Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:39,272 --> 00:00:44,710
The Man of My Life
3
00:02:48,334 --> 00:02:49,801
Are you sleeping?
4
00:02:50,770 --> 00:02:52,135
Are you sleeping?
5
00:02:52,672 --> 00:02:53,832
Yes...
6
00:02:54,340 --> 00:02:56,672
You're not sleeping.
You're talking.
7
00:02:56,876 --> 00:02:58,844
I'm talking in my sleep.
8
00:03:00,346 --> 00:03:01,643
Let's play!
9
00:03:01,781 --> 00:03:04,614
Arthur, let Daddy sleep!
10
00:03:04,851 --> 00:03:06,648
He's not asleep, he's talking!
11
00:03:06,853 --> 00:03:09,481
I'm invincible. Indestructible.
12
00:03:09,656 --> 00:03:11,817
I'm gonna take you down.
13
00:03:11,958 --> 00:03:14,392
Come down! They'll be here soon.
14
00:03:14,661 --> 00:03:16,652
They'll be here soon.
15
00:03:29,809 --> 00:03:30,935
Are you coming?
16
00:03:31,144 --> 00:03:32,475
They're here.
17
00:03:33,479 --> 00:03:38,280
Gertrude? Is she here?
18
00:03:38,418 --> 00:03:40,318
No. We've an Ilse now.
19
00:03:40,486 --> 00:03:43,478
People in the village will love that.
Just your type.
20
00:03:43,623 --> 00:03:48,219
You're my type.
Come here.
21
00:03:48,861 --> 00:03:50,385
I have to get things ready.
22
00:03:50,697 --> 00:03:52,688
I'm ready.
23
00:03:53,700 --> 00:03:57,363
Not now, my love.
Invite fewer people next time.
24
00:03:57,503 --> 00:04:00,597
We'll have more time to fool around!
25
00:04:02,375 --> 00:04:05,105
Fred...
26
00:04:12,318 --> 00:04:13,910
You won't believe it. It's crazy.
27
00:04:14,053 --> 00:04:14,951
Still the same guy?
28
00:04:15,088 --> 00:04:17,113
No, someone new. I'm nuts.
29
00:04:17,357 --> 00:04:18,517
Hi, nutty girl.
30
00:04:18,658 --> 00:04:20,956
Hi Mom, you're so beautiful.
31
00:04:21,094 --> 00:04:23,221
Got my flower t-shirt?
Which one?
32
00:04:23,363 --> 00:04:24,796
The cool one. Got it?
33
00:04:24,931 --> 00:04:27,024
You've grown up, pretty girl.
34
00:04:27,166 --> 00:04:29,862
You forgot?
Capu...
35
00:04:30,003 --> 00:04:31,095
You put on weight?
36
00:04:31,237 --> 00:04:32,602
Ilse, got my flower shirt?
37
00:04:32,739 --> 00:04:34,730
It was on the kitchen chair.
38
00:04:34,974 --> 00:04:36,339
Daddy!
39
00:04:37,944 --> 00:04:39,878
Daddy?
40
00:04:40,013 --> 00:04:41,742
Mathieu!
41
00:04:53,293 --> 00:04:59,129
He's all... naked!
He's all naked!
42
00:05:08,841 --> 00:05:10,001
Arthur, you're it.
43
00:05:10,243 --> 00:05:12,040
Dad, want some sausage?
44
00:05:14,547 --> 00:05:17,607
Actually he loves it...
He's nuts about it.
45
00:05:18,851 --> 00:05:21,376
Cheater! You're too close!
46
00:05:21,621 --> 00:05:23,145
Dad, is there butter for the bread?
47
00:05:23,289 --> 00:05:25,450
Yeah, cut it there, that's easier.
48
00:05:26,292 --> 00:05:27,782
Do you mind...
Wait a minute.
49
00:05:27,927 --> 00:05:29,588
No problem...
Go for it... I know you.
50
00:05:30,296 --> 00:05:31,285
You okay, Ilse?
51
00:05:31,431 --> 00:05:32,625
Fine, thanks.
52
00:05:39,205 --> 00:05:42,072
Soft little waist.
53
00:05:48,247 --> 00:05:49,976
You shaved!
54
00:05:50,116 --> 00:05:52,550
Sorry, honey.
It looks bad with sleeveless things.
55
00:05:52,685 --> 00:05:54,175
You smell nice.
56
00:06:02,328 --> 00:06:04,592
You were so hard after your nap.
57
00:06:04,731 --> 00:06:09,031
Yeah, that was a long time ago.
He's asleep now.
58
00:06:09,902 --> 00:06:12,029
Let's try waking him up.
59
00:06:23,516 --> 00:06:25,916
I saw our neighbor nude.
Nice willy.
60
00:06:26,185 --> 00:06:27,652
Have you lost your mind?
61
00:06:27,887 --> 00:06:29,479
Not as nice as yours.
62
00:06:34,494 --> 00:06:38,123
I drank too much.
It's useless, he's asleep for good.
63
00:06:41,167 --> 00:06:42,464
Forever?
64
00:06:43,436 --> 00:06:45,233
Who knows?
65
00:06:53,513 --> 00:06:55,504
Caress my butt.
66
00:08:26,572 --> 00:08:28,062
Daddy!
67
00:08:28,207 --> 00:08:30,402
Wait up, you meanie.
68
00:08:30,743 --> 00:08:31,869
Mathieu's not helping!
69
00:08:32,011 --> 00:08:33,569
Don't bother me nicht!
70
00:08:33,713 --> 00:08:34,407
Daddy!
71
00:08:34,547 --> 00:08:36,014
Jeannie!
72
00:08:36,148 --> 00:08:37,809
I carry everything!
73
00:08:38,985 --> 00:08:42,978
Dad, Jeanne's a meanie.
I hate her!
74
00:08:43,122 --> 00:08:45,750
You okay, little fruit?
75
00:08:47,293 --> 00:08:48,555
Almost ripe?
Catch!
76
00:08:48,694 --> 00:08:49,991
Wait, little guy! I'll put the...
77
00:09:32,004 --> 00:09:36,873
The ants go marching
two by two, hurrah, hurrah...
78
00:09:37,009 --> 00:09:38,135
Do we invite cute willy?
79
00:09:38,611 --> 00:09:39,839
No? Tonight?
80
00:09:39,979 --> 00:09:41,970
It's sort of short notice.
81
00:09:42,114 --> 00:09:45,015
You need formal invitations?
Go on, I'll catch up.
82
00:09:55,861 --> 00:09:58,091
Hello... I mean, hello, again.
83
00:09:58,230 --> 00:10:02,291
Fr�d�ric, I live...
84
00:10:03,669 --> 00:10:05,296
Hugo.
85
00:10:06,806 --> 00:10:11,243
We wanted to invite you to dinner,
it's a bit last minute...
86
00:10:11,377 --> 00:10:13,072
No need for formal invitations.
87
00:10:14,814 --> 00:10:16,008
No.
88
00:10:20,286 --> 00:10:23,847
It's just a barbecue...
family, friends...
89
00:10:23,990 --> 00:10:26,823
Thanks. I like family and friends.
90
00:10:26,993 --> 00:10:27,789
Eight?
91
00:10:27,927 --> 00:10:28,825
Excuse me?
92
00:10:28,961 --> 00:10:30,485
Is eight all right?
93
00:10:30,763 --> 00:10:33,994
Fine.
That's fine.
94
00:10:37,236 --> 00:10:38,601
See you then.
95
00:10:49,482 --> 00:10:51,347
Girls, that's enough!
96
00:10:53,719 --> 00:10:55,983
Can someone get that?
97
00:10:56,422 --> 00:10:57,514
Fr�d�ric, answer it?
98
00:10:57,657 --> 00:10:58,988
No, I will!
99
00:11:03,095 --> 00:11:04,289
Good evening.
100
00:11:05,297 --> 00:11:06,355
Good evening.
101
00:11:06,499 --> 00:11:07,761
Good evening.
102
00:11:12,204 --> 00:11:13,694
I didn't hear you arrive.
103
00:11:16,375 --> 00:11:17,569
Hugo.
104
00:11:19,745 --> 00:11:22,509
That's the right way.
105
00:11:23,916 --> 00:11:25,008
Kiss, kiss.
106
00:11:39,665 --> 00:11:41,565
Girls, that's enough!
107
00:11:44,603 --> 00:11:46,161
Can someone get that?
108
00:11:46,305 --> 00:11:47,431
Fr�d�ric, answer it?
109
00:11:47,573 --> 00:11:49,097
No, I will!
110
00:11:49,542 --> 00:11:50,372
Good evening.
111
00:11:50,509 --> 00:11:51,203
Good evening.
112
00:11:51,343 --> 00:11:52,537
Good evening.
113
00:11:55,548 --> 00:11:57,243
I didn't hear you arrive.
114
00:12:00,252 --> 00:12:01,480
Hugo.
115
00:12:01,754 --> 00:12:04,416
Fr�d�rique... too.
116
00:12:11,297 --> 00:12:13,094
We set the table, Mathieu.
117
00:12:13,232 --> 00:12:14,290
Thanks a lot.
118
00:12:14,433 --> 00:12:16,492
I did the barbecue with Dad.
119
00:12:17,870 --> 00:12:20,464
It'll be over-cooked.
120
00:12:21,774 --> 00:12:24,174
Shit! Late as usual.
121
00:12:24,844 --> 00:12:26,334
Late, but irresistible!
122
00:12:27,146 --> 00:12:29,637
You get prettier every time.
123
00:12:30,316 --> 00:12:31,613
I saw that.
124
00:12:31,851 --> 00:12:32,715
She'll scratch my eyes out.
125
00:12:32,852 --> 00:12:34,615
Stop.
126
00:12:34,754 --> 00:12:35,584
How about me?
127
00:12:35,721 --> 00:12:37,518
You're in for a big surprise!
128
00:12:38,157 --> 00:12:40,751
Oh yes! More, more!
129
00:12:41,594 --> 00:12:46,293
Beno�t, this is Hugo.
130
00:12:47,299 --> 00:12:47,958
Anne-Sophie.
131
00:12:48,100 --> 00:12:49,226
Anne-So.
132
00:12:54,974 --> 00:12:57,272
Mind if we eat while you talk?
