All language subtitles for The.Man.Of.My.Life.2006.DVDRip.XviD-MESS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:39,272 --> 00:00:44,710 The Man of My Life 3 00:02:48,334 --> 00:02:49,801 Are you sleeping? 4 00:02:50,770 --> 00:02:52,135 Are you sleeping? 5 00:02:52,672 --> 00:02:53,832 Yes... 6 00:02:54,340 --> 00:02:56,672 You're not sleeping. You're talking. 7 00:02:56,876 --> 00:02:58,844 I'm talking in my sleep. 8 00:03:00,346 --> 00:03:01,643 Let's play! 9 00:03:01,781 --> 00:03:04,614 Arthur, let Daddy sleep! 10 00:03:04,851 --> 00:03:06,648 He's not asleep, he's talking! 11 00:03:06,853 --> 00:03:09,481 I'm invincible. Indestructible. 12 00:03:09,656 --> 00:03:11,817 I'm gonna take you down. 13 00:03:11,958 --> 00:03:14,392 Come down! They'll be here soon. 14 00:03:14,661 --> 00:03:16,652 They'll be here soon. 15 00:03:29,809 --> 00:03:30,935 Are you coming? 16 00:03:31,144 --> 00:03:32,475 They're here. 17 00:03:33,479 --> 00:03:38,280 Gertrude? Is she here? 18 00:03:38,418 --> 00:03:40,318 No. We've an Ilse now. 19 00:03:40,486 --> 00:03:43,478 People in the village will love that. Just your type. 20 00:03:43,623 --> 00:03:48,219 You're my type. Come here. 21 00:03:48,861 --> 00:03:50,385 I have to get things ready. 22 00:03:50,697 --> 00:03:52,688 I'm ready. 23 00:03:53,700 --> 00:03:57,363 Not now, my love. Invite fewer people next time. 24 00:03:57,503 --> 00:04:00,597 We'll have more time to fool around! 25 00:04:02,375 --> 00:04:05,105 Fred... 26 00:04:12,318 --> 00:04:13,910 You won't believe it. It's crazy. 27 00:04:14,053 --> 00:04:14,951 Still the same guy? 28 00:04:15,088 --> 00:04:17,113 No, someone new. I'm nuts. 29 00:04:17,357 --> 00:04:18,517 Hi, nutty girl. 30 00:04:18,658 --> 00:04:20,956 Hi Mom, you're so beautiful. 31 00:04:21,094 --> 00:04:23,221 Got my flower t-shirt? Which one? 32 00:04:23,363 --> 00:04:24,796 The cool one. Got it? 33 00:04:24,931 --> 00:04:27,024 You've grown up, pretty girl. 34 00:04:27,166 --> 00:04:29,862 You forgot? Capu... 35 00:04:30,003 --> 00:04:31,095 You put on weight? 36 00:04:31,237 --> 00:04:32,602 Ilse, got my flower shirt? 37 00:04:32,739 --> 00:04:34,730 It was on the kitchen chair. 38 00:04:34,974 --> 00:04:36,339 Daddy! 39 00:04:37,944 --> 00:04:39,878 Daddy? 40 00:04:40,013 --> 00:04:41,742 Mathieu! 41 00:04:53,293 --> 00:04:59,129 He's all... naked! He's all naked! 42 00:05:08,841 --> 00:05:10,001 Arthur, you're it. 43 00:05:10,243 --> 00:05:12,040 Dad, want some sausage? 44 00:05:14,547 --> 00:05:17,607 Actually he loves it... He's nuts about it. 45 00:05:18,851 --> 00:05:21,376 Cheater! You're too close! 46 00:05:21,621 --> 00:05:23,145 Dad, is there butter for the bread? 47 00:05:23,289 --> 00:05:25,450 Yeah, cut it there, that's easier. 48 00:05:26,292 --> 00:05:27,782 Do you mind... Wait a minute. 49 00:05:27,927 --> 00:05:29,588 No problem... Go for it... I know you. 50 00:05:30,296 --> 00:05:31,285 You okay, Ilse? 51 00:05:31,431 --> 00:05:32,625 Fine, thanks. 52 00:05:39,205 --> 00:05:42,072 Soft little waist. 53 00:05:48,247 --> 00:05:49,976 You shaved! 54 00:05:50,116 --> 00:05:52,550 Sorry, honey. It looks bad with sleeveless things. 55 00:05:52,685 --> 00:05:54,175 You smell nice. 56 00:06:02,328 --> 00:06:04,592 You were so hard after your nap. 57 00:06:04,731 --> 00:06:09,031 Yeah, that was a long time ago. He's asleep now. 58 00:06:09,902 --> 00:06:12,029 Let's try waking him up. 59 00:06:23,516 --> 00:06:25,916 I saw our neighbor nude. Nice willy. 60 00:06:26,185 --> 00:06:27,652 Have you lost your mind? 61 00:06:27,887 --> 00:06:29,479 Not as nice as yours. 62 00:06:34,494 --> 00:06:38,123 I drank too much. It's useless, he's asleep for good. 63 00:06:41,167 --> 00:06:42,464 Forever? 64 00:06:43,436 --> 00:06:45,233 Who knows? 65 00:06:53,513 --> 00:06:55,504 Caress my butt. 66 00:08:26,572 --> 00:08:28,062 Daddy! 67 00:08:28,207 --> 00:08:30,402 Wait up, you meanie. 68 00:08:30,743 --> 00:08:31,869 Mathieu's not helping! 69 00:08:32,011 --> 00:08:33,569 Don't bother me nicht! 70 00:08:33,713 --> 00:08:34,407 Daddy! 71 00:08:34,547 --> 00:08:36,014 Jeannie! 72 00:08:36,148 --> 00:08:37,809 I carry everything! 73 00:08:38,985 --> 00:08:42,978 Dad, Jeanne's a meanie. I hate her! 74 00:08:43,122 --> 00:08:45,750 You okay, little fruit? 75 00:08:47,293 --> 00:08:48,555 Almost ripe? Catch! 76 00:08:48,694 --> 00:08:49,991 Wait, little guy! I'll put the... 77 00:09:32,004 --> 00:09:36,873 The ants go marching two by two, hurrah, hurrah... 78 00:09:37,009 --> 00:09:38,135 Do we invite cute willy? 79 00:09:38,611 --> 00:09:39,839 No? Tonight? 80 00:09:39,979 --> 00:09:41,970 It's sort of short notice. 81 00:09:42,114 --> 00:09:45,015 You need formal invitations? Go on, I'll catch up. 82 00:09:55,861 --> 00:09:58,091 Hello... I mean, hello, again. 83 00:09:58,230 --> 00:10:02,291 Fr�d�ric, I live... 84 00:10:03,669 --> 00:10:05,296 Hugo. 85 00:10:06,806 --> 00:10:11,243 We wanted to invite you to dinner, it's a bit last minute... 86 00:10:11,377 --> 00:10:13,072 No need for formal invitations. 87 00:10:14,814 --> 00:10:16,008 No. 88 00:10:20,286 --> 00:10:23,847 It's just a barbecue... family, friends... 89 00:10:23,990 --> 00:10:26,823 Thanks. I like family and friends. 90 00:10:26,993 --> 00:10:27,789 Eight? 91 00:10:27,927 --> 00:10:28,825 Excuse me? 92 00:10:28,961 --> 00:10:30,485 Is eight all right? 93 00:10:30,763 --> 00:10:33,994 Fine. That's fine. 94 00:10:37,236 --> 00:10:38,601 See you then. 95 00:10:49,482 --> 00:10:51,347 Girls, that's enough! 96 00:10:53,719 --> 00:10:55,983 Can someone get that? 97 00:10:56,422 --> 00:10:57,514 Fr�d�ric, answer it? 98 00:10:57,657 --> 00:10:58,988 No, I will! 99 00:11:03,095 --> 00:11:04,289 Good evening. 100 00:11:05,297 --> 00:11:06,355 Good evening. 101 00:11:06,499 --> 00:11:07,761 Good evening. 102 00:11:12,204 --> 00:11:13,694 I didn't hear you arrive. 103 00:11:16,375 --> 00:11:17,569 Hugo. 104 00:11:19,745 --> 00:11:22,509 That's the right way. 105 00:11:23,916 --> 00:11:25,008 Kiss, kiss. 106 00:11:39,665 --> 00:11:41,565 Girls, that's enough! 107 00:11:44,603 --> 00:11:46,161 Can someone get that? 108 00:11:46,305 --> 00:11:47,431 Fr�d�ric, answer it? 109 00:11:47,573 --> 00:11:49,097 No, I will! 110 00:11:49,542 --> 00:11:50,372 Good evening. 111 00:11:50,509 --> 00:11:51,203 Good evening. 112 00:11:51,343 --> 00:11:52,537 Good evening. 113 00:11:55,548 --> 00:11:57,243 I didn't hear you arrive. 114 00:12:00,252 --> 00:12:01,480 Hugo. 115 00:12:01,754 --> 00:12:04,416 Fr�d�rique... too. 116 00:12:11,297 --> 00:12:13,094 We set the table, Mathieu. 117 00:12:13,232 --> 00:12:14,290 Thanks a lot. 118 00:12:14,433 --> 00:12:16,492 I did the barbecue with Dad. 119 00:12:17,870 --> 00:12:20,464 It'll be over-cooked. 120 00:12:21,774 --> 00:12:24,174 Shit! Late as usual. 121 00:12:24,844 --> 00:12:26,334 Late, but irresistible! 122 00:12:27,146 --> 00:12:29,637 You get prettier every time. 123 00:12:30,316 --> 00:12:31,613 I saw that. 124 00:12:31,851 --> 00:12:32,715 She'll scratch my eyes out. 125 00:12:32,852 --> 00:12:34,615 Stop. 126 00:12:34,754 --> 00:12:35,584 How about me? 127 00:12:35,721 --> 00:12:37,518 You're in for a big surprise! 128 00:12:38,157 --> 00:12:40,751 Oh yes! More, more! 129 00:12:41,594 --> 00:12:46,293 Beno�t, this is Hugo. 130 00:12:47,299 --> 00:12:47,958 Anne-Sophie. 131 00:12:48,100 --> 00:12:49,226 Anne-So. 132 00:12:54,974 --> 00:12:57,272 Mind if we eat while you talk? 133 00:12:59,111 --> 00:13:01,170 You swim all naked! 134 00:13:01,914 --> 00:13:03,506 Don't you ever swim naked? 135 00:13:03,649 --> 00:13:04,343 No! 136 00:13:04,483 --> 00:13:06,007 Arthur, calm down. 137 00:13:06,152 --> 00:13:07,619 How do you know, anyway? 138 00:13:07,753 --> 00:13:09,584 We saw you from the tree! 139 00:13:09,722 --> 00:13:12,850 I won't have you spying on people. 