1
00:00:01,440 --> 00:00:03,610
<i>Previously on</i>
Four Weddings and a Funeral...

2
00:00:03,610 --> 00:00:06,490
Well, my dream's always
been to work for a progressive,

3
00:00:06,490 --> 00:00:08,280
diverse, female candidate,

4
00:00:08,280 --> 00:00:12,210
but given my current situation,
I'm open to anything.

5
00:00:12,210 --> 00:00:13,840
How could you fire me?

6
00:00:13,840 --> 00:00:16,720
You just walked out of a
presentation to accept another job.

7
00:00:16,720 --> 00:00:18,720
Oh, God,
what am I gonna tell my dad?

8
00:00:18,720 --> 00:00:21,730
- So Ainsley likes Bryce?
- Oh, absolutely.

9
00:00:21,730 --> 00:00:24,150
- So then what's the problem?
- She doesn't know it yet.

10
00:00:24,150 --> 00:00:27,240
I didn't break up with you because
you don't fit into my world.

11
00:00:27,240 --> 00:00:29,120
Then why did you
break up with me?

12
00:00:29,120 --> 00:00:31,500
You're voting yes
on an immigration bill,

13
00:00:31,500 --> 00:00:33,960
and I'm one of the people
you're voting to keep out.

14
00:00:33,960 --> 00:00:35,380
I'm pregnant.

15
00:00:37,340 --> 00:00:38,930
What are you doing here?

16
00:00:38,930 --> 00:00:40,510
This might be completely crazy,

17
00:00:40,510 --> 00:00:41,770
but I want to be with you.

18
00:00:41,770 --> 00:00:43,230
That sucked.

19
00:00:45,110 --> 00:00:46,860
Why would you and Ainsley say
that Maya had a thing for me?

20
00:00:46,860 --> 00:00:48,400
I honestly thought she did.

21
00:00:48,400 --> 00:00:50,280
She just told me she doesn't,
and then she hung up on me

22
00:00:50,280 --> 00:00:52,200
because she's at a wedding
with another guy.

23
00:00:52,200 --> 00:00:53,580
What wedding?

24
00:00:53,580 --> 00:00:54,960
What made you change your mind?

25
00:00:54,960 --> 00:00:58,550
What we have is worth risking
everything for.

26
00:00:58,550 --> 00:01:01,140
I'm gonna tell Ainsley...

27
00:01:01,140 --> 00:01:02,470
the truth.

28
00:01:07,480 --> 00:01:13,040
<i>♪ ♪</i>

29
00:01:16,590 --> 00:01:19,420
- Hi.
- Hi.

30
00:01:19,420 --> 00:01:20,760
How'd you sleep?

31
00:01:20,760 --> 00:01:22,560
Really bad.

32
00:01:22,560 --> 00:01:25,520
This annoying man kept
waking me up and kissing me.

33
00:01:25,520 --> 00:01:27,860
- Oh, no.
- That sounds terrible.

34
00:01:30,070 --> 00:01:36,750
<i>♪ ♪</i>

35
00:01:36,750 --> 00:01:39,210
So we're really doing this, huh?

36
00:01:39,210 --> 00:01:42,390
- Yeah.
- We're really doing this.

37
00:01:42,390 --> 00:01:46,440
<i>♪ ♪</i>

38
00:01:46,440 --> 00:01:48,020
What?

39
00:01:48,020 --> 00:01:51,820
I mean, it just feels real now.

40
00:01:51,820 --> 00:01:53,700
As soon as I leave this room,

41
00:01:53,700 --> 00:01:57,540
I'm gonna have to go home and
have a horrible conversation.

42
00:02:01,840 --> 00:02:04,970
I want to tell you something,

43
00:02:04,970 --> 00:02:08,400
but I don't know if I should.

44
00:02:08,400 --> 00:02:11,990
I think I know what it is...

45
00:02:11,990 --> 00:02:15,790
because I wanted to say the
same thing to you last night.

46
00:02:15,790 --> 00:02:17,920
- But I shouldn't, right?
- It's too soon.

47
00:02:17,920 --> 00:02:20,250
- Way too soon.
- It's three words.

48
00:02:20,250 --> 00:02:22,220
Don't.

49
00:02:27,690 --> 00:02:30,860
My foot's asleep.

50
00:02:30,860 --> 00:02:33,240
My foot's asleep, too.

51
00:02:33,240 --> 00:02:40,250
<i>♪ ♪</i>

52
00:02:42,840 --> 00:02:46,470
Um, so this has been lovely,

53
00:02:46,470 --> 00:02:48,310
but, um, I really do have to go.

54
00:02:48,310 --> 00:02:50,690
You know, I was thinking,

55
00:02:50,690 --> 00:02:54,910
our last night together went
so well that what if we had

56
00:02:54,910 --> 00:02:56,620
another last night
together tonight

57
00:02:56,620 --> 00:02:59,460
and then see how that goes
and then pencil another one in

58
00:02:59,460 --> 00:03:00,880
for the weekend?

59
00:03:00,880 --> 00:03:02,300
Do you really want
to talk about this again?

60
00:03:02,300 --> 00:03:04,050
Only until you change your mind.

61
00:03:04,050 --> 00:03:06,260
My mind is made up.

62
00:03:06,260 --> 00:03:07,890
A gorgeous undocumented
immigrant

63
00:03:07,890 --> 00:03:10,060
cannot date an MP
who's voting to deport him.

64
00:03:10,060 --> 00:03:12,360
I am not voting to deport you.

65
00:03:12,360 --> 00:03:13,860
This bill isn't going to pass.

66
00:03:13,860 --> 00:03:15,870
My little yes
is purely political.

67
00:03:15,870 --> 00:03:17,160
Not to me.

68
00:03:17,160 --> 00:03:19,250
Whether it passes or not, it...

69
00:03:19,250 --> 00:03:21,250
Your vote means something.

70
00:03:21,250 --> 00:03:24,970
How am I gonna explain this
to my family?

71
00:03:24,970 --> 00:03:27,470
To myself?

72
00:03:27,470 --> 00:03:29,980
Then you leave me no choice.

73
00:03:29,980 --> 00:03:33,280
I'll vote no.

74
00:03:33,280 --> 00:03:34,650
What?

75
00:03:34,650 --> 00:03:38,080
I don't want to do something
that could hurt you,

76
00:03:38,080 --> 00:03:39,790
not even hypothetically,

77
00:03:39,790 --> 00:03:42,500
because I...

78
00:03:42,500 --> 00:03:44,720
I've grown quite fond of you.

79
00:03:46,970 --> 00:03:49,680
That is the most romantic
thing you've ever said to me.

80
00:03:49,680 --> 00:03:52,060
I'm not saying it's going
to be easy for us,

81
00:03:52,060 --> 00:03:56,030
but I'm willing to try
if you are.

82
00:03:56,030 --> 00:03:58,950
<i>♪ ♪</i>

83
00:03:58,950 --> 00:04:00,540
Okay.

84
00:04:00,540 --> 00:04:04,880
<i>♪ ♪</i>

85
00:04:04,880 --> 00:04:06,340
Now, to be clear,

86
00:04:06,340 --> 00:04:10,060
this doesn't affect
my other political opinions.

87
00:04:10,060 --> 00:04:13,270
- Climate change is still a hoax.
- Ugh.

88
00:04:16,860 --> 00:04:18,620
Now, I know it's too soon
to tell,

89
00:04:18,620 --> 00:04:21,460
but I've just got this funny
feeling it's a girl.

90
00:04:21,460 --> 00:04:23,330
Is everything okay?

91
00:04:23,330 --> 00:04:25,760
I just have something I need
to tell you.

92
00:04:25,760 --> 00:04:27,720
You don't believe
in vaccinations?

93
00:04:27,720 --> 00:04:29,300
Me neither.

94
00:04:29,300 --> 00:04:30,560
No.

95
00:04:30,560 --> 00:04:34,730
I'm pretty sure Maya
and Kash are hooking up.

96
00:04:34,730 --> 00:04:37,070
- What?
- Really?

97
00:04:37,070 --> 00:04:40,620
I didn't think Maya was capable
of doing something so interesting.

98
00:04:40,620 --> 00:04:42,580
What do you think I should do?

99
00:04:42,580 --> 00:04:45,840
Should I tell Ainsley
or confront them?

100
00:04:45,840 --> 00:04:47,930
I don't think
you should do anything.

101
00:04:47,930 --> 00:04:49,390
What?

102
00:04:49,390 --> 00:04:51,310
I thought you were

103
00:04:51,310 --> 00:04:53,060
Yeah, between me and you.

104
00:04:53,060 --> 00:04:54,770
But Ainsley just forgave you.

105
00:04:54,770 --> 00:04:56,900
Do you really want to be
the one to break her heart?

106
00:04:56,900 --> 00:04:58,950
No, I don't.

107
00:04:58,950 --> 00:05:02,160
But I love when the right thing to
do is also the easy thing to do.

108
00:05:02,160 --> 00:05:03,750
Hmm.

109
00:05:03,750 --> 00:05:05,210
Come on.

110
00:05:08,300 --> 00:05:12,520
♪ You've got a sweet
little place in my heart ♪

111
00:05:12,520 --> 00:05:17,650
♪ Like a sweet little rain
takes care of the flowers ♪

112
00:05:17,650 --> 00:05:19,360
♪ And that's love ♪

113
00:05:19,360 --> 00:05:23,250
♪ A good kind of love,
good kind of love ♪

114
00:05:29,340 --> 00:05:36,230
<i>♪ ♪</i>

115
00:05:40,950 --> 00:05:43,040
Hey, we need to talk.

116
00:05:43,040 --> 00:05:44,620
I...

117
00:05:44,620 --> 00:05:46,790
Oh, you're all here.

118
00:05:46,790 --> 00:05:48,170
Hey, are you okay?

119
00:05:48,170 --> 00:05:50,630
Marcus said you went home
sick last night.

120
00:05:50,630 --> 00:05:52,390
I-I didn't want to wake you.

121
00:05:52,390 --> 00:05:54,890
- Oh, I'm fine.
- Are you okay? What's wrong?

122
00:05:54,890 --> 00:05:57,810
Bryce overheard Ainsley
insulting him last night,

123
00:05:57,810 --> 00:05:59,820
and then she went over
to his house to try and fix it

124
00:05:59,820 --> 00:06:01,490
and continued insulting him.

125
00:06:01,490 --> 00:06:03,530
I just said we were an
unlikely pair.

126
00:06:03,530 --> 00:06:05,620
Why should a 55-year-old man

127
00:06:05,620 --> 00:06:08,290
just assume he gets to be
with a young woman?

128
00:06:08,290 --> 00:06:10,630
What are we, living in
a Clint Eastwood movie?

129
00:06:10,630 --> 00:06:12,680
Now, I say this with love,

130
00:06:12,680 --> 00:06:16,310
but you sound like a shallow,
miserable monster.

131
00:06:16,310 --> 00:06:20,440
- I am just stating facts.
- I'm a catch.

132
00:06:20,440 --> 00:06:23,160
I could go on Bumble right now,

133
00:06:23,160 --> 00:06:25,490
and there would be
a million age-appropriate,

134
00:06:25,490 --> 00:06:28,130
eligible bachelors who would be
psyched to be with me.

