and you're the only person I feel comfortable using them with. 401 00:17:13,870 --> 00:17:15,790 Hey, um, can I ask you a question? 402 00:17:15,790 --> 00:17:16,920 Mm. 403 00:17:16,920 --> 00:17:18,010 What are you doing Tuesday? 404 00:17:18,010 --> 00:17:19,340 One of the parent chaperones 405 00:17:19,340 --> 00:17:21,510 for, uh, Julius Caesar dropped out. 406 00:17:21,510 --> 00:17:23,270 Um, do you want to go? 407 00:17:23,270 --> 00:17:24,810 I mean, you could sit next to me. 408 00:17:24,810 --> 00:17:26,320 It could be fun. 409 00:17:26,320 --> 00:17:28,900 Okay. Yes. 410 00:17:28,900 --> 00:17:30,160 It's a date. 411 00:17:30,160 --> 00:17:31,200 Oh, yeah, yeah. 412 00:17:31,200 --> 00:17:33,370 Well, not like a date. 413 00:17:33,370 --> 00:17:35,670 - Not like Amanda. - Oh, right, yeah. 414 00:17:35,670 --> 00:17:38,340 - How'd that go, by the way? - Uh, pretty good, yeah. 415 00:17:38,340 --> 00:17:41,510 Um, actually, we're gonna see each other tonight, so... 416 00:17:41,510 --> 00:17:43,850 - Oh. Already? - Yeah. 417 00:17:43,850 --> 00:17:46,270 Last night went very well. 418 00:17:46,270 --> 00:17:48,360 Mr. Duffy found out that he and Amanda 419 00:17:48,360 --> 00:17:50,860 both like movies and music. 420 00:17:50,860 --> 00:17:52,990 Well, what are the chances? 421 00:17:52,990 --> 00:17:54,790 Thank heavens you two found each other. 422 00:17:54,790 --> 00:17:57,380 Right, shall we get you back to Peath? 423 00:17:57,380 --> 00:18:00,130 Um, do you mind just dropping me off at the restaurant? 424 00:18:00,130 --> 00:18:02,300 Amanda found this funky farm-to-table... 425 00:18:02,300 --> 00:18:04,310 I'm not your chauffer. 426 00:18:04,310 --> 00:18:06,100 I can't just drive you around everywhere. 427 00:18:06,100 --> 00:18:07,440 I don't work for you. 428 00:18:07,440 --> 00:18:09,990 You work for me. 429 00:18:09,990 --> 00:18:11,780 I'm sorry, is this about the date? 430 00:18:11,780 --> 00:18:13,370 Like, do you not want me to go? 431 00:18:13,370 --> 00:18:15,330 No. 432 00:18:15,330 --> 00:18:17,290 How could you eve... Do you know what? 433 00:18:17,290 --> 00:18:19,210 On second thought, maybe you shouldn't work for me. 434 00:18:19,210 --> 00:18:20,510 What? 435 00:18:20,510 --> 00:18:22,590 I don't think you should tutor Giles anymore. 436 00:18:22,590 --> 00:18:24,600 I can find another Latin tutor who I don't need to drive 437 00:18:24,600 --> 00:18:26,600 all over God's creation every night. 438 00:18:29,610 --> 00:18:31,820 Okay, yeah, um... 439 00:18:31,820 --> 00:18:34,200 - if that's what you want. - It is. 440 00:18:34,200 --> 00:18:35,620 Okay. 441 00:18:35,620 --> 00:18:42,630 ♪ ♪ 442 00:18:50,860 --> 00:18:55,120 ♪ ♪ 443 00:18:55,120 --> 00:18:57,710 - Hey. - Hey. 444 00:18:57,710 --> 00:19:00,630 So how do you feel about helping me do my homework? 445 00:19:00,630 --> 00:19:02,930 By which I mean, doing my homework for me? 446 00:19:02,930 --> 00:19:05,470 No. But I do want to ask you something. 447 00:19:05,470 --> 00:19:07,310 I was just talking to Maya. 448 00:19:07,310 --> 00:19:10,060 - She's up for a job in New York. - That sucks. 449 00:19:10,060 --> 00:19:12,110 Well, better to have loved and lost, right? 450 00:19:12,110 --> 00:19:13,660 Well, if she gets it, 451 00:19:13,660 --> 00:19:16,620 I was thinking maybe I would go with her. 452 00:19:16,620 --> 00:19:17,870 What do you think? 453 00:19:17,870 --> 00:19:19,880 You could finally get your room back. 454 00:19:19,880 --> 00:19:21,630 You're just gonna move to a different country? 455 00:19:21,630 --> 00:19:24,050 Well, yeah, but it's only a plane ride away. 456 00:19:24,050 --> 00:19:25,510 And I'd come visit all the time. 457 00:19:25,510 --> 00:19:27,930 I thought you hated having me here. 458 00:19:27,930 --> 00:19:30,150 - Dad's right. - You only care about yourself. 459 00:19:33,360 --> 00:19:40,370 ♪ ♪ 460 00:19:40,370 --> 00:19:42,590 - Hey. - Hey. 461 00:19:42,590 --> 00:19:44,130 I'm glad you're home. Do you have time to talk? 462 00:19:44,130 --> 00:19:45,640 - Uh, yeah. - What's up? 463 00:19:45,640 --> 00:19:47,680 You know what? Maybe I should get us some wine first. 464 00:19:47,680 --> 00:19:49,850 Oh, no, no, I-I don't have that long. 465 00:19:49,850 --> 00:19:52,900 I have to leave soon. I'm going on a date. 466 00:19:52,900 --> 00:19:55,740 - A date? - Uh, with Bryce? 467 00:19:55,740 --> 00:19:57,120 Oh. 468 00:19:57,120 --> 00:20:00,250 No, I'm probably never gonna see Bryce again. 469 00:20:00,250 --> 00:20:03,170 Oh, uh... 470 00:20:03,170 --> 00:20:04,840 what happened? 471 00:20:04,840 --> 00:20:09,310 Well, I went to his house last night to apologize, 472 00:20:09,310 --> 00:20:10,980 and he was on a date 473 00:20:10,980 --> 00:20:13,860 with a beautiful age-appropriate woman, 474 00:20:13,860 --> 00:20:15,740 so that sucked. 475 00:20:15,740 --> 00:20:17,570 Oh, Ains, I'm so sorry. 476 00:20:17,570 --> 00:20:18,660 Yeah, it's okay. 477 00:20:18,660 --> 00:20:20,290 Bryce has move on, and so have I. 478 00:20:20,290 --> 00:20:22,170 I found a guy on Bumble who's handsome enough 479 00:20:22,170 --> 00:20:23,710 and owns a boat. 480 00:20:23,710 --> 00:20:26,800 Apparently I'm shallow, so maybe that's what I deserve. 