133
00:12:59,111 --> 00:13:01,170
You swim all naked!
134
00:13:01,914 --> 00:13:03,506
Don't you ever swim naked?
135
00:13:03,649 --> 00:13:04,343
No!
136
00:13:04,483 --> 00:13:06,007
Arthur, calm down.
137
00:13:06,152 --> 00:13:07,619
How do you know, anyway?
138
00:13:07,753 --> 00:13:09,584
We saw you from the tree!
139
00:13:09,722 --> 00:13:12,850
I won't have you spying on people.
140
00:13:13,526 --> 00:13:15,426
Steiner's not a French name...
141
00:13:15,561 --> 00:13:16,960
It's Swiss.
142
00:13:17,096 --> 00:13:18,723
Swiss cheese.
143
00:13:19,131 --> 00:13:20,723
Like I said, it's over-cooked!
144
00:13:21,066 --> 00:13:24,695
Anyway, it's taken care of.
Fr�d�ric liked it.
145
00:13:26,038 --> 00:13:28,006
Capucine, sit down!
146
00:13:28,140 --> 00:13:29,300
She's gorgeous.
147
00:13:29,441 --> 00:13:31,102
It's a riot down there.
148
00:13:31,243 --> 00:13:34,474
He was ashamed to invite you over...
149
00:13:34,613 --> 00:13:37,207
He was afraid we'd be too boring.
150
00:13:37,516 --> 00:13:39,541
Not at all.
151
00:13:39,685 --> 00:13:41,016
Don't deny it!
152
00:13:41,153 --> 00:13:42,518
Mom, what are you saying?
153
00:13:42,655 --> 00:13:44,247
Arthur hardly ate a thing.
154
00:13:44,390 --> 00:13:45,948
Don't worry, he'll eat tomorrow.
155
00:13:46,091 --> 00:13:49,083
You're all alone there.
Winter won't be too...
156
00:13:49,328 --> 00:13:51,159
He can drop in on me.
157
00:13:51,297 --> 00:13:53,128
He's not eating. It's over-cooked.
158
00:13:53,265 --> 00:13:55,392
Great duck. I'm full.
159
00:13:55,534 --> 00:13:57,331
I love solitude.
It doesn't scare me.
160
00:13:57,536 --> 00:14:00,733
It scares us.
We go everywhere in a crowd of ten.
161
00:14:01,740 --> 00:14:04,868
I don't mind groups, in small doses.
I like to choose.
162
00:14:06,178 --> 00:14:09,409
I prefer twosomes.
Dialogue is more my thing.
163
00:14:09,548 --> 00:14:11,516
They say one Swiss makes
a monologue,
164
00:14:11,650 --> 00:14:14,175
two, a dialogue,
three, a catalog!
165
00:14:20,726 --> 00:14:22,193
Here, my beauty.
166
00:14:27,533 --> 00:14:30,525
That's why they call them
"Au Pair" girls.
167
00:14:32,104 --> 00:14:34,004
One-track mind!
168
00:14:34,173 --> 00:14:37,700
What a quick wit! What'll you
say when I tell you I'm a fag?
169
00:14:48,921 --> 00:14:50,081
Your cellphone!
170
00:14:50,222 --> 00:14:51,519
It's not me.
171
00:14:54,326 --> 00:14:55,987
It's mine, sorry.
172
00:14:56,128 --> 00:14:58,653
Not again, Beno�t.
173
00:14:59,798 --> 00:15:00,822
Never ends.
174
00:15:00,966 --> 00:15:02,957
Shouldn't have married a surgeon.
175
00:15:03,269 --> 00:15:03,997
Card trick?
176
00:15:04,136 --> 00:15:05,626
Another new cell?
177
00:15:05,905 --> 00:15:07,304
He loses them.
178
00:15:07,473 --> 00:15:08,565
Disposable cells.
179
00:15:08,707 --> 00:15:10,072
It's a real pain.
180
00:15:10,242 --> 00:15:10,936
Card trick?
181
00:15:11,076 --> 00:15:12,407
Okay, honey.
182
00:15:12,544 --> 00:15:14,341
Not you, Grandma.
You know them all.
183
00:15:14,480 --> 00:15:15,879
I'll get another bottle.
184
00:15:16,015 --> 00:15:18,108
Our glasses are still full.
185
00:15:18,250 --> 00:15:19,740
Not mine.
186
00:15:21,754 --> 00:15:24,723
I gave them my new number.
The service is mixed up. Got my list?
187
00:15:25,324 --> 00:15:26,291
Card trick?
188
00:15:26,425 --> 00:15:27,949
Later, we're talking.
189
00:15:28,093 --> 00:15:30,926
Later we'll be asleep.
Tomorrow then.
190
00:15:32,131 --> 00:15:35,498
Come here, Mathieu.
Show me, I love magic.
191
00:15:35,935 --> 00:15:37,197
Who was it?
192
00:15:37,403 --> 00:15:38,961
They were calling from I.C.U.
193
00:15:39,738 --> 00:15:41,228
Pick a card, Sir.
194
00:15:41,373 --> 00:15:42,806
Call me Hugo.
195
00:15:43,008 --> 00:15:44,498
Pick a card, Hugo.
196
00:15:46,445 --> 00:15:48,811
Say when.
197
00:15:48,948 --> 00:15:50,415
When.
198
00:15:50,549 --> 00:15:51,447
Transfusion?
199
00:15:51,583 --> 00:15:53,244
I hope so.
200
00:15:53,752 --> 00:15:56,744
I'd be scared.
Do I keep going?
201
00:15:56,889 --> 00:15:58,413
Oh, yes. Sorry.
202
00:15:58,557 --> 00:16:01,355
Now I fan out the cards
and you say when.
203
00:16:02,094 --> 00:16:03,459
When!
204
00:16:04,296 --> 00:16:06,287
Now I cut the deck,
205
00:16:06,966 --> 00:16:09,594
and your card will come up on top...
206
00:16:10,703 --> 00:16:11,931
King of Spades!
207
00:16:12,071 --> 00:16:13,402
No.
208
00:16:14,940 --> 00:16:17,340
So, the King of Spades
209
00:16:20,112 --> 00:16:22,512
turns into...
210
00:16:22,648 --> 00:16:23,842
That's it!
211
00:16:23,983 --> 00:16:25,678
Bravo!
212
00:16:26,185 --> 00:16:27,880
He's good, isn't he?
213
00:16:29,388 --> 00:16:30,650
More magic?
214
00:16:30,789 --> 00:16:32,086
Arthur, my cards.
215
00:16:32,224 --> 00:16:33,623
He's tired. I'll put him to bed.
216
00:16:34,326 --> 00:16:36,226
Capu, stop eating bread.
217
00:16:36,662 --> 00:16:38,220
I'm hungry.
218
00:16:38,397 --> 00:16:40,365
That's what I love about magic:
219
00:16:40,499 --> 00:16:45,334
it happens when you're not expecting it,
and when you're not looking.
220
00:16:45,471 --> 00:16:47,496
He won't say goodnight.
221
00:16:50,642 --> 00:16:55,409
Saint Arthur, pray for his father,
may he sleep longer.
222
00:16:56,815 --> 00:16:58,112
Night.
223
00:16:58,751 --> 00:17:00,275
Goodnight, Arthur!
224
00:17:02,955 --> 00:17:04,582
She eats too much bread.
225
00:17:04,723 --> 00:17:06,691
"She" can hear you.
226
00:17:07,026 --> 00:17:08,687
Eat it slowly.
227
00:17:09,061 --> 00:17:11,393
He's right, savor it.
It gets sweet...
228
00:17:11,663 --> 00:17:12,652
It's more salty.
229
00:17:12,798 --> 00:17:14,095
No, it's sweet.
230
00:17:14,233 --> 00:17:16,963
Capucine, let's try an experiment.
231
00:17:17,236 --> 00:17:23,334
Everyone can try it.
Take a bit of bread... If nobody objects?
232
00:17:23,475 --> 00:17:28,071
Put it under your tongue.
233
00:17:28,213 --> 00:17:30,613
Just let the bread melt slowly.
234
00:17:30,749 --> 00:17:34,742
And soon, the saliva will make the
bread taste sweet. There's an enzyme
235
00:17:35,020 --> 00:17:37,648
Capucine knows by heart,
236
00:17:37,790 --> 00:17:41,726
called salivary amylase.
It turns starch to sugar. Let's try it.
237
00:17:42,694 --> 00:17:43,490
So, you're a teacher?
238
00:17:43,629 --> 00:17:47,531
It takes a little while...
239
00:17:53,572 --> 00:17:54,800
Mine's not working!
240
00:17:54,940 --> 00:17:56,771
Be patient, Jeanne.
241
00:17:56,909 --> 00:17:58,376
It takes time.
242
00:17:59,678 --> 00:18:02,078
Get into it.
243
00:18:05,784 --> 00:18:07,649
I'm a carnivore!
244
00:18:26,738 --> 00:18:28,035
Pretty smooth.
245
00:18:28,173 --> 00:18:31,506
7 years of chemistry...
You don't fuck around at Sodemax.
246
00:18:32,010 --> 00:18:33,034
That's my lab.
247
00:18:33,178 --> 00:18:34,577
You don't look like a chemist.
248
00:18:34,713 --> 00:18:36,146
What do I look like?
249
00:18:36,348 --> 00:18:38,339
I don't know.
250
00:18:38,484 --> 00:18:42,113
I guess I don't look much
like a graphic designer.
251
00:18:42,387 --> 00:18:44,116
You are what you are.
252
00:18:45,057 --> 00:18:49,391
Communications...
I could see you in PR or tourism.
253
00:18:49,528 --> 00:18:52,019
Tourism is your dream field, honey.
254
00:18:52,164 --> 00:18:53,654
Flight attendant!
255
00:18:53,832 --> 00:18:56,062
Nice of you to think of me...
256
00:18:56,635 --> 00:19:00,833
I could also be a fashion designer,
a decorator or a dancer.
257
00:19:01,106 --> 00:19:04,371
We fags have our quota of jobs
just like the handicapped.
258
00:19:04,910 --> 00:19:07,071
Some fags are just determined
to be bakers,
259
00:19:07,813 --> 00:19:10,907
cops, train conductors, senators, masons...