135
00:06:28,130 --> 00:06:30,590
Okay, here's one. He's tall.
He went to a good school.

136
00:06:30,590 --> 00:06:33,090
Ah, it's Duffy!

137
00:06:33,090 --> 00:06:35,390
- You're on Bumble?
- Yeah, I'm on them all.

138
00:06:35,390 --> 00:06:37,690
Bumble, Hinge,
this one for vets...

139
00:06:37,690 --> 00:06:40,400
The animal doctor,
not the soldiers.

140
00:06:40,400 --> 00:06:42,950
I am on one for the soldiers.

141
00:06:42,950 --> 00:06:45,660
But I thought you liked Bryce.

142
00:06:45,660 --> 00:06:47,580
I do.

143
00:06:47,580 --> 00:06:51,460
And there are a bunch of stupid
reasons why I wish I didn't,

144
00:06:51,460 --> 00:06:54,510
but he's smart and genuine and...

145
00:06:54,510 --> 00:06:58,140
He's different from anyone
I've been with.

146
00:06:58,140 --> 00:06:59,940
And also, you...

147
00:06:59,940 --> 00:07:01,730
You're different
when you're with him.

148
00:07:01,730 --> 00:07:04,620
You're less uptight,
less clenched,

149
00:07:04,620 --> 00:07:05,870
less, you know...

150
00:07:05,870 --> 00:07:07,580
- Like Gemma.
- Exactly.

151
00:07:07,580 --> 00:07:09,790
I mean, you showed up
to a wedding

152
00:07:09,790 --> 00:07:12,630
wearing paint-covered overalls
because of him.

153
00:07:12,630 --> 00:07:15,430
Yeah.

154
00:07:15,430 --> 00:07:17,350
He makes me feel like...

155
00:07:19,270 --> 00:07:21,440
Like I don't have
to try so hard,

156
00:07:21,440 --> 00:07:23,530
like I could peel and eat
shrimp in front of him,

157
00:07:23,530 --> 00:07:26,240
and he would still
look at me the same way.

158
00:07:26,240 --> 00:07:27,580
That sounds like love.

159
00:07:27,580 --> 00:07:29,160
Yeah.

160
00:07:29,160 --> 00:07:32,420
Probably.

161
00:07:32,420 --> 00:07:35,470
I probably love him.

162
00:07:35,470 --> 00:07:37,640
I have to fix this.

163
00:07:37,640 --> 00:07:41,020
Um, was there something you
wanted to talk to me about?

164
00:07:41,020 --> 00:07:42,770
- No, it can wait.
- Okay.

165
00:07:42,770 --> 00:07:46,820
<i>♪ ♪</i>

166
00:07:46,820 --> 00:07:48,540
Did you sleep in your clothes,

167
00:07:48,540 --> 00:07:50,580
or do you just wear
the same thing every day?

168
00:07:56,010 --> 00:07:58,760
- So what are we watching?
- Nothing anymore.

169
00:07:58,760 --> 00:08:00,480
Look, Dad, I'm really sorry.

170
00:08:00,480 --> 00:08:03,520
Asif, if you need me,
I'll be on my NordicTrack.

171
00:08:03,520 --> 00:08:05,110
Okay, Dad.

172
00:08:05,110 --> 00:08:07,280
Come on, Dad,
you can't ignore me forever.

173
00:08:07,280 --> 00:08:09,200
You don't even know how
to use the NordicTrack.

174
00:08:09,200 --> 00:08:13,250
Yes, I do.
I watched the commercial again.

175
00:08:13,250 --> 00:08:16,220
At least him hating you
is getting him to exercise.

176
00:08:19,180 --> 00:08:21,600
What word's funny
that we could look up?

177
00:08:21,600 --> 00:08:23,690
Ah, Duffy,
I have that permission slip

178
00:08:23,690 --> 00:08:25,650
for the field trip
to see <i>Julius Caesar.</i>

179
00:08:25,650 --> 00:08:27,950
Wait, listen.

180
00:08:27,950 --> 00:08:30,450
There's no creak.
This drawer always had a creak.

181
00:08:30,450 --> 00:08:32,290
Yeah, uh, I fixed it.

182
00:08:32,290 --> 00:08:34,210
You were always complaining
about it,

183
00:08:34,210 --> 00:08:35,670
so I just put some WD-40 on it

184
00:08:35,670 --> 00:08:39,220
- Oh.
- That's very nice of you.

185
00:08:39,220 --> 00:08:41,140
So what should we do
for dinner tonight, boys...

186
00:08:41,140 --> 00:08:42,850
- Thai food and a movie?
- Yes.

187
00:08:42,850 --> 00:08:44,230
We never finished <i>Coco</i>

188
00:08:44,230 --> 00:08:46,610
because Mr. Duffy
was crying so much.

189
00:08:46,610 --> 00:08:48,740
- No.
- No, I wasn't. I was...

190
00:08:48,740 --> 00:08:51,120
You know, just when the little
skeleton sings...

191
00:08:51,120 --> 00:08:53,120
<i>Remember Me.</i>

192
00:08:54,540 --> 00:08:56,670
I would love to,
but I have plans.

193
00:08:56,670 --> 00:08:58,840
- Plans?
- What plans?

194
00:08:58,840 --> 00:09:02,640
Is it a hot date with
one of your Bumble conquests?

195
00:09:02,640 --> 00:09:04,100
Uh, actually, yeah.

196
00:09:04,100 --> 00:09:06,610
Oh.

197
00:09:06,610 --> 00:09:08,610
Well, good.

198
00:09:08,610 --> 00:09:10,530
Good and well.

199
00:09:10,530 --> 00:09:11,830
Yeah, her name's Amanda,

200
00:09:11,830 --> 00:09:14,210
and she seems pretty cool
from her pictures.

201
00:09:14,210 --> 00:09:17,250
Uh, I guess she likes
margaritas and the beach.

202
00:09:17,250 --> 00:09:19,800
Right, well, let's get you
back to Peath, then, shall we?

203
00:09:19,800 --> 00:09:22,560
We wouldn't want to keep Amanda
from her margaritas.

204
00:09:25,440 --> 00:09:32,450
<i>♪ ♪</i>

205
00:09:35,210 --> 00:09:36,540
Hello. Is somebody here?

206
00:09:36,540 --> 00:09:37,710
Ainsley?

207
00:09:37,710 --> 00:09:40,260
- Bryce, hey.
- What do you think?

208
00:09:41,470 --> 00:09:44,270
- Oh, I-I...
- Um...

209
00:09:44,270 --> 00:09:46,270
I'm sorry. I-I didn't realize
you had company.

210
00:09:46,270 --> 00:09:47,520
Um, hi.

211
00:09:47,520 --> 00:09:49,400
- Hi.
- Hi, I'm Ainsley.

212
00:09:49,400 --> 00:09:51,870
- Ainsley, this is Dawn.
- Dawn, Ainsley.

213
00:09:51,870 --> 00:09:53,620
She's, um...

214
00:09:53,620 --> 00:09:57,380
Oh, I'm just...
I'm just the decorator.

215
00:09:57,380 --> 00:09:59,880
Yeah. My decorator.

216
00:09:59,880 --> 00:10:02,300
I realized, um, there
was a part of your home

217
00:10:02,300 --> 00:10:03,600
that I hadn't finished,

218
00:10:03,600 --> 00:10:05,310
and, um,
since I still had a key,

219
00:10:05,310 --> 00:10:07,480
I kind of broke in.

220
00:10:07,480 --> 00:10:10,320
I really wanted this place
to be perfect...

221
00:10:10,320 --> 00:10:12,360
because you deserve it...

222
00:10:12,360 --> 00:10:13,660
because you're great.

223
00:10:15,290 --> 00:10:17,540
I'm sorry I didn't realize
that sooner.

224
00:10:17,540 --> 00:10:20,800
<i>♪ ♪</i>

225
00:10:20,800 --> 00:10:22,890
As your decorator.

226
00:10:22,890 --> 00:10:24,390
<i>♪ ♪</i>

227
00:10:24,390 --> 00:10:25,770
Thank you.

228
00:10:25,770 --> 00:10:27,560
Now I'll actually spend
more time out here,

229
00:10:27,560 --> 00:10:30,480
at least on five days a year
when it's not raining.

230
00:10:32,490 --> 00:10:34,530
Right?

231
00:10:34,530 --> 00:10:37,080
Okay, so, um, enjoy the wine,

232
00:10:37,080 --> 00:10:40,300
and, uh, there's a couple
steaks on the grill.

233
00:10:40,300 --> 00:10:41,720
They're probably ready

234
00:10:41,720 --> 00:10:43,130
- to be turned.
- Oh.

235
00:10:43,130 --> 00:10:44,760
So...

236
00:10:44,760 --> 00:10:47,270
Thank you so much.

237
00:10:47,270 --> 00:10:48,940
<i>♪ ♪</i>

238
00:10:48,940 --> 00:10:52,240
Wow, what a great decorator.

239
00:10:52,240 --> 00:10:54,240
Can I get her number?

240
00:11:05,680 --> 00:11:10,110
<i>♪ ♪</i>

241
00:11:12,780 --> 00:11:17,370
Marcus, I'm gonna
say this once and once only.

242
00:11:17,370 --> 00:11:19,370
I am not attracted to you.

243
00:11:19,370 --> 00:11:22,960
I would sooner sleep with
our old gay boss

244
00:11:22,960 --> 00:11:25,180
than with you.

245
00:11:25,180 --> 00:11:27,220
- Am I making myself clear?
- Crystal.

246
00:11:27,220 --> 00:11:29,980
I'll keep that in mind in case
it doesn't work out

247
00:11:29,980 --> 00:11:32,110
with me and every man
on the planet.

248
00:11:32,110 --> 00:11:33,400
Good morning, sir.

249
00:11:33,400 --> 00:11:34,990
I, uh, fact-checked your speech

250
00:11:34,990 --> 00:11:36,990
in support
of the hard borders bill.

251
00:11:36,990 --> 00:11:39,790
Thank you, but I won't
be needing that.

252
00:11:39,790 --> 00:11:41,380
Wait, why?

253
00:11:41,380 --> 00:11:43,800
- Are you changing your vote?
- Of course he isn't.

254
00:11:43,800 --> 00:11:45,340
If he voted against
his own party,

255
00:11:45,340 --> 00:11:47,220
it would completely scupper
his bridge restoration project.

256
00:11:47,220 --> 00:11:48,560
Who cares about bridges?

257
00:11:48,560 --> 00:11:50,440
This bill affects thousands
of innocent people.

258
00:11:50,440 --> 00:11:51,650
Oh, so you're willing

259
00:11:51,650 --> 00:11:53,610
to prioritize immigrants
you've never met

260
00:11:53,610 --> 00:11:55,400
over bridges you drive over
every day?

261
00:11:55,400 --> 00:11:57,370
Wow. Just wow.

262
00:11:57,370 --> 00:11:59,870
- No, she's right.
- I'm voting no.