481 00:20:26,800 --> 00:20:28,850 - No, stop it. - You deserve real love. 482 00:20:28,850 --> 00:20:30,930 You deserve to be with Bryce. 483 00:20:30,930 --> 00:20:34,110 Well, that's very romantic, but we're adults, 484 00:20:34,110 --> 00:20:36,740 and sometimes you don't get to be with the person you want to be with. 485 00:20:36,740 --> 00:20:40,040 It doesn't matter how much you love them. 486 00:20:40,040 --> 00:20:42,420 - Right. - Shit. 487 00:20:42,420 --> 00:20:43,840 Now I'm late for my date, 488 00:20:43,840 --> 00:20:45,550 and my relationship with this guy 489 00:20:45,550 --> 00:20:47,260 is gonna be founded on a lie about traffic. 490 00:20:47,260 --> 00:20:49,890 Oh, my God, you didn't say your thing. 491 00:20:49,890 --> 00:20:52,600 I'm sorry. Can you say it in five words? 492 00:20:52,600 --> 00:20:56,150 - You... you know what? - I'll tell you later. 493 00:20:56,150 --> 00:20:57,490 Okay. 494 00:21:00,490 --> 00:21:03,330 ♪ ♪ 495 00:21:11,060 --> 00:21:12,600 Again, I'm... I'm sorry about the whole valet thing. 496 00:21:12,600 --> 00:21:13,980 It's so embarrassing. 497 00:21:13,980 --> 00:21:15,650 - No, it's okay. - Don't worry about it. 498 00:21:15,650 --> 00:21:17,650 No, it's as if he's never parked a Bugatti before. 499 00:21:17,650 --> 00:21:19,780 Now, if he'd handled my boat in that manner, 500 00:21:19,780 --> 00:21:21,540 you'd be helping me bury the body. 501 00:21:21,540 --> 00:21:22,700 No, I'm only kidding. 502 00:21:22,700 --> 00:21:26,290 I only kill animals. 503 00:21:26,290 --> 00:21:29,760 - So, um... - so tell me about yourself. 504 00:21:29,760 --> 00:21:32,350 Do you... Do you have any hobbies? 505 00:21:32,350 --> 00:21:33,890 - What, outside of banking? - Yeah. 506 00:21:33,890 --> 00:21:36,360 Well, uh, I'm in a fantasy banking league. 507 00:21:36,360 --> 00:21:37,690 Is sex a hobby? 508 00:21:37,690 --> 00:21:39,530 Ah, finally. A waiter. 509 00:21:39,530 --> 00:21:41,410 Um, I'm ready to order for the both of us. 510 00:21:41,410 --> 00:21:43,450 - Bryce, hi. - Hi. 511 00:21:43,450 --> 00:21:45,210 Um, what are you doing here? 512 00:21:45,210 --> 00:21:48,800 Well, Maya texted me and told me where to find you. 513 00:21:48,800 --> 00:21:51,010 Look, about that woman you saw me with... 514 00:21:51,010 --> 00:21:53,060 - Oh, that's okay. I... - She's my sister. 515 00:21:53,060 --> 00:21:56,190 ♪ ♪ 516 00:21:56,190 --> 00:22:00,240 So you weren't on a date? 517 00:22:00,240 --> 00:22:01,910 ♪ ♪ 518 00:22:01,910 --> 00:22:04,120 Well, this is my brother. 519 00:22:04,120 --> 00:22:06,630 No, um... 520 00:22:06,630 --> 00:22:08,710 This just isn't gonna work, so... 521 00:22:08,710 --> 00:22:10,170 Right. 522 00:22:10,170 --> 00:22:13,720 Well, I thought we had a really fun rapport, but, okay. 523 00:22:13,720 --> 00:22:15,180 - Go! S-sorry. - Okay. 524 00:22:15,180 --> 00:22:16,730 That was... Sorry. 525 00:22:16,730 --> 00:22:18,900 ♪ ♪ 526 00:22:18,900 --> 00:22:21,030 - Bryce, I'm so sorry. - No, no. 527 00:22:21,030 --> 00:22:23,330 I've heard enough speeches from you. 528 00:22:23,330 --> 00:22:24,490 My turn. 529 00:22:27,290 --> 00:22:30,340 I get it. Maybe we don't work on paper. 530 00:22:30,340 --> 00:22:33,720 Tell you what... maybe we won't work in practice either. 531 00:22:33,720 --> 00:22:36,430 But I refuse to let Ainsley Howard 532 00:22:36,430 --> 00:22:37,900 become a what-if in my life 533 00:22:37,900 --> 00:22:39,860 just 'cause of a couple of rude comments. 534 00:22:39,860 --> 00:22:41,900 It'd be like putting a horse down 535 00:22:41,900 --> 00:22:44,030 just 'cause he's got a burr in his side. 536 00:22:44,030 --> 00:22:46,200 That's a real hick way to put it. 537 00:22:46,200 --> 00:22:48,290 Sorry. 538 00:22:48,290 --> 00:22:50,250 That was me being shallow again. 539 00:22:50,250 --> 00:22:52,880 - Shallow? - I don't think so. 540 00:22:52,880 --> 00:22:56,680 I think you're one of the deepest people I know. 541 00:22:56,680 --> 00:22:58,100 The way you think 542 00:22:58,100 --> 00:23:00,270 and the way you love the people in your life... 543 00:23:00,270 --> 00:23:03,610 It's one of my favorite things about you. 544 00:23:03,610 --> 00:23:10,630 ♪ ♪ 545 00:23:14,340 --> 00:23:16,810 So did your brother order an appetizer? 546 00:23:16,810 --> 00:23:19,600 I'm starving. 547 00:23:19,600 --> 00:23:21,690 - He was a nightmare. - Yeah. 548 00:23:21,690 --> 00:23:24,240 You got to swipe the other way next time. 549 00:23:39,560 --> 00:23:46,030 ♪ ♪ 550 00:23:46,030 --> 00:23:47,330 All your references 551 00:23:47,330 --> 00:23:49,080 mentioned your professionalism. 552 00:23:49,080 --> 00:23:51,840 Well, I pride myself on my professionalism. 553 00:23:51,840 --> 00:23:54,970 And the job is yours, if you want it. 554 00:23:54,970 --> 00:23:57,140 Really? 555 00:23:57,140 --> 00:24:00,730 Wow. Thank you so much. 556 00:24:00,730 --> 00:24:02,650 Uh, thank you for your time. Uh, good-bye. 557 00:24:06,360 --> 00:24:08,740 Come. 558 00:24:08,740 --> 00:24:10,160 Andrew? 559 00:24:10,160 --> 00:24:12,290 There's something I have to talk to you about. 