260
00:19:11,049 --> 00:19:13,244
chemists! They exist.
261
00:19:17,556 --> 00:19:19,114
Going to bed, Mom?
262
00:19:19,258 --> 00:19:20,657
Pretty soon.
263
00:19:22,895 --> 00:19:23,452
He wants a kiss.
264
00:19:23,595 --> 00:19:24,357
I took your seat.
265
00:19:24,496 --> 00:19:26,691
No, he wants a kiss from Hugo.
266
00:19:26,832 --> 00:19:28,891
You get a signed drawing.
267
00:19:29,501 --> 00:19:30,661
Okay, I'll go.
268
00:19:30,802 --> 00:19:31,393
Upstairs.
269
00:19:31,537 --> 00:19:33,505
Upstairs, second door on the left.
270
00:19:34,339 --> 00:19:35,465
What were you talking about?
271
00:19:35,908 --> 00:19:37,000
The handicapped.
272
00:19:43,315 --> 00:19:46,284
Strange phenomenon. It's a mystery.
273
00:19:46,418 --> 00:19:48,352
And tonight it's calm.
274
00:19:48,620 --> 00:19:51,521
If it's gusty,
you can hardly stand up.
275
00:19:53,525 --> 00:19:58,690
I'm not allowed to have sugar.
But I love it, and I can't help myself.
276
00:20:01,900 --> 00:20:07,361
You know, it's definitely better
when it's...
277
00:20:07,506 --> 00:20:09,201
Don't you think?
Mind you...
278
00:20:09,341 --> 00:20:10,638
It's all I have now.
279
00:20:10,776 --> 00:20:12,004
Come on!
280
00:20:12,177 --> 00:20:14,577
I've girlfriends,
it's not the same.
281
00:20:14,746 --> 00:20:15,644
It could be.
282
00:20:15,781 --> 00:20:16,770
Yes,
283
00:20:18,016 --> 00:20:22,282
but... No.
I like being alone.
284
00:20:22,421 --> 00:20:24,389
I understand.
There's nothing like it.
285
00:20:24,756 --> 00:20:26,553
A handsome boy like you?
286
00:20:26,692 --> 00:20:27,716
That's right.
287
00:20:30,529 --> 00:20:34,465
I lost the man of my life
fifteen years ago.
288
00:20:35,734 --> 00:20:39,534
That's that.
Since then, I just can't.
289
00:20:39,671 --> 00:20:42,902
You might find someone.
Even my mother remarried.
290
00:20:44,676 --> 00:20:47,804
Don't you miss it?
Just a little fling?
291
00:20:48,313 --> 00:20:50,406
You mean, physical?
292
00:20:50,549 --> 00:20:52,346
Yes... physical.
293
00:20:52,484 --> 00:20:53,473
I shocked you...
294
00:20:53,619 --> 00:20:55,712
Oh, no! You're great.
295
00:20:55,887 --> 00:20:59,254
There's always cake.
But it's killing me.
296
00:20:59,391 --> 00:21:00,756
It's your choice.
297
00:21:08,900 --> 00:21:10,390
Arthur's room is...
298
00:21:10,535 --> 00:21:12,560
Second door on the left.
299
00:21:15,807 --> 00:21:17,672
And you? Don't you miss it?
300
00:21:17,943 --> 00:21:19,342
Cake?
301
00:21:20,779 --> 00:21:22,337
I get what I need.
302
00:21:49,474 --> 00:21:53,877
Yeah, not really conventional...
303
00:21:58,417 --> 00:21:59,577
You know, Anne-Sophie is...
304
00:21:59,718 --> 00:22:00,377
Anne-So.
305
00:22:00,519 --> 00:22:03,147
Anne-So comes on strong.
306
00:22:03,288 --> 00:22:05,552
They have their own communication going.
307
00:22:07,025 --> 00:22:08,549
Is Beno�t in on it?
308
00:22:09,561 --> 00:22:11,222
Don't, we'll do it tomorrow.
309
00:22:11,363 --> 00:22:13,331
Yeah, she'll do it tomorrow.
310
00:22:13,832 --> 00:22:15,595
Not too tired?
311
00:22:15,734 --> 00:22:17,224
Never felt better.
312
00:22:17,369 --> 00:22:18,859
Will you run tomorrow?
313
00:22:19,004 --> 00:22:20,528
You bet.
314
00:22:23,108 --> 00:22:25,542
What time is it?
Gotta see my smurfs.
315
00:22:26,812 --> 00:22:28,177
Smurfs?
316
00:22:28,447 --> 00:22:30,142
Little blue men living together.
317
00:22:31,817 --> 00:22:32,943
You know, The Boyz!
318
00:22:33,618 --> 00:22:37,952
The night club?
But it's nearly five a.m.?
319
00:22:38,990 --> 00:22:42,653
No...
Can't go now, it's way too early.
320
00:22:43,128 --> 00:22:44,425
Planning to run later?
321
00:22:44,563 --> 00:22:45,291
Okay,
322
00:22:45,430 --> 00:22:46,294
what time?
323
00:22:46,431 --> 00:22:46,988
Seven.
324
00:22:47,132 --> 00:22:48,121
Isn't that a bit late?
325
00:22:48,400 --> 00:22:52,496
You wear me out. I'm off to bed.
How do you manage?
326
00:22:52,637 --> 00:22:54,298
Hey, we're no pansies.
327
00:23:26,004 --> 00:23:27,266
You get along pretty well.
328
00:23:27,973 --> 00:23:28,940
Not too bad.
329
00:23:32,444 --> 00:23:33,706
Have you got someone?
330
00:23:34,012 --> 00:23:37,106
A husband?
No, relationships are death.
331
00:23:37,282 --> 00:23:38,476
Really?
332
00:23:38,750 --> 00:23:41,116
Lots of my buddies are in relationships.
333
00:23:41,620 --> 00:23:43,520
I've been asked to be a best man.
334
00:23:44,990 --> 00:23:48,153
It's not my thing.
But live and let live.
335
00:23:48,660 --> 00:23:53,324
Really? So...
you never lived with anyone?
336
00:23:53,465 --> 00:23:54,056
No.
337
00:23:54,199 --> 00:23:55,097
Never been in love?
338
00:23:55,233 --> 00:23:59,431
I am when I make love.
I like giving and receiving.
339
00:24:00,138 --> 00:24:01,571
What is "in love"?
340
00:24:04,109 --> 00:24:06,805
Thinking of the other person...
I don't know...
341
00:24:07,012 --> 00:24:10,880
You want to see them all the time,
you dream of holding them...
342
00:24:11,049 --> 00:24:14,576
I don't know... Sharing your life
with them. Being in love...
343
00:24:14,719 --> 00:24:17,449
Obsessed by the other person?
You can't live without them?
344
00:24:17,923 --> 00:24:21,825
Need to be in touch constantly?
Miss them when they're with you?
345
00:24:22,828 --> 00:24:26,264
Afraid they don't love you...
or love you less?
346
00:24:26,898 --> 00:24:28,991
Afraid to lose them?
347
00:24:29,134 --> 00:24:33,332
Dependent, sad, anxious? No thanks.
I don't ever want to fall in love.
348
00:24:34,506 --> 00:24:36,770
Come on...
"Fall" in love. Hit the ground.
349
00:24:38,043 --> 00:24:39,738
I've never fallen.
350
00:24:40,612 --> 00:24:44,412
But, come on...
Love is more than that.
351
00:24:44,549 --> 00:24:46,983
Okay, there is some pain involved,
352
00:24:47,152 --> 00:24:49,780
I don't get why,
but it makes you feel alive.
353
00:24:51,089 --> 00:24:52,317
Great.
354
00:24:53,758 --> 00:24:55,521
So you still feel that for Fred?
355
00:24:56,628 --> 00:24:59,791
It's different now.
The love is different.
356
00:25:00,732 --> 00:25:03,223
It's more tender. The pain is gone.
357
00:25:08,673 --> 00:25:10,163
And you feel alive...
358
00:25:47,279 --> 00:25:48,473
Hey, Perfect Man.
359
00:25:49,014 --> 00:25:50,606
Hello, Standing Man.
360
00:25:50,916 --> 00:25:53,214
But not standing for long, I see.
361
00:25:54,119 --> 00:25:55,552
I'm ready. Let's go.
362
00:25:55,687 --> 00:25:58,349
Not me. I sent you an SMS.
363
00:25:59,124 --> 00:26:00,557
Really?
364
00:26:01,560 --> 00:26:03,118
Come and see my excuse.
365
00:26:19,678 --> 00:26:22,272
I wanted to check out a naked angel.
366
00:26:24,883 --> 00:26:26,475
He's beautiful!
367
00:26:33,258 --> 00:26:35,419
This t-shirt isn't white.
368
00:26:35,694 --> 00:26:37,355
It's okay for tennis.
369
00:26:39,097 --> 00:26:41,395
It's tricky with your cape.
370
00:26:48,106 --> 00:26:49,437
What are you up to, Arthur?
371
00:26:51,543 --> 00:26:54,410
What are you doing?
372
00:26:57,582 --> 00:26:58,981
Watch your mouth.
373
00:26:59,117 --> 00:27:00,675
Let's go, we're already late!
374
00:27:01,086 --> 00:27:02,951
Wait for me!
375
00:27:04,422 --> 00:27:06,652
You're not in white!
376
00:27:07,359 --> 00:27:09,293
Guillaume! I'm taking Arthur with me.
377
00:27:09,427 --> 00:27:11,725
Arthur. Wait for me. Arthur!
378
00:27:12,764 --> 00:27:15,130
Come on, let's go,
we're late. Move it!
379
00:27:16,301 --> 00:27:18,929
We booked. Let's go!
380
00:27:21,306 --> 00:27:24,434
Arthur.
Arthur. Watch it.
381
00:27:26,778 --> 00:27:28,268
Arthur, wait a minute!
382
00:27:28,680 --> 00:27:31,672
Wait for me. We'll catch up.
383
00:27:33,318 --> 00:27:34,615
Not running?
384
00:27:34,753 --> 00:27:36,380
Close the shutters, please.
385
00:27:45,930 --> 00:27:48,091
Isn't that nice?
386
00:27:48,233 --> 00:27:49,325
Yeah.
387
00:27:49,734 --> 00:27:50,996
Doesn't that feel good?