140 00:13:13,526 --> 00:13:15,426 Steiner's not a French name... 141 00:13:15,561 --> 00:13:16,960 It's Swiss. 142 00:13:17,096 --> 00:13:18,723 Swiss cheese. 143 00:13:19,131 --> 00:13:20,723 Like I said, it's over-cooked! 144 00:13:21,066 --> 00:13:24,695 Anyway, it's taken care of. Fr�d�ric liked it. 145 00:13:26,038 --> 00:13:28,006 Capucine, sit down! 146 00:13:28,140 --> 00:13:29,300 She's gorgeous. 147 00:13:29,441 --> 00:13:31,102 It's a riot down there. 148 00:13:31,243 --> 00:13:34,474 He was ashamed to invite you over... 149 00:13:34,613 --> 00:13:37,207 He was afraid we'd be too boring. 150 00:13:37,516 --> 00:13:39,541 Not at all. 151 00:13:39,685 --> 00:13:41,016 Don't deny it! 152 00:13:41,153 --> 00:13:42,518 Mom, what are you saying? 153 00:13:42,655 --> 00:13:44,247 Arthur hardly ate a thing. 154 00:13:44,390 --> 00:13:45,948 Don't worry, he'll eat tomorrow. 155 00:13:46,091 --> 00:13:49,083 You're all alone there. Winter won't be too... 156 00:13:49,328 --> 00:13:51,159 He can drop in on me. 157 00:13:51,297 --> 00:13:53,128 He's not eating. It's over-cooked. 158 00:13:53,265 --> 00:13:55,392 Great duck. I'm full. 159 00:13:55,534 --> 00:13:57,331 I love solitude. It doesn't scare me. 160 00:13:57,536 --> 00:14:00,733 It scares us. We go everywhere in a crowd of ten. 161 00:14:01,740 --> 00:14:04,868 I don't mind groups, in small doses. I like to choose. 162 00:14:06,178 --> 00:14:09,409 I prefer twosomes. Dialogue is more my thing. 163 00:14:09,548 --> 00:14:11,516 They say one Swiss makes a monologue, 164 00:14:11,650 --> 00:14:14,175 two, a dialogue, three, a catalog! 165 00:14:20,726 --> 00:14:22,193 Here, my beauty. 166 00:14:27,533 --> 00:14:30,525 That's why they call them "Au Pair" girls. 167 00:14:32,104 --> 00:14:34,004 One-track mind! 168 00:14:34,173 --> 00:14:37,700 What a quick wit! What'll you say when I tell you I'm a fag? 169 00:14:48,921 --> 00:14:50,081 Your cellphone! 170 00:14:50,222 --> 00:14:51,519 It's not me. 171 00:14:54,326 --> 00:14:55,987 It's mine, sorry. 172 00:14:56,128 --> 00:14:58,653 Not again, Beno�t. 173 00:14:59,798 --> 00:15:00,822 Never ends. 174 00:15:00,966 --> 00:15:02,957 Shouldn't have married a surgeon. 175 00:15:03,269 --> 00:15:03,997 Card trick? 176 00:15:04,136 --> 00:15:05,626 Another new cell? 177 00:15:05,905 --> 00:15:07,304 He loses them. 178 00:15:07,473 --> 00:15:08,565 Disposable cells. 179 00:15:08,707 --> 00:15:10,072 It's a real pain. 180 00:15:10,242 --> 00:15:10,936 Card trick? 181 00:15:11,076 --> 00:15:12,407 Okay, honey. 182 00:15:12,544 --> 00:15:14,341 Not you, Grandma. You know them all. 183 00:15:14,480 --> 00:15:15,879 I'll get another bottle. 184 00:15:16,015 --> 00:15:18,108 Our glasses are still full. 185 00:15:18,250 --> 00:15:19,740 Not mine. 186 00:15:21,754 --> 00:15:24,723 I gave them my new number. The service is mixed up. Got my list? 187 00:15:25,324 --> 00:15:26,291 Card trick? 188 00:15:26,425 --> 00:15:27,949 Later, we're talking. 189 00:15:28,093 --> 00:15:30,926 Later we'll be asleep. Tomorrow then. 190 00:15:32,131 --> 00:15:35,498 Come here, Mathieu. Show me, I love magic. 191 00:15:35,935 --> 00:15:37,197 Who was it? 192 00:15:37,403 --> 00:15:38,961 They were calling from I.C.U. 193 00:15:39,738 --> 00:15:41,228 Pick a card, Sir. 194 00:15:41,373 --> 00:15:42,806 Call me Hugo. 195 00:15:43,008 --> 00:15:44,498 Pick a card, Hugo. 196 00:15:46,445 --> 00:15:48,811 Say when. 197 00:15:48,948 --> 00:15:50,415 When. 198 00:15:50,549 --> 00:15:51,447 Transfusion? 199 00:15:51,583 --> 00:15:53,244 I hope so. 200 00:15:53,752 --> 00:15:56,744 I'd be scared. Do I keep going? 201 00:15:56,889 --> 00:15:58,413 Oh, yes. Sorry. 202 00:15:58,557 --> 00:16:01,355 Now I fan out the cards and you say when. 203 00:16:02,094 --> 00:16:03,459 When! 204 00:16:04,296 --> 00:16:06,287 Now I cut the deck, 205 00:16:06,966 --> 00:16:09,594 and your card will come up on top... 206 00:16:10,703 --> 00:16:11,931 King of Spades! 207 00:16:12,071 --> 00:16:13,402 No. 208 00:16:14,940 --> 00:16:17,340 So, the King of Spades 209 00:16:20,112 --> 00:16:22,512 turns into... 210 00:16:22,648 --> 00:16:23,842 That's it! 211 00:16:23,983 --> 00:16:25,678 Bravo! 212 00:16:26,185 --> 00:16:27,880 He's good, isn't he? 213 00:16:29,388 --> 00:16:30,650 More magic? 214 00:16:30,789 --> 00:16:32,086 Arthur, my cards. 215 00:16:32,224 --> 00:16:33,623 He's tired. I'll put him to bed. 216 00:16:34,326 --> 00:16:36,226 Capu, stop eating bread. 217 00:16:36,662 --> 00:16:38,220 I'm hungry. 218 00:16:38,397 --> 00:16:40,365 That's what I love about magic: 219 00:16:40,499 --> 00:16:45,334 it happens when you're not expecting it, and when you're not looking. 220 00:16:45,471 --> 00:16:47,496 He won't say goodnight. 221 00:16:50,642 --> 00:16:55,409 Saint Arthur, pray for his father, may he sleep longer. 222 00:16:56,815 --> 00:16:58,112 Night. 223 00:16:58,751 --> 00:17:00,275 Goodnight, Arthur! 224 00:17:02,955 --> 00:17:04,582 She eats too much bread. 225 00:17:04,723 --> 00:17:06,691 "She" can hear you. 226 00:17:07,026 --> 00:17:08,687 Eat it slowly. 227 00:17:09,061 --> 00:17:11,393 He's right, savor it. It gets sweet... 228 00:17:11,663 --> 00:17:12,652 It's more salty. 229 00:17:12,798 --> 00:17:14,095 No, it's sweet. 230 00:17:14,233 --> 00:17:16,963 Capucine, let's try an experiment. 231 00:17:17,236 --> 00:17:23,334 Everyone can try it. Take a bit of bread... If nobody objects? 232 00:17:23,475 --> 00:17:28,071 Put it under your tongue. 233 00:17:28,213 --> 00:17:30,613 Just let the bread melt slowly. 234 00:17:30,749 --> 00:17:34,742 And soon, the saliva will make the bread taste sweet. There's an enzyme 235 00:17:35,020 --> 00:17:37,648 Capucine knows by heart, 236 00:17:37,790 --> 00:17:41,726 called salivary amylase. It turns starch to sugar. Let's try it. 237 00:17:42,694 --> 00:17:43,490 So, you're a teacher? 238 00:17:43,629 --> 00:17:47,531 It takes a little while... 239 00:17:53,572 --> 00:17:54,800 Mine's not working! 240 00:17:54,940 --> 00:17:56,771 Be patient, Jeanne. 241 00:17:56,909 --> 00:17:58,376 It takes time. 242 00:17:59,678 --> 00:18:02,078 Get into it. 243 00:18:05,784 --> 00:18:07,649 I'm a carnivore! 244 00:18:26,738 --> 00:18:28,035 Pretty smooth. 245 00:18:28,173 --> 00:18:31,506 7 years of chemistry... You don't fuck around at Sodemax. 246 00:18:32,010 --> 00:18:33,034 That's my lab. 247 00:18:33,178 --> 00:18:34,577 You don't look like a chemist. 248 00:18:34,713 --> 00:18:36,146 What do I look like? 249 00:18:36,348 --> 00:18:38,339 I don't know. 250 00:18:38,484 --> 00:18:42,113 I guess I don't look much like a graphic designer. 251 00:18:42,387 --> 00:18:44,116 You are what you are. 252 00:18:45,057 --> 00:18:49,391 Communications... I could see you in PR or tourism. 253 00:18:49,528 --> 00:18:52,019 Tourism is your dream field, honey. 254 00:18:52,164 --> 00:18:53,654 Flight attendant! 255 00:18:53,832 --> 00:18:56,062 Nice of you to think of me... 256 00:18:56,635 --> 00:19:00,833 I could also be a fashion designer, a decorator or a dancer. 257 00:19:01,106 --> 00:19:04,371 We fags have our quota of jobs just like the handicapped. 258 00:19:04,910 --> 00:19:07,071 Some fags are just determined to be bakers, 259 00:19:07,813 --> 00:19:10,907 cops, train conductors, senators, masons... 260 00:19:11,049 --> 00:19:13,244 chemists! They exist. 261 00:19:17,556 --> 00:19:19,114 Going to bed, Mom? 262 00:19:19,258 --> 00:19:20,657 Pretty soon. 263 00:19:22,895 --> 00:19:23,452 He wants a kiss. 264 00:19:23,595 --> 00:19:24,357 I took your seat. 265 00:19:24,496 --> 00:19:26,691 No, he wants a kiss from Hugo. 266 00:19:26,832 --> 00:19:28,891 You get a signed drawing. 267 00:19:29,501 --> 00:19:30,661 Okay, I'll go. 268 00:19:30,802 --> 00:19:31,393 Upstairs. 