560 00:24:12,290 --> 00:24:14,130 You've been offered a job in America, 561 00:24:14,130 --> 00:24:15,760 and you're going to take it. 562 00:24:15,760 --> 00:24:17,090 Wait, how... how did you know that? 563 00:24:17,090 --> 00:24:18,970 Oh, God, is the office bugged? 564 00:24:18,970 --> 00:24:20,980 They called me for a recommendation, 565 00:24:20,980 --> 00:24:22,560 but, yes, most of the office is bugged. 566 00:24:22,560 --> 00:24:24,690 You gave me a good recommendation? 567 00:24:24,690 --> 00:24:28,740 Yes, well, despite the, uh, frequent lapses 568 00:24:28,740 --> 00:24:32,750 into baseless sermonizing and self-help babble, 569 00:24:32,750 --> 00:24:34,750 you're good at your job. 570 00:24:34,750 --> 00:24:36,340 Thank you. 571 00:24:36,340 --> 00:24:39,430 And I've learned a lot from you, sir. 572 00:24:39,430 --> 00:24:40,850 You're a good man. 573 00:24:40,850 --> 00:24:42,940 You're doing the right thing tonight... with the vote. 574 00:24:42,940 --> 00:24:46,280 - Oh, good. - Assurances from a Communist. 575 00:24:46,280 --> 00:24:47,990 I'm gonna miss you. 576 00:24:47,990 --> 00:24:49,870 And even Marcus. 577 00:24:49,870 --> 00:24:52,790 - He owes you a thank-you. - I was going to fire him. 578 00:24:52,790 --> 00:24:54,540 But now I can't. 579 00:24:57,380 --> 00:25:00,720 Babe, can we just take off the blindfold? 580 00:25:00,720 --> 00:25:02,140 I know where we are. 581 00:25:02,140 --> 00:25:03,940 I just heard a bus say, "Hyde Park." 582 00:25:03,940 --> 00:25:05,780 Stop ruining the surprise. 583 00:25:05,780 --> 00:25:07,490 Okay. 584 00:25:07,490 --> 00:25:09,910 ♪ ♪ 585 00:25:09,910 --> 00:25:12,080 Ta-da! 586 00:25:14,500 --> 00:25:16,760 Baby, we can't be here. 587 00:25:16,760 --> 00:25:19,590 I-I promised Julia I wouldn't go to Molly's games. 588 00:25:19,590 --> 00:25:20,810 I talked to her. 589 00:25:20,810 --> 00:25:22,310 She said you can come this one time. 590 00:25:22,310 --> 00:25:24,230 You've got to keep a low profile, though. 591 00:25:24,230 --> 00:25:26,320 ♪ ♪ 592 00:25:26,320 --> 00:25:27,860 Thanks, Zar. 593 00:25:27,860 --> 00:25:30,070 ♪ ♪ 594 00:25:30,070 --> 00:25:32,700 - Oh, shit! - We're losing already! 595 00:25:32,700 --> 00:25:35,330 Oh, shit. We're losing already. 596 00:25:36,590 --> 00:25:38,760 ♪ ♪ 597 00:25:42,470 --> 00:25:44,890 - Hey, did you tell her? - No. 598 00:25:44,890 --> 00:25:46,730 She stayed at Bryce's last night. 599 00:25:46,730 --> 00:25:50,070 But I did get the job. 600 00:25:50,070 --> 00:25:52,370 - Oh, my God. Congratulations. - I knew you would. 601 00:25:52,370 --> 00:25:55,170 I can't wait to show you New York. 602 00:25:55,170 --> 00:25:57,040 It's just like London but with bagels, 603 00:25:57,040 --> 00:25:58,840 and sometimes you see Matthew Broderick. 604 00:25:58,840 --> 00:26:02,260 Well, um, I have good news and bad news. 605 00:26:02,260 --> 00:26:03,890 The good news is 606 00:26:03,890 --> 00:26:06,230 I'm gonna take you somewhere awesome to celebrate tonight. 607 00:26:06,230 --> 00:26:09,490 The bad news is... 608 00:26:09,490 --> 00:26:11,700 I don't think I can come to New York with you. 609 00:26:11,700 --> 00:26:14,370 - What? - Why not? 610 00:26:15,580 --> 00:26:17,500 My brother thinks I'm abandoning him. 611 00:26:17,500 --> 00:26:20,470 And my dad still won't talk to me. 612 00:26:20,470 --> 00:26:23,140 I just... I just don't think I can leave them right now. 613 00:26:23,140 --> 00:26:25,890 I'm really sorry. 614 00:26:27,190 --> 00:26:31,400 It's okay. Uh, I understand. 615 00:26:31,400 --> 00:26:34,450 You know, I don't have to take this job. 616 00:26:34,450 --> 00:26:35,830 No, no, come on, 617 00:26:35,830 --> 00:26:37,830 you are not putting your career on hold for a man. 618 00:26:37,830 --> 00:26:40,460 We all watched The Wife at Basheer's. 619 00:26:40,460 --> 00:26:42,890 I know. 620 00:26:42,890 --> 00:26:44,890 So... 621 00:26:44,890 --> 00:26:46,890 we'll do the long-distance thing 622 00:26:46,890 --> 00:26:49,150 until you get your family stuff sorted out? 623 00:26:49,150 --> 00:26:51,740 And I'll come visit as much as I can. 624 00:26:51,740 --> 00:26:54,830 We'll make it work. 625 00:26:54,830 --> 00:26:56,910 We'll make it work. 626 00:26:56,910 --> 00:26:59,920 So I'll see you tonight, then. 627 00:27:05,470 --> 00:27:08,730 - Lloyd George knew my father. - Father knew Lloyd George. 628 00:27:08,730 --> 00:27:10,440 We never doubted you. 629 00:27:10,440 --> 00:27:14,200 Good news, Aldridge... We have the votes. 630 00:27:14,200 --> 00:27:18,120 - Hard borders will pass tonight. - Hear, hear! 631 00:27:18,120 --> 00:27:20,710 Uh, I'm sorry, Minister, 632 00:27:20,710 --> 00:27:23,260 but what about the Scottish rebels? 633 00:27:23,260 --> 00:27:26,930 Angus and Fergus assured me they were voting no. 634 00:27:26,930 --> 00:27:27,980 We got lucky. 635 00:27:27,980 --> 00:27:30,560 I was able to pull the Scottish MPs 636 00:27:30,560 --> 00:27:33,700 by promising them a James McAvoy meet and greet. 