388
00:27:51,136 --> 00:27:52,569
Yeah.
389
00:27:52,704 --> 00:27:53,932
How about there?
390
00:27:54,072 --> 00:27:56,131
Great.
391
00:27:56,274 --> 00:27:59,505
Watch out, everybody off.
392
00:28:07,585 --> 00:28:09,416
It's a ghost parade down there.
393
00:28:11,156 --> 00:28:12,748
Careful, they're armed.
394
00:28:13,825 --> 00:28:15,554
Careful, they're armed.
395
00:29:20,625 --> 00:29:27,326
With Fred, it's tender,
396
00:29:29,134 --> 00:29:34,162
I love her.
It's not the initial passion or craziness,
397
00:29:34,339 --> 00:29:35,863
but it's good.
398
00:29:36,074 --> 00:29:39,737
She's so... patient,
and she understands me...
399
00:29:39,878 --> 00:29:41,869
It's true it's not passion...
400
00:29:43,948 --> 00:29:47,850
She's a great mom. She's perfect.
401
00:29:47,986 --> 00:29:50,113
Come on, don't give me "perfection".
402
00:29:50,255 --> 00:29:53,156
Man is wobbly, wounded, imperfect.
403
00:29:53,291 --> 00:29:55,555
The only sure thing in life is death.
404
00:29:56,461 --> 00:29:59,157
You can count on it.
It's perfect, implacable.
405
00:30:00,565 --> 00:30:02,260
I don't know...
406
00:30:02,400 --> 00:30:06,029
I don't know, I just meant...
Fred is marvelous.
407
00:30:06,171 --> 00:30:08,799
I agree. No offense,
but you want her to be perfect.
408
00:30:08,940 --> 00:30:11,374
You expect a lot from her...
409
00:30:11,509 --> 00:30:14,808
Perfect mother, perfect wife,
410
00:30:14,946 --> 00:30:19,007
perfect at her job.
Women have it very tough.
411
00:30:19,150 --> 00:30:20,344
You're being tough on me.
412
00:30:20,485 --> 00:30:21,975
No.
413
00:30:22,187 --> 00:30:23,654
Yes, you are.
414
00:30:25,857 --> 00:30:28,826
It's difficult.
You speak really well.
415
00:30:28,960 --> 00:30:32,452
You always say the right word,
you think fast.
416
00:30:32,597 --> 00:30:36,533
It's more difficult for me to...
417
00:30:36,668 --> 00:30:38,727
I think more slowly...
418
00:30:38,870 --> 00:30:43,204
and I can never express exactly
what I'm thinking.
419
00:30:43,341 --> 00:30:46,071
I mean, I hear myself
420
00:30:46,211 --> 00:30:48,736
but it's not my thoughts,
just pieces, but not as good.
421
00:30:48,880 --> 00:30:54,841
You always have the right word...
I'm more...
422
00:31:06,664 --> 00:31:07,995
(Sorry. Divine excuse, Hugo)
423
00:31:08,132 --> 00:31:09,326
(run later?)
424
00:31:09,467 --> 00:31:11,526
Fr�d�ric, are you coming?
425
00:31:20,945 --> 00:31:22,469
Sweetie pie.
426
00:31:27,919 --> 00:31:32,788
Capucine, turn off the lamp, please.
Arthur can't sleep.
427
00:31:32,924 --> 00:31:35,984
Sleep tight, little guy.
428
00:31:36,594 --> 00:31:40,155
Sweet dreams.
429
00:34:36,641 --> 00:34:39,974
The sun illuminates the letters,
casting shadows on the wall.
430
00:34:40,111 --> 00:34:43,274
(dream)
431
00:34:43,414 --> 00:34:45,177
I've never seen anything... so...
432
00:34:46,050 --> 00:34:49,417
I'm touched. Nobody's seen it yet.
So, you like it?
433
00:34:49,987 --> 00:34:53,115
More than that! I think it's...
434
00:34:55,259 --> 00:34:58,057
It must be hard
to calculate the rays' angles.
435
00:34:58,629 --> 00:35:01,598
It's changing
with the time of year. I guess.
436
00:35:02,166 --> 00:35:05,397
I set it up in early summer.
The winter angle will be odd.
437
00:35:05,970 --> 00:35:07,460
See that?
438
00:35:09,006 --> 00:35:13,272
Just as the word takes shape,
it's already transforming.
439
00:35:14,212 --> 00:35:16,009
It's ephemeral.
That's what I like.
440
00:35:16,414 --> 00:35:20,646
Will you cover the walls
with letters and words... the floor?
441
00:35:20,785 --> 00:35:22,275
No, it's almost finished.
442
00:35:22,420 --> 00:35:24,786
Too bad, that would be beautiful.
443
00:35:24,922 --> 00:35:28,858
Phrases, everywhere on the walls.
An explosion of... Huh?
444
00:35:29,060 --> 00:35:33,121
I want to keep it very pure.
Understated.
445
00:35:34,565 --> 00:35:36,055
Yeah.
446
00:35:37,268 --> 00:35:41,227
Yeah, I was just saying...
What do I know?
447
00:35:41,706 --> 00:35:45,767
Love you forever, too.
Sleep tight.
448
00:35:48,012 --> 00:35:50,242
Of course the words move,
they follow the sun.
449
00:35:50,381 --> 00:35:51,848
You have to see it, it's...
450
00:35:52,083 --> 00:35:53,914
It's magnificent!
451
00:35:54,552 --> 00:35:58,989
Because... it's completely ephemeral.
452
00:35:59,223 --> 00:36:02,317
It's funny he thought up
something like that.
453
00:36:03,094 --> 00:36:07,929
Amazing... He doesn't want to cover
the walls with phrases.
454
00:36:08,065 --> 00:36:10,829
He wants it to be very pure...
455
00:36:10,968 --> 00:36:13,129
Where's my little chair?
456
00:36:13,271 --> 00:36:14,533
What?
457
00:36:15,139 --> 00:36:17,733
Downstairs. It was ugly.
458
00:36:17,875 --> 00:36:20,173
It's always been there.
Was it bothering you?
459
00:36:21,712 --> 00:36:23,339
It just got to me.
460
00:36:23,581 --> 00:36:25,071
Why? Do you miss it?
461
00:36:25,216 --> 00:36:25,978
It was useful.
462
00:36:26,117 --> 00:36:26,981
Yeah?
463
00:36:27,118 --> 00:36:27,914
Give back my chair.
464
00:36:28,052 --> 00:36:28,882
No.
465
00:36:29,020 --> 00:36:30,009
Give it back.
466
00:36:30,154 --> 00:36:31,052
Maybe...
467
00:36:31,189 --> 00:36:32,178
I want my chair.
468
00:36:32,323 --> 00:36:33,449
It depends...
469
00:36:33,591 --> 00:36:34,888
Give me my chair.
470
00:36:35,026 --> 00:36:38,018
No, never! Never!
471
00:36:38,162 --> 00:36:39,595
Give me back my little chair!
472
00:36:39,730 --> 00:36:42,494
Yes, yes, more, more...
do the chair again...
473
00:36:43,734 --> 00:36:45,531
Give me back my little chair...
474
00:36:48,472 --> 00:36:51,498
No. They can't sleep in that room.
475
00:36:51,642 --> 00:36:53,166
Let's put them in the back room.
476
00:36:53,844 --> 00:36:56,404
Yeah, right,
so the kids can hear us.
477
00:36:56,914 --> 00:36:59,610
Is it just me
or is Guillaume even more obnoxious?
478
00:36:59,984 --> 00:37:03,010
He's not very subtle,
but he's a good guy. Forget him.
479
00:37:03,321 --> 00:37:05,346
So, where were we? Come on
480
00:37:06,991 --> 00:37:12,224
Give me back my little chair!
Yes, more...
481
00:37:16,601 --> 00:37:19,126
Did I overdo it with the chair?
482
00:37:19,270 --> 00:37:20,601
No.
483
00:37:20,938 --> 00:37:22,269
I broke your concentration?
484
00:37:23,307 --> 00:37:26,367
No. I'm not in great shape.
485
00:37:28,012 --> 00:37:29,570
It doesn't matter.
486
00:38:16,093 --> 00:38:17,060
What's that heart?
487
00:38:17,194 --> 00:38:19,321
It's a cardiac frequency monitor.
488
00:38:19,630 --> 00:38:22,690
That's handy. You can check
you're alive when you want.
489
00:38:22,833 --> 00:38:26,291
Yeah, if the battery goes, you go.
490
00:39:07,178 --> 00:39:08,907
Daddy!
491
00:39:09,080 --> 00:39:10,240
It's so hot. Unbearable.
492
00:39:10,381 --> 00:39:11,473
You okay?
493
00:39:11,615 --> 00:39:13,048
You didn't sleep much?
494
00:39:13,250 --> 00:39:13,944
You're pretty.
495
00:39:14,085 --> 00:39:15,814
Look, there's a wedding.
496
00:39:15,953 --> 00:39:17,648
Coming, Arthur?
497
00:40:37,935 --> 00:40:39,903
I love you...
498
00:40:41,705 --> 00:40:42,763
Shall we swim?
499
00:40:43,174 --> 00:40:44,903
Lazybones.
500
00:40:46,877 --> 00:40:48,208
Lucky dog.
501
00:40:54,118 --> 00:40:55,983
Nice. His R's are backwards.
502
00:40:57,455 --> 00:40:59,821
Pauline used to write
her N's backwards.
503
00:41:01,058 --> 00:41:02,355
My daughter.
504
00:41:05,663 --> 00:41:07,995
Kids can write in any direction.
505
00:41:08,132 --> 00:41:10,327
We teach them left to right,
right to left, up or down.
506
00:41:10,468 --> 00:41:14,199
It's a convention.
Babies see things from their beds.
507
00:41:14,338 --> 00:41:18,001
80% of the time,
they're lying down.
508
00:41:18,409 --> 00:41:19,740
I can imagine it.
509
00:41:19,877 --> 00:41:22,505
They hold picture books upside down.
510
00:41:22,646 --> 00:41:25,342
They can see from any point of view.
511
00:41:25,549 --> 00:41:28,313
The idea of up or down comes later,
with standing position,
512
00:41:28,452 --> 00:41:32,252
when they become "Homo Erectus".