269 00:19:31,537 --> 00:19:33,505 Upstairs, second door on the left. 270 00:19:34,339 --> 00:19:35,465 What were you talking about? 271 00:19:35,908 --> 00:19:37,000 The handicapped. 272 00:19:43,315 --> 00:19:46,284 Strange phenomenon. It's a mystery. 273 00:19:46,418 --> 00:19:48,352 And tonight it's calm. 274 00:19:48,620 --> 00:19:51,521 If it's gusty, you can hardly stand up. 275 00:19:53,525 --> 00:19:58,690 I'm not allowed to have sugar. But I love it, and I can't help myself. 276 00:20:01,900 --> 00:20:07,361 You know, it's definitely better when it's... 277 00:20:07,506 --> 00:20:09,201 Don't you think? Mind you... 278 00:20:09,341 --> 00:20:10,638 It's all I have now. 279 00:20:10,776 --> 00:20:12,004 Come on! 280 00:20:12,177 --> 00:20:14,577 I've girlfriends, it's not the same. 281 00:20:14,746 --> 00:20:15,644 It could be. 282 00:20:15,781 --> 00:20:16,770 Yes, 283 00:20:18,016 --> 00:20:22,282 but... No. I like being alone. 284 00:20:22,421 --> 00:20:24,389 I understand. There's nothing like it. 285 00:20:24,756 --> 00:20:26,553 A handsome boy like you? 286 00:20:26,692 --> 00:20:27,716 That's right. 287 00:20:30,529 --> 00:20:34,465 I lost the man of my life fifteen years ago. 288 00:20:35,734 --> 00:20:39,534 That's that. Since then, I just can't. 289 00:20:39,671 --> 00:20:42,902 You might find someone. Even my mother remarried. 290 00:20:44,676 --> 00:20:47,804 Don't you miss it? Just a little fling? 291 00:20:48,313 --> 00:20:50,406 You mean, physical? 292 00:20:50,549 --> 00:20:52,346 Yes... physical. 293 00:20:52,484 --> 00:20:53,473 I shocked you... 294 00:20:53,619 --> 00:20:55,712 Oh, no! You're great. 295 00:20:55,887 --> 00:20:59,254 There's always cake. But it's killing me. 296 00:20:59,391 --> 00:21:00,756 It's your choice. 297 00:21:08,900 --> 00:21:10,390 Arthur's room is... 298 00:21:10,535 --> 00:21:12,560 Second door on the left. 299 00:21:15,807 --> 00:21:17,672 And you? Don't you miss it? 300 00:21:17,943 --> 00:21:19,342 Cake? 301 00:21:20,779 --> 00:21:22,337 I get what I need. 302 00:21:49,474 --> 00:21:53,877 Yeah, not really conventional... 303 00:21:58,417 --> 00:21:59,577 You know, Anne-Sophie is... 304 00:21:59,718 --> 00:22:00,377 Anne-So. 305 00:22:00,519 --> 00:22:03,147 Anne-So comes on strong. 306 00:22:03,288 --> 00:22:05,552 They have their own communication going. 307 00:22:07,025 --> 00:22:08,549 Is Beno�t in on it? 308 00:22:09,561 --> 00:22:11,222 Don't, we'll do it tomorrow. 309 00:22:11,363 --> 00:22:13,331 Yeah, she'll do it tomorrow. 310 00:22:13,832 --> 00:22:15,595 Not too tired? 311 00:22:15,734 --> 00:22:17,224 Never felt better. 312 00:22:17,369 --> 00:22:18,859 Will you run tomorrow? 313 00:22:19,004 --> 00:22:20,528 You bet. 314 00:22:23,108 --> 00:22:25,542 What time is it? Gotta see my smurfs. 315 00:22:26,812 --> 00:22:28,177 Smurfs? 316 00:22:28,447 --> 00:22:30,142 Little blue men living together. 317 00:22:31,817 --> 00:22:32,943 You know, The Boyz! 318 00:22:33,618 --> 00:22:37,952 The night club? But it's nearly five a.m.? 319 00:22:38,990 --> 00:22:42,653 No... Can't go now, it's way too early. 320 00:22:43,128 --> 00:22:44,425 Planning to run later? 321 00:22:44,563 --> 00:22:45,291 Okay, 322 00:22:45,430 --> 00:22:46,294 what time? 323 00:22:46,431 --> 00:22:46,988 Seven. 324 00:22:47,132 --> 00:22:48,121 Isn't that a bit late? 325 00:22:48,400 --> 00:22:52,496 You wear me out. I'm off to bed. How do you manage? 326 00:22:52,637 --> 00:22:54,298 Hey, we're no pansies. 327 00:23:26,004 --> 00:23:27,266 You get along pretty well. 328 00:23:27,973 --> 00:23:28,940 Not too bad. 329 00:23:32,444 --> 00:23:33,706 Have you got someone? 330 00:23:34,012 --> 00:23:37,106 A husband? No, relationships are death. 331 00:23:37,282 --> 00:23:38,476 Really? 332 00:23:38,750 --> 00:23:41,116 Lots of my buddies are in relationships. 333 00:23:41,620 --> 00:23:43,520 I've been asked to be a best man. 334 00:23:44,990 --> 00:23:48,153 It's not my thing. But live and let live. 335 00:23:48,660 --> 00:23:53,324 Really? So... you never lived with anyone? 336 00:23:53,465 --> 00:23:54,056 No. 337 00:23:54,199 --> 00:23:55,097 Never been in love? 338 00:23:55,233 --> 00:23:59,431 I am when I make love. I like giving and receiving. 339 00:24:00,138 --> 00:24:01,571 What is "in love"? 340 00:24:04,109 --> 00:24:06,805 Thinking of the other person... I don't know... 341 00:24:07,012 --> 00:24:10,880 You want to see them all the time, you dream of holding them... 342 00:24:11,049 --> 00:24:14,576 I don't know... Sharing your life with them. Being in love... 343 00:24:14,719 --> 00:24:17,449 Obsessed by the other person? You can't live without them? 344 00:24:17,923 --> 00:24:21,825 Need to be in touch constantly? Miss them when they're with you? 345 00:24:22,828 --> 00:24:26,264 Afraid they don't love you... or love you less? 346 00:24:26,898 --> 00:24:28,991 Afraid to lose them? 347 00:24:29,134 --> 00:24:33,332 Dependent, sad, anxious? No thanks. I don't ever want to fall in love. 348 00:24:34,506 --> 00:24:36,770 Come on... "Fall" in love. Hit the ground. 349 00:24:38,043 --> 00:24:39,738 I've never fallen. 350 00:24:40,612 --> 00:24:44,412 But, come on... Love is more than that. 351 00:24:44,549 --> 00:24:46,983 Okay, there is some pain involved, 352 00:24:47,152 --> 00:24:49,780 I don't get why, but it makes you feel alive. 353 00:24:51,089 --> 00:24:52,317 Great. 354 00:24:53,758 --> 00:24:55,521 So you still feel that for Fred? 355 00:24:56,628 --> 00:24:59,791 It's different now. The love is different. 356 00:25:00,732 --> 00:25:03,223 It's more tender. The pain is gone. 357 00:25:08,673 --> 00:25:10,163 And you feel alive... 358 00:25:47,279 --> 00:25:48,473 Hey, Perfect Man. 359 00:25:49,014 --> 00:25:50,606 Hello, Standing Man. 360 00:25:50,916 --> 00:25:53,214 But not standing for long, I see. 361 00:25:54,119 --> 00:25:55,552 I'm ready. Let's go. 362 00:25:55,687 --> 00:25:58,349 Not me. I sent you an SMS. 363 00:25:59,124 --> 00:26:00,557 Really? 364 00:26:01,560 --> 00:26:03,118 Come and see my excuse. 365 00:26:19,678 --> 00:26:22,272 I wanted to check out a naked angel. 366 00:26:24,883 --> 00:26:26,475 He's beautiful! 367 00:26:33,258 --> 00:26:35,419 This t-shirt isn't white. 368 00:26:35,694 --> 00:26:37,355 It's okay for tennis. 369 00:26:39,097 --> 00:26:41,395 It's tricky with your cape. 370 00:26:48,106 --> 00:26:49,437 What are you up to, Arthur? 371 00:26:51,543 --> 00:26:54,410 What are you doing? 372 00:26:57,582 --> 00:26:58,981 Watch your mouth. 373 00:26:59,117 --> 00:27:00,675 Let's go, we're already late! 374 00:27:01,086 --> 00:27:02,951 Wait for me! 375 00:27:04,422 --> 00:27:06,652 You're not in white! 376 00:27:07,359 --> 00:27:09,293 Guillaume! I'm taking Arthur with me. 377 00:27:09,427 --> 00:27:11,725 Arthur. Wait for me. Arthur! 378 00:27:12,764 --> 00:27:15,130 Come on, let's go, we're late. Move it! 379 00:27:16,301 --> 00:27:18,929 We booked. Let's go! 380 00:27:21,306 --> 00:27:24,434 Arthur. Arthur. Watch it. 381 00:27:26,778 --> 00:27:28,268 Arthur, wait a minute! 382 00:27:28,680 --> 00:27:31,672 Wait for me. We'll catch up. 383 00:27:33,318 --> 00:27:34,615 Not running? 384 00:27:34,753 --> 00:27:36,380 Close the shutters, please. 385 00:27:45,930 --> 00:27:48,091 Isn't that nice? 386 00:27:48,233 --> 00:27:49,325 Yeah. 387 00:27:49,734 --> 00:27:50,996 Doesn't that feel good? 388 00:27:51,136 --> 00:27:52,569 Yeah. 389 00:27:52,704 --> 00:27:53,932 How about there? 390 00:27:54,072 --> 00:27:56,131 Great. 391 00:27:56,274 --> 00:27:59,505 Watch out, everybody off. 392 00:28:07,585 --> 00:28:09,416 It's a ghost parade down there. 393 00:28:11,156 --> 00:28:12,748 Careful, they're armed. 394 00:28:13,825 --> 00:28:15,554 Careful, they're armed. 