637 00:27:33,700 --> 00:27:34,820 Oh! 638 00:27:34,820 --> 00:27:38,790 Now, enjoy this French champagne, boys. 639 00:27:38,790 --> 00:27:42,170 It's the last thing they'll be getting across the border 640 00:27:42,170 --> 00:27:44,260 for a long time. 641 00:27:44,260 --> 00:27:47,970 Would it be terribly inconvenient 642 00:27:47,970 --> 00:27:49,810 if I voted no? 643 00:27:49,810 --> 00:27:52,320 Yes, it would be inconvenient. 644 00:27:52,320 --> 00:27:54,570 We have a majority of one. 645 00:27:54,570 --> 00:27:56,910 Without your vote, it won't pass. 646 00:27:56,910 --> 00:27:58,950 Uh, well, you see, 647 00:27:58,950 --> 00:28:02,340 the problem is I'm in love with a man... 648 00:28:02,340 --> 00:28:03,420 What? 649 00:28:03,420 --> 00:28:05,260 No, that's not the scandalous part. 650 00:28:05,260 --> 00:28:08,140 I'm in love with a man who is an immigrant. 651 00:28:08,140 --> 00:28:10,810 He has opened my eyes 652 00:28:10,810 --> 00:28:13,110 and expanded my heart. 653 00:28:13,110 --> 00:28:15,950 I-I can't do something I know is wrong, 654 00:28:15,950 --> 00:28:18,410 even if there may be... 655 00:28:18,410 --> 00:28:20,660 professional consequences. 656 00:28:20,660 --> 00:28:24,380 You're worried about professional consequences? 657 00:28:24,380 --> 00:28:26,430 I mean, of course the party will put up 658 00:28:26,430 --> 00:28:28,300 a challenger to your seat, 659 00:28:28,300 --> 00:28:30,140 and you'll be out of politics forever, 660 00:28:30,140 --> 00:28:32,980 but what of the consequences for our government? 661 00:28:32,980 --> 00:28:34,730 For Britain? 662 00:28:34,730 --> 00:28:37,780 If this bill goes down, the party goes down with it. 663 00:28:37,780 --> 00:28:40,830 Suddenly the Prime Minister is facing a vote of no confidence. 664 00:28:40,830 --> 00:28:42,500 The opposition will swing into power 665 00:28:42,500 --> 00:28:45,630 and bring with them high taxes, strong unions, 666 00:28:45,630 --> 00:28:48,220 and the abolition of the monarchy. 667 00:28:48,220 --> 00:28:51,810 Her Majesty is working at a Payless! 668 00:28:51,810 --> 00:28:54,440 Is that what you want? 669 00:28:54,440 --> 00:28:56,610 No, not particularly. 670 00:28:58,660 --> 00:28:59,700 Good. 671 00:29:04,080 --> 00:29:06,550 And what is the passive subjunctive? 672 00:29:06,550 --> 00:29:07,720 Moveo? 673 00:29:08,840 --> 00:29:10,850 Movet? 674 00:29:10,850 --> 00:29:13,310 I miss Mr. Duffy. 675 00:29:13,310 --> 00:29:15,230 Wait. You're not him 676 00:29:15,230 --> 00:29:18,110 in a Mrs. Doubtfire costume, are you? 677 00:29:19,530 --> 00:29:21,410 Giles, don't be rude. 678 00:29:21,410 --> 00:29:24,750 Motit. 679 00:29:24,750 --> 00:29:27,010 Movamo? 680 00:29:27,010 --> 00:29:29,220 Mobat? 681 00:29:29,220 --> 00:29:31,260 Oh, mobutt. 682 00:29:31,260 --> 00:29:32,980 All right, I believe we're done for the day. 683 00:29:32,980 --> 00:29:35,480 I heard that the previous tutor was fed dinner 684 00:29:35,480 --> 00:29:38,070 and sometimes invited to watch television with the family. 685 00:29:38,070 --> 00:29:40,450 Can I expect the same hospitality, 686 00:29:40,450 --> 00:29:42,660 or do you not like women? 687 00:29:45,500 --> 00:29:47,670 Oh! You know, this is crazy. 688 00:29:47,670 --> 00:29:50,340 Why is FootballDadDan not playing her 689 00:29:50,340 --> 00:29:52,140 when his lame kid is on the field? 690 00:29:52,140 --> 00:29:54,730 - Good try, Scott. - Very good try. 691 00:29:54,730 --> 00:29:56,020 That's not a good try. 692 00:29:56,020 --> 00:29:57,690 A good try indicates that that there was a try. 693 00:29:57,690 --> 00:29:59,190 Okay, well, Molly doesn't seem to mind. 694 00:29:59,190 --> 00:30:00,700 Yeah, because she's a team player. 695 00:30:00,700 --> 00:30:03,660 You know she gets her sportsmanship from me. 696 00:30:03,660 --> 00:30:06,290 Oh! Look, he scored on his own goal! 697 00:30:06,290 --> 00:30:07,340 It's bullshit! 698 00:30:07,340 --> 00:30:10,010 What? It's bullshit! 699 00:30:10,010 --> 00:30:12,100 I was just saying, uh, you know, 700 00:30:12,100 --> 00:30:14,640 as... as a stranger who happened upon this game, 701 00:30:14,640 --> 00:30:16,520 you know, the coach isn't playing his best players. 702 00:30:16,520 --> 00:30:19,030 - Oy, you. - Shut up. 703 00:30:19,030 --> 00:30:20,700 I'm sorry. 704 00:30:20,700 --> 00:30:21,910 Team's doing just fine 705 00:30:21,910 --> 00:30:23,990 without you coaching from the sidelines. 706 00:30:23,990 --> 00:30:25,750 - Oh, really? - 11 straight losses. 707 00:30:25,750 --> 00:30:27,040 - That's fine? - Craig! 708 00:30:27,040 --> 00:30:28,380 What's your problem? 709 00:30:28,380 --> 00:30:29,800 You know, my problem is, 710 00:30:29,800 --> 00:30:31,720 is that your best player is sitting on the bench. 711 00:30:31,720 --> 00:30:34,220 Meanwhile, Scott's over there picking his nose, 712 00:30:34,220 --> 00:30:35,560 not paying attention. 713 00:30:35,560 --> 00:30:37,440 - That kid's my boy. - Yeah, I can tell. 714 00:30:37,440 --> 00:30:38,440 Who do you think you are? 715 00:30:38,440 --> 00:30:39,900 Ooh. 716 00:30:39,900 --> 00:30:41,820 - Who are you? - I'm nobody. 717 00:30:41,820 --> 00:30:44,120 - Yeah? - I'm... I'm nobody. 718 00:30:44,120 --> 00:30:45,830 - Nobody. - He's her father. 