263
00:11:59,870 --> 00:12:01,790
Sorry, you're...
You're voting no?

264
00:12:01,790 --> 00:12:03,800
- That's correct.
- Brave of you.

265
00:12:03,800 --> 00:12:05,090
I-I commend you, sir.

266
00:12:05,090 --> 00:12:07,010
- Oh, my God.
- I actually changed your mind.

267
00:12:07,010 --> 00:12:08,600
I am making a difference.

268
00:12:08,600 --> 00:12:10,940
No, no, stop taking this
as a personal victory.

269
00:12:10,940 --> 00:12:12,440
I have it on good authority

270
00:12:12,440 --> 00:12:15,110
that a few rebels
from the Scottish delegation

271
00:12:15,110 --> 00:12:17,240
are also withdrawing
their support,

272
00:12:17,240 --> 00:12:19,370
so my vote won't matter anyway.

273
00:12:19,370 --> 00:12:20,960
The bill is dead.

274
00:12:20,960 --> 00:12:23,460
So, just for clarity,

275
00:12:23,460 --> 00:12:26,840
we are now against bridges?

276
00:12:26,840 --> 00:12:28,550
Here are your sonogram pictures.

277
00:12:28,550 --> 00:12:30,470
Oh, and I'm required by law

278
00:12:30,470 --> 00:12:32,310
to give you this pamphlet
about pregnancy.

279
00:12:32,310 --> 00:12:34,440
But I'm sure it isn't anything
you don't already know.

280
00:12:34,440 --> 00:12:36,950
- Do you have any questions?
- Yeah, I do, actually.

281
00:12:36,950 --> 00:12:39,280
When do babies usually
start talking?

282
00:12:39,280 --> 00:12:42,750
Because I'm sure
I heard something.

283
00:12:42,750 --> 00:12:44,040
You know what?

284
00:12:44,040 --> 00:12:45,840
Why don't you have
a read of the pamphlet?

285
00:12:45,840 --> 00:12:48,590
So this is the first one
for the both of you?

286
00:12:48,590 --> 00:12:50,180
- Yeah.
- Well, I actually have...

287
00:12:50,180 --> 00:12:51,680
Oh.

288
00:12:51,680 --> 00:12:53,100
Craig has a daughter.

289
00:12:53,100 --> 00:12:54,310
Sorry.

290
00:12:54,310 --> 00:12:55,570
No, it's okay.

291
00:12:59,910 --> 00:13:02,540
<i>♪ ♪</i>

292
00:13:02,540 --> 00:13:05,340
I know you're thinking
about Molly.

293
00:13:05,340 --> 00:13:07,630
You know, you've got
a perfect excuse to reach out.

294
00:13:07,630 --> 00:13:09,550
Your daughter's gonna be
a big sister.

295
00:13:09,550 --> 00:13:13,850
- I can't.
- I promised Julia I'd stay away.

296
00:13:13,850 --> 00:13:16,570
God, I'm such a moron.

297
00:13:16,570 --> 00:13:18,610
That's okay. I am, too.

298
00:13:18,610 --> 00:13:21,790
No, I shouldn't have
signed those papers.

299
00:13:21,790 --> 00:13:24,330
I thought it was the right
thing at the time, but...

300
00:13:24,330 --> 00:13:26,380
- You miss her.
- I know.

301
00:13:26,380 --> 00:13:29,470
I see you stalking
her soccer coach's Insta page.

302
00:13:29,470 --> 00:13:32,220
- You know about that?
- Mm-hmm.

303
00:13:32,220 --> 00:13:35,770
His name's FootballDadDan.

304
00:13:35,770 --> 00:13:37,820
He's always posting videos
of his son,

305
00:13:37,820 --> 00:13:39,950
who stinks at soccer,
by the way.

306
00:13:39,950 --> 00:13:43,370
But sometimes you can catch
Molly in the background.

307
00:13:43,370 --> 00:13:45,210
Look, right there.

308
00:13:50,760 --> 00:13:52,350
Hello?

309
00:13:52,350 --> 00:13:54,930
Hi, this is Jody
from HFR Recruitment.

310
00:13:54,930 --> 00:13:56,150
We spoke a few months ago.

311
00:13:56,150 --> 00:13:57,730
<i>Are you still looking for a job?</i>

312
00:13:57,730 --> 00:14:00,570
- Uh, yeah, sorry.
- Uh, can you hang on?

313
00:14:00,570 --> 00:14:02,320
Sorry, hi.

314
00:14:02,320 --> 00:14:05,620
Uh, I sort of stopped looking
for a new job.

315
00:14:05,620 --> 00:14:07,840
Back when I called you,
I was really unhappy at work,

316
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
but now I'm just, like,
mildly disappointed.

317
00:14:09,840 --> 00:14:11,260
What was the position?

318
00:14:11,260 --> 00:14:14,140
A nonprofit that backs female
candidates of color

319
00:14:14,140 --> 00:14:15,810
is looking for a director.

320
00:14:15,810 --> 00:14:18,230
Jody, that sounds like
my dream job.

321
00:14:18,230 --> 00:14:20,950
What are you gonna say next?
Idris Elba is my boss?

322
00:14:20,950 --> 00:14:22,570
No, he's an actor.

323
00:14:22,570 --> 00:14:24,740
It's unlikely he would be
employed in this field.

324
00:14:24,740 --> 00:14:25,960
<i>Are you interested?</i>

325
00:14:25,960 --> 00:14:27,790
- Yes. Yeah.
- Definitely interested.

326
00:14:27,790 --> 00:14:29,960
- Great.
- Can you interview tomorrow

327
00:14:29,960 --> 00:14:32,090
at 8:00 a.m.
Eastern Standard Time?

328
00:14:32,090 --> 00:14:33,430
The job is in New York.

329
00:14:33,430 --> 00:14:35,180
Wait, New York?

330
00:14:36,600 --> 00:14:38,690
What are you doing in my office?

331
00:14:38,690 --> 00:14:41,150
If you've eaten one
of my strawberry sweeties,

332
00:14:41,150 --> 00:14:42,450
I will know.

333
00:14:42,450 --> 00:14:45,200
Sorry, just on the phone.

334
00:14:48,210 --> 00:14:50,750
<i>♪ ♪</i>

335
00:14:50,750 --> 00:14:53,220
- Oh, my God.
- Hi.

336
00:14:53,220 --> 00:14:54,890
I don't really need a lawyer.

337
00:14:54,890 --> 00:14:56,730
I lied to your secretary
because I needed to see you.

338
00:14:56,730 --> 00:14:59,100
So you didn't break your neck
falling off a booze cruise?

339
00:14:59,100 --> 00:15:01,860
I did, but many years ago.

340
00:15:01,860 --> 00:15:03,610
- I'm Zara.
- I know who you are.

341
00:15:03,610 --> 00:15:04,910
The last time we met,

342
00:15:04,910 --> 00:15:06,580
you spat at me
and called me a home-wrecker.

343
00:15:06,580 --> 00:15:07,830
That was not my best,

344
00:15:07,830 --> 00:15:09,420
but I've changed,
and so has Craig.

345
00:15:09,420 --> 00:15:11,210
- We're married now.
- Yes, I know.

346
00:15:11,210 --> 00:15:12,420
Saw your wedding on TV.

347
00:15:12,420 --> 00:15:13,930
And we're expecting
our first baby.

348
00:15:13,930 --> 00:15:15,510
Oh, congratulations.

349
00:15:15,510 --> 00:15:16,850
The thing is this should be

350
00:15:16,850 --> 00:15:18,430
the happiest moment
of our lives...

351
00:15:18,430 --> 00:15:21,440
But Craig can't
stop thinking about Molly.

352
00:15:21,440 --> 00:15:23,400
Molly, your child, not the drug.

353
00:15:23,400 --> 00:15:25,360
Yes, I know.

354
00:15:25,360 --> 00:15:27,870
And I can't say I haven't
thought about contacting Craig.

355
00:15:27,870 --> 00:15:30,500
Molly started asking questions
about her father,

356
00:15:30,500 --> 00:15:32,760
but I'm just...

357
00:15:32,760 --> 00:15:34,720
- I'm not ready.
- I get it.

358
00:15:34,720 --> 00:15:37,220
But why can't you say
Craig's an uncle

359
00:15:37,220 --> 00:15:38,680
or a friend from church?

360
00:15:38,680 --> 00:15:40,230
My mom brought home
loads of them.

361
00:15:40,230 --> 00:15:42,150
- No, I'm sorry.
- I just...

362
00:15:42,150 --> 00:15:44,700
Please, just let him come
to one football match.

363
00:15:44,700 --> 00:15:46,450
They don't even need to meet.

364
00:15:46,450 --> 00:15:48,660
He just wants to be a
part of her life

365
00:15:48,660 --> 00:15:51,000
even in the smallest way.

366
00:15:51,000 --> 00:15:53,880
Also, I would love
for my daughter

367
00:15:53,880 --> 00:15:55,760
to have a sister.

368
00:15:55,760 --> 00:15:58,390
You know, without my body
having to be fat again.

369
00:15:58,390 --> 00:15:59,890
Fine.

370
00:15:59,890 --> 00:16:03,020
One game, that's it,
and he is silent... invisible.

371
00:16:04,610 --> 00:16:06,610
Too much.

372
00:16:06,610 --> 00:16:09,160
- Sorry.
- No touching.

373
00:16:09,160 --> 00:16:11,670
That job sounds perfect for you.

374
00:16:11,670 --> 00:16:13,630
Except it's in New York.

375
00:16:13,630 --> 00:16:15,340
Yeah, well, you're from there.

376
00:16:15,340 --> 00:16:17,300
You're always talking
about how much you love it.

377
00:16:17,300 --> 00:16:18,890
How it has better sandwiches,

378
00:16:18,890 --> 00:16:21,230
better tap water,
and better rude cab drivers.

379
00:16:21,230 --> 00:16:23,360
Yeah, but it doesn't have you.

380
00:16:23,360 --> 00:16:26,490
No, but maybe
I could move there.

381
00:16:26,490 --> 00:16:28,910
- Really?
- Are you serious?

382
00:16:28,910 --> 00:16:30,240
Why not?

383
00:16:30,240 --> 00:16:32,630
You can do your dream job,
and I can be on Broadway.

384
00:16:32,630 --> 00:16:34,170
I mean, selling hot cashews
on the street,

385
00:16:34,170 --> 00:16:35,590
but still technically
on Broadway.

386
00:16:35,590 --> 00:16:38,300
Maybe it's not such
a crazy idea.

387
00:16:38,300 --> 00:16:40,310
I mean, if tonight with Ainsley

388
00:16:40,310 --> 00:16:42,730
goes as badly as I think
it's going to,

389
00:16:42,730 --> 00:16:45,270
giving her some space
might be a good thing.

390
00:16:45,270 --> 00:16:47,610
Wait, so are we moving
to America?

391
00:16:47,610 --> 00:16:49,910
Should I read the Wikipedia
article about baseball?

392
00:16:49,910 --> 00:16:52,500
Slow down. I don't even know
if I'll get the job.

393
00:16:52,500 --> 00:16:53,750
You'll get it.

