All language subtitles for James.May.Our.Man.in.Japan.S01E01.Go.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 ♪ ♪ 2 00:00:22,960 --> 00:00:24,960 ♪ ♪ 3 00:00:34,000 --> 00:00:35,480 Hello, viewers, 4 00:00:35,520 --> 00:00:38,920 you join me in an exciting place at a critical time. 5 00:00:38,960 --> 00:00:41,760 It is 5:45 in the morning. 6 00:00:41,840 --> 00:00:46,600 I am in a land that is equally fascinating and baffling; 7 00:00:46,640 --> 00:00:49,400 a country that is charming and hospitable, 8 00:00:49,440 --> 00:00:52,920 but where we from the West tread in fear and trepidation, 9 00:00:52,960 --> 00:00:55,640 believing that the slightest transgression of good etiquette 10 00:00:55,680 --> 00:00:59,120 is like slapping somebody's sainted mother in the face. 11 00:00:59,160 --> 00:01:01,560 It's a country I've been to many times before 12 00:01:01,600 --> 00:01:04,120 but never really understood. 13 00:01:04,160 --> 00:01:07,360 So join me over six episodes 14 00:01:07,400 --> 00:01:10,000 as I explore the enduring mystery 15 00:01:10,040 --> 00:01:13,520 that is the land of this... 16 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 Which was supposed to be the rising sun, 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,120 but it hasn't really worked out, has it? 18 00:01:22,160 --> 00:01:23,760 It's a good job it didn't look like that 19 00:01:23,800 --> 00:01:25,480 when they named Japan, otherwise it would be 20 00:01:25,520 --> 00:01:29,320 the Land of the Gray Overcast. 21 00:01:29,360 --> 00:01:31,840 The flag would be rubbish. 22 00:01:31,880 --> 00:01:34,440 ♪ ♪ 23 00:01:45,880 --> 00:01:47,840 (gong clangs) 24 00:01:47,880 --> 00:01:50,400 JAMES: We all know travelogues: 25 00:01:50,440 --> 00:01:52,840 beautiful views, tranquil music, 26 00:01:52,880 --> 00:01:55,080 exquisite local food, 27 00:01:55,120 --> 00:01:56,640 some traditional dress, 28 00:01:56,680 --> 00:01:58,640 and the presenter saying something charming 29 00:01:58,680 --> 00:02:00,080 and English to a local. 30 00:02:00,120 --> 00:02:02,520 -Are you mad? -(laughs) 31 00:02:02,560 --> 00:02:05,280 And we all think we sort of know Japan. 32 00:02:05,320 --> 00:02:07,920 Cherry blossom, very busy crossroads, 33 00:02:07,960 --> 00:02:09,480 kei cars, samurai, 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 and seizure-inducing animations. 35 00:02:11,560 --> 00:02:13,520 I've got a part, owing to my excellent 36 00:02:13,560 --> 00:02:14,760 Japanese language skills. 37 00:02:14,800 --> 00:02:15,880 I'm a dog. 38 00:02:15,960 --> 00:02:17,520 (indistinct shouting in Japanese) 39 00:02:17,560 --> 00:02:19,760 (barking) 40 00:02:19,800 --> 00:02:22,240 But dig a little deeper, 41 00:02:22,280 --> 00:02:24,960 and from the most tranquil vistas 42 00:02:25,000 --> 00:02:27,240 to the most built-up metropoles, 43 00:02:27,280 --> 00:02:29,320 there is unearthed a fascinating land 44 00:02:29,360 --> 00:02:31,440 of contradictions: 45 00:02:31,440 --> 00:02:33,040 the ancient clashing with the new. 46 00:02:33,080 --> 00:02:34,680 The courteous meeting 47 00:02:34,720 --> 00:02:36,360 -the furious. -(shouts) 48 00:02:36,400 --> 00:02:38,840 The musical and the karaoke. 49 00:02:38,880 --> 00:02:41,800 ♪ Touch me, touch me now. ♪ 50 00:02:41,840 --> 00:02:43,280 The microscopic... 51 00:02:43,320 --> 00:02:44,680 If I clean your ears, 52 00:02:44,720 --> 00:02:46,560 the video inside of your ears 53 00:02:46,600 --> 00:02:48,280 is displayed on your iPhone. 