513
00:41:36,293 --> 00:41:38,557
Homo Erectus meaning "Standing Man"
514
00:41:38,696 --> 00:41:40,926
Yes, of course.
515
00:41:41,065 --> 00:41:42,430
I'm cold.
516
00:41:46,370 --> 00:41:49,271
I'm often cold in the morning,
every morning.
517
00:41:51,041 --> 00:41:53,874
Ever since my dad
kicked me out when I was young.
518
00:41:54,411 --> 00:41:55,241
You're kidding.
519
00:41:55,379 --> 00:41:58,075
Of course I am. I'm not cold
because he threw me out.
520
00:42:01,652 --> 00:42:03,017
What?
521
00:42:03,821 --> 00:42:06,984
Alpha male stuff.
He banished the weak one.
522
00:42:12,796 --> 00:42:14,161
Go to sleep.
523
00:42:32,550 --> 00:42:33,710
Yes?
524
00:42:34,184 --> 00:42:35,776
Stop crying, Mom.
525
00:42:37,154 --> 00:42:39,281
You didn't abandon him. Stop it.
526
00:42:41,358 --> 00:42:43,292
Forgive me? Forgive me for what?
527
00:42:44,461 --> 00:42:46,452
What... What don't I know?
528
00:42:48,032 --> 00:42:49,363
That's beside the point.
529
00:42:49,500 --> 00:42:51,866
(bye)
530
00:42:52,036 --> 00:42:55,005
It was 20 years ago!
He didn't look before crossing.
531
00:42:56,273 --> 00:42:57,763
You're like a broken record.
532
00:42:57,908 --> 00:42:59,535
(die)
533
00:42:59,877 --> 00:43:02,072
No. What do you want me to say?
534
00:43:03,581 --> 00:43:06,812
It's taking its toll on you...
You're there every day. (ravishing)
535
00:43:07,084 --> 00:43:09,314
Try to see my point of view.
536
00:43:12,389 --> 00:43:16,223
Yes. Kisses, Mom.
Me too.
537
00:43:30,374 --> 00:43:31,739
Coming!
538
00:43:36,146 --> 00:43:39,843
So you're telling me
that Man is wobbly...
539
00:43:40,517 --> 00:43:43,418
How did you put it?
Because he's alive...
540
00:43:44,388 --> 00:43:48,620
And it's his awkwardness...
I'm not sure the word you used...
541
00:43:48,759 --> 00:43:49,851
Imperfection.
542
00:43:49,994 --> 00:43:53,862
That's it.
You said imperfection is life.
543
00:43:53,998 --> 00:43:55,431
Perfection is death.
544
00:43:55,566 --> 00:43:56,464
Basically.
545
00:43:56,600 --> 00:44:01,230
Okay, well...
I'm slow, you know.
546
00:44:01,639 --> 00:44:04,665
So... I'm thinking that love,
547
00:44:04,842 --> 00:44:08,175
being in love... fragile,
doubting, and hurting
548
00:44:08,312 --> 00:44:10,177
is a state of imperfection
and it makes us feel more alive.
549
00:44:10,481 --> 00:44:12,779
I'm not sure, I was just saying...
550
00:44:16,420 --> 00:44:18,047
Relationships are a trap.
551
00:44:23,894 --> 00:44:28,888
A reactionary grip on a state of grace.
That kills it.
552
00:44:29,033 --> 00:44:32,002
Capturing it destroys it.
553
00:44:32,369 --> 00:44:35,497
The ultimate destruction
is sharing your life.
554
00:44:35,639 --> 00:44:38,335
The search for perfection.
555
00:44:39,510 --> 00:44:43,276
Carn�'s film ends with the devil
turning the lovers to stone.
556
00:44:43,714 --> 00:44:45,579
Love forever petrified.
557
00:44:45,916 --> 00:44:47,577
But their hearts were beating.
558
00:44:47,718 --> 00:44:50,380
Sure. Buried alive.
559
00:44:54,491 --> 00:44:57,153
Hi. There's a party on the square.
560
00:44:57,294 --> 00:44:58,625
Feel like dancing?
561
00:45:04,234 --> 00:45:06,532
People sleep in there!
562
00:45:07,104 --> 00:45:09,470
Where? I can't see anything.
563
00:45:10,774 --> 00:45:12,401
I don't know.
564
00:45:15,746 --> 00:45:17,714
Are they dead?
565
00:45:18,749 --> 00:45:20,148
I see mattresses.
566
00:45:20,284 --> 00:45:22,218
Hey, what are you doing?
567
00:45:22,352 --> 00:45:23,717
I'm leaving. I'm scared.
568
00:45:23,854 --> 00:45:25,719
It's too scary!
569
00:45:25,923 --> 00:45:27,652
Daddy!
570
00:45:32,129 --> 00:45:33,528
Hey, I lost weight.
571
00:45:33,931 --> 00:45:38,061
I didn't say anything.
572
00:45:38,202 --> 00:45:40,102
So you have extramarital affairs...
573
00:45:41,071 --> 00:45:43,699
You know, I like you.
You seem nice,
574
00:45:43,974 --> 00:45:46,807
but you can't ask me
such personal questions.
575
00:45:47,077 --> 00:45:48,271
It wasn't a question.
576
00:46:21,512 --> 00:46:22,570
The tango is perfect.
577
00:46:23,447 --> 00:46:24,004
It's beautiful.
Not that.
578
00:46:24,148 --> 00:46:26,139
It's perfect.
There are no surprises.
579
00:46:26,283 --> 00:46:29,480
You know the steps. Zero risk.
580
00:46:32,489 --> 00:46:34,252
They're beautiful.
581
00:46:34,391 --> 00:46:36,256
He could be anyone.
She's in love with love.
582
00:46:36,894 --> 00:46:39,795
Another man does the steps,
it's the same.
583
00:46:41,431 --> 00:46:42,728
You see?
584
00:46:42,866 --> 00:46:45,892
Same dance, same music,
same punishment.
585
00:46:46,203 --> 00:46:48,103
You're not going to start that again.
586
00:46:49,173 --> 00:46:52,540
You only see your theories,
but you're not looking.
587
00:46:53,410 --> 00:46:54,900
Look!
588
00:47:06,023 --> 00:47:10,084
Look... It's better.
589
00:47:10,694 --> 00:47:14,027
The little bride is lost in the eyes
of the man she loves.
590
00:47:14,164 --> 00:47:15,995
Nothing else matters.
591
00:47:16,133 --> 00:47:19,261
They are imperfect.
His hair is in his eyes.
592
00:47:19,970 --> 00:47:21,870
Lovely mouth.
593
00:47:24,675 --> 00:47:25,937
Very lovely mouth.
594
00:47:26,076 --> 00:47:27,566
There's nothing...
595
00:47:27,778 --> 00:47:30,372
A plastic bride and groom on a cake.
Just a charade.
596
00:47:30,480 --> 00:47:31,310
No! They're in love!
597
00:47:31,448 --> 00:47:32,346
They won't last.
598
00:47:32,482 --> 00:47:36,441
I just champion their love.
599
00:47:36,587 --> 00:47:37,485
Now it's passion.
600
00:47:37,621 --> 00:47:39,748
They can't see the end.
It's already written.
601
00:47:39,890 --> 00:47:42,324
You can't stop living
because you know you'll die.
602
00:47:43,927 --> 00:47:47,090
Look. See how much she loves him.
603
00:47:48,699 --> 00:47:53,500
She hears the violins.
The melody.
604
00:47:53,637 --> 00:47:55,229
She hears it.
605
00:50:47,577 --> 00:50:48,805
Do I shock you?
606
00:50:50,213 --> 00:50:51,578
Do I shock you?
607
00:50:52,282 --> 00:50:53,613
What?
608
00:51:36,126 --> 00:51:37,320
Do I shock you?
609
00:51:37,994 --> 00:51:39,291
What?
610
00:51:40,797 --> 00:51:41,855
No, it's just...
611
00:51:41,998 --> 00:51:44,228
What about your own pleasure?
612
00:51:44,734 --> 00:51:46,759
Yeah, right...
613
00:51:48,238 --> 00:51:51,765
It's like you're not sharing.
You give without receiving.
614
00:51:52,442 --> 00:51:55,878
It's as if you watch yourself
giving from a distance.
615
00:51:56,012 --> 00:52:01,143
From the little chair by the bed,
you watch yourself with her. It's odd.
616
00:52:01,518 --> 00:52:02,849
What little chair?
617
00:52:02,986 --> 00:52:07,889
No little chair by the bed?
I pictured you with a little chair.
618
00:52:10,594 --> 00:52:13,358
It's the way I am, that's all.
619
00:52:13,497 --> 00:52:15,431
It's strange, all the same.
620
00:52:16,199 --> 00:52:20,135
You don't let her give you pleasure,
you're afraid to lose control.
621
00:52:24,107 --> 00:52:25,870
Don't you think?
622
00:52:59,075 --> 00:53:01,441
You are so pretty.
623
00:53:02,579 --> 00:53:03,409
Stay, let me look at you.
624
00:53:03,547 --> 00:53:05,139
I have to pee.
625
00:53:05,282 --> 00:53:06,772
Come, come, come.
626
00:53:16,426 --> 00:53:17,791
Little belly.
627
00:53:17,928 --> 00:53:19,725
Don't press on it!
628
00:55:11,541 --> 00:55:12,633
I fell asleep again.
629
00:55:12,776 --> 00:55:14,437
I noticed.
630
00:55:14,744 --> 00:55:17,838
I'm off to the market
when the kids are ready.
631
00:55:20,183 --> 00:55:22,777
I'll go now for a coffee.
632
00:55:24,954 --> 00:55:26,216
What are you doing?
633
00:55:26,356 --> 00:55:29,553
You hid it. I found it.
Now I'm taking it upstairs.
634
00:55:30,393 --> 00:55:33,089
What's wrong with this chair?
635
00:55:44,040 --> 00:55:46,201
(No news, good news? Hugo)
636
00:56:14,471 --> 00:56:15,768
You're not going?
637
00:56:16,573 --> 00:56:18,507
I'd rather go with you.
638
00:56:43,466 --> 00:56:48,426
We're gonna have candy!
639
00:56:58,214 --> 00:56:58,908
You ran alone?