394
00:16:56,760 --> 00:17:00,850
<i>♪ ♪</i>

395
00:17:00,850 --> 00:17:03,560
- Are you boys all finished?
<i>- Mortui sumus.</i>

396
00:17:03,560 --> 00:17:05,310
That means "we're done"
in Latin.

397
00:17:05,310 --> 00:17:06,940
No, it doesn't.

398
00:17:06,940 --> 00:17:08,660
I'm so sorry. You don't have
to pay me for today.

399
00:17:08,660 --> 00:17:11,740
Nonsense. I accidentally
ordered these Garfield checks,

400
00:17:11,740 --> 00:17:13,870
and you're the only person I
feel comfortable using them with.

401
00:17:13,870 --> 00:17:15,790
Hey, um, can I ask you
a question?

402
00:17:15,790 --> 00:17:16,920
Mm.

403
00:17:16,920 --> 00:17:18,010
What are you doing Tuesday?

404
00:17:18,010 --> 00:17:19,340
One of the parent chaperones

405
00:17:19,340 --> 00:17:21,510
for, uh, <i>Julius Caesar</i>
dropped out.

406
00:17:21,510 --> 00:17:23,270
Um, do you want to go?

407
00:17:23,270 --> 00:17:24,810
I mean, you could sit
next to me.

408
00:17:24,810 --> 00:17:26,320
It could be fun.

409
00:17:26,320 --> 00:17:28,900
Okay. Yes.

410
00:17:28,900 --> 00:17:30,160
It's a date.

411
00:17:30,160 --> 00:17:31,200
Oh, yeah, yeah.

412
00:17:31,200 --> 00:17:33,370
Well, not like a date.

413
00:17:33,370 --> 00:17:35,670
- Not like Amanda.
- Oh, right, yeah.

414
00:17:35,670 --> 00:17:38,340
- How'd that go, by the way?
- Uh, pretty good, yeah.

415
00:17:38,340 --> 00:17:41,510
Um, actually, we're gonna see
each other tonight, so...

416
00:17:41,510 --> 00:17:43,850
- Oh. Already?
- Yeah.

417
00:17:43,850 --> 00:17:46,270
Last night went very well.

418
00:17:46,270 --> 00:17:48,360
Mr. Duffy found out that he
and Amanda

419
00:17:48,360 --> 00:17:50,860
both like movies and music.

420
00:17:50,860 --> 00:17:52,990
Well, what are the chances?

421
00:17:52,990 --> 00:17:54,790
Thank heavens you two
found each other.

422
00:17:54,790 --> 00:17:57,380
Right, shall we get you
back to Peath?

423
00:17:57,380 --> 00:18:00,130
Um, do you mind just dropping
me off at the restaurant?

424
00:18:00,130 --> 00:18:02,300
Amanda found this funky
farm-to-table...

425
00:18:02,300 --> 00:18:04,310
I'm not your chauffer.

426
00:18:04,310 --> 00:18:06,100
I can't just drive you
around everywhere.

427
00:18:06,100 --> 00:18:07,440
I don't work for you.

428
00:18:07,440 --> 00:18:09,990
You work for me.

429
00:18:09,990 --> 00:18:11,780
I'm sorry,
is this about the date?

430
00:18:11,780 --> 00:18:13,370
Like, do you not want me to go?

431
00:18:13,370 --> 00:18:15,330
No.

432
00:18:15,330 --> 00:18:17,290
How could you eve...
Do you know what?

433
00:18:17,290 --> 00:18:19,210
On second thought, maybe you
shouldn't work for me.

434
00:18:19,210 --> 00:18:20,510
What?

435
00:18:20,510 --> 00:18:22,590
I don't think you should
tutor Giles anymore.

436
00:18:22,590 --> 00:18:24,600
I can find another Latin tutor
who I don't need to drive

437
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
all over God's creation
every night.

438
00:18:29,610 --> 00:18:31,820
Okay, yeah, um...

439
00:18:31,820 --> 00:18:34,200
- if that's what you want.
- It is.

440
00:18:34,200 --> 00:18:35,620
Okay.

441
00:18:35,620 --> 00:18:42,630
<i>♪ ♪</i>

442
00:18:50,860 --> 00:18:55,120
<i>♪ ♪</i>

443
00:18:55,120 --> 00:18:57,710
- Hey.
- Hey.

444
00:18:57,710 --> 00:19:00,630
So how do you feel about
helping me do my homework?

445
00:19:00,630 --> 00:19:02,930
By which I mean,
doing my homework for me?

446
00:19:02,930 --> 00:19:05,470
No. But I do want
to ask you something.

447
00:19:05,470 --> 00:19:07,310
I was just talking to Maya.

448
00:19:07,310 --> 00:19:10,060
- She's up for a job in New York.
- That sucks.

449
00:19:10,060 --> 00:19:12,110
Well, better to have loved
and lost, right?

450
00:19:12,110 --> 00:19:13,660
Well, if she gets it,

451
00:19:13,660 --> 00:19:16,620
I was thinking maybe
I would go with her.

452
00:19:16,620 --> 00:19:17,870
What do you think?

453
00:19:17,870 --> 00:19:19,880
You could finally get
your room back.

454
00:19:19,880 --> 00:19:21,630
You're just gonna move
to a different country?

455
00:19:21,630 --> 00:19:24,050
Well, yeah, but it's only
a plane ride away.

456
00:19:24,050 --> 00:19:25,510
And I'd come visit all the time.

457
00:19:25,510 --> 00:19:27,930
I thought you hated
having me here.

458
00:19:27,930 --> 00:19:30,150
- Dad's right.
- You only care about yourself.

459
00:19:33,360 --> 00:19:40,370
<i>♪ ♪</i>

460
00:19:40,370 --> 00:19:42,590
- Hey.
- Hey.

461
00:19:42,590 --> 00:19:44,130
I'm glad you're home.
Do you have time to talk?

462
00:19:44,130 --> 00:19:45,640
- Uh, yeah.
- What's up?

463
00:19:45,640 --> 00:19:47,680
You know what? Maybe I should
get us some wine first.

464
00:19:47,680 --> 00:19:49,850
Oh, no, no,
I-I don't have that long.

465
00:19:49,850 --> 00:19:52,900
I have to leave soon.
I'm going on a date.

466
00:19:52,900 --> 00:19:55,740
- A date?
- Uh, with Bryce?

467
00:19:55,740 --> 00:19:57,120
Oh.

468
00:19:57,120 --> 00:20:00,250
No, I'm probably never
gonna see Bryce again.

469
00:20:00,250 --> 00:20:03,170
Oh, uh...

470
00:20:03,170 --> 00:20:04,840
what happened?

471
00:20:04,840 --> 00:20:09,310
Well, I went to his house
last night to apologize,

472
00:20:09,310 --> 00:20:10,980
and he was on a date

473
00:20:10,980 --> 00:20:13,860
with a beautiful
age-appropriate woman,

474
00:20:13,860 --> 00:20:15,740
so that sucked.

475
00:20:15,740 --> 00:20:17,570
Oh, Ains, I'm so sorry.

476
00:20:17,570 --> 00:20:18,660
Yeah, it's okay.

477
00:20:18,660 --> 00:20:20,290
Bryce has move on,
and so have I.

478
00:20:20,290 --> 00:20:22,170
I found a guy on Bumble
who's handsome enough

479
00:20:22,170 --> 00:20:23,710
and owns a boat.

480
00:20:23,710 --> 00:20:26,800
Apparently I'm shallow,
so maybe that's what I deserve.

481
00:20:26,800 --> 00:20:28,850
- No, stop it.
- You deserve real love.

482
00:20:28,850 --> 00:20:30,930
You deserve to be with Bryce.

483
00:20:30,930 --> 00:20:34,110
Well, that's very romantic,
but we're adults,

484
00:20:34,110 --> 00:20:36,740
and sometimes you don't get to be
with the person you want to be with.

485
00:20:36,740 --> 00:20:40,040
It doesn't matter how much
you love them.

486
00:20:40,040 --> 00:20:42,420
- Right.
- Shit.

487
00:20:42,420 --> 00:20:43,840
Now I'm late for my date,

488
00:20:43,840 --> 00:20:45,550
and my relationship
with this guy

489
00:20:45,550 --> 00:20:47,260
is gonna be founded on a lie
about traffic.

490
00:20:47,260 --> 00:20:49,890
Oh, my God,
you didn't say your thing.

491
00:20:49,890 --> 00:20:52,600
I'm sorry.
Can you say it in five words?

492
00:20:52,600 --> 00:20:56,150
- You... you know what?
- I'll tell you later.

493
00:20:56,150 --> 00:20:57,490
Okay.

494
00:21:00,490 --> 00:21:03,330
<i>♪ ♪</i>

495
00:21:11,060 --> 00:21:12,600
Again, I'm... I'm sorry
about the whole valet thing.

496
00:21:12,600 --> 00:21:13,980
It's so embarrassing.

497
00:21:13,980 --> 00:21:15,650
- No, it's okay.
- Don't worry about it.

498
00:21:15,650 --> 00:21:17,650
No, it's as if he's never
parked a Bugatti before.

499
00:21:17,650 --> 00:21:19,780
Now, if he'd handled my boat
in that manner,

500
00:21:19,780 --> 00:21:21,540
you'd be helping me
bury the body.

501
00:21:21,540 --> 00:21:22,700
No, I'm only kidding.

502
00:21:22,700 --> 00:21:26,290
I only kill animals.

503
00:21:26,290 --> 00:21:29,760
- So, um...
- so tell me about yourself.

504
00:21:29,760 --> 00:21:32,350
Do you...
Do you have any hobbies?

505
00:21:32,350 --> 00:21:33,890
- What, outside of banking?
- Yeah.

506
00:21:33,890 --> 00:21:36,360
Well, uh, I'm in
a fantasy banking league.

507
00:21:36,360 --> 00:21:37,690
Is sex a hobby?

508
00:21:37,690 --> 00:21:39,530
Ah, finally.
A waiter.

509
00:21:39,530 --> 00:21:41,410
Um, I'm ready to order
for the both of us.

510
00:21:41,410 --> 00:21:43,450
- Bryce, hi.
- Hi.

511
00:21:43,450 --> 00:21:45,210
Um, what are you doing here?

512
00:21:45,210 --> 00:21:48,800
Well, Maya texted me
and told me where to find you.

513
00:21:48,800 --> 00:21:51,010
Look, about that woman
you saw me with...

514
00:21:51,010 --> 00:21:53,060
- Oh, that's okay. I...
- She's my sister.

515
00:21:53,060 --> 00:21:56,190
♪ ♪

516
00:21:56,190 --> 00:22:00,240
So you weren't on a date?

517
00:22:00,240 --> 00:22:01,910
♪ ♪

518
00:22:01,910 --> 00:22:04,120
Well, this is my brother.

519
00:22:04,120 --> 00:22:06,630
No, um...

520
00:22:06,630 --> 00:22:08,710
This just
isn't gonna work, so...

521
00:22:08,710 --> 00:22:10,170
Right.

522
00:22:10,170 --> 00:22:13,720
Well, I thought we had a really
fun rapport, but, okay.