395 00:29:20,625 --> 00:29:27,326 With Fred, it's tender, 396 00:29:29,134 --> 00:29:34,162 I love her. It's not the initial passion or craziness, 397 00:29:34,339 --> 00:29:35,863 but it's good. 398 00:29:36,074 --> 00:29:39,737 She's so... patient, and she understands me... 399 00:29:39,878 --> 00:29:41,869 It's true it's not passion... 400 00:29:43,948 --> 00:29:47,850 She's a great mom. She's perfect. 401 00:29:47,986 --> 00:29:50,113 Come on, don't give me "perfection". 402 00:29:50,255 --> 00:29:53,156 Man is wobbly, wounded, imperfect. 403 00:29:53,291 --> 00:29:55,555 The only sure thing in life is death. 404 00:29:56,461 --> 00:29:59,157 You can count on it. It's perfect, implacable. 405 00:30:00,565 --> 00:30:02,260 I don't know... 406 00:30:02,400 --> 00:30:06,029 I don't know, I just meant... Fred is marvelous. 407 00:30:06,171 --> 00:30:08,799 I agree. No offense, but you want her to be perfect. 408 00:30:08,940 --> 00:30:11,374 You expect a lot from her... 409 00:30:11,509 --> 00:30:14,808 Perfect mother, perfect wife, 410 00:30:14,946 --> 00:30:19,007 perfect at her job. Women have it very tough. 411 00:30:19,150 --> 00:30:20,344 You're being tough on me. 412 00:30:20,485 --> 00:30:21,975 No. 413 00:30:22,187 --> 00:30:23,654 Yes, you are. 414 00:30:25,857 --> 00:30:28,826 It's difficult. You speak really well. 415 00:30:28,960 --> 00:30:32,452 You always say the right word, you think fast. 416 00:30:32,597 --> 00:30:36,533 It's more difficult for me to... 417 00:30:36,668 --> 00:30:38,727 I think more slowly... 418 00:30:38,870 --> 00:30:43,204 and I can never express exactly what I'm thinking. 419 00:30:43,341 --> 00:30:46,071 I mean, I hear myself 420 00:30:46,211 --> 00:30:48,736 but it's not my thoughts, just pieces, but not as good. 421 00:30:48,880 --> 00:30:54,841 You always have the right word... I'm more... 422 00:31:06,664 --> 00:31:07,995 (Sorry. Divine excuse, Hugo) 423 00:31:08,132 --> 00:31:09,326 (run later?) 424 00:31:09,467 --> 00:31:11,526 Fr�d�ric, are you coming? 425 00:31:20,945 --> 00:31:22,469 Sweetie pie. 426 00:31:27,919 --> 00:31:32,788 Capucine, turn off the lamp, please. Arthur can't sleep. 427 00:31:32,924 --> 00:31:35,984 Sleep tight, little guy. 428 00:31:36,594 --> 00:31:40,155 Sweet dreams. 429 00:34:36,641 --> 00:34:39,974 The sun illuminates the letters, casting shadows on the wall. 430 00:34:40,111 --> 00:34:43,274 (dream) 431 00:34:43,414 --> 00:34:45,177 I've never seen anything... so... 432 00:34:46,050 --> 00:34:49,417 I'm touched. Nobody's seen it yet. So, you like it? 433 00:34:49,987 --> 00:34:53,115 More than that! I think it's... 434 00:34:55,259 --> 00:34:58,057 It must be hard to calculate the rays' angles. 435 00:34:58,629 --> 00:35:01,598 It's changing with the time of year. I guess. 436 00:35:02,166 --> 00:35:05,397 I set it up in early summer. The winter angle will be odd. 437 00:35:05,970 --> 00:35:07,460 See that? 438 00:35:09,006 --> 00:35:13,272 Just as the word takes shape, it's already transforming. 439 00:35:14,212 --> 00:35:16,009 It's ephemeral. That's what I like. 440 00:35:16,414 --> 00:35:20,646 Will you cover the walls with letters and words... the floor? 441 00:35:20,785 --> 00:35:22,275 No, it's almost finished. 442 00:35:22,420 --> 00:35:24,786 Too bad, that would be beautiful. 443 00:35:24,922 --> 00:35:28,858 Phrases, everywhere on the walls. An explosion of... Huh? 444 00:35:29,060 --> 00:35:33,121 I want to keep it very pure. Understated. 445 00:35:34,565 --> 00:35:36,055 Yeah. 446 00:35:37,268 --> 00:35:41,227 Yeah, I was just saying... What do I know? 447 00:35:41,706 --> 00:35:45,767 Love you forever, too. Sleep tight. 448 00:35:48,012 --> 00:35:50,242 Of course the words move, they follow the sun. 449 00:35:50,381 --> 00:35:51,848 You have to see it, it's... 450 00:35:52,083 --> 00:35:53,914 It's magnificent! 451 00:35:54,552 --> 00:35:58,989 Because... it's completely ephemeral. 452 00:35:59,223 --> 00:36:02,317 It's funny he thought up something like that. 453 00:36:03,094 --> 00:36:07,929 Amazing... He doesn't want to cover the walls with phrases. 454 00:36:08,065 --> 00:36:10,829 He wants it to be very pure... 455 00:36:10,968 --> 00:36:13,129 Where's my little chair? 456 00:36:13,271 --> 00:36:14,533 What? 457 00:36:15,139 --> 00:36:17,733 Downstairs. It was ugly. 458 00:36:17,875 --> 00:36:20,173 It's always been there. Was it bothering you? 459 00:36:21,712 --> 00:36:23,339 It just got to me. 460 00:36:23,581 --> 00:36:25,071 Why? Do you miss it? 461 00:36:25,216 --> 00:36:25,978 It was useful. 462 00:36:26,117 --> 00:36:26,981 Yeah? 463 00:36:27,118 --> 00:36:27,914 Give back my chair. 464 00:36:28,052 --> 00:36:28,882 No. 465 00:36:29,020 --> 00:36:30,009 Give it back. 466 00:36:30,154 --> 00:36:31,052 Maybe... 467 00:36:31,189 --> 00:36:32,178 I want my chair. 468 00:36:32,323 --> 00:36:33,449 It depends... 469 00:36:33,591 --> 00:36:34,888 Give me my chair. 470 00:36:35,026 --> 00:36:38,018 No, never! Never! 471 00:36:38,162 --> 00:36:39,595 Give me back my little chair! 472 00:36:39,730 --> 00:36:42,494 Yes, yes, more, more... do the chair again... 473 00:36:43,734 --> 00:36:45,531 Give me back my little chair... 474 00:36:48,472 --> 00:36:51,498 No. They can't sleep in that room. 475 00:36:51,642 --> 00:36:53,166 Let's put them in the back room. 476 00:36:53,844 --> 00:36:56,404 Yeah, right, so the kids can hear us. 477 00:36:56,914 --> 00:36:59,610 Is it just me or is Guillaume even more obnoxious? 478 00:36:59,984 --> 00:37:03,010 He's not very subtle, but he's a good guy. Forget him. 479 00:37:03,321 --> 00:37:05,346 So, where were we? Come on 480 00:37:06,991 --> 00:37:12,224 Give me back my little chair! Yes, more... 481 00:37:16,601 --> 00:37:19,126 Did I overdo it with the chair? 482 00:37:19,270 --> 00:37:20,601 No. 483 00:37:20,938 --> 00:37:22,269 I broke your concentration? 484 00:37:23,307 --> 00:37:26,367 No. I'm not in great shape. 485 00:37:28,012 --> 00:37:29,570 It doesn't matter. 486 00:38:16,093 --> 00:38:17,060 What's that heart? 487 00:38:17,194 --> 00:38:19,321 It's a cardiac frequency monitor. 488 00:38:19,630 --> 00:38:22,690 That's handy. You can check you're alive when you want. 489 00:38:22,833 --> 00:38:26,291 Yeah, if the battery goes, you go. 490 00:39:07,178 --> 00:39:08,907 Daddy! 491 00:39:09,080 --> 00:39:10,240 It's so hot. Unbearable. 492 00:39:10,381 --> 00:39:11,473 You okay? 493 00:39:11,615 --> 00:39:13,048 You didn't sleep much? 494 00:39:13,250 --> 00:39:13,944 You're pretty. 495 00:39:14,085 --> 00:39:15,814 Look, there's a wedding. 496 00:39:15,953 --> 00:39:17,648 Coming, Arthur? 497 00:40:37,935 --> 00:40:39,903 I love you... 498 00:40:41,705 --> 00:40:42,763 Shall we swim? 499 00:40:43,174 --> 00:40:44,903 Lazybones. 500 00:40:46,877 --> 00:40:48,208 Lucky dog. 501 00:40:54,118 --> 00:40:55,983 Nice. His R's are backwards. 502 00:40:57,455 --> 00:40:59,821 Pauline used to write her N's backwards. 503 00:41:01,058 --> 00:41:02,355 My daughter. 504 00:41:05,663 --> 00:41:07,995 Kids can write in any direction. 505 00:41:08,132 --> 00:41:10,327 We teach them left to right, right to left, up or down. 506 00:41:10,468 --> 00:41:14,199 It's a convention. Babies see things from their beds. 507 00:41:14,338 --> 00:41:18,001 80% of the time, they're lying down. 508 00:41:18,409 --> 00:41:19,740 I can imagine it. 509 00:41:19,877 --> 00:41:22,505 They hold picture books upside down. 510 00:41:22,646 --> 00:41:25,342 They can see from any point of view. 511 00:41:25,549 --> 00:41:28,313 The idea of up or down comes later, with standing position, 512 00:41:28,452 --> 00:41:32,252 when they become "Homo Erectus". 513 00:41:36,293 --> 00:41:38,557 Homo Erectus meaning "Standing Man" 514 00:41:38,696 --> 00:41:40,926 Yes, of course. 515 00:41:41,065 --> 00:41:42,430 I'm cold. 516 00:41:46,370 --> 00:41:49,271 I'm often cold in the morning, every morning. 517 00:41:51,041 --> 00:41:53,874 Ever since my dad kicked me out when I was young. 