640
00:56:59,048 --> 00:57:00,640
Yes, what a dream.
641
00:57:05,121 --> 00:57:05,610
You okay?
642
00:57:05,755 --> 00:57:06,881
Yeah.
643
00:57:17,967 --> 00:57:20,231
Time to work. I'm going.
Excuse me.
644
00:57:22,305 --> 00:57:23,499
Going to the river later?
645
00:57:23,640 --> 00:57:25,437
Don't think I should.
646
00:57:26,609 --> 00:57:28,668
The kids could use my pool.
647
00:57:28,812 --> 00:57:30,040
Okay.
648
00:57:37,053 --> 00:57:38,384
Arthur, look out!
649
00:57:39,956 --> 00:57:42,823
No!
650
00:57:42,959 --> 00:57:44,517
Why?
651
00:57:52,235 --> 00:57:54,032
Mommy!
652
00:58:03,446 --> 00:58:05,141
You're truly unique.
653
00:58:05,281 --> 00:58:06,612
I'm dead ordinary.
654
00:58:06,749 --> 00:58:08,740
No, you pretend to be.
655
00:58:10,687 --> 00:58:12,552
You wear Fr�d�ric's disguise.
656
00:58:12,689 --> 00:58:15,715
You're Fred's husband,
Arthur's father, head of Sodomax.
657
00:58:15,859 --> 00:58:18,020
Sodemax.
658
00:58:18,161 --> 00:58:20,356
Too bad, I liked Sodomax.
Yeah, well...
659
00:58:20,497 --> 00:58:25,560
You're not there.
I don't know where you are.
660
00:58:25,902 --> 00:58:28,268
I'm here...
661
00:58:28,571 --> 00:58:30,766
Where is your planet?
662
00:58:34,744 --> 00:58:36,803
I'm less surprising
and secretive than you.
663
00:58:36,946 --> 00:58:39,380
What was your dream?
664
00:58:39,716 --> 00:58:40,944
My dream...
665
00:58:41,084 --> 00:58:44,383
Yes, when I grow up I want to be...
I want to be?
666
00:58:44,654 --> 00:58:45,746
A fireman.
667
00:58:45,889 --> 00:58:47,754
No, your deepest dream.
668
00:58:49,592 --> 00:58:50,991
A dream too big for you.
669
00:58:51,127 --> 00:58:53,721
I don't know, I don't remember.
670
00:58:56,266 --> 00:59:00,794
I'm bugging you. You don't like
talking about yourself.
671
00:59:02,205 --> 00:59:06,608
Talk about me
That's all I want to hear
672
00:59:07,110 --> 00:59:11,410
Talk about me
That's all I care about
673
00:59:11,748 --> 00:59:14,979
My loves, my moods,
My heart throbs
674
00:59:15,118 --> 00:59:18,884
My disappointments,
My rages and my failings
675
00:59:19,022 --> 00:59:20,717
Talk about me
676
00:59:46,916 --> 00:59:48,577
Why go on about it?
677
00:59:50,286 --> 00:59:52,720
Stop reviewing the past 20 years!
678
00:59:54,357 --> 00:59:56,655
Everything has consequences.
679
00:59:57,427 --> 00:59:59,588
You would've left him anyway.
680
00:59:59,929 --> 01:00:01,260
It was over,
681
01:00:01,397 --> 01:00:03,797
you didn't love him,
all you did was argue!
682
01:00:03,933 --> 01:00:05,798
You want to rehash this?
683
01:00:08,171 --> 01:00:10,435
I went back then.
That man wouldn't see me.
684
01:00:11,207 --> 01:00:12,606
That man!
685
01:00:12,742 --> 01:00:15,905
He wouldn't let me in the room.
I stood in the hall like a jerk!
686
01:00:18,982 --> 01:00:21,849
I'm not going. Do you hear?
Even if he's dying.
687
01:00:24,821 --> 01:00:28,188
Stop crying, Mom.
Is George with you?
688
01:00:29,926 --> 01:00:31,291
Say hello for me.
689
01:00:35,498 --> 01:00:38,092
Ilse. Kids. Let's go, it's raining.
690
01:00:42,639 --> 01:00:45,767
Not rain!
691
01:00:50,079 --> 01:00:51,671
What?
692
01:00:52,382 --> 01:00:55,351
Alpha male stuff.
He banished the weak one.
693
01:00:57,620 --> 01:00:59,383
But you're not an animal.
694
01:00:59,856 --> 01:01:01,881
Didn't see me last night.
695
01:01:07,864 --> 01:01:11,027
Excuse me, I don't understand.
696
01:01:11,401 --> 01:01:15,337
But how could a father...
697
01:01:15,471 --> 01:01:18,065
...kick his own son out? Easy.
698
01:01:18,207 --> 01:01:21,870
He says, "You faggot"
to his son in disgust,
699
01:01:22,145 --> 01:01:25,171
opens the big red door of their home
700
01:01:25,314 --> 01:01:27,976
as the mother sobs
about what she'll tell people,
701
01:01:28,117 --> 01:01:29,948
and he tosses the son's bag out.
702
01:01:30,086 --> 01:01:32,680
He says, "You've hurt us very much".
703
01:01:32,822 --> 01:01:35,723
So the son won't feel
he's suffering alone,
704
01:01:35,858 --> 01:01:37,917
and he slams the door.
705
01:01:38,227 --> 01:01:40,957
All you have left is an icy morning,
706
01:01:41,330 --> 01:01:44,060
and a big hole
in the pit of your stomach.
707
01:01:47,203 --> 01:01:49,364
You know the worst part...
708
01:01:52,542 --> 01:01:54,908
When he closed the door,
709
01:01:55,044 --> 01:01:59,640
I could hear the burning question...
the thing he was dying to ask,
710
01:02:00,116 --> 01:02:03,449
the last thing my father wondered:
711
01:02:04,620 --> 01:02:09,114
He was dying to ask,
"Are you the man or woman?"
712
01:02:09,258 --> 01:02:12,853
I wish he had asked
because I would've loved to say:
713
01:02:13,529 --> 01:02:16,191
"You know what's great, Dad?
I don't have to choose."
714
01:02:16,332 --> 01:02:18,562
I'm cold.
715
01:02:48,564 --> 01:02:53,968
(It's high time to illuminate the stars)
716
01:04:04,974 --> 01:04:07,374
I was afraid you'd miss this.
717
01:04:08,544 --> 01:04:10,239
Thanks.
718
01:04:29,665 --> 01:04:31,292
But their hearts were beating.
719
01:04:31,434 --> 01:04:34,267
Buried alive.
720
01:04:37,707 --> 01:04:40,835
That's not what the film's about,
I don't agree.
721
01:04:40,977 --> 01:04:42,911
On the contrary...
722
01:04:43,045 --> 01:04:47,675
Yes, I know, I'm talking nonsense...
You're right.
723
01:04:48,851 --> 01:04:51,718
Can you send me
a postcard from the Eiffel Tower?
724
01:04:51,854 --> 01:04:53,617
Just like every year.
725
01:04:53,756 --> 01:04:55,223
Bye-bye, Grandma!
726
01:04:56,525 --> 01:04:58,516
I want to go to the station!
727
01:04:58,661 --> 01:05:00,151
Let's go to the river. It's hot.
728
01:05:00,296 --> 01:05:01,354
Bye, Grandma.
729
01:05:01,497 --> 01:05:03,294
Bye, sweetheart.
730
01:05:12,909 --> 01:05:15,400
Not tied down, okay.
731
01:05:15,544 --> 01:05:18,240
That's a choice.
A woman in every port.
732
01:05:18,381 --> 01:05:20,076
A sailor, rather.
733
01:05:39,001 --> 01:05:40,628
We'll talk again.
734
01:05:41,904 --> 01:05:45,101
Goodbye.
I don't exactly agree with you.
735
01:05:51,147 --> 01:05:52,341
Hello.
736
01:05:53,215 --> 01:05:53,977
Running tomorrow?
737
01:05:54,116 --> 01:05:55,378
Naturally.
738
01:06:47,403 --> 01:06:48,665
Are you okay?
739
01:06:49,472 --> 01:06:52,100
Fine, honey.
740
01:06:52,441 --> 01:06:54,272
I just... It's okay.
Go back to bed.
741
01:06:54,410 --> 01:06:55,741
Did you hurt yourself?
742
01:06:55,878 --> 01:06:57,675
I'm fine. See you later.
743
01:07:39,522 --> 01:07:40,716
What's wrong?
744
01:07:40,856 --> 01:07:43,086
I twisted my ankle this morning.
745
01:07:48,230 --> 01:07:50,323
Oh, shit.
746
01:07:51,634 --> 01:07:53,067
Why did you come?
747
01:07:53,202 --> 01:07:55,796
I felt like it.
It didn't hurt so much...
748
01:07:55,938 --> 01:07:57,371
You didn't feel the pain?
749
01:07:57,506 --> 01:08:00,942
No... I don't know.
750
01:08:01,077 --> 01:08:02,567
You can't run on that ankle.
751
01:08:02,711 --> 01:08:04,611
I didn't feel it at the time.
752
01:08:07,016 --> 01:08:08,643
You came anyway.
753
01:10:10,839 --> 01:10:12,033
The laundry's drying.
754
01:10:12,174 --> 01:10:13,971
What laundry? Where?
755
01:10:24,753 --> 01:10:28,746
Are you okay?
Having a good vacation?
756
01:10:29,124 --> 01:10:30,056
You're not bored?
757
01:10:30,192 --> 01:10:31,716
I'm fine.
758
01:10:40,202 --> 01:10:47,267
There's Daddy!
There's Daddy!
759
01:11:28,784 --> 01:11:31,617
See what I'm doing?
You wrap it above the foot.
760
01:11:32,688 --> 01:11:35,953
If it's too tight,
you loosen one layer. He'll yell.
761
01:11:37,293 --> 01:11:39,454
Where's my thing?
762
01:11:39,595 --> 01:11:42,359
Could you please speak properly,
with real words?
763
01:11:42,531 --> 01:11:43,759
You took a real tumble.
764
01:11:43,899 --> 01:11:44,866
Not really.
765
01:11:45,000 --> 01:11:46,058
He's indestructible.
766
01:11:46,201 --> 01:11:47,429
Fine then.