523
00:22:13,720 --> 00:22:15,180
- Go! S-sorry.
- Okay.

524
00:22:15,180 --> 00:22:16,730
That was... Sorry.

525
00:22:16,730 --> 00:22:18,900
♪ ♪

526
00:22:18,900 --> 00:22:21,030
- Bryce, I'm so sorry.
- No, no.

527
00:22:21,030 --> 00:22:23,330
I've heard enough
speeches from you.

528
00:22:23,330 --> 00:22:24,490
My turn.

529
00:22:27,290 --> 00:22:30,340
I get it.
Maybe we don't work on paper.

530
00:22:30,340 --> 00:22:33,720
Tell you what... maybe we won't
work in practice either.

531
00:22:33,720 --> 00:22:36,430
But I refuse to let
Ainsley Howard

532
00:22:36,430 --> 00:22:37,900
become a what-if in my life

533
00:22:37,900 --> 00:22:39,860
just 'cause of a couple
of rude comments.

534
00:22:39,860 --> 00:22:41,900
It'd be like
putting a horse down

535
00:22:41,900 --> 00:22:44,030
just 'cause he's got
a burr in his side.

536
00:22:44,030 --> 00:22:46,200
That's a real hick way
to put it.

537
00:22:46,200 --> 00:22:48,290
Sorry.

538
00:22:48,290 --> 00:22:50,250
That was me being shallow again.

539
00:22:50,250 --> 00:22:52,880
- Shallow?
- I don't think so.

540
00:22:52,880 --> 00:22:56,680
I think you're one
of the deepest people I know.

541
00:22:56,680 --> 00:22:58,100
The way you think

542
00:22:58,100 --> 00:23:00,270
and the way you love the people
in your life...

543
00:23:00,270 --> 00:23:03,610
It's one of my favorite things
about you.

544
00:23:03,610 --> 00:23:10,630
<i>♪ ♪</i>

545
00:23:14,340 --> 00:23:16,810
So did your brother order
an appetizer?

546
00:23:16,810 --> 00:23:19,600
I'm starving.

547
00:23:19,600 --> 00:23:21,690
- He was a nightmare.
- Yeah.

548
00:23:21,690 --> 00:23:24,240
You got to swipe the other way
next time.

549
00:23:39,560 --> 00:23:46,030
<i>♪ ♪</i>

550
00:23:46,030 --> 00:23:47,330
<i>All your references</i>

551
00:23:47,330 --> 00:23:49,080
<i>mentioned your professionalism.</i>

552
00:23:49,080 --> 00:23:51,840
Well, I pride myself
on my professionalism.

553
00:23:51,840 --> 00:23:54,970
<i>And the job is yours,
if you want it.</i>

554
00:23:54,970 --> 00:23:57,140
Really?

555
00:23:57,140 --> 00:24:00,730
Wow. Thank you so much.

556
00:24:00,730 --> 00:24:02,650
Uh, thank you for your time.
Uh, good-bye.

557
00:24:06,360 --> 00:24:08,740
Come.

558
00:24:08,740 --> 00:24:10,160
Andrew?

559
00:24:10,160 --> 00:24:12,290
There's something I have
to talk to you about.

560
00:24:12,290 --> 00:24:14,130
You've been offered
a job in America,

561
00:24:14,130 --> 00:24:15,760
and you're going to take it.

562
00:24:15,760 --> 00:24:17,090
Wait, how... how
did you know that?

563
00:24:17,090 --> 00:24:18,970
Oh, God, is the office bugged?

564
00:24:18,970 --> 00:24:20,980
They called me
for a recommendation,

565
00:24:20,980 --> 00:24:22,560
but, yes,
most of the office is bugged.

566
00:24:22,560 --> 00:24:24,690
You gave me
a good recommendation?

567
00:24:24,690 --> 00:24:28,740
Yes, well, despite
the, uh, frequent lapses

568
00:24:28,740 --> 00:24:32,750
into baseless sermonizing
and self-help babble,

569
00:24:32,750 --> 00:24:34,750
you're good at your job.

570
00:24:34,750 --> 00:24:36,340
Thank you.

571
00:24:36,340 --> 00:24:39,430
And I've learned
a lot from you, sir.

572
00:24:39,430 --> 00:24:40,850
You're a good man.

573
00:24:40,850 --> 00:24:42,940
You're doing the right thing
tonight... with the vote.

574
00:24:42,940 --> 00:24:46,280
- Oh, good.
- Assurances from a Communist.

575
00:24:46,280 --> 00:24:47,990
I'm gonna miss you.

576
00:24:47,990 --> 00:24:49,870
And even Marcus.

577
00:24:49,870 --> 00:24:52,790
- He owes you a thank-you.
- I was going to fire him.

578
00:24:52,790 --> 00:24:54,540
But now I can't.

579
00:24:57,380 --> 00:25:00,720
Babe, can we just
take off the blindfold?

580
00:25:00,720 --> 00:25:02,140
I know where we are.

581
00:25:02,140 --> 00:25:03,940
I just heard a bus say,
"Hyde Park."

582
00:25:03,940 --> 00:25:05,780
Stop ruining the surprise.

583
00:25:05,780 --> 00:25:07,490
Okay.

584
00:25:07,490 --> 00:25:09,910
<i>♪ ♪</i>

585
00:25:09,910 --> 00:25:12,080
Ta-da!

586
00:25:14,500 --> 00:25:16,760
Baby, we can't be here.

587
00:25:16,760 --> 00:25:19,590
I-I promised Julia I wouldn't
go to Molly's games.

588
00:25:19,590 --> 00:25:20,810
I talked to her.

589
00:25:20,810 --> 00:25:22,310
She said you can come
this one time.

590
00:25:22,310 --> 00:25:24,230
You've got to keep
a low profile, though.

591
00:25:24,230 --> 00:25:26,320
<i>♪ ♪</i>

592
00:25:26,320 --> 00:25:27,860
Thanks, Zar.

593
00:25:27,860 --> 00:25:30,070
<i>♪ ♪</i>

594
00:25:30,070 --> 00:25:32,700
- Oh, shit!
- We're losing already!

595
00:25:32,700 --> 00:25:35,330
Oh, shit.
We're losing already.

596
00:25:36,590 --> 00:25:38,760
<i>♪ ♪</i>

597
00:25:42,470 --> 00:25:44,890
- Hey, did you tell her?
- No.

598
00:25:44,890 --> 00:25:46,730
She stayed at Bryce's
last night.

599
00:25:46,730 --> 00:25:50,070
But I did get the job.

600
00:25:50,070 --> 00:25:52,370
- Oh, my God. Congratulations.
- I knew you would.

601
00:25:52,370 --> 00:25:55,170
I can't wait
to show you New York.

602
00:25:55,170 --> 00:25:57,040
It's just like London
but with bagels,

603
00:25:57,040 --> 00:25:58,840
and sometimes
you see Matthew Broderick.

604
00:25:58,840 --> 00:26:02,260
Well, um, I have good news
and bad news.

605
00:26:02,260 --> 00:26:03,890
<i>The good news is</i>

606
00:26:03,890 --> 00:26:06,230
<i>I'm gonna take you somewhere
awesome to celebrate tonight.</i>

607
00:26:06,230 --> 00:26:09,490
The bad news is...

608
00:26:09,490 --> 00:26:11,700
I don't think I can come
to New York with you.

609
00:26:11,700 --> 00:26:14,370
- What?
- Why not?

610
00:26:15,580 --> 00:26:17,500
My brother thinks
I'm abandoning him.

611
00:26:17,500 --> 00:26:20,470
<i>And my dad still
won't talk to me.</i>

612
00:26:20,470 --> 00:26:23,140
I just... I just don't think
I can leave them right now.

613
00:26:23,140 --> 00:26:25,890
<i>I'm really sorry.</i>

614
00:26:27,190 --> 00:26:31,400
It's okay.
Uh, I understand.

615
00:26:31,400 --> 00:26:34,450
You know, I don't have
to take this job.

616
00:26:34,450 --> 00:26:35,830
No, no, come on,

617
00:26:35,830 --> 00:26:37,830
you are not putting your career
on hold for a man.

618
00:26:37,830 --> 00:26:40,460
We all watched <i>The Wife</i>
at Basheer's.

619
00:26:40,460 --> 00:26:42,890
I know.

620
00:26:42,890 --> 00:26:44,890
So...

621
00:26:44,890 --> 00:26:46,890
we'll do the long-distance thing

622
00:26:46,890 --> 00:26:49,150
until you get your family
stuff sorted out?

623
00:26:49,150 --> 00:26:51,740
And I'll come visit
as much as I can.

624
00:26:51,740 --> 00:26:54,830
We'll make it work.

625
00:26:54,830 --> 00:26:56,910
We'll make it work.

626
00:26:56,910 --> 00:26:59,920
So I'll see you tonight, then.

627
00:27:05,470 --> 00:27:08,730
- Lloyd George knew my father.
- Father knew Lloyd George.

628
00:27:08,730 --> 00:27:10,440
We never doubted you.

629
00:27:10,440 --> 00:27:14,200
Good news, Aldridge...
We have the votes.

630
00:27:14,200 --> 00:27:18,120
- Hard borders will pass tonight.
- Hear, hear!

631
00:27:18,120 --> 00:27:20,710
Uh, I'm sorry, Minister,

632
00:27:20,710 --> 00:27:23,260
but what about
the Scottish rebels?

633
00:27:23,260 --> 00:27:26,930
Angus and Fergus assured me
they were voting no.

634
00:27:26,930 --> 00:27:27,980
We got lucky.

635
00:27:27,980 --> 00:27:30,560
I was able to pull
the Scottish MPs

636
00:27:30,560 --> 00:27:33,700
by promising them
a James McAvoy meet and greet.

637
00:27:33,700 --> 00:27:34,820
Oh!

638
00:27:34,820 --> 00:27:38,790
Now, enjoy this French
champagne, boys.

639
00:27:38,790 --> 00:27:42,170
It's the last thing they'll be
getting across the border

640
00:27:42,170 --> 00:27:44,260
for a long time.

641
00:27:44,260 --> 00:27:47,970
Would it be
terribly inconvenient

642
00:27:47,970 --> 00:27:49,810
if I voted no?

643
00:27:49,810 --> 00:27:52,320
Yes, it would be inconvenient.

644
00:27:52,320 --> 00:27:54,570
We have a majority of one.

645
00:27:54,570 --> 00:27:56,910
Without your vote,
it won't pass.

646
00:27:56,910 --> 00:27:58,950
Uh, well, you see,

647
00:27:58,950 --> 00:28:02,340
the problem is
I'm in love with a man...

648
00:28:02,340 --> 00:28:03,420
What?

649
00:28:03,420 --> 00:28:05,260
No, that's not
the scandalous part.

650
00:28:05,260 --> 00:28:08,140
I'm in love with a man
who is an immigrant.

651
00:28:08,140 --> 00:28:10,810
He has opened my eyes

652
00:28:10,810 --> 00:28:13,110
and expanded my heart.

653
00:28:13,110 --> 00:28:15,950
I-I can't do something
I know is wrong,

654
00:28:15,950 --> 00:28:18,410
even if there may be...