518 00:41:54,411 --> 00:41:55,241 You're kidding. 519 00:41:55,379 --> 00:41:58,075 Of course I am. I'm not cold because he threw me out. 520 00:42:01,652 --> 00:42:03,017 What? 521 00:42:03,821 --> 00:42:06,984 Alpha male stuff. He banished the weak one. 522 00:42:12,796 --> 00:42:14,161 Go to sleep. 523 00:42:32,550 --> 00:42:33,710 Yes? 524 00:42:34,184 --> 00:42:35,776 Stop crying, Mom. 525 00:42:37,154 --> 00:42:39,281 You didn't abandon him. Stop it. 526 00:42:41,358 --> 00:42:43,292 Forgive me? Forgive me for what? 527 00:42:44,461 --> 00:42:46,452 What... What don't I know? 528 00:42:48,032 --> 00:42:49,363 That's beside the point. 529 00:42:49,500 --> 00:42:51,866 (bye) 530 00:42:52,036 --> 00:42:55,005 It was 20 years ago! He didn't look before crossing. 531 00:42:56,273 --> 00:42:57,763 You're like a broken record. 532 00:42:57,908 --> 00:42:59,535 (die) 533 00:42:59,877 --> 00:43:02,072 No. What do you want me to say? 534 00:43:03,581 --> 00:43:06,812 It's taking its toll on you... You're there every day. (ravishing) 535 00:43:07,084 --> 00:43:09,314 Try to see my point of view. 536 00:43:12,389 --> 00:43:16,223 Yes. Kisses, Mom. Me too. 537 00:43:30,374 --> 00:43:31,739 Coming! 538 00:43:36,146 --> 00:43:39,843 So you're telling me that Man is wobbly... 539 00:43:40,517 --> 00:43:43,418 How did you put it? Because he's alive... 540 00:43:44,388 --> 00:43:48,620 And it's his awkwardness... I'm not sure the word you used... 541 00:43:48,759 --> 00:43:49,851 Imperfection. 542 00:43:49,994 --> 00:43:53,862 That's it. You said imperfection is life. 543 00:43:53,998 --> 00:43:55,431 Perfection is death. 544 00:43:55,566 --> 00:43:56,464 Basically. 545 00:43:56,600 --> 00:44:01,230 Okay, well... I'm slow, you know. 546 00:44:01,639 --> 00:44:04,665 So... I'm thinking that love, 547 00:44:04,842 --> 00:44:08,175 being in love... fragile, doubting, and hurting 548 00:44:08,312 --> 00:44:10,177 is a state of imperfection and it makes us feel more alive. 549 00:44:10,481 --> 00:44:12,779 I'm not sure, I was just saying... 550 00:44:16,420 --> 00:44:18,047 Relationships are a trap. 551 00:44:23,894 --> 00:44:28,888 A reactionary grip on a state of grace. That kills it. 552 00:44:29,033 --> 00:44:32,002 Capturing it destroys it. 553 00:44:32,369 --> 00:44:35,497 The ultimate destruction is sharing your life. 554 00:44:35,639 --> 00:44:38,335 The search for perfection. 555 00:44:39,510 --> 00:44:43,276 Carn�'s film ends with the devil turning the lovers to stone. 556 00:44:43,714 --> 00:44:45,579 Love forever petrified. 557 00:44:45,916 --> 00:44:47,577 But their hearts were beating. 558 00:44:47,718 --> 00:44:50,380 Sure. Buried alive. 559 00:44:54,491 --> 00:44:57,153 Hi. There's a party on the square. 560 00:44:57,294 --> 00:44:58,625 Feel like dancing? 561 00:45:04,234 --> 00:45:06,532 People sleep in there! 562 00:45:07,104 --> 00:45:09,470 Where? I can't see anything. 563 00:45:10,774 --> 00:45:12,401 I don't know. 564 00:45:15,746 --> 00:45:17,714 Are they dead? 565 00:45:18,749 --> 00:45:20,148 I see mattresses. 566 00:45:20,284 --> 00:45:22,218 Hey, what are you doing? 567 00:45:22,352 --> 00:45:23,717 I'm leaving. I'm scared. 568 00:45:23,854 --> 00:45:25,719 It's too scary! 569 00:45:25,923 --> 00:45:27,652 Daddy! 570 00:45:32,129 --> 00:45:33,528 Hey, I lost weight. 571 00:45:33,931 --> 00:45:38,061 I didn't say anything. 572 00:45:38,202 --> 00:45:40,102 So you have extramarital affairs... 573 00:45:41,071 --> 00:45:43,699 You know, I like you. You seem nice, 574 00:45:43,974 --> 00:45:46,807 but you can't ask me such personal questions. 575 00:45:47,077 --> 00:45:48,271 It wasn't a question. 576 00:46:21,512 --> 00:46:22,570 The tango is perfect. 577 00:46:23,447 --> 00:46:24,004 It's beautiful. Not that. 578 00:46:24,148 --> 00:46:26,139 It's perfect. There are no surprises. 579 00:46:26,283 --> 00:46:29,480 You know the steps. Zero risk. 580 00:46:32,489 --> 00:46:34,252 They're beautiful. 581 00:46:34,391 --> 00:46:36,256 He could be anyone. She's in love with love. 582 00:46:36,894 --> 00:46:39,795 Another man does the steps, it's the same. 583 00:46:41,431 --> 00:46:42,728 You see? 584 00:46:42,866 --> 00:46:45,892 Same dance, same music, same punishment. 585 00:46:46,203 --> 00:46:48,103 You're not going to start that again. 586 00:46:49,173 --> 00:46:52,540 You only see your theories, but you're not looking. 587 00:46:53,410 --> 00:46:54,900 Look! 588 00:47:06,023 --> 00:47:10,084 Look... It's better. 589 00:47:10,694 --> 00:47:14,027 The little bride is lost in the eyes of the man she loves. 590 00:47:14,164 --> 00:47:15,995 Nothing else matters. 591 00:47:16,133 --> 00:47:19,261 They are imperfect. His hair is in his eyes. 592 00:47:19,970 --> 00:47:21,870 Lovely mouth. 593 00:47:24,675 --> 00:47:25,937 Very lovely mouth. 594 00:47:26,076 --> 00:47:27,566 There's nothing... 595 00:47:27,778 --> 00:47:30,372 A plastic bride and groom on a cake. Just a charade. 596 00:47:30,480 --> 00:47:31,310 No! They're in love! 597 00:47:31,448 --> 00:47:32,346 They won't last. 598 00:47:32,482 --> 00:47:36,441 I just champion their love. 599 00:47:36,587 --> 00:47:37,485 Now it's passion. 600 00:47:37,621 --> 00:47:39,748 They can't see the end. It's already written. 601 00:47:39,890 --> 00:47:42,324 You can't stop living because you know you'll die. 602 00:47:43,927 --> 00:47:47,090 Look. See how much she loves him. 603 00:47:48,699 --> 00:47:53,500 She hears the violins. The melody. 604 00:47:53,637 --> 00:47:55,229 She hears it. 605 00:50:47,577 --> 00:50:48,805 Do I shock you? 606 00:50:50,213 --> 00:50:51,578 Do I shock you? 607 00:50:52,282 --> 00:50:53,613 What? 608 00:51:36,126 --> 00:51:37,320 Do I shock you? 609 00:51:37,994 --> 00:51:39,291 What? 610 00:51:40,797 --> 00:51:41,855 No, it's just... 611 00:51:41,998 --> 00:51:44,228 What about your own pleasure? 612 00:51:44,734 --> 00:51:46,759 Yeah, right... 613 00:51:48,238 --> 00:51:51,765 It's like you're not sharing. You give without receiving. 614 00:51:52,442 --> 00:51:55,878 It's as if you watch yourself giving from a distance. 615 00:51:56,012 --> 00:52:01,143 From the little chair by the bed, you watch yourself with her. It's odd. 616 00:52:01,518 --> 00:52:02,849 What little chair? 617 00:52:02,986 --> 00:52:07,889 No little chair by the bed? I pictured you with a little chair. 618 00:52:10,594 --> 00:52:13,358 It's the way I am, that's all. 619 00:52:13,497 --> 00:52:15,431 It's strange, all the same. 620 00:52:16,199 --> 00:52:20,135 You don't let her give you pleasure, you're afraid to lose control. 621 00:52:24,107 --> 00:52:25,870 Don't you think? 622 00:52:59,075 --> 00:53:01,441 You are so pretty. 623 00:53:02,579 --> 00:53:03,409 Stay, let me look at you. 624 00:53:03,547 --> 00:53:05,139 I have to pee. 625 00:53:05,282 --> 00:53:06,772 Come, come, come. 626 00:53:16,426 --> 00:53:17,791 Little belly. 627 00:53:17,928 --> 00:53:19,725 Don't press on it! 628 00:55:11,541 --> 00:55:12,633 I fell asleep again. 629 00:55:12,776 --> 00:55:14,437 I noticed. 630 00:55:14,744 --> 00:55:17,838 I'm off to the market when the kids are ready. 631 00:55:20,183 --> 00:55:22,777 I'll go now for a coffee. 632 00:55:24,954 --> 00:55:26,216 What are you doing? 633 00:55:26,356 --> 00:55:29,553 You hid it. I found it. Now I'm taking it upstairs. 634 00:55:30,393 --> 00:55:33,089 What's wrong with this chair? 635 00:55:44,040 --> 00:55:46,201 (No news, good news? Hugo) 636 00:56:14,471 --> 00:56:15,768 You're not going? 637 00:56:16,573 --> 00:56:18,507 I'd rather go with you. 638 00:56:43,466 --> 00:56:48,426 We're gonna have candy! 639 00:56:58,214 --> 00:56:58,908 You ran alone? 640 00:56:59,048 --> 00:57:00,640 Yes, what a dream. 641 00:57:05,121 --> 00:57:05,610 You okay? 642 00:57:05,755 --> 00:57:06,881 Yeah. 643 00:57:17,967 --> 00:57:20,231 Time to work. I'm going. Excuse me. 644 00:57:22,305 --> 00:57:23,499 Going to the river later? 