54 00:02:48,320 --> 00:02:51,800 -Isn't that fantastic? -No. 55 00:02:51,840 --> 00:02:53,280 ...and the ginormous. 56 00:02:53,320 --> 00:02:56,720 This is the weirdest thing I've ever driven. 57 00:02:56,760 --> 00:02:59,000 James, I'm coming to shoot you. 58 00:02:59,040 --> 00:03:00,840 JAMES: Yes! 59 00:03:00,880 --> 00:03:04,400 And Japan's private parts are rather public. 60 00:03:04,440 --> 00:03:07,960 -Today, we have this, uh, penis festival. -Mm. 61 00:03:08,000 --> 00:03:11,320 So join me as I venture forth 62 00:03:11,360 --> 00:03:13,640 in peak physical condition... 63 00:03:13,680 --> 00:03:16,400 That's very slippery. 64 00:03:16,440 --> 00:03:19,960 ...traveling by land, sea, air, 65 00:03:20,000 --> 00:03:21,520 -and go-kart... -(horn honking) 66 00:03:21,560 --> 00:03:24,560 ...as I journey from Japan's icy north 67 00:03:24,600 --> 00:03:27,920 all the way to its balmy south. 68 00:03:27,960 --> 00:03:29,640 A British bloke trying to fit in. 69 00:03:29,680 --> 00:03:31,760 I can't, I feel like a pervert. 70 00:03:31,800 --> 00:03:33,920 -Literally risking my life... -(grunts) 71 00:03:37,080 --> 00:03:40,080 ...to find out just what makes Japan... 72 00:03:40,120 --> 00:03:41,760 TRAVEL ROBOT: Traveling is kind of 73 00:03:41,800 --> 00:03:44,760 getting me excited. Mmm-mmm-mmm. 74 00:03:44,800 --> 00:03:47,560 You can adjust how strong 75 00:03:47,600 --> 00:03:51,680 -you want to clean your asshole. -Yes. Yes. 76 00:03:53,680 --> 00:03:56,080 Forwards to Tokyo. 77 00:03:56,120 --> 00:03:58,760 Plus, yes, some beautiful views. 78 00:04:00,960 --> 00:04:03,440 A bit of exquisite local food... 79 00:04:03,480 --> 00:04:05,080 -Oh, Jesus Christ. -(laughs) 80 00:04:05,120 --> 00:04:07,800 ...and traditional-ish dress. 81 00:04:09,920 --> 00:04:12,160 In advance. 82 00:04:14,560 --> 00:04:15,880 Right, well, you've seen all the good bits now, 83 00:04:15,920 --> 00:04:19,080 so here's me driving down a road. 84 00:04:20,240 --> 00:04:22,120 My actual purpose in coming here, 85 00:04:22,160 --> 00:04:23,520 because I'm fascinated by the place, 86 00:04:23,560 --> 00:04:25,800 is not to simply look at all the tourist sites 87 00:04:25,800 --> 00:04:27,680 and go, "Ooh, isn't that lovely" 88 00:04:27,720 --> 00:04:29,240 and "isn't that unusual." 89 00:04:29,320 --> 00:04:30,880 It's to actually find out 90 00:04:30,920 --> 00:04:34,240 what Japan and being Japanese is about, 91 00:04:34,320 --> 00:04:37,080 because it is quite possibly 92 00:04:37,120 --> 00:04:41,800 the most "abroad" place you can go as a British person. 93 00:04:41,880 --> 00:04:46,120 Everything about it is slightly alien, 94 00:04:46,160 --> 00:04:50,440 slightly surprising, and, dare I say it, confusing. 95 00:04:50,480 --> 00:04:54,560 In the interests of that, I've decided not to start 96 00:04:54,600 --> 00:04:58,560 at the busy Shibuya Junction, or cooing over Mount Fuji, 97 00:04:58,600 --> 00:05:00,440 or even buying ladies' panties from a vending machine 98 00:05:00,480 --> 00:05:02,520 in a dark alley. 99 00:05:02,560 --> 00:05:05,120 Instead, I'm starting here. 100 00:05:05,160 --> 00:05:08,800 The icy, northernmost island of Hokkaido. 101 00:05:08,880 --> 00:05:10,520 If somebody mentions Japan, 102 00:05:10,560 --> 00:05:15,240 you don't really think of this vast, snowy emptiness. 