767
01:11:47,770 --> 01:11:48,600
I'll stay with you.
768
01:11:48,737 --> 01:11:51,797
No. I'll just stretch out
in a corner and take a nap.
769
01:11:52,007 --> 01:11:53,941
Go ahead, don't worry.
770
01:11:54,276 --> 01:11:55,800
If you want...
771
01:11:56,945 --> 01:12:00,312
(How is wobbly man doing?)
772
01:12:02,017 --> 01:12:03,245
(Fr�d�ric)
773
01:12:20,569 --> 01:12:21,558
Yes?
774
01:12:22,671 --> 01:12:24,298
Fine.
775
01:12:25,941 --> 01:12:28,307
She visited him? Good.
776
01:12:29,111 --> 01:12:31,136
Yes, let me speak to her.
777
01:12:31,814 --> 01:12:34,908
How are you?
When are you coming, honey?
778
01:12:37,753 --> 01:12:41,382
Give me a break!
Big kiss, my love.
779
01:12:58,707 --> 01:13:01,107
Stop, it tickles!
780
01:14:09,678 --> 01:14:12,841
Is it just a sad dream
781
01:14:12,981 --> 01:14:16,007
A child's nightmare
782
01:14:16,151 --> 01:14:19,314
That makes my eyes shine bright
783
01:14:19,455 --> 01:14:22,015
That makes my blood cry out
784
01:14:40,108 --> 01:14:41,837
I wanted to check on you.
785
01:14:46,648 --> 01:14:48,172
I'll get back to work.
786
01:14:48,917 --> 01:14:55,481
I've lost sight
Of my universe
787
01:14:55,624 --> 01:15:01,494
I see from above
788
01:15:02,664 --> 01:15:08,762
My life all askew
789
01:15:09,238 --> 01:15:15,609
Is it just a sad dream
790
01:15:28,690 --> 01:15:31,818
A child's nightmare
791
01:15:31,960 --> 01:15:35,123
That makes my eyes shine bright
792
01:15:35,264 --> 01:15:38,529
That makes my blood cry out
793
01:15:38,667 --> 01:15:41,568
Lost on the tide
794
01:15:42,304 --> 01:15:48,504
My horizon is blurred
795
01:15:48,644 --> 01:15:54,674
Oh my love it is time
To illuminate the stars
796
01:15:55,484 --> 01:16:02,253
I've lost sight
Of my universe
797
01:16:02,391 --> 01:16:05,588
I see from above
798
01:16:05,727 --> 01:16:08,457
My life all askew
799
01:16:35,090 --> 01:16:36,557
You confuse me.
800
01:16:36,692 --> 01:16:39,252
Listen. Stay off it
801
01:16:39,394 --> 01:16:42,591
and take the pain-killers.
802
01:16:42,731 --> 01:16:45,495
Shall I write it down?
No. Easy on the wine.
803
01:16:45,634 --> 01:16:48,102
Let him be.
804
01:16:48,704 --> 01:16:50,035
I'm thirsty.
805
01:16:50,172 --> 01:16:50,831
You drink a lot.
806
01:16:50,973 --> 01:16:52,270
Ilse, the olives!
807
01:16:52,407 --> 01:16:53,271
So authoritative.
808
01:16:53,408 --> 01:16:54,568
Why not?
809
01:16:56,812 --> 01:16:58,575
Fred, want some wine?
810
01:16:58,714 --> 01:17:00,909
Arthur's nose got sunburned.
811
01:17:01,149 --> 01:17:03,140
I forgot the suntan lotion.
812
01:17:03,385 --> 01:17:06,650
The sun's hot by the river.
It's strong and it burns.
813
01:17:07,356 --> 01:17:11,656
We go too early. Maybe we should
go later, when the sun's not so hot.
814
01:17:12,294 --> 01:17:14,285
In the blistering heat...
815
01:17:14,429 --> 01:17:16,989
Arthur says there are bugs in the shade.
Insects that bite him...
816
01:17:17,466 --> 01:17:19,457
It's too hot at noon.
817
01:17:20,068 --> 01:17:24,801
I wet his hair, but it's too hot.
I should take fruit.
818
01:17:24,940 --> 01:17:27,602
Peaches or some other fruit
to quench his thirst...
819
01:17:27,743 --> 01:17:33,340
and cover him with lotion...
I have to protect him more.
820
01:17:33,749 --> 01:17:35,717
The sun is so very hot...
821
01:17:36,551 --> 01:17:40,317
so very hot, and he is so small,
822
01:17:40,455 --> 01:17:44,585
so small
he's so small,
823
01:17:45,594 --> 01:17:50,759
he's just so small...
824
01:17:50,932 --> 01:17:52,524
Fred?
825
01:18:48,390 --> 01:18:49,288
Flat tire?
826
01:18:49,424 --> 01:18:50,686
Yes.
827
01:18:51,226 --> 01:18:52,887
It's late. What's up?
828
01:18:53,028 --> 01:18:54,017
I'm going home.
829
01:18:54,162 --> 01:18:55,629
Where were you?
830
01:18:56,965 --> 01:19:01,368
Weren't you at The Boyz?
Naughty girl!
831
01:19:03,271 --> 01:19:04,431
I'll be fine.
832
01:19:04,573 --> 01:19:05,938
Put your bike in the trunk.
833
01:19:27,262 --> 01:19:28,991
What are you doing?
834
01:19:31,266 --> 01:19:32,995
I can't sleep.
835
01:19:43,378 --> 01:19:51,183
Talk about me
It might be harsh
836
01:19:51,353 --> 01:19:58,122
But talk to me
Talk to me about me
837
01:20:39,067 --> 01:20:40,762
I love you.
838
01:20:41,269 --> 01:20:42,668
I love you, too.
839
01:20:42,804 --> 01:20:44,567
I love you more.
840
01:20:47,475 --> 01:20:50,876
I'm going to marry you.
841
01:20:51,513 --> 01:20:52,480
And Daddy?
842
01:20:52,614 --> 01:20:53,603
I'll kill him.
843
01:20:53,748 --> 01:20:54,373
No way.
844
01:20:54,516 --> 01:20:56,245
Jeanne and Matt, too.
845
01:20:56,384 --> 01:21:00,787
No, you don't...
Daddy's my husband and he loves you.
846
01:21:03,892 --> 01:21:07,293
Let's put you back in your bed.
Dad sleeps here
847
01:21:07,429 --> 01:21:09,158
No, I sleep here.
848
01:21:10,999 --> 01:21:13,399
Okay, just five minutes.
849
01:21:13,568 --> 01:21:16,935
Go to sleep.
We'll snuggle all three of us.
850
01:21:26,014 --> 01:21:28,915
Ilse, come back. Stop!
851
01:21:29,417 --> 01:21:31,977
I'll put your bike in the trunk!
852
01:22:13,628 --> 01:22:16,028
It's a misunderstanding.
It's not what you think.
853
01:22:16,164 --> 01:22:17,825
What do I think?
854
01:22:18,700 --> 01:22:21,032
I don't know. Her version.
855
01:22:21,603 --> 01:22:23,662
Come to apologize?
Or to call her a liar?
856
01:22:23,805 --> 01:22:27,206
I was fooling around,
but I didn't rape her.
857
01:22:27,342 --> 01:22:28,900
She put up a fight.
858
01:22:29,144 --> 01:22:30,839
I'm a family man.
859
01:22:30,979 --> 01:22:34,642
I respect my wife and my kids.
But I'm just a man.
860
01:22:35,283 --> 01:22:39,845
She came on to me...
She's very provocative.
861
01:22:40,822 --> 01:22:42,255
I screwed up.
862
01:22:42,390 --> 01:22:44,688
I don't get it. Is that an apology?
863
01:22:44,826 --> 01:22:45,724
Yes, if you say so.
864
01:22:45,860 --> 01:22:47,760
No, you say so!
865
01:22:48,163 --> 01:22:49,562
You want to apologize.
866
01:22:50,899 --> 01:22:52,389
Yes, of course I do.
867
01:22:52,767 --> 01:22:53,927
So, do it.
868
01:22:54,069 --> 01:22:55,502
All right.
869
01:22:57,072 --> 01:23:01,509
You know me, I'm not a monster.
870
01:23:01,776 --> 01:23:03,744
Don't tell anyone.
871
01:23:04,079 --> 01:23:06,570
You know my kids,
you can't hurt them.
872
01:23:10,185 --> 01:23:11,812
Say something.
873
01:23:12,854 --> 01:23:13,650
Why isn't she saying anything?
874
01:23:13,788 --> 01:23:15,153
Ask her.
875
01:23:15,290 --> 01:23:15,915
What?
876
01:23:16,057 --> 01:23:18,617
To forgive you. You haven't asked.
877
01:23:18,827 --> 01:23:22,593
All right! Sorry, okay?
Fuck!
878
01:23:23,298 --> 01:23:25,061
Even you said she was enticing.
879
01:23:25,200 --> 01:23:27,896
Even me... A faggot?
880
01:23:28,036 --> 01:23:29,526
Ilse, don't tell!
881
01:23:30,939 --> 01:23:32,304
Why won't she answer?
882
01:23:32,440 --> 01:23:33,805
Come on.
883
01:25:06,734 --> 01:25:08,725
He had a little nightmare.
884
01:25:28,289 --> 01:25:33,124
I'm not invincible.
You're not either.
885
01:25:35,430 --> 01:25:37,955
I'm not indestructible.
886
01:25:42,137 --> 01:25:43,968
I'm fragile.
887
01:26:01,055 --> 01:26:03,489
We're not invincible.
888
01:26:56,978 --> 01:27:00,106
There are some major problems
at the office. I must go.
889
01:27:00,248 --> 01:27:02,273
Can't you handle it from here?
890
01:27:02,417 --> 01:27:04,681
I'm the only one who can do it.
If I'm not there
891
01:27:04,819 --> 01:27:07,754
it's a catastrophe...
892
01:27:07,889 --> 01:27:09,322
That's too bad.
893
01:27:09,457 --> 01:27:11,425
I'd much rather stay here.
894
01:27:11,559 --> 01:27:13,652
Why can't the others stay?
895
01:27:13,795 --> 01:27:15,695
No, because... Matt, forget it!
896
01:27:15,830 --> 01:27:18,390
It's complicated.