645 00:57:23,640 --> 00:57:25,437 Don't think I should. 646 00:57:26,609 --> 00:57:28,668 The kids could use my pool. 647 00:57:28,812 --> 00:57:30,040 Okay. 648 00:57:37,053 --> 00:57:38,384 Arthur, look out! 649 00:57:39,956 --> 00:57:42,823 No! 650 00:57:42,959 --> 00:57:44,517 Why? 651 00:57:52,235 --> 00:57:54,032 Mommy! 652 00:58:03,446 --> 00:58:05,141 You're truly unique. 653 00:58:05,281 --> 00:58:06,612 I'm dead ordinary. 654 00:58:06,749 --> 00:58:08,740 No, you pretend to be. 655 00:58:10,687 --> 00:58:12,552 You wear Fr�d�ric's disguise. 656 00:58:12,689 --> 00:58:15,715 You're Fred's husband, Arthur's father, head of Sodomax. 657 00:58:15,859 --> 00:58:18,020 Sodemax. 658 00:58:18,161 --> 00:58:20,356 Too bad, I liked Sodomax. Yeah, well... 659 00:58:20,497 --> 00:58:25,560 You're not there. I don't know where you are. 660 00:58:25,902 --> 00:58:28,268 I'm here... 661 00:58:28,571 --> 00:58:30,766 Where is your planet? 662 00:58:34,744 --> 00:58:36,803 I'm less surprising and secretive than you. 663 00:58:36,946 --> 00:58:39,380 What was your dream? 664 00:58:39,716 --> 00:58:40,944 My dream... 665 00:58:41,084 --> 00:58:44,383 Yes, when I grow up I want to be... I want to be? 666 00:58:44,654 --> 00:58:45,746 A fireman. 667 00:58:45,889 --> 00:58:47,754 No, your deepest dream. 668 00:58:49,592 --> 00:58:50,991 A dream too big for you. 669 00:58:51,127 --> 00:58:53,721 I don't know, I don't remember. 670 00:58:56,266 --> 00:59:00,794 I'm bugging you. You don't like talking about yourself. 671 00:59:02,205 --> 00:59:06,608 Talk about me That's all I want to hear 672 00:59:07,110 --> 00:59:11,410 Talk about me That's all I care about 673 00:59:11,748 --> 00:59:14,979 My loves, my moods, My heart throbs 674 00:59:15,118 --> 00:59:18,884 My disappointments, My rages and my failings 675 00:59:19,022 --> 00:59:20,717 Talk about me 676 00:59:46,916 --> 00:59:48,577 Why go on about it? 677 00:59:50,286 --> 00:59:52,720 Stop reviewing the past 20 years! 678 00:59:54,357 --> 00:59:56,655 Everything has consequences. 679 00:59:57,427 --> 00:59:59,588 You would've left him anyway. 680 00:59:59,929 --> 01:00:01,260 It was over, 681 01:00:01,397 --> 01:00:03,797 you didn't love him, all you did was argue! 682 01:00:03,933 --> 01:00:05,798 You want to rehash this? 683 01:00:08,171 --> 01:00:10,435 I went back then. That man wouldn't see me. 684 01:00:11,207 --> 01:00:12,606 That man! 685 01:00:12,742 --> 01:00:15,905 He wouldn't let me in the room. I stood in the hall like a jerk! 686 01:00:18,982 --> 01:00:21,849 I'm not going. Do you hear? Even if he's dying. 687 01:00:24,821 --> 01:00:28,188 Stop crying, Mom. Is George with you? 688 01:00:29,926 --> 01:00:31,291 Say hello for me. 689 01:00:35,498 --> 01:00:38,092 Ilse. Kids. Let's go, it's raining. 690 01:00:42,639 --> 01:00:45,767 Not rain! 691 01:00:50,079 --> 01:00:51,671 What? 692 01:00:52,382 --> 01:00:55,351 Alpha male stuff. He banished the weak one. 693 01:00:57,620 --> 01:00:59,383 But you're not an animal. 694 01:00:59,856 --> 01:01:01,881 Didn't see me last night. 695 01:01:07,864 --> 01:01:11,027 Excuse me, I don't understand. 696 01:01:11,401 --> 01:01:15,337 But how could a father... 697 01:01:15,471 --> 01:01:18,065 ...kick his own son out? Easy. 698 01:01:18,207 --> 01:01:21,870 He says, "You faggot" to his son in disgust, 699 01:01:22,145 --> 01:01:25,171 opens the big red door of their home 700 01:01:25,314 --> 01:01:27,976 as the mother sobs about what she'll tell people, 701 01:01:28,117 --> 01:01:29,948 and he tosses the son's bag out. 702 01:01:30,086 --> 01:01:32,680 He says, "You've hurt us very much". 703 01:01:32,822 --> 01:01:35,723 So the son won't feel he's suffering alone, 704 01:01:35,858 --> 01:01:37,917 and he slams the door. 705 01:01:38,227 --> 01:01:40,957 All you have left is an icy morning, 706 01:01:41,330 --> 01:01:44,060 and a big hole in the pit of your stomach. 707 01:01:47,203 --> 01:01:49,364 You know the worst part... 708 01:01:52,542 --> 01:01:54,908 When he closed the door, 709 01:01:55,044 --> 01:01:59,640 I could hear the burning question... the thing he was dying to ask, 710 01:02:00,116 --> 01:02:03,449 the last thing my father wondered: 711 01:02:04,620 --> 01:02:09,114 He was dying to ask, "Are you the man or woman?" 712 01:02:09,258 --> 01:02:12,853 I wish he had asked because I would've loved to say: 713 01:02:13,529 --> 01:02:16,191 "You know what's great, Dad? I don't have to choose." 714 01:02:16,332 --> 01:02:18,562 I'm cold. 715 01:02:48,564 --> 01:02:53,968 (It's high time to illuminate the stars) 716 01:04:04,974 --> 01:04:07,374 I was afraid you'd miss this. 717 01:04:08,544 --> 01:04:10,239 Thanks. 718 01:04:29,665 --> 01:04:31,292 But their hearts were beating. 719 01:04:31,434 --> 01:04:34,267 Buried alive. 720 01:04:37,707 --> 01:04:40,835 That's not what the film's about, I don't agree. 721 01:04:40,977 --> 01:04:42,911 On the contrary... 722 01:04:43,045 --> 01:04:47,675 Yes, I know, I'm talking nonsense... You're right. 723 01:04:48,851 --> 01:04:51,718 Can you send me a postcard from the Eiffel Tower? 724 01:04:51,854 --> 01:04:53,617 Just like every year. 725 01:04:53,756 --> 01:04:55,223 Bye-bye, Grandma! 726 01:04:56,525 --> 01:04:58,516 I want to go to the station! 727 01:04:58,661 --> 01:05:00,151 Let's go to the river. It's hot. 728 01:05:00,296 --> 01:05:01,354 Bye, Grandma. 729 01:05:01,497 --> 01:05:03,294 Bye, sweetheart. 730 01:05:12,909 --> 01:05:15,400 Not tied down, okay. 731 01:05:15,544 --> 01:05:18,240 That's a choice. A woman in every port. 732 01:05:18,381 --> 01:05:20,076 A sailor, rather. 733 01:05:39,001 --> 01:05:40,628 We'll talk again. 734 01:05:41,904 --> 01:05:45,101 Goodbye. I don't exactly agree with you. 735 01:05:51,147 --> 01:05:52,341 Hello. 736 01:05:53,215 --> 01:05:53,977 Running tomorrow? 737 01:05:54,116 --> 01:05:55,378 Naturally. 738 01:06:47,403 --> 01:06:48,665 Are you okay? 739 01:06:49,472 --> 01:06:52,100 Fine, honey. 740 01:06:52,441 --> 01:06:54,272 I just... It's okay. Go back to bed. 741 01:06:54,410 --> 01:06:55,741 Did you hurt yourself? 742 01:06:55,878 --> 01:06:57,675 I'm fine. See you later. 743 01:07:39,522 --> 01:07:40,716 What's wrong? 744 01:07:40,856 --> 01:07:43,086 I twisted my ankle this morning. 745 01:07:48,230 --> 01:07:50,323 Oh, shit. 746 01:07:51,634 --> 01:07:53,067 Why did you come? 747 01:07:53,202 --> 01:07:55,796 I felt like it. It didn't hurt so much... 748 01:07:55,938 --> 01:07:57,371 You didn't feel the pain? 749 01:07:57,506 --> 01:08:00,942 No... I don't know. 750 01:08:01,077 --> 01:08:02,567 You can't run on that ankle. 751 01:08:02,711 --> 01:08:04,611 I didn't feel it at the time. 752 01:08:07,016 --> 01:08:08,643 You came anyway. 753 01:10:10,839 --> 01:10:12,033 The laundry's drying. 754 01:10:12,174 --> 01:10:13,971 What laundry? Where? 755 01:10:24,753 --> 01:10:28,746 Are you okay? Having a good vacation? 756 01:10:29,124 --> 01:10:30,056 You're not bored? 757 01:10:30,192 --> 01:10:31,716 I'm fine. 758 01:10:40,202 --> 01:10:47,267 There's Daddy! There's Daddy! 759 01:11:28,784 --> 01:11:31,617 See what I'm doing? You wrap it above the foot. 760 01:11:32,688 --> 01:11:35,953 If it's too tight, you loosen one layer. He'll yell. 761 01:11:37,293 --> 01:11:39,454 Where's my thing? 762 01:11:39,595 --> 01:11:42,359 Could you please speak properly, with real words? 763 01:11:42,531 --> 01:11:43,759 You took a real tumble. 764 01:11:43,899 --> 01:11:44,866 Not really. 765 01:11:45,000 --> 01:11:46,058 He's indestructible. 766 01:11:46,201 --> 01:11:47,429 Fine then. 767 01:11:47,770 --> 01:11:48,600 I'll stay with you. 768 01:11:48,737 --> 01:11:51,797 No. I'll just stretch out in a corner and take a nap. 769 01:11:52,007 --> 01:11:53,941 Go ahead, don't worry. 