655
00:28:18,410 --> 00:28:20,660
professional consequences.

656
00:28:20,660 --> 00:28:24,380
You're worried about
professional consequences?

657
00:28:24,380 --> 00:28:26,430
I mean, of course the party
will put up

658
00:28:26,430 --> 00:28:28,300
a challenger to your seat,

659
00:28:28,300 --> 00:28:30,140
and you'll be out
of politics forever,

660
00:28:30,140 --> 00:28:32,980
but what of the consequences
for our government?

661
00:28:32,980 --> 00:28:34,730
For Britain?

662
00:28:34,730 --> 00:28:37,780
If this bill goes down,
the party goes down with it.

663
00:28:37,780 --> 00:28:40,830
Suddenly the Prime Minister is
facing a vote of no confidence.

664
00:28:40,830 --> 00:28:42,500
The opposition will swing
into power

665
00:28:42,500 --> 00:28:45,630
and bring with them high taxes,
strong unions,

666
00:28:45,630 --> 00:28:48,220
and the abolition
of the monarchy.

667
00:28:48,220 --> 00:28:51,810
Her Majesty is working
at a Payless!

668
00:28:51,810 --> 00:28:54,440
Is that what you want?

669
00:28:54,440 --> 00:28:56,610
No, not particularly.

670
00:28:58,660 --> 00:28:59,700
Good.

671
00:29:04,080 --> 00:29:06,550
And what
is the passive subjunctive?

672
00:29:06,550 --> 00:29:07,720
Moveo?

673
00:29:08,840 --> 00:29:10,850
Movet?

674
00:29:10,850 --> 00:29:13,310
I miss Mr. Duffy.

675
00:29:13,310 --> 00:29:15,230
Wait. You're not him

676
00:29:15,230 --> 00:29:18,110
in a Mrs. Doubtfire costume,
are you?

677
00:29:19,530 --> 00:29:21,410
Giles, don't be rude.

678
00:29:21,410 --> 00:29:24,750
Motit.

679
00:29:24,750 --> 00:29:27,010
Movamo?

680
00:29:27,010 --> 00:29:29,220
Mobat?

681
00:29:29,220 --> 00:29:31,260
Oh, mobutt.

682
00:29:31,260 --> 00:29:32,980
All right, I believe
we're done for the day.

683
00:29:32,980 --> 00:29:35,480
I heard that the previous
tutor was fed dinner

684
00:29:35,480 --> 00:29:38,070
and sometimes invited to watch
television with the family.

685
00:29:38,070 --> 00:29:40,450
Can I expect
the same hospitality,

686
00:29:40,450 --> 00:29:42,660
or do you not like women?

687
00:29:45,500 --> 00:29:47,670
Oh! You know, this is crazy.

688
00:29:47,670 --> 00:29:50,340
Why is FootballDadDan
not playing her

689
00:29:50,340 --> 00:29:52,140
when his lame kid
is on the field?

690
00:29:52,140 --> 00:29:54,730
- Good try, Scott.
- Very good try.

691
00:29:54,730 --> 00:29:56,020
That's not a good try.

692
00:29:56,020 --> 00:29:57,690
A good try indicates
that that there was a try.

693
00:29:57,690 --> 00:29:59,190
Okay, well, Molly
doesn't seem to mind.

694
00:29:59,190 --> 00:30:00,700
Yeah, because she's
a team player.

695
00:30:00,700 --> 00:30:03,660
You know she gets
her sportsmanship from me.

696
00:30:03,660 --> 00:30:06,290
Oh! Look, he scored
on his own goal!

697
00:30:06,290 --> 00:30:07,340
It's bullshit!

698
00:30:07,340 --> 00:30:10,010
What?
It's bullshit!

699
00:30:10,010 --> 00:30:12,100
I was just saying, uh, you know,

700
00:30:12,100 --> 00:30:14,640
as... as a stranger who happened
upon this game,

701
00:30:14,640 --> 00:30:16,520
you know, the coach isn't
playing his best players.

702
00:30:16,520 --> 00:30:19,030
- Oy, you.
- Shut up.

703
00:30:19,030 --> 00:30:20,700
I'm sorry.

704
00:30:20,700 --> 00:30:21,910
Team's doing just fine

705
00:30:21,910 --> 00:30:23,990
without you coaching
from the sidelines.

706
00:30:23,990 --> 00:30:25,750
- Oh, really?
- 11 straight losses.

707
00:30:25,750 --> 00:30:27,040
- That's fine?
- Craig!

708
00:30:27,040 --> 00:30:28,380
What's your problem?

709
00:30:28,380 --> 00:30:29,800
You know, my problem is,

710
00:30:29,800 --> 00:30:31,720
is that your best player
is sitting on the bench.

711
00:30:31,720 --> 00:30:34,220
Meanwhile, Scott's over there
picking his nose,

712
00:30:34,220 --> 00:30:35,560
not paying attention.

713
00:30:35,560 --> 00:30:37,440
- That kid's my boy.
- Yeah, I can tell.

714
00:30:37,440 --> 00:30:38,440
Who do you think you are?

715
00:30:38,440 --> 00:30:39,900
Ooh.

716
00:30:39,900 --> 00:30:41,820
- Who are you?
- I'm nobody.

717
00:30:41,820 --> 00:30:44,120
- Yeah?
- I'm... I'm nobody.

718
00:30:44,120 --> 00:30:45,830
- Nobody.
- He's her father.

719
00:30:48,840 --> 00:30:51,510
<i>♪ ♪</i>

720
00:30:51,510 --> 00:30:53,510
Yeah!

721
00:31:04,740 --> 00:31:11,760
<i>♪ ♪</i>

722
00:31:14,970 --> 00:31:16,390
You always went to your mom

723
00:31:16,390 --> 00:31:18,980
whenever you couldn't
talk to me.

724
00:31:18,980 --> 00:31:21,530
Abu, what are you doing here?

725
00:31:21,530 --> 00:31:23,780
You know, your mother and I
came to London

726
00:31:23,780 --> 00:31:25,120
to give you a better life.

727
00:31:25,120 --> 00:31:26,700
If you're not happy,

728
00:31:26,700 --> 00:31:30,630
then what was our sacrifice for?

729
00:31:30,630 --> 00:31:35,470
If your dreams are in New York,
then go to New York.

730
00:31:35,470 --> 00:31:37,850
- But what about Asif?
- He needs me here.

731
00:31:37,850 --> 00:31:41,190
My brother is in Pakistan,
and I see him every day.

732
00:31:41,190 --> 00:31:44,780
This morning he FaceTimed me
from his bathtub.

733
00:31:47,450 --> 00:31:51,080
You and Asif and I
will always be close,

734
00:31:51,080 --> 00:31:54,510
even if you are far away.

735
00:31:54,510 --> 00:31:56,090
I want you
to be proud of me, Dad.

736
00:31:56,090 --> 00:31:58,640
I want to be proud of you, too.

737
00:31:58,640 --> 00:32:00,190
So, if you're going
to be an actor,

738
00:32:00,190 --> 00:32:02,690
you must be the greatest actor
of all time.

739
00:32:02,690 --> 00:32:04,490
Pakistani Keanu Reeves.

740
00:32:04,490 --> 00:32:07,620
I'll try my best.

741
00:32:12,420 --> 00:32:16,680
<i>♪ ♪</i>

742
00:32:16,680 --> 00:32:18,430
You promised he'd be low key.

743
00:32:18,430 --> 00:32:21,230
I know. I was just trying
to defend her.

744
00:32:21,230 --> 00:32:23,440
Yeah, just like when my mom
punched that man in the face

745
00:32:23,440 --> 00:32:25,780
for looking at me the wrong way.

746
00:32:25,780 --> 00:32:28,240
Turns out he had a lazy eye.

747
00:32:28,240 --> 00:32:29,870
I didn't mean to embarrass you.

748
00:32:29,870 --> 00:32:32,170
I know. And FootballDadDan's
an asshole.

749
00:32:32,170 --> 00:32:34,460
I'm pretty sure he's cheating
on his wife

750
00:32:34,460 --> 00:32:36,300
with FootballMomJen.

751
00:32:36,300 --> 00:32:38,350
- Oh.
- Oh, my God.

752
00:32:38,350 --> 00:32:40,140
Mommy, did you see
the goal I scored?

753
00:32:40,140 --> 00:32:42,020
I did, love.
You were amazing.

754
00:32:42,020 --> 00:32:43,980
Who's the man?
I'm the man.

755
00:32:45,280 --> 00:32:46,950
- Oh, my gosh.
- She's exactly like you.

756
00:32:46,950 --> 00:32:48,410
Who are you?

757
00:32:48,410 --> 00:32:50,660
- I'm...
- This is, uh...

758
00:32:53,420 --> 00:32:55,800
My friend from church, Craig.

759
00:32:55,800 --> 00:32:57,510
Hello, Mr. Craig.

760
00:32:57,510 --> 00:32:58,600
Hello.

761
00:32:58,600 --> 00:33:00,930
It's nice to meet you.

762
00:33:00,930 --> 00:33:02,690
You know, on your corner kick,

763
00:33:02,690 --> 00:33:05,780
you can put a little more lift
on the ball.

764
00:33:05,780 --> 00:33:07,910
- You want me to show you?
- Yes, please.

765
00:33:07,910 --> 00:33:10,540
Come on.

766
00:33:10,540 --> 00:33:12,750
All right, now, get ready.
Come on.

767
00:33:12,750 --> 00:33:15,460
Teach you how to do it.

768
00:33:15,460 --> 00:33:18,010
Can we spend Christmas
together this year?

769
00:33:18,010 --> 00:33:20,050
Too soon.

770
00:33:20,050 --> 00:33:21,310
Too soon.

771
00:33:24,400 --> 00:33:31,370
<i>♪ ♪</i>

772
00:33:43,560 --> 00:33:45,730
Oh, uh, good evening, madam.

773
00:33:45,730 --> 00:33:48,150
Um, is Tony here?

774
00:33:48,150 --> 00:33:49,910
- Antoine!
- Hmm?

775
00:33:49,910 --> 00:33:52,620
A butler from a cartoon
is here to see you.

776
00:33:52,620 --> 00:33:54,710
Andrew.

777
00:33:54,710 --> 00:33:58,170
- What are you doing here?
- Uh, we need to talk.

778
00:33:58,170 --> 00:34:00,430
Um...

779
00:34:00,430 --> 00:34:04,730
The immigration bill
is going to pass tonight.

780
00:34:04,730 --> 00:34:07,650
But you're still voting no, no?

781
00:34:07,650 --> 00:34:11,200
I can't,
but there is a solution.

782
00:34:11,200 --> 00:34:13,620
I know it's only been
a couple of months,

783
00:34:13,620 --> 00:34:15,920
but you have changed me.

784
00:34:15,920 --> 00:34:18,590
You have changed my life.

785
00:34:18,590 --> 00:34:23,100
And I can't imagine it
without you.

786
00:34:23,100 --> 00:34:25,180
Andrew what are...
What are you saying?

787
00:34:25,180 --> 00:34:28,780
What I'm saying is...