719 00:30:48,840 --> 00:30:51,510 ♪ ♪ 720 00:30:51,510 --> 00:30:53,510 Yeah! 721 00:31:04,740 --> 00:31:11,760 ♪ ♪ 722 00:31:14,970 --> 00:31:16,390 You always went to your mom 723 00:31:16,390 --> 00:31:18,980 whenever you couldn't talk to me. 724 00:31:18,980 --> 00:31:21,530 Abu, what are you doing here? 725 00:31:21,530 --> 00:31:23,780 You know, your mother and I came to London 726 00:31:23,780 --> 00:31:25,120 to give you a better life. 727 00:31:25,120 --> 00:31:26,700 If you're not happy, 728 00:31:26,700 --> 00:31:30,630 then what was our sacrifice for? 729 00:31:30,630 --> 00:31:35,470 If your dreams are in New York, then go to New York. 730 00:31:35,470 --> 00:31:37,850 - But what about Asif? - He needs me here. 731 00:31:37,850 --> 00:31:41,190 My brother is in Pakistan, and I see him every day. 732 00:31:41,190 --> 00:31:44,780 This morning he FaceTimed me from his bathtub. 733 00:31:47,450 --> 00:31:51,080 You and Asif and I will always be close, 734 00:31:51,080 --> 00:31:54,510 even if you are far away. 735 00:31:54,510 --> 00:31:56,090 I want you to be proud of me, Dad. 736 00:31:56,090 --> 00:31:58,640 I want to be proud of you, too. 737 00:31:58,640 --> 00:32:00,190 So, if you're going to be an actor, 738 00:32:00,190 --> 00:32:02,690 you must be the greatest actor of all time. 739 00:32:02,690 --> 00:32:04,490 Pakistani Keanu Reeves. 740 00:32:04,490 --> 00:32:07,620 I'll try my best. 741 00:32:12,420 --> 00:32:16,680 ♪ ♪ 742 00:32:16,680 --> 00:32:18,430 You promised he'd be low key. 743 00:32:18,430 --> 00:32:21,230 I know. I was just trying to defend her. 744 00:32:21,230 --> 00:32:23,440 Yeah, just like when my mom punched that man in the face 745 00:32:23,440 --> 00:32:25,780 for looking at me the wrong way. 746 00:32:25,780 --> 00:32:28,240 Turns out he had a lazy eye. 747 00:32:28,240 --> 00:32:29,870 I didn't mean to embarrass you. 748 00:32:29,870 --> 00:32:32,170 I know. And FootballDadDan's an asshole. 749 00:32:32,170 --> 00:32:34,460 I'm pretty sure he's cheating on his wife 750 00:32:34,460 --> 00:32:36,300 with FootballMomJen. 751 00:32:36,300 --> 00:32:38,350 - Oh. - Oh, my God. 752 00:32:38,350 --> 00:32:40,140 Mommy, did you see the goal I scored? 753 00:32:40,140 --> 00:32:42,020 I did, love. You were amazing. 754 00:32:42,020 --> 00:32:43,980 Who's the man? I'm the man. 755 00:32:45,280 --> 00:32:46,950 - Oh, my gosh. - She's exactly like you. 756 00:32:46,950 --> 00:32:48,410 Who are you? 757 00:32:48,410 --> 00:32:50,660 - I'm... - This is, uh... 758 00:32:53,420 --> 00:32:55,800 My friend from church, Craig. 759 00:32:55,800 --> 00:32:57,510 Hello, Mr. Craig. 760 00:32:57,510 --> 00:32:58,600 Hello. 761 00:32:58,600 --> 00:33:00,930 It's nice to meet you. 762 00:33:00,930 --> 00:33:02,690 You know, on your corner kick, 763 00:33:02,690 --> 00:33:05,780 you can put a little more lift on the ball. 764 00:33:05,780 --> 00:33:07,910 - You want me to show you? - Yes, please. 765 00:33:07,910 --> 00:33:10,540 Come on. 766 00:33:10,540 --> 00:33:12,750 All right, now, get ready. Come on. 767 00:33:12,750 --> 00:33:15,460 Teach you how to do it. 768 00:33:15,460 --> 00:33:18,010 Can we spend Christmas together this year? 769 00:33:18,010 --> 00:33:20,050 Too soon. 770 00:33:20,050 --> 00:33:21,310 Too soon. 771 00:33:24,400 --> 00:33:31,370 ♪ ♪ 772 00:33:43,560 --> 00:33:45,730 Oh, uh, good evening, madam. 773 00:33:45,730 --> 00:33:48,150 Um, is Tony here? 774 00:33:48,150 --> 00:33:49,910 - Antoine! - Hmm? 775 00:33:49,910 --> 00:33:52,620 A butler from a cartoon is here to see you. 776 00:33:52,620 --> 00:33:54,710 Andrew. 777 00:33:54,710 --> 00:33:58,170 - What are you doing here? - Uh, we need to talk. 778 00:33:58,170 --> 00:34:00,430 Um... 779 00:34:00,430 --> 00:34:04,730 The immigration bill is going to pass tonight. 780 00:34:04,730 --> 00:34:07,650 But you're still voting no, no? 781 00:34:07,650 --> 00:34:11,200 I can't, but there is a solution. 782 00:34:11,200 --> 00:34:13,620 I know it's only been a couple of months, 783 00:34:13,620 --> 00:34:15,920 but you have changed me. 784 00:34:15,920 --> 00:34:18,590 You have changed my life. 785 00:34:18,590 --> 00:34:23,100 And I can't imagine it without you. 786 00:34:23,100 --> 00:34:25,180 Andrew what are... What are you saying? 787 00:34:25,180 --> 00:34:28,780 What I'm saying is... 788 00:34:28,780 --> 00:34:31,360 I love you, Tony. 789 00:34:35,410 --> 00:34:37,960 Will you marry me? 790 00:34:39,500 --> 00:34:41,930 - Say yes, dumb-ass. - You're not rich. 791 00:34:46,640 --> 00:34:50,690 Are you planning on marrying my grandfather, too? 792 00:34:50,690 --> 00:34:53,280 And my cousin or... Or Aunt Lenora? 793 00:34:53,280 --> 00:34:56,450 - I've got a boyfriend. - He's in a band. 794 00:34:58,170 --> 00:35:00,920 Can you marry every immigrant in London who's put at risk? 795 00:35:02,630 --> 00:35:04,010 I'm sorry, but... 796 00:35:06,220 --> 00:35:08,190 My answer's no. 797 00:35:08,190 --> 00:35:15,200 ♪ ♪ 798 00:35:27,600 --> 00:35:29,560 - Bye, Mummy. - Bye, darling. 799 00:35:29,560 --> 00:35:31,270 Have fun. 800 00:35:31,270 --> 00:35:32,570 Hi, Duffy. 801 00:35:32,570 --> 00:35:34,110 Hi, Gemma. 802 00:35:34,110 --> 00:35:37,410 I just wanted to apologize... 