770 01:11:54,276 --> 01:11:55,800 If you want... 771 01:11:56,945 --> 01:12:00,312 (How is wobbly man doing?) 772 01:12:02,017 --> 01:12:03,245 (Fr�d�ric) 773 01:12:20,569 --> 01:12:21,558 Yes? 774 01:12:22,671 --> 01:12:24,298 Fine. 775 01:12:25,941 --> 01:12:28,307 She visited him? Good. 776 01:12:29,111 --> 01:12:31,136 Yes, let me speak to her. 777 01:12:31,814 --> 01:12:34,908 How are you? When are you coming, honey? 778 01:12:37,753 --> 01:12:41,382 Give me a break! Big kiss, my love. 779 01:12:58,707 --> 01:13:01,107 Stop, it tickles! 780 01:14:09,678 --> 01:14:12,841 Is it just a sad dream 781 01:14:12,981 --> 01:14:16,007 A child's nightmare 782 01:14:16,151 --> 01:14:19,314 That makes my eyes shine bright 783 01:14:19,455 --> 01:14:22,015 That makes my blood cry out 784 01:14:40,108 --> 01:14:41,837 I wanted to check on you. 785 01:14:46,648 --> 01:14:48,172 I'll get back to work. 786 01:14:48,917 --> 01:14:55,481 I've lost sight Of my universe 787 01:14:55,624 --> 01:15:01,494 I see from above 788 01:15:02,664 --> 01:15:08,762 My life all askew 789 01:15:09,238 --> 01:15:15,609 Is it just a sad dream 790 01:15:28,690 --> 01:15:31,818 A child's nightmare 791 01:15:31,960 --> 01:15:35,123 That makes my eyes shine bright 792 01:15:35,264 --> 01:15:38,529 That makes my blood cry out 793 01:15:38,667 --> 01:15:41,568 Lost on the tide 794 01:15:42,304 --> 01:15:48,504 My horizon is blurred 795 01:15:48,644 --> 01:15:54,674 Oh my love it is time To illuminate the stars 796 01:15:55,484 --> 01:16:02,253 I've lost sight Of my universe 797 01:16:02,391 --> 01:16:05,588 I see from above 798 01:16:05,727 --> 01:16:08,457 My life all askew 799 01:16:35,090 --> 01:16:36,557 You confuse me. 800 01:16:36,692 --> 01:16:39,252 Listen. Stay off it 801 01:16:39,394 --> 01:16:42,591 and take the pain-killers. 802 01:16:42,731 --> 01:16:45,495 Shall I write it down? No. Easy on the wine. 803 01:16:45,634 --> 01:16:48,102 Let him be. 804 01:16:48,704 --> 01:16:50,035 I'm thirsty. 805 01:16:50,172 --> 01:16:50,831 You drink a lot. 806 01:16:50,973 --> 01:16:52,270 Ilse, the olives! 807 01:16:52,407 --> 01:16:53,271 So authoritative. 808 01:16:53,408 --> 01:16:54,568 Why not? 809 01:16:56,812 --> 01:16:58,575 Fred, want some wine? 810 01:16:58,714 --> 01:17:00,909 Arthur's nose got sunburned. 811 01:17:01,149 --> 01:17:03,140 I forgot the suntan lotion. 812 01:17:03,385 --> 01:17:06,650 The sun's hot by the river. It's strong and it burns. 813 01:17:07,356 --> 01:17:11,656 We go too early. Maybe we should go later, when the sun's not so hot. 814 01:17:12,294 --> 01:17:14,285 In the blistering heat... 815 01:17:14,429 --> 01:17:16,989 Arthur says there are bugs in the shade. Insects that bite him... 816 01:17:17,466 --> 01:17:19,457 It's too hot at noon. 817 01:17:20,068 --> 01:17:24,801 I wet his hair, but it's too hot. I should take fruit. 818 01:17:24,940 --> 01:17:27,602 Peaches or some other fruit to quench his thirst... 819 01:17:27,743 --> 01:17:33,340 and cover him with lotion... I have to protect him more. 820 01:17:33,749 --> 01:17:35,717 The sun is so very hot... 821 01:17:36,551 --> 01:17:40,317 so very hot, and he is so small, 822 01:17:40,455 --> 01:17:44,585 so small he's so small, 823 01:17:45,594 --> 01:17:50,759 he's just so small... 824 01:17:50,932 --> 01:17:52,524 Fred? 825 01:18:48,390 --> 01:18:49,288 Flat tire? 826 01:18:49,424 --> 01:18:50,686 Yes. 827 01:18:51,226 --> 01:18:52,887 It's late. What's up? 828 01:18:53,028 --> 01:18:54,017 I'm going home. 829 01:18:54,162 --> 01:18:55,629 Where were you? 830 01:18:56,965 --> 01:19:01,368 Weren't you at The Boyz? Naughty girl! 831 01:19:03,271 --> 01:19:04,431 I'll be fine. 832 01:19:04,573 --> 01:19:05,938 Put your bike in the trunk. 833 01:19:27,262 --> 01:19:28,991 What are you doing? 834 01:19:31,266 --> 01:19:32,995 I can't sleep. 835 01:19:43,378 --> 01:19:51,183 Talk about me It might be harsh 836 01:19:51,353 --> 01:19:58,122 But talk to me Talk to me about me 837 01:20:39,067 --> 01:20:40,762 I love you. 838 01:20:41,269 --> 01:20:42,668 I love you, too. 839 01:20:42,804 --> 01:20:44,567 I love you more. 840 01:20:47,475 --> 01:20:50,876 I'm going to marry you. 841 01:20:51,513 --> 01:20:52,480 And Daddy? 842 01:20:52,614 --> 01:20:53,603 I'll kill him. 843 01:20:53,748 --> 01:20:54,373 No way. 844 01:20:54,516 --> 01:20:56,245 Jeanne and Matt, too. 845 01:20:56,384 --> 01:21:00,787 No, you don't... Daddy's my husband and he loves you. 846 01:21:03,892 --> 01:21:07,293 Let's put you back in your bed. Dad sleeps here 847 01:21:07,429 --> 01:21:09,158 No, I sleep here. 848 01:21:10,999 --> 01:21:13,399 Okay, just five minutes. 849 01:21:13,568 --> 01:21:16,935 Go to sleep. We'll snuggle all three of us. 850 01:21:26,014 --> 01:21:28,915 Ilse, come back. Stop! 851 01:21:29,417 --> 01:21:31,977 I'll put your bike in the trunk! 852 01:22:13,628 --> 01:22:16,028 It's a misunderstanding. It's not what you think. 853 01:22:16,164 --> 01:22:17,825 What do I think? 854 01:22:18,700 --> 01:22:21,032 I don't know. Her version. 855 01:22:21,603 --> 01:22:23,662 Come to apologize? Or to call her a liar? 856 01:22:23,805 --> 01:22:27,206 I was fooling around, but I didn't rape her. 857 01:22:27,342 --> 01:22:28,900 She put up a fight. 858 01:22:29,144 --> 01:22:30,839 I'm a family man. 859 01:22:30,979 --> 01:22:34,642 I respect my wife and my kids. But I'm just a man. 860 01:22:35,283 --> 01:22:39,845 She came on to me... She's very provocative. 861 01:22:40,822 --> 01:22:42,255 I screwed up. 862 01:22:42,390 --> 01:22:44,688 I don't get it. Is that an apology? 863 01:22:44,826 --> 01:22:45,724 Yes, if you say so. 864 01:22:45,860 --> 01:22:47,760 No, you say so! 865 01:22:48,163 --> 01:22:49,562 You want to apologize. 866 01:22:50,899 --> 01:22:52,389 Yes, of course I do. 867 01:22:52,767 --> 01:22:53,927 So, do it. 868 01:22:54,069 --> 01:22:55,502 All right. 869 01:22:57,072 --> 01:23:01,509 You know me, I'm not a monster. 870 01:23:01,776 --> 01:23:03,744 Don't tell anyone. 871 01:23:04,079 --> 01:23:06,570 You know my kids, you can't hurt them. 872 01:23:10,185 --> 01:23:11,812 Say something. 873 01:23:12,854 --> 01:23:13,650 Why isn't she saying anything? 874 01:23:13,788 --> 01:23:15,153 Ask her. 875 01:23:15,290 --> 01:23:15,915 What? 876 01:23:16,057 --> 01:23:18,617 To forgive you. You haven't asked. 877 01:23:18,827 --> 01:23:22,593 All right! Sorry, okay? Fuck! 878 01:23:23,298 --> 01:23:25,061 Even you said she was enticing. 879 01:23:25,200 --> 01:23:27,896 Even me... A faggot? 880 01:23:28,036 --> 01:23:29,526 Ilse, don't tell! 881 01:23:30,939 --> 01:23:32,304 Why won't she answer? 882 01:23:32,440 --> 01:23:33,805 Come on. 883 01:25:06,734 --> 01:25:08,725 He had a little nightmare. 884 01:25:28,289 --> 01:25:33,124 I'm not invincible. You're not either. 885 01:25:35,430 --> 01:25:37,955 I'm not indestructible. 886 01:25:42,137 --> 01:25:43,968 I'm fragile. 887 01:26:01,055 --> 01:26:03,489 We're not invincible. 888 01:26:56,978 --> 01:27:00,106 There are some major problems at the office. I must go. 889 01:27:00,248 --> 01:27:02,273 Can't you handle it from here? 890 01:27:02,417 --> 01:27:04,681 I'm the only one who can do it. If I'm not there 891 01:27:04,819 --> 01:27:07,754 it's a catastrophe... 892 01:27:07,889 --> 01:27:09,322 That's too bad. 893 01:27:09,457 --> 01:27:11,425 I'd much rather stay here. 894 01:27:11,559 --> 01:27:13,652 Why can't the others stay? 895 01:27:13,795 --> 01:27:15,695 No, because... Matt, forget it! 896 01:27:15,830 --> 01:27:18,390 It's complicated. 897 01:27:18,533 --> 01:27:21,468 It requires lots of time. Capucine, give us a hand! 898 01:27:21,603 --> 01:27:23,764 Come on, let's get going! 899 01:27:25,373 --> 01:27:27,637 You're welcome to stay. Stay a while. 