897
01:27:18,533 --> 01:27:21,468
It requires lots of time.
Capucine, give us a hand!
898
01:27:21,603 --> 01:27:23,764
Come on, let's get going!
899
01:27:25,373 --> 01:27:27,637
You're welcome to stay.
Stay a while.
900
01:27:27,775 --> 01:27:30,039
I really must get back.
901
01:27:30,178 --> 01:27:33,636
Are you sure?
We'd really love you to stay.
902
01:27:33,815 --> 01:27:36,010
That's very sweet of you.
903
01:27:36,150 --> 01:27:38,550
Give Ilse a kiss,
because she has to leave.
904
01:27:38,920 --> 01:27:40,615
Bye, Arthur.
905
01:27:41,256 --> 01:27:43,019
She's all sad.
906
01:27:43,424 --> 01:27:46,484
I'm so sorry.
907
01:27:48,496 --> 01:27:50,259
Thanks anyway.
908
01:27:50,465 --> 01:27:52,990
I can't think like that.
It's all about compromise...
909
01:27:53,134 --> 01:27:55,898
We are social animals.
Life is about compromising.
910
01:27:56,037 --> 01:27:59,939
Relationships with family,
friends, co-workers...
911
01:28:00,074 --> 01:28:01,701
You choose friends, not family.
912
01:28:01,843 --> 01:28:04,107
You do choose your partner.
913
01:28:04,245 --> 01:28:08,272
Then you get stuck with in-laws,
but you're protected by a tribe.
914
01:28:08,416 --> 01:28:13,479
Probably to be less alone
in the face of death, but...
915
01:28:14,322 --> 01:28:18,190
I don't want to die alone,
like a stray dog.
916
01:28:21,396 --> 01:28:23,489
There are good people
in families, too.
917
01:28:23,631 --> 01:28:27,567
Sure, there are good people,
that's not what I'm saying.
918
01:28:27,702 --> 01:28:31,502
What a clich�...
a man dying surrounded by family.
919
01:28:31,639 --> 01:28:34,403
One big happy family!
920
01:28:34,742 --> 01:28:36,334
I think it happens. It does.
921
01:28:36,477 --> 01:28:39,605
Okay. When it works, it works.
922
01:28:39,747 --> 01:28:43,513
You picture the family
but the family pictures you, too.
923
01:28:43,651 --> 01:28:47,485
If you don't match their picture,
you're as good as dead.
924
01:28:47,622 --> 01:28:51,456
For years, I've helped young guys
dying alone in hospitals.
925
01:28:51,592 --> 01:28:55,722
And you know why?
The son doesn't fit the picture.
926
01:28:55,863 --> 01:28:58,764
The parents don't see
the ravages of the illness.
927
01:28:58,900 --> 01:29:02,495
They don't realize their son
needs them there to remember him.
928
01:29:02,637 --> 01:29:05,162
There's a picture worse
than their son dying.
929
01:29:05,306 --> 01:29:08,332
Their son taking it up the ass!
930
01:29:56,557 --> 01:29:59,117
I can't keep him from dying.
We all die!
931
01:29:59,260 --> 01:30:01,728
I'm fed up, Daddy.
You're too rigid, severe!
932
01:30:01,863 --> 01:30:03,558
I feel nothing for that man!
933
01:30:03,698 --> 01:30:04,221
Your father.
Not by choice!
934
01:30:04,365 --> 01:30:07,095
I don't know who he is.
Supposedly my father.
935
01:30:09,070 --> 01:30:10,970
He threw me out 20 years ago,
936
01:30:11,105 --> 01:30:14,268
and I grew up fast,
but I owe him nothing!
937
01:30:14,542 --> 01:30:17,375
And if you ignore me,
I'll grow up faster?
938
01:30:17,512 --> 01:30:20,310
I love you.
But it's not an obligation.
939
01:30:22,450 --> 01:30:25,180
Must we love our kids?
Because we planted the seed?
940
01:30:25,753 --> 01:30:28,847
I don't know.
Why do you love me?
941
01:30:28,990 --> 01:30:31,185
Because you're your own person.
942
01:30:31,325 --> 01:30:35,318
Fair, loyal, intelligent, beautiful.
943
01:30:35,463 --> 01:30:37,363
It's chance...
944
01:30:38,065 --> 01:30:41,262
Because I'm decent,
intelligent and beautiful?
945
01:30:42,904 --> 01:30:45,304
I guess I'm pretty lucky...
946
01:30:46,441 --> 01:30:48,341
because otherwise...
947
01:30:48,476 --> 01:30:50,637
Sorry. What am I saying?
948
01:30:51,345 --> 01:30:53,370
I love you because
you're my daughter, of course.
949
01:30:55,183 --> 01:30:58,152
Forgive me, forgive me.
950
01:31:11,165 --> 01:31:13,099
It's not for him. It's for you.
951
01:31:14,202 --> 01:31:16,227
You're not an orphan.
952
01:31:16,370 --> 01:31:17,962
It's a pity!
953
01:31:19,040 --> 01:31:22,032
He's so thin,
I don't recognize him anymore.
954
01:31:25,746 --> 01:31:29,614
He's not the same man.
The hard edge is gone.
955
01:31:29,750 --> 01:31:32,150
He's a human being on his death bed.
956
01:31:34,422 --> 01:31:37,755
His eyes are huge,
like he's waiting for something.
957
01:31:38,593 --> 01:31:40,788
He says he's afraid.
958
01:31:41,195 --> 01:31:45,689
He asks for you.
He looks for you at the door.
959
01:31:47,602 --> 01:31:50,969
Why didn't you tell me the truth
about his illness?
960
01:31:54,642 --> 01:31:56,439
You knew about the transfusion?
961
01:31:56,577 --> 01:31:59,341
You knew what he had.
If I'm so intelligent,
962
01:31:59,480 --> 01:32:01,914
why didn't you tell me?
963
01:32:09,790 --> 01:32:11,815
Daddy.
964
01:32:13,361 --> 01:32:15,727
What's wrong with him exactly?
965
01:32:34,115 --> 01:32:37,949
Hello. You want to...
966
01:32:42,189 --> 01:32:43,781
Yes.
967
01:32:43,958 --> 01:32:46,290
I'm Pauline, his daughter.
968
01:32:49,997 --> 01:32:51,362
Fr�d�ric.
969
01:32:51,732 --> 01:32:52,790
Fr�d�ric...
970
01:32:53,801 --> 01:32:58,033
I live next door, with my wife...
971
01:32:58,506 --> 01:32:59,666
Are you visiting?
972
01:32:59,807 --> 01:33:02,503
No, I came to fetch him,
we're off tomorrow.
973
01:33:05,880 --> 01:33:07,142
Goodbye.
974
01:34:34,201 --> 01:34:35,395
Are you going?
975
01:34:36,604 --> 01:34:38,071
I'll give it back tomorrow.
976
01:34:39,373 --> 01:34:40,931
I miss it already.
977
01:34:47,014 --> 01:34:48,879
You're devastating.
978
01:35:23,851 --> 01:35:25,113
Why did you come?
979
01:35:29,023 --> 01:35:30,251
Why are you here?
980
01:35:31,959 --> 01:35:33,517
You want to tell me something?
981
01:35:42,069 --> 01:35:44,230
You're leaving...
982
01:37:12,693 --> 01:37:14,354
Hello, Mother.
983
01:37:14,628 --> 01:37:16,061
Thank you for coming.
984
01:40:25,285 --> 01:40:27,651
Wake up!
985
01:40:29,423 --> 01:40:34,053
Stop sleeping!
Stop it! You sleep all the time.
986
01:40:34,194 --> 01:40:35,661
Wake up.
987
01:40:36,030 --> 01:40:37,224
Fr�d�ric...
988
01:40:37,831 --> 01:40:38,627
Stop.
989
01:40:38,766 --> 01:40:40,358
You're in love.
990
01:40:40,501 --> 01:40:41,900
Fred, don't do this!
991
01:40:42,036 --> 01:40:43,867
You're my love, please.
You're my love.
992
01:40:44,004 --> 01:40:48,100
It'll be okay. Caress me.
993
01:40:48,242 --> 01:40:49,072
Stop it!
994
01:40:49,209 --> 01:40:53,305
Tell me you love me. Please.
Want me, please.
995
01:40:53,447 --> 01:40:55,381
Stop!
996
01:40:55,516 --> 01:40:57,211
Want me.
997
01:40:57,351 --> 01:41:00,411
I can't.
It'll be okay. Look, I'm fine.
998
01:41:00,554 --> 01:41:03,250
Stop. I can't.
999
01:41:05,025 --> 01:41:09,462
There's no one else,
but I just can't.
1000
01:41:11,398 --> 01:41:15,892
I'm sorry.
I'm so sorry.
1001
01:42:59,506 --> 01:43:12,374
(Hugo)
1002
01:43:34,508 --> 01:43:38,706
(Don't give me perfection!)
1003
01:43:38,845 --> 01:43:42,303
(You don't like
talking about yourself.)
1004
01:43:42,449 --> 01:43:45,543
(You're afraid to lose control.)
1005
01:43:45,686 --> 01:43:50,316
(Thinking of the other person...)
1006
01:43:50,457 --> 01:43:53,017
(I don't ever want to fall in love.)
1007
01:43:53,160 --> 01:43:55,788
(What is "in love"?)
1008
01:43:57,264 --> 01:44:00,597
(my dream...)
1009
01:44:24,358 --> 01:44:28,260
Arthur... my little guy...
1010
01:44:29,396 --> 01:44:32,888
I'm not indestructible.
I'm not invincible.
1011
01:44:33,267 --> 01:44:34,894
I'm wobbly, imperfect,
1012
01:44:35,335 --> 01:44:37,826
I've a broken paw, heart in tatters.
1013
01:44:39,806 --> 01:44:43,799
I love you,
but I know I still have to grow up.
1014
01:44:46,280 --> 01:44:51,343
My masked avenger.
I'll come back.
1015
01:44:51,685 --> 01:44:54,711
You'll teach me to read backwards.
1016
01:44:54,855 --> 01:44:56,914
I'll come back
to spar with you again.
1017
01:45:30,424 --> 01:45:34,861
The End
1018
01:45:35,305 --> 01:45:41,605
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.