103 00:05:16,640 --> 00:05:18,880 Now, Hokkaido has only actually been 104 00:05:18,920 --> 00:05:21,600 part of Japan for the last 150 years or so. 105 00:05:21,640 --> 00:05:26,120 It's about 20% of the land mass of the whole country, 106 00:05:26,160 --> 00:05:28,240 but only has five percent of its population. 107 00:05:28,320 --> 00:05:32,160 A lot of it looks like this and is very, very pretty. 108 00:05:32,200 --> 00:05:34,280 ♪ ♪ 109 00:05:34,320 --> 00:05:38,000 Amazingly, Hokkaido sits at the same latitude 110 00:05:38,040 --> 00:05:40,120 as the south of France, 111 00:05:40,160 --> 00:05:42,440 which is what I'm telling myself 112 00:05:42,480 --> 00:05:44,160 as I leave the heated seat of my car 113 00:05:44,200 --> 00:05:46,520 to deliver a long piece to camera 114 00:05:46,560 --> 00:05:50,160 with rapidly retreating testicles. 115 00:05:50,200 --> 00:05:51,800 Now bear with me on this one. 116 00:05:51,840 --> 00:05:54,920 In 1957 there was a Japanese expedition 117 00:05:54,960 --> 00:05:57,760 to Antarctica using dogs and sleds. 118 00:05:57,800 --> 00:05:59,800 Now, the expedition was a disaster. 119 00:05:59,840 --> 00:06:02,440 It had to be abandoned and the dogs were left behind. 120 00:06:02,480 --> 00:06:04,520 When another expedition went out a year later, 121 00:06:04,560 --> 00:06:06,400 they found, amazingly, 122 00:06:06,440 --> 00:06:09,360 that two of them were still alive. 123 00:06:09,400 --> 00:06:12,360 Those two dogs became national heroes of Japan. 124 00:06:12,400 --> 00:06:15,880 And as a result of that, it became fashionable in Japan 125 00:06:15,920 --> 00:06:17,800 to own a husky-type dog. 126 00:06:17,840 --> 00:06:19,760 And as a result of that, the leisure sport 127 00:06:19,800 --> 00:06:22,480 of dogsledding returned to Japan. 128 00:06:22,520 --> 00:06:26,160 I've come here to this, uh, remote part of Hokkaido 129 00:06:26,200 --> 00:06:29,360 where they do dogsledding using a descendant 130 00:06:29,400 --> 00:06:31,680 of the Russian version of the sleigh dog, 131 00:06:31,720 --> 00:06:34,720 known as the Ruski Huskiski. 132 00:06:34,760 --> 00:06:36,880 And let's be honest, what could be better than this? 133 00:06:36,920 --> 00:06:40,080 This beautiful scenery, the silence of a sledge. 134 00:06:40,120 --> 00:06:43,640 It's gonna be like being Prokofiev, it'll be fabulous. 135 00:06:43,680 --> 00:06:45,680 ♪ ♪ 136 00:06:53,400 --> 00:06:55,720 Right, James, only one in a million people 137 00:06:55,760 --> 00:06:57,520 will get that reference to Prokofiev at the end. 138 00:06:57,560 --> 00:06:59,560 Well, they might just think, "There goes James being 139 00:06:59,600 --> 00:07:01,720 a bit pompous and intellectual again." 140 00:07:03,440 --> 00:07:05,320 Am I being pompous and intellectual? 141 00:07:05,360 --> 00:07:06,760 Nobody's ever said that about-- well, they've said pompous, 142 00:07:06,800 --> 00:07:08,200 but they haven't said intellectual. 143 00:07:08,240 --> 00:07:09,600 Am I being pompous and intellectual, viewers? 144 00:07:09,640 --> 00:07:11,360 Press the red button now. 145 00:07:12,720 --> 00:07:14,360 I am. 146 00:07:14,400 --> 00:07:15,880 Well, all right, shall we just do the end bit again then 147 00:07:15,920 --> 00:07:19,280 and I'll say it's gonna be like being... 148 00:07:19,320 --> 00:07:22,000 It's gonna be like being Raymond Briggs. 149 00:07:22,040 --> 00:07:24,440 SEAN: What about Elsa from Frozen? 150 00:07:24,480 --> 00:07:27,680 -What? -(Sean laughing) 151 00:07:27,720 --> 00:07:30,320 I decided to let it go. 152 00:07:30,360 --> 00:07:32,480 Helping me learn the ropes 153 00:07:32,520 --> 00:07:35,520 is local sled-head Mr. Terada. 