803 00:35:37,410 --> 00:35:39,040 for firing you. 804 00:35:40,420 --> 00:35:42,420 The truth is... 805 00:35:42,420 --> 00:35:44,970 it wasn't because I'm sick of driving you. 806 00:35:44,970 --> 00:35:46,890 Oh, it wasn't? 807 00:35:46,890 --> 00:35:48,980 No. 808 00:35:48,980 --> 00:35:52,230 No, you were a great tutor for Giles. 809 00:35:52,230 --> 00:35:55,070 Well, if I'm really being honest, uh... 810 00:35:57,870 --> 00:36:00,040 Driving you back to Peath is... 811 00:36:03,970 --> 00:36:06,850 It's not such an inconvenience. 812 00:36:08,770 --> 00:36:10,690 Uh, it gives me a chance 813 00:36:10,690 --> 00:36:13,190 to listen to my audiobooks, which is handy, 814 00:36:13,190 --> 00:36:15,660 since I can't figure out how to unsubscribe from Audible, 815 00:36:15,660 --> 00:36:16,910 so... 816 00:36:16,910 --> 00:36:19,040 Right. 817 00:36:19,040 --> 00:36:20,750 Uh, and that... that's it? 818 00:36:20,750 --> 00:36:22,960 Yeah, that's it. 819 00:36:22,960 --> 00:36:24,720 Yeah, um... 820 00:36:26,590 --> 00:36:28,600 So I guess I'll just see you Monday, then. 821 00:36:28,600 --> 00:36:30,350 Yes, right. 822 00:36:30,350 --> 00:36:32,650 - See you on Monday. - Great. 823 00:36:32,650 --> 00:36:38,700 ♪ ♪ 824 00:36:40,620 --> 00:36:42,120 Mamma Mia? 825 00:36:42,120 --> 00:36:43,840 - Are you surprised? - Very. 826 00:36:43,840 --> 00:36:44,960 Oh, thank God I'm wearing flats. 827 00:36:44,960 --> 00:36:46,680 We're gonna be dancing in the aisles. 828 00:36:46,680 --> 00:36:48,760 Thank you. 829 00:36:51,730 --> 00:36:55,440 I'm gonna miss you so much. 830 00:36:55,440 --> 00:36:56,700 I know. 831 00:36:56,700 --> 00:36:58,820 I'm gonna miss you, too... 832 00:36:58,820 --> 00:37:01,710 which is why I think it would be better if I just came with you. 833 00:37:01,710 --> 00:37:04,670 - Wait. Are you serious? - What about your dad? 834 00:37:04,670 --> 00:37:07,300 - He changed his mind. - He just wants me to be happy. 835 00:37:07,300 --> 00:37:09,390 Oh, my God! 836 00:37:09,390 --> 00:37:12,100 - Are you coming to New York? - I'm coming to New York. 837 00:37:12,100 --> 00:37:13,940 I'm a New Yorker. 838 00:37:13,940 --> 00:37:16,320 - Was that good? - Terrible. 839 00:37:20,700 --> 00:37:27,720 ♪ ♪ 840 00:37:44,580 --> 00:37:46,040 - Duffy? - Duffy! 841 00:37:46,040 --> 00:37:47,460 Duffy, I know you have to go in there, 842 00:37:47,460 --> 00:37:48,800 but I really need to tell you something. 843 00:37:48,800 --> 00:37:50,180 It's the best part of my day, too. 844 00:37:50,180 --> 00:37:52,430 No, no, n... Sorry, what? 845 00:37:52,430 --> 00:37:55,900 Driving back to Peath with you is the best part of my day. 846 00:37:55,900 --> 00:37:58,610 And I know I don't, like, own a country home 847 00:37:58,610 --> 00:38:00,200 or a credit card, 848 00:38:00,200 --> 00:38:02,910 but there is no other person in the entire world 849 00:38:02,910 --> 00:38:05,630 that I would rather spend time with than you. 850 00:38:05,630 --> 00:38:09,130 ♪ ♪ 851 00:38:09,130 --> 00:38:10,800 I feel the same way. 852 00:38:10,800 --> 00:38:17,770 ♪ ♪ 853 00:38:33,140 --> 00:38:35,060 Mr. Aldridge, is everything okay? 854 00:38:35,060 --> 00:38:36,730 - Uh, yes. - Do you mind if I come in? 855 00:38:36,730 --> 00:38:38,360 I don't feel exactly safe in this neighborhood. 856 00:38:38,360 --> 00:38:40,320 - We're in Notting Hill. - Exactly. 857 00:38:40,320 --> 00:38:41,610 Uh, where's Maya? 858 00:38:41,610 --> 00:38:43,620 I have a very difficult decision to make tonight, 859 00:38:43,620 --> 00:38:44,870 and... and I need her help. 860 00:38:44,870 --> 00:38:46,410 I actually don't know. 861 00:38:46,410 --> 00:38:48,250 She's supposed to be home in a couple hours. 862 00:38:48,250 --> 00:38:50,010 - Have you tried calling her? - Several times. 863 00:38:50,010 --> 00:38:51,630 She's ignoring my calls, which, by the way, 864 00:38:51,630 --> 00:38:53,300 if she hadn't quit, I would fire her for. 865 00:38:53,300 --> 00:38:55,060 - Wait. - What do you mean she quit? 866 00:38:55,060 --> 00:38:56,940 She got that job in New York and quit today. 867 00:38:56,940 --> 00:38:58,400 Oh, my God. 868 00:38:58,400 --> 00:39:00,740 That's what she's been trying to tell me. 869 00:39:03,410 --> 00:39:06,410 Can we name her after my grandma? 870 00:39:06,410 --> 00:39:08,830 - Which one? - Lucy or Dorcus? 871 00:39:08,830 --> 00:39:10,380 ♪ ♪ 872 00:39:10,380 --> 00:39:11,670 Hmm. Oh. 873 00:39:15,010 --> 00:39:16,060 Oh, God. 874 00:39:20,610 --> 00:39:22,360 Oh, shit. 875 00:39:23,910 --> 00:39:27,410 She found out about Maya and Kash. 876 00:39:27,410 --> 00:39:29,710 - I know what this is about. - You do? 877 00:39:29,710 --> 00:39:31,340 - Maya and Kash. - I just saw them. 878 00:39:31,340 --> 00:39:33,090 It's why I ran back. 879 00:39:33,090 --> 00:39:35,510 - Wait. - That's why you ran back? 880 00:39:35,510 --> 00:39:37,680 Oh, and also to tell you 881 00:39:37,680 --> 00:39:39,900 I had feelings for you, of course. 882 00:39:45,780 --> 00:39:47,790 Uh, the division bell has rung, sir. 883 00:39:49,120 --> 00:39:51,550 Uh, you have eight minutes to make your way to the vote. 884 00:39:51,550 --> 00:39:53,670 I know what the division bell means, Marcus. 