788
00:34:28,780 --> 00:34:31,360
I love you, Tony.

789
00:34:35,410 --> 00:34:37,960
Will you marry me?

790
00:34:39,500 --> 00:34:41,930
- Say yes, dumb-ass.
- You're not rich.

791
00:34:46,640 --> 00:34:50,690
Are you planning on marrying
my grandfather, too?

792
00:34:50,690 --> 00:34:53,280
And my cousin or...
Or Aunt Lenora?

793
00:34:53,280 --> 00:34:56,450
- I've got a boyfriend.
- He's in a band.

794
00:34:58,170 --> 00:35:00,920
Can you marry every immigrant
in London who's put at risk?

795
00:35:02,630 --> 00:35:04,010
I'm sorry, but...

796
00:35:06,220 --> 00:35:08,190
My answer's no.

797
00:35:08,190 --> 00:35:15,200
<i>♪ ♪</i>

798
00:35:27,600 --> 00:35:29,560
- Bye, Mummy.
- Bye, darling.

799
00:35:29,560 --> 00:35:31,270
Have fun.

800
00:35:31,270 --> 00:35:32,570
Hi, Duffy.

801
00:35:32,570 --> 00:35:34,110
Hi, Gemma.

802
00:35:34,110 --> 00:35:37,410
I just wanted to apologize...

803
00:35:37,410 --> 00:35:39,040
for firing you.

804
00:35:40,420 --> 00:35:42,420
The truth is...

805
00:35:42,420 --> 00:35:44,970
it wasn't because I'm sick
of driving you.

806
00:35:44,970 --> 00:35:46,890
Oh, it wasn't?

807
00:35:46,890 --> 00:35:48,980
No.

808
00:35:48,980 --> 00:35:52,230
No, you were a great tutor
for Giles.

809
00:35:52,230 --> 00:35:55,070
Well, if I'm really
being honest, uh...

810
00:35:57,870 --> 00:36:00,040
Driving you back to Peath is...

811
00:36:03,970 --> 00:36:06,850
It's not such an inconvenience.

812
00:36:08,770 --> 00:36:10,690
Uh, it gives me a chance

813
00:36:10,690 --> 00:36:13,190
to listen to my audiobooks,
which is handy,

814
00:36:13,190 --> 00:36:15,660
since I can't figure out how
to unsubscribe from Audible,

815
00:36:15,660 --> 00:36:16,910
so...

816
00:36:16,910 --> 00:36:19,040
Right.

817
00:36:19,040 --> 00:36:20,750
Uh, and that... that's it?

818
00:36:20,750 --> 00:36:22,960
Yeah, that's it.

819
00:36:22,960 --> 00:36:24,720
Yeah, um...

820
00:36:26,590 --> 00:36:28,600
So I guess I'll just
see you Monday, then.

821
00:36:28,600 --> 00:36:30,350
Yes, right.

822
00:36:30,350 --> 00:36:32,650
- See you on Monday.
- Great.

823
00:36:32,650 --> 00:36:38,700
<i>♪ ♪</i>

824
00:36:40,620 --> 00:36:42,120
<i>Mamma Mia?</i>

825
00:36:42,120 --> 00:36:43,840
- Are you surprised?
- Very.

826
00:36:43,840 --> 00:36:44,960
Oh, thank God I'm wearing flats.

827
00:36:44,960 --> 00:36:46,680
We're gonna be dancing
in the aisles.

828
00:36:46,680 --> 00:36:48,760
Thank you.

829
00:36:51,730 --> 00:36:55,440
I'm gonna miss you so much.

830
00:36:55,440 --> 00:36:56,700
I know.

831
00:36:56,700 --> 00:36:58,820
I'm gonna miss you, too...

832
00:36:58,820 --> 00:37:01,710
which is why I think it would be
better if I just came with you.

833
00:37:01,710 --> 00:37:04,670
- Wait. Are you serious?
- What about your dad?

834
00:37:04,670 --> 00:37:07,300
- He changed his mind.
- He just wants me to be happy.

835
00:37:07,300 --> 00:37:09,390
Oh, my God!

836
00:37:09,390 --> 00:37:12,100
- Are you coming to New York?
- I'm coming to New York.

837
00:37:12,100 --> 00:37:13,940
I'm a New Yorker.

838
00:37:13,940 --> 00:37:16,320
- Was that good?
- Terrible.

839
00:37:20,700 --> 00:37:27,720
<i>♪ ♪</i>

840
00:37:44,580 --> 00:37:46,040
- Duffy?
- Duffy!

841
00:37:46,040 --> 00:37:47,460
Duffy, I know you have
to go in there,

842
00:37:47,460 --> 00:37:48,800
but I really need
to tell you something.

843
00:37:48,800 --> 00:37:50,180
It's the best part
of my day, too.

844
00:37:50,180 --> 00:37:52,430
No, no, n... Sorry, what?

845
00:37:52,430 --> 00:37:55,900
Driving back to Peath with
you is the best part of my day.

846
00:37:55,900 --> 00:37:58,610
And I know I don't, like,
own a country home

847
00:37:58,610 --> 00:38:00,200
or a credit card,

848
00:38:00,200 --> 00:38:02,910
but there is no other person
in the entire world

849
00:38:02,910 --> 00:38:05,630
that I would rather
spend time with than you.

850
00:38:05,630 --> 00:38:09,130
<i>♪ ♪</i>

851
00:38:09,130 --> 00:38:10,800
I feel the same way.

852
00:38:10,800 --> 00:38:17,770
<i>♪ ♪</i>

853
00:38:33,140 --> 00:38:35,060
Mr. Aldridge,
is everything okay?

854
00:38:35,060 --> 00:38:36,730
- Uh, yes.
- Do you mind if I come in?

855
00:38:36,730 --> 00:38:38,360
I don't feel exactly safe
in this neighborhood.

856
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
- We're in Notting Hill.
- Exactly.

857
00:38:40,320 --> 00:38:41,610
Uh, where's Maya?

858
00:38:41,610 --> 00:38:43,620
I have a very difficult
decision to make tonight,

859
00:38:43,620 --> 00:38:44,870
and... and I need her help.

860
00:38:44,870 --> 00:38:46,410
I actually don't know.

861
00:38:46,410 --> 00:38:48,250
She's supposed to be home
in a couple hours.

862
00:38:48,250 --> 00:38:50,010
- Have you tried calling her?
- Several times.

863
00:38:50,010 --> 00:38:51,630
She's ignoring my calls,
which, by the way,

864
00:38:51,630 --> 00:38:53,300
if she hadn't quit,
I would fire her for.

865
00:38:53,300 --> 00:38:55,060
- Wait.
- What do you mean she quit?

866
00:38:55,060 --> 00:38:56,940
She got that job in New York
and quit today.

867
00:38:56,940 --> 00:38:58,400
Oh, my God.

868
00:38:58,400 --> 00:39:00,740
That's what she's been trying
to tell me.

869
00:39:03,410 --> 00:39:06,410
Can we name her
after my grandma?

870
00:39:06,410 --> 00:39:08,830
- Which one?
- Lucy or Dorcus?

871
00:39:08,830 --> 00:39:10,380
<i>♪ ♪</i>

872
00:39:10,380 --> 00:39:11,670
Hmm. Oh.

873
00:39:15,010 --> 00:39:16,060
Oh, God.

874
00:39:20,610 --> 00:39:22,360
Oh, shit.

875
00:39:23,910 --> 00:39:27,410
She found out
about Maya and Kash.

876
00:39:27,410 --> 00:39:29,710
- I know what this is about.
- You do?

877
00:39:29,710 --> 00:39:31,340
- Maya and Kash.
- I just saw them.

878
00:39:31,340 --> 00:39:33,090
It's why I ran back.

879
00:39:33,090 --> 00:39:35,510
- Wait.
- That's why you ran back?

880
00:39:35,510 --> 00:39:37,680
Oh, and also to tell you

881
00:39:37,680 --> 00:39:39,900
I had feelings for you,
of course.

882
00:39:45,780 --> 00:39:47,790
Uh, the division bell
has rung, sir.

883
00:39:49,120 --> 00:39:51,550
Uh, you have eight minutes
to make your way to the vote.

884
00:39:51,550 --> 00:39:53,670
I know what the division bell
means, Marcus.

885
00:39:53,670 --> 00:39:55,390
I've been voting
since before you were born,

886
00:39:55,390 --> 00:39:56,930
since George Michael
sang about women.

887
00:39:56,930 --> 00:39:58,810
Okay.

888
00:39:58,810 --> 00:40:02,320
Oh, and just so you know,
uh, my parents are immigrants.

889
00:40:02,320 --> 00:40:04,360
Oh, Marcus, I didn't know.

890
00:40:04,360 --> 00:40:06,200
Oh, no, they should not
have been let into the country.

891
00:40:06,200 --> 00:40:07,450
Terrible people.

892
00:40:07,450 --> 00:40:10,120
Oh, no, you're doing
the right thing, sir.

893
00:40:14,630 --> 00:40:16,800
- He's here. He's here.
- Quiet. Follow me.

894
00:40:16,800 --> 00:40:18,350
Bertie, lovely to see you.

895
00:40:18,350 --> 00:40:20,600
I'll see you later.
Catch you later.

896
00:40:20,600 --> 00:40:23,730
Andrew, thank God
you've changed your mind.

897
00:40:23,730 --> 00:40:26,030
Sorry I had to be such
a nag earlier.

898
00:40:26,030 --> 00:40:28,790
Who am I? My wife?

899
00:40:28,790 --> 00:40:30,870
Welcome home, mate.

900
00:40:33,960 --> 00:40:36,130
This is not my home.

901
00:40:36,130 --> 00:40:37,890
I can't do this.

902
00:40:37,890 --> 00:40:40,520
- Damn it, Aldridge.
- Just find another boyfriend!

903
00:40:40,520 --> 00:40:42,150
This is not about Tony.

904
00:40:42,150 --> 00:40:44,150
It's about thousands
of other Tony's

905
00:40:44,150 --> 00:40:45,900
who are forced
to live in the shadows.

906
00:40:45,900 --> 00:40:49,410
Real people,
people with hopes and dreams,

907
00:40:49,410 --> 00:40:52,250
who are no less deserving
of dignity

908
00:40:52,250 --> 00:40:54,750
than... than anyone else
in this corridor!

909
00:40:54,750 --> 00:40:56,510
Oh, I know England
is struggling,

910
00:40:56,510 --> 00:41:00,810
but the solution is not simply
in keeping people out.

911
00:41:00,810 --> 00:41:05,780
We are at our best
when we let people in.

912
00:41:05,780 --> 00:41:08,450
People like Mo Salah...

913
00:41:08,450 --> 00:41:10,540
Sigmund Freud...

914
00:41:10,540 --> 00:41:12,160
Rita Ora...

915
00:41:12,160 --> 00:41:15,000
The Duke of Edinburgh.

916
00:41:15,000 --> 00:41:19,220
If you really care
about the future of Britain,

917
00:41:19,220 --> 00:41:22,560
you will not close Her borders,

918
00:41:22,560 --> 00:41:25,400
but instead...