154 00:07:41,160 --> 00:07:42,520 Not too much brake. 155 00:07:47,720 --> 00:07:49,760 -I can't ski. -(laughter) 156 00:07:49,800 --> 00:07:53,680 As Terada-san releases the hounds, I try 157 00:07:53,720 --> 00:07:55,640 desperately to remember the crash course he's given me. 158 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Irony noted. 159 00:07:58,280 --> 00:07:59,760 I stand on here. 160 00:07:59,800 --> 00:08:01,280 If it's going slowly, I can stand like that, 161 00:08:01,320 --> 00:08:03,360 but if it's accelerating or going around bends, 162 00:08:03,400 --> 00:08:05,560 I've got to crouch, a bit like a pooping dog, 163 00:08:05,600 --> 00:08:07,680 -and move my weight like that. -(dogs barking) 164 00:08:07,720 --> 00:08:10,600 And if you come and have a look at this, 165 00:08:10,640 --> 00:08:14,200 when you start panicking, there is a brake, 166 00:08:14,240 --> 00:08:16,720 which is sort of two paddles that go down into the snow, 167 00:08:16,760 --> 00:08:20,240 so I can stamp on that panic and squeal like a girl. 168 00:08:20,280 --> 00:08:22,720 And the words I need to know are "Daru," 169 00:08:22,760 --> 00:08:24,160 that's the name of the lead dog. 170 00:08:24,200 --> 00:08:26,240 Hai. (shouts) 171 00:08:27,280 --> 00:08:29,880 That meant "go." 172 00:08:29,920 --> 00:08:33,200 Whoa, that's tr... (laughs) 173 00:08:33,240 --> 00:08:34,280 (barking) 174 00:08:34,320 --> 00:08:36,240 That's a lot faster than I expected. 175 00:08:43,840 --> 00:08:44,760 (shouts) 176 00:08:44,840 --> 00:08:46,840 SEAN: Oh, whoa. 177 00:08:48,080 --> 00:08:50,880 (laughs) 178 00:08:52,120 --> 00:08:54,080 I wasn't expecting that bit. 179 00:08:54,120 --> 00:08:56,600 (dogs barking) 180 00:08:56,640 --> 00:08:59,400 Can you go a bit slower? 181 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 -SEAN: Put the brake on. -Oh, put the brake on. 182 00:09:01,440 --> 00:09:02,880 Okay. 183 00:09:05,720 --> 00:09:07,640 Oh, God, there's a bendy bit coming up. 184 00:09:09,000 --> 00:09:10,280 Can't steer! 185 00:09:10,320 --> 00:09:13,440 Whoa! (laughs) 186 00:09:13,480 --> 00:09:15,040 Whoa! 187 00:09:18,320 --> 00:09:20,000 JAMES: Sorry. 188 00:09:27,280 --> 00:09:31,200 Eventually, though, my runnings finally started becoming cool. 189 00:09:32,240 --> 00:09:34,040 Right. 190 00:09:34,080 --> 00:09:35,760 (whistles) 191 00:09:37,720 --> 00:09:40,440 So, I don't know how these relatively small dogs 192 00:09:40,480 --> 00:09:43,520 pull this enormous sled with big fat me on it. 193 00:09:44,520 --> 00:09:45,880 Whoa! 194 00:09:49,360 --> 00:09:52,320 This is exhausting. 195 00:09:52,360 --> 00:09:53,960 (exhales) I wish I had more time 196 00:09:54,000 --> 00:09:56,640 to appreciate the lovely scenery here, 197 00:09:56,640 --> 00:09:59,440 but I'm desperately trying to hang onto this bloody thing. 198 00:09:59,480 --> 00:10:01,320 Hai, hai, hai! 199 00:10:01,360 --> 00:10:04,640 Go wide, in Japanese. 200 00:10:05,880 --> 00:10:07,480 Whoa. 201 00:10:07,520 --> 00:10:10,640 I'm using a little bit of braking-- whoa, whoa, whoa! 202 00:10:17,360 --> 00:10:19,640 Stop, stop, stop! (exhales) 203 00:10:19,720 --> 00:10:21,280 -Stopped. -TERADA: Oh, very nice. 204 00:10:21,320 --> 00:10:23,640 (panting) 205 00:10:23,640 --> 00:10:25,280 -Okay. Yes. -Change, change. 206 00:10:25,320 --> 00:10:26,720 Here, have... 207 00:10:27,960 --> 00:10:30,880 Geez, that's the... 208