885 00:39:53,670 --> 00:39:55,390 I've been voting since before you were born, 886 00:39:55,390 --> 00:39:56,930 since George Michael sang about women. 887 00:39:56,930 --> 00:39:58,810 Okay. 888 00:39:58,810 --> 00:40:02,320 Oh, and just so you know, uh, my parents are immigrants. 889 00:40:02,320 --> 00:40:04,360 Oh, Marcus, I didn't know. 890 00:40:04,360 --> 00:40:06,200 Oh, no, they should not have been let into the country. 891 00:40:06,200 --> 00:40:07,450 Terrible people. 892 00:40:07,450 --> 00:40:10,120 Oh, no, you're doing the right thing, sir. 893 00:40:14,630 --> 00:40:16,800 - He's here. He's here. - Quiet. Follow me. 894 00:40:16,800 --> 00:40:18,350 Bertie, lovely to see you. 895 00:40:18,350 --> 00:40:20,600 I'll see you later. Catch you later. 896 00:40:20,600 --> 00:40:23,730 Andrew, thank God you've changed your mind. 897 00:40:23,730 --> 00:40:26,030 Sorry I had to be such a nag earlier. 898 00:40:26,030 --> 00:40:28,790 Who am I? My wife? 899 00:40:28,790 --> 00:40:30,870 Welcome home, mate. 900 00:40:33,960 --> 00:40:36,130 This is not my home. 901 00:40:36,130 --> 00:40:37,890 I can't do this. 902 00:40:37,890 --> 00:40:40,520 - Damn it, Aldridge. - Just find another boyfriend! 903 00:40:40,520 --> 00:40:42,150 This is not about Tony. 904 00:40:42,150 --> 00:40:44,150 It's about thousands of other Tony's 905 00:40:44,150 --> 00:40:45,900 who are forced to live in the shadows. 906 00:40:45,900 --> 00:40:49,410 Real people, people with hopes and dreams, 907 00:40:49,410 --> 00:40:52,250 who are no less deserving of dignity 908 00:40:52,250 --> 00:40:54,750 than... than anyone else in this corridor! 909 00:40:54,750 --> 00:40:56,510 Oh, I know England is struggling, 910 00:40:56,510 --> 00:41:00,810 but the solution is not simply in keeping people out. 911 00:41:00,810 --> 00:41:05,780 We are at our best when we let people in. 912 00:41:05,780 --> 00:41:08,450 People like Mo Salah... 913 00:41:08,450 --> 00:41:10,540 Sigmund Freud... 914 00:41:10,540 --> 00:41:12,160 Rita Ora... 915 00:41:12,160 --> 00:41:15,000 The Duke of Edinburgh. 916 00:41:15,000 --> 00:41:19,220 If you really care about the future of Britain, 917 00:41:19,220 --> 00:41:22,560 you will not close Her borders, 918 00:41:22,560 --> 00:41:25,400 but instead... 919 00:41:25,400 --> 00:41:28,610 you will open your hearts. 920 00:41:33,790 --> 00:41:36,210 - See what you've done now? - I've made my decision. 921 00:41:36,210 --> 00:41:37,800 See what you've done now? 922 00:41:37,800 --> 00:41:40,010 - Shame on you! Shame on you! - Who threw that? 923 00:41:40,010 --> 00:41:41,560 After a contentious vote, 924 00:41:41,560 --> 00:41:43,230 the government has been defeated 925 00:41:43,230 --> 00:41:45,560 on its flagship hard borders bill. 926 00:41:45,560 --> 00:41:48,320 A lone conservative rebel, Andrew Aldridge, 927 00:41:48,320 --> 00:41:50,780 voted against the bill he once championed. 928 00:41:50,780 --> 00:41:54,040 Well, if you don't marry him now, I will. 929 00:42:00,050 --> 00:42:03,020 Hey, sorry for calling you all over. 930 00:42:03,020 --> 00:42:05,650 I just... I don't know what to do. 931 00:42:05,650 --> 00:42:07,650 I'm crushed about Maya. 932 00:42:07,650 --> 00:42:09,820 She told you? 933 00:42:09,820 --> 00:42:11,910 - Wait. - Did she tell you? 934 00:42:11,910 --> 00:42:14,000 Uh, not exactly. 935 00:42:14,000 --> 00:42:15,870 I heard from Marcus. 936 00:42:15,870 --> 00:42:17,920 Also, I'm sorry I didn't tell you sooner. 937 00:42:17,920 --> 00:42:19,590 I just didn't want you to hear it from me. 938 00:42:19,590 --> 00:42:23,140 Well, I mean, obviously I'm shocked. 939 00:42:23,140 --> 00:42:25,730 But I-I just thought maybe if we were all together 940 00:42:25,730 --> 00:42:28,650 that we could figure out a way to stop her. 941 00:42:28,650 --> 00:42:32,030 - What is there to stop? - It is on. 942 00:42:32,030 --> 00:42:33,240 Let the record show 943 00:42:33,240 --> 00:42:35,000 I only found out about this an hour ago, 944 00:42:35,000 --> 00:42:36,630 and I wanted to tell you right away. 945 00:42:36,630 --> 00:42:37,840 Hmm. 946 00:42:37,840 --> 00:42:40,210 I have to say, you're taking it very well. 947 00:42:40,210 --> 00:42:43,510 Well, I mean, I get why she's doing it. 948 00:42:43,510 --> 00:42:44,850 I just... 949 00:42:44,850 --> 00:42:47,270 Really wish she wasn't. 950 00:42:47,270 --> 00:42:48,860 Wow. 951 00:42:48,860 --> 00:42:50,650 I would never be that forgiving 952 00:42:50,650 --> 00:42:52,990 if Craig was sleeping with my ex-fiancée. 953 00:42:55,240 --> 00:42:56,620 What? 954 00:42:59,550 --> 00:43:02,590 Wait, what... what are... What are you talking about? 955 00:43:02,590 --> 00:43:07,310 Uh, Maya's boss just came over here 956 00:43:07,310 --> 00:43:10,070 and told me that she got the job in New York 957 00:43:10,070 --> 00:43:12,110 and she's moving at the end of the month. 958 00:43:12,110 --> 00:43:14,070 Yeah, that's what I'm talking about. 959 00:43:14,070 --> 00:43:16,830 Yeah, that's what we're talking about, too. 960 00:43:16,830 --> 00:43:18,790 - Mm-hmm. - Mm-hmm. 961 00:43:22,880 --> 00:43:26,310 Is something going on with Maya and Kash? 962 00:43:26,310 --> 00:43:31,230 ♪ ♪ 963 00:43:31,230 --> 00:43:32,990 Yes. 964 00:43:32,990 --> 00:43:34,700 ♪ ♪ 965 00:43:34,700 --> 00:43:36,950 They're together. 