919
00:41:25,400 --> 00:41:28,610
you will open your hearts.

920
00:41:33,790 --> 00:41:36,210
- See what you've done now?
- I've made my decision.

921
00:41:36,210 --> 00:41:37,800
See what you've done now?

922
00:41:37,800 --> 00:41:40,010
- Shame on you! Shame on you!
- Who threw that?

923
00:41:40,010 --> 00:41:41,560
<i>After a contentious vote,</i>

924
00:41:41,560 --> 00:41:43,230
<i>the government has been defeated</i>

925
00:41:43,230 --> 00:41:45,560
<i>on its flagship
hard borders bill.</i>

926
00:41:45,560 --> 00:41:48,320
<i>A lone conservative rebel,
Andrew Aldridge,</i>

927
00:41:48,320 --> 00:41:50,780
<i>voted against the bill
he once championed.</i>

928
00:41:50,780 --> 00:41:54,040
Well, if you don't
marry him now, I will.

929
00:42:00,050 --> 00:42:03,020
Hey, sorry for calling
you all over.

930
00:42:03,020 --> 00:42:05,650
I just... I don't know what to do.

931
00:42:05,650 --> 00:42:07,650
I'm crushed about Maya.

932
00:42:07,650 --> 00:42:09,820
She told you?

933
00:42:09,820 --> 00:42:11,910
- Wait.
- Did she tell you?

934
00:42:11,910 --> 00:42:14,000
Uh, not exactly.

935
00:42:14,000 --> 00:42:15,870
I heard from Marcus.

936
00:42:15,870 --> 00:42:17,920
Also, I'm sorry
I didn't tell you sooner.

937
00:42:17,920 --> 00:42:19,590
I just didn't want you
to hear it from me.

938
00:42:19,590 --> 00:42:23,140
Well, I mean,
obviously I'm shocked.

939
00:42:23,140 --> 00:42:25,730
But I-I just thought maybe
if we were all together

940
00:42:25,730 --> 00:42:28,650
that we could figure out
a way to stop her.

941
00:42:28,650 --> 00:42:32,030
- What is there to stop?
- It is on.

942
00:42:32,030 --> 00:42:33,240
Let the record show

943
00:42:33,240 --> 00:42:35,000
I only found out about this
an hour ago,

944
00:42:35,000 --> 00:42:36,630
and I wanted to tell you
right away.

945
00:42:36,630 --> 00:42:37,840
Hmm.

946
00:42:37,840 --> 00:42:40,210
I have to say,
you're taking it very well.

947
00:42:40,210 --> 00:42:43,510
Well, I mean,
I get why she's doing it.

948
00:42:43,510 --> 00:42:44,850
I just...

949
00:42:44,850 --> 00:42:47,270
Really wish she wasn't.

950
00:42:47,270 --> 00:42:48,860
Wow.

951
00:42:48,860 --> 00:42:50,650
I would never be that forgiving

952
00:42:50,650 --> 00:42:52,990
if Craig was sleeping
with my ex-fiancée.

953
00:42:55,240 --> 00:42:56,620
What?

954
00:42:59,550 --> 00:43:02,590
Wait, what... what are...
What are you talking about?

955
00:43:02,590 --> 00:43:07,310
Uh, Maya's boss
just came over here

956
00:43:07,310 --> 00:43:10,070
and told me that she got
the job in New York

957
00:43:10,070 --> 00:43:12,110
and she's moving
at the end of the month.

958
00:43:12,110 --> 00:43:14,070
Yeah, that's what
I'm talking about.

959
00:43:14,070 --> 00:43:16,830
Yeah, that's what
we're talking about, too.

960
00:43:16,830 --> 00:43:18,790
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.

961
00:43:22,880 --> 00:43:26,310
Is something going on
with Maya and Kash?

962
00:43:26,310 --> 00:43:31,230
<i>♪ ♪</i>

963
00:43:31,230 --> 00:43:32,990
Yes.

964
00:43:32,990 --> 00:43:34,700
<i>♪ ♪</i>

965
00:43:34,700 --> 00:43:36,950
They're together.

966
00:43:36,950 --> 00:43:39,540
No.

967
00:43:39,540 --> 00:43:42,210
Th... that's not possible.

968
00:43:42,210 --> 00:43:45,340
<i>♪ ♪</i>

969
00:43:45,340 --> 00:43:46,970
She wouldn't do that.

970
00:43:46,970 --> 00:43:48,600
Ains, you here?

971
00:43:50,100 --> 00:43:52,990
Oh, hi, everyone.

972
00:43:52,990 --> 00:43:55,620
<i>♪ ♪</i>

973
00:43:55,620 --> 00:43:57,290
Are you dating Kash?

974
00:43:57,290 --> 00:43:59,920
- What?
- Tell me the truth.

975
00:43:59,920 --> 00:44:02,250
Are you sleeping
with my ex-fiancé?

976
00:44:04,760 --> 00:44:06,510
Oh, my God.

977
00:44:06,510 --> 00:44:07,930
I'm so sorry.

978
00:44:07,930 --> 00:44:09,600
I have been trying
to tell you for the last...

979
00:44:09,600 --> 00:44:11,610
No, stop!
I can't listen to this.

980
00:44:11,610 --> 00:44:13,480
We didn't
mean for this to happen.

981
00:44:13,480 --> 00:44:15,400
"We"?

982
00:44:16,830 --> 00:44:19,960
I would never want
to do anything to hurt you.

983
00:44:19,960 --> 00:44:21,380
No, I said stop!

984
00:44:21,380 --> 00:44:24,630
There's nothing you can say
that can make this okay!

985
00:44:24,630 --> 00:44:27,010
He's the airport guy!

986
00:44:27,010 --> 00:44:28,560
- What?
- What does that even mean?

987
00:44:28,560 --> 00:44:30,140
He's the guy at the airport
who helped me.

988
00:44:30,140 --> 00:44:31,980
Remember, the day
of your birthday party?

989
00:44:31,980 --> 00:44:34,070
Caramel Ryan Gosling?
That was Kash.

990
00:44:34,070 --> 00:44:36,910
But I had no idea he was
your boyfriend when we met.

991
00:44:36,910 --> 00:44:38,490
Wait, wait, wait, wait.

992
00:44:38,490 --> 00:44:41,830
So th... this has been going on
for two years?

993
00:44:41,830 --> 00:44:43,800
- No, no.
- God, I swear.

994
00:44:43,800 --> 00:44:45,590
You swear?

995
00:44:45,590 --> 00:44:47,180
How am I supposed
to believe you?

996
00:44:47,180 --> 00:44:48,890
You're a liar!

997
00:44:48,890 --> 00:44:50,640
Oh, my God!

998
00:44:53,770 --> 00:44:57,240
I'm going to Gemma's,
and when I come back tomorrow,

999
00:44:57,240 --> 00:44:59,410
I want you out of here.

1000
00:44:59,410 --> 00:45:01,750
Take all of your stuff and get
the fuck out of my house.

1001
00:45:01,750 --> 00:45:03,710
I never want to see you again!

1002
00:45:08,720 --> 00:45:15,690
<i>♪ ♪</i>

1003
00:45:21,330 --> 00:45:28,340
<i>♪ ♪</i>

1004
00:45:49,800 --> 00:45:52,270
- Maya, what's wrong?
- She knows.

1005
00:45:52,270 --> 00:45:54,770
Ainsley found out,
and now she hates me.

1006
00:45:54,770 --> 00:45:56,360
God, I knew this
was gonna happen!

1007
00:45:56,360 --> 00:45:58,820
- I'm so sorry.
- No, we can't do this.

1008
00:45:58,820 --> 00:46:00,820
Yes, yes, we can.

1009
00:46:00,820 --> 00:46:03,910
- I can't be with you.
- We're bad people.

1010
00:46:03,910 --> 00:46:05,790
We can't start
a relationship like this.

1011
00:46:05,790 --> 00:46:07,050
Don't say that.

1012
00:46:07,050 --> 00:46:09,470
Listen to me.

1013
00:46:09,470 --> 00:46:11,010
I love you.

1014
00:46:13,270 --> 00:46:14,390
I love you.

1015
00:46:14,390 --> 00:46:17,110
<i>♪ ♪</i>

1016
00:46:17,110 --> 00:46:18,110
I love you.

1017
00:46:18,110 --> 00:46:21,740
<i>♪ ♪</i>

1018
00:46:21,740 --> 00:46:23,290
It doesn't matter.

1019
00:46:23,290 --> 00:46:25,410
- Maya.
- Maya, wait!

1020
00:46:25,410 --> 00:46:26,710
Please go.

1021
00:46:26,710 --> 00:46:30,880
<i>♪ ♪</i>

1022
00:46:30,880 --> 00:46:33,140
♪ You looked lost ♪

1023
00:46:33,140 --> 00:46:35,100
♪ Mm, mm, mm, mm ♪

1024
00:46:35,100 --> 00:46:37,730
♪ When you saw me
running to you ♪

1025
00:46:37,730 --> 00:46:40,150
♪ It was love ♪

1026
00:46:40,150 --> 00:46:41,860
♪ Mm, mm, mm, mm ♪

1027
00:46:41,860 --> 00:46:45,500
♪ But I guess
that wasn't enough ♪

1028
00:46:45,500 --> 00:46:49,300
♪ How do we break
if my heart's still beating? ♪

1029
00:46:49,300 --> 00:46:53,180
♪ Love is not fake
when someone's leaving ♪

1030
00:46:53,180 --> 00:46:56,520
♪ How do we break
if my heart's still beating? ♪

1031
00:46:56,520 --> 00:46:58,520
♪ Love is not fake ♪

1032
00:46:58,520 --> 00:47:01,320
♪ In holy water ♪

1033
00:47:01,320 --> 00:47:03,320
♪ ♪

1034
00:47:03,320 --> 00:47:05,750
♪ Wash away the shame ♪

1035
00:47:05,750 --> 00:47:08,330
♪ In holy water ♪

1036
00:47:08,330 --> 00:47:10,340
♪ ♪

1037
00:47:10,340 --> 00:47:13,140
♪ Wash away the blame ♪

1038
00:47:13,140 --> 00:47:17,350
♪ ♪

1039
00:47:17,350 --> 00:47:19,770
♪ Wash away the shame ♪

1040
00:47:19,770 --> 00:47:22,530
♪ In holy water ♪

1041
00:47:22,530 --> 00:47:24,530
♪ ♪

1042
00:47:24,530 --> 00:47:27,920
♪ Wash away the blame ♪

1043
00:47:27,920 --> 00:47:31,550
♪ I was scheming,
begging, not believing ♪

1044
00:47:31,550 --> 00:47:34,930
♪ All the things
you used to say ♪

1045
00:47:34,930 --> 00:47:38,770
♪ Scared I'm losing
all my patience ♪

1046
00:47:38,770 --> 00:47:41,360
♪ Giving too much away ♪

1047
00:47:41,360 --> 00:47:43,150
♪ You look lost ♪

1048
00:47:43,150 --> 00:47:45,030
♪ Mm, mm, mm, mm ♪

1049
00:47:45,030 --> 00:47:47,040
<i>Go to bed.</i>