900 01:27:27,775 --> 01:27:30,039 I really must get back. 901 01:27:30,178 --> 01:27:33,636 Are you sure? We'd really love you to stay. 902 01:27:33,815 --> 01:27:36,010 That's very sweet of you. 903 01:27:36,150 --> 01:27:38,550 Give Ilse a kiss, because she has to leave. 904 01:27:38,920 --> 01:27:40,615 Bye, Arthur. 905 01:27:41,256 --> 01:27:43,019 She's all sad. 906 01:27:43,424 --> 01:27:46,484 I'm so sorry. 907 01:27:48,496 --> 01:27:50,259 Thanks anyway. 908 01:27:50,465 --> 01:27:52,990 I can't think like that. It's all about compromise... 909 01:27:53,134 --> 01:27:55,898 We are social animals. Life is about compromising. 910 01:27:56,037 --> 01:27:59,939 Relationships with family, friends, co-workers... 911 01:28:00,074 --> 01:28:01,701 You choose friends, not family. 912 01:28:01,843 --> 01:28:04,107 You do choose your partner. 913 01:28:04,245 --> 01:28:08,272 Then you get stuck with in-laws, but you're protected by a tribe. 914 01:28:08,416 --> 01:28:13,479 Probably to be less alone in the face of death, but... 915 01:28:14,322 --> 01:28:18,190 I don't want to die alone, like a stray dog. 916 01:28:21,396 --> 01:28:23,489 There are good people in families, too. 917 01:28:23,631 --> 01:28:27,567 Sure, there are good people, that's not what I'm saying. 918 01:28:27,702 --> 01:28:31,502 What a clich�... a man dying surrounded by family. 919 01:28:31,639 --> 01:28:34,403 One big happy family! 920 01:28:34,742 --> 01:28:36,334 I think it happens. It does. 921 01:28:36,477 --> 01:28:39,605 Okay. When it works, it works. 922 01:28:39,747 --> 01:28:43,513 You picture the family but the family pictures you, too. 923 01:28:43,651 --> 01:28:47,485 If you don't match their picture, you're as good as dead. 924 01:28:47,622 --> 01:28:51,456 For years, I've helped young guys dying alone in hospitals. 925 01:28:51,592 --> 01:28:55,722 And you know why? The son doesn't fit the picture. 926 01:28:55,863 --> 01:28:58,764 The parents don't see the ravages of the illness. 927 01:28:58,900 --> 01:29:02,495 They don't realize their son needs them there to remember him. 928 01:29:02,637 --> 01:29:05,162 There's a picture worse than their son dying. 929 01:29:05,306 --> 01:29:08,332 Their son taking it up the ass! 930 01:29:56,557 --> 01:29:59,117 I can't keep him from dying. We all die! 931 01:29:59,260 --> 01:30:01,728 I'm fed up, Daddy. You're too rigid, severe! 932 01:30:01,863 --> 01:30:03,558 I feel nothing for that man! 933 01:30:03,698 --> 01:30:04,221 Your father. Not by choice! 934 01:30:04,365 --> 01:30:07,095 I don't know who he is. Supposedly my father. 935 01:30:09,070 --> 01:30:10,970 He threw me out 20 years ago, 936 01:30:11,105 --> 01:30:14,268 and I grew up fast, but I owe him nothing! 937 01:30:14,542 --> 01:30:17,375 And if you ignore me, I'll grow up faster? 938 01:30:17,512 --> 01:30:20,310 I love you. But it's not an obligation. 939 01:30:22,450 --> 01:30:25,180 Must we love our kids? Because we planted the seed? 940 01:30:25,753 --> 01:30:28,847 I don't know. Why do you love me? 941 01:30:28,990 --> 01:30:31,185 Because you're your own person. 942 01:30:31,325 --> 01:30:35,318 Fair, loyal, intelligent, beautiful. 943 01:30:35,463 --> 01:30:37,363 It's chance... 944 01:30:38,065 --> 01:30:41,262 Because I'm decent, intelligent and beautiful? 945 01:30:42,904 --> 01:30:45,304 I guess I'm pretty lucky... 946 01:30:46,441 --> 01:30:48,341 because otherwise... 947 01:30:48,476 --> 01:30:50,637 Sorry. What am I saying? 948 01:30:51,345 --> 01:30:53,370 I love you because you're my daughter, of course. 949 01:30:55,183 --> 01:30:58,152 Forgive me, forgive me. 950 01:31:11,165 --> 01:31:13,099 It's not for him. It's for you. 951 01:31:14,202 --> 01:31:16,227 You're not an orphan. 952 01:31:16,370 --> 01:31:17,962 It's a pity! 953 01:31:19,040 --> 01:31:22,032 He's so thin, I don't recognize him anymore. 954 01:31:25,746 --> 01:31:29,614 He's not the same man. The hard edge is gone. 955 01:31:29,750 --> 01:31:32,150 He's a human being on his death bed. 956 01:31:34,422 --> 01:31:37,755 His eyes are huge, like he's waiting for something. 957 01:31:38,593 --> 01:31:40,788 He says he's afraid. 958 01:31:41,195 --> 01:31:45,689 He asks for you. He looks for you at the door. 959 01:31:47,602 --> 01:31:50,969 Why didn't you tell me the truth about his illness? 960 01:31:54,642 --> 01:31:56,439 You knew about the transfusion? 961 01:31:56,577 --> 01:31:59,341 You knew what he had. If I'm so intelligent, 962 01:31:59,480 --> 01:32:01,914 why didn't you tell me? 963 01:32:09,790 --> 01:32:11,815 Daddy. 964 01:32:13,361 --> 01:32:15,727 What's wrong with him exactly? 965 01:32:34,115 --> 01:32:37,949 Hello. You want to... 966 01:32:42,189 --> 01:32:43,781 Yes. 967 01:32:43,958 --> 01:32:46,290 I'm Pauline, his daughter. 968 01:32:49,997 --> 01:32:51,362 Fr�d�ric. 969 01:32:51,732 --> 01:32:52,790 Fr�d�ric... 970 01:32:53,801 --> 01:32:58,033 I live next door, with my wife... 971 01:32:58,506 --> 01:32:59,666 Are you visiting? 972 01:32:59,807 --> 01:33:02,503 No, I came to fetch him, we're off tomorrow. 973 01:33:05,880 --> 01:33:07,142 Goodbye. 974 01:34:34,201 --> 01:34:35,395 Are you going? 975 01:34:36,604 --> 01:34:38,071 I'll give it back tomorrow. 976 01:34:39,373 --> 01:34:40,931 I miss it already. 977 01:34:47,014 --> 01:34:48,879 You're devastating. 978 01:35:23,851 --> 01:35:25,113 Why did you come? 979 01:35:29,023 --> 01:35:30,251 Why are you here? 980 01:35:31,959 --> 01:35:33,517 You want to tell me something? 981 01:35:42,069 --> 01:35:44,230 You're leaving... 982 01:37:12,693 --> 01:37:14,354 Hello, Mother. 983 01:37:14,628 --> 01:37:16,061 Thank you for coming. 984 01:40:25,285 --> 01:40:27,651 Wake up! 985 01:40:29,423 --> 01:40:34,053 Stop sleeping! Stop it! You sleep all the time. 986 01:40:34,194 --> 01:40:35,661 Wake up. 987 01:40:36,030 --> 01:40:37,224 Fr�d�ric... 988 01:40:37,831 --> 01:40:38,627 Stop. 989 01:40:38,766 --> 01:40:40,358 You're in love. 990 01:40:40,501 --> 01:40:41,900 Fred, don't do this! 991 01:40:42,036 --> 01:40:43,867 You're my love, please. You're my love. 992 01:40:44,004 --> 01:40:48,100 It'll be okay. Caress me. 993 01:40:48,242 --> 01:40:49,072 Stop it! 994 01:40:49,209 --> 01:40:53,305 Tell me you love me. Please. Want me, please. 995 01:40:53,447 --> 01:40:55,381 Stop! 996 01:40:55,516 --> 01:40:57,211 Want me. 997 01:40:57,351 --> 01:41:00,411 I can't. It'll be okay. Look, I'm fine. 998 01:41:00,554 --> 01:41:03,250 Stop. I can't. 999 01:41:05,025 --> 01:41:09,462 There's no one else, but I just can't. 1000 01:41:11,398 --> 01:41:15,892 I'm sorry. I'm so sorry. 1001 01:42:59,506 --> 01:43:12,374 (Hugo) 1002 01:43:34,508 --> 01:43:38,706 (Don't give me perfection!) 1003 01:43:38,845 --> 01:43:42,303 (You don't like talking about yourself.) 1004 01:43:42,449 --> 01:43:45,543 (You're afraid to lose control.) 1005 01:43:45,686 --> 01:43:50,316 (Thinking of the other person...) 1006 01:43:50,457 --> 01:43:53,017 (I don't ever want to fall in love.) 1007 01:43:53,160 --> 01:43:55,788 (What is "in love"?) 1008 01:43:57,264 --> 01:44:00,597 (my dream...) 1009 01:44:24,358 --> 01:44:28,260 Arthur... my little guy... 1010 01:44:29,396 --> 01:44:32,888 I'm not indestructible. I'm not invincible. 1011 01:44:33,267 --> 01:44:34,894 I'm wobbly, imperfect, 1012 01:44:35,335 --> 01:44:37,826 I've a broken paw, heart in tatters. 1013 01:44:39,806 --> 01:44:43,799 I love you, but I know I still have to grow up. 1014 01:44:46,280 --> 01:44:51,343 My masked avenger. I'll come back. 1015 01:44:51,685 --> 01:44:54,711 You'll teach me to read backwards. 1016 01:44:54,855 --> 01:44:56,914 I'll come back to spar with you again. 1017 01:45:30,424 --> 01:45:34,861 The End 1018 01:45:35,305 --> 01:45:41,605 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org68347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.