966 00:43:36,950 --> 00:43:39,540 No. 967 00:43:39,540 --> 00:43:42,210 Th... that's not possible. 968 00:43:42,210 --> 00:43:45,340 ♪ ♪ 969 00:43:45,340 --> 00:43:46,970 She wouldn't do that. 970 00:43:46,970 --> 00:43:48,600 Ains, you here? 971 00:43:50,100 --> 00:43:52,990 Oh, hi, everyone. 972 00:43:52,990 --> 00:43:55,620 ♪ ♪ 973 00:43:55,620 --> 00:43:57,290 Are you dating Kash? 974 00:43:57,290 --> 00:43:59,920 - What? - Tell me the truth. 975 00:43:59,920 --> 00:44:02,250 Are you sleeping with my ex-fiancé? 976 00:44:04,760 --> 00:44:06,510 Oh, my God. 977 00:44:06,510 --> 00:44:07,930 I'm so sorry. 978 00:44:07,930 --> 00:44:09,600 I have been trying to tell you for the last... 979 00:44:09,600 --> 00:44:11,610 No, stop! I can't listen to this. 980 00:44:11,610 --> 00:44:13,480 We didn't mean for this to happen. 981 00:44:13,480 --> 00:44:15,400 "We"? 982 00:44:16,830 --> 00:44:19,960 I would never want to do anything to hurt you. 983 00:44:19,960 --> 00:44:21,380 No, I said stop! 984 00:44:21,380 --> 00:44:24,630 There's nothing you can say that can make this okay! 985 00:44:24,630 --> 00:44:27,010 He's the airport guy! 986 00:44:27,010 --> 00:44:28,560 - What? - What does that even mean? 987 00:44:28,560 --> 00:44:30,140 He's the guy at the airport who helped me. 988 00:44:30,140 --> 00:44:31,980 Remember, the day of your birthday party? 989 00:44:31,980 --> 00:44:34,070 Caramel Ryan Gosling? That was Kash. 990 00:44:34,070 --> 00:44:36,910 But I had no idea he was your boyfriend when we met. 991 00:44:36,910 --> 00:44:38,490 Wait, wait, wait, wait. 992 00:44:38,490 --> 00:44:41,830 So th... this has been going on for two years? 993 00:44:41,830 --> 00:44:43,800 - No, no. - God, I swear. 994 00:44:43,800 --> 00:44:45,590 You swear? 995 00:44:45,590 --> 00:44:47,180 How am I supposed to believe you? 996 00:44:47,180 --> 00:44:48,890 You're a liar! 997 00:44:48,890 --> 00:44:50,640 Oh, my God! 998 00:44:53,770 --> 00:44:57,240 I'm going to Gemma's, and when I come back tomorrow, 999 00:44:57,240 --> 00:44:59,410 I want you out of here. 1000 00:44:59,410 --> 00:45:01,750 Take all of your stuff and get the fuck out of my house. 1001 00:45:01,750 --> 00:45:03,710 I never want to see you again! 1002 00:45:08,720 --> 00:45:15,690 ♪ ♪ 1003 00:45:21,330 --> 00:45:28,340 ♪ ♪ 1004 00:45:49,800 --> 00:45:52,270 - Maya, what's wrong? - She knows. 1005 00:45:52,270 --> 00:45:54,770 Ainsley found out, and now she hates me. 1006 00:45:54,770 --> 00:45:56,360 God, I knew this was gonna happen! 1007 00:45:56,360 --> 00:45:58,820 - I'm so sorry. - No, we can't do this. 1008 00:45:58,820 --> 00:46:00,820 Yes, yes, we can. 1009 00:46:00,820 --> 00:46:03,910 - I can't be with you. - We're bad people. 1010 00:46:03,910 --> 00:46:05,790 We can't start a relationship like this. 1011 00:46:05,790 --> 00:46:07,050 Don't say that. 1012 00:46:07,050 --> 00:46:09,470 Listen to me. 1013 00:46:09,470 --> 00:46:11,010 I love you. 1014 00:46:13,270 --> 00:46:14,390 I love you. 1015 00:46:14,390 --> 00:46:17,110 ♪ ♪ 1016 00:46:17,110 --> 00:46:18,110 I love you. 1017 00:46:18,110 --> 00:46:21,740 ♪ ♪ 1018 00:46:21,740 --> 00:46:23,290 It doesn't matter. 1019 00:46:23,290 --> 00:46:25,410 - Maya. - Maya, wait! 1020 00:46:25,410 --> 00:46:26,710 Please go. 1021 00:46:26,710 --> 00:46:30,880 ♪ ♪ 1022 00:46:30,880 --> 00:46:33,140 ♪ You looked lost ♪ 1023 00:46:33,140 --> 00:46:35,100 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1024 00:46:35,100 --> 00:46:37,730 ♪ When you saw me running to you ♪ 1025 00:46:37,730 --> 00:46:40,150 ♪ It was love ♪ 1026 00:46:40,150 --> 00:46:41,860 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1027 00:46:41,860 --> 00:46:45,500 ♪ But I guess that wasn't enough ♪ 1028 00:46:45,500 --> 00:46:49,300 ♪ How do we break if my heart's still beating? ♪ 1029 00:46:49,300 --> 00:46:53,180 ♪ Love is not fake when someone's leaving ♪ 1030 00:46:53,180 --> 00:46:56,520 ♪ How do we break if my heart's still beating? ♪ 1031 00:46:56,520 --> 00:46:58,520 ♪ Love is not fake ♪ 1032 00:46:58,520 --> 00:47:01,320 ♪ In holy water ♪ 1033 00:47:01,320 --> 00:47:03,320 ♪ ♪ 1034 00:47:03,320 --> 00:47:05,750 ♪ Wash away the shame ♪ 1035 00:47:05,750 --> 00:47:08,330 ♪ In holy water ♪ 1036 00:47:08,330 --> 00:47:10,340 ♪ ♪ 1037 00:47:10,340 --> 00:47:13,140 ♪ Wash away the blame ♪ 1038 00:47:13,140 --> 00:47:17,350 ♪ ♪ 1039 00:47:17,350 --> 00:47:19,770 ♪ Wash away the shame ♪ 1040 00:47:19,770 --> 00:47:22,530 ♪ In holy water ♪ 1041 00:47:22,530 --> 00:47:24,530 ♪ ♪ 1042 00:47:24,530 --> 00:47:27,920 ♪ Wash away the blame ♪ 1043 00:47:27,920 --> 00:47:31,550 ♪ I was scheming, begging, not believing ♪ 1044 00:47:31,550 --> 00:47:34,930 ♪ All the things you used to say ♪ 1045 00:47:34,930 --> 00:47:38,770 ♪ Scared I'm losing all my patience ♪ 1046 00:47:38,770 --> 00:47:41,360 ♪ Giving too much away ♪ 1047 00:47:41,360 --> 00:47:43,150 ♪ You look lost ♪ 1048 00:47:43,150 --> 00:47:45,030 ♪ Mm, mm, mm, mm ♪ 1049 00:47:45,030 --> 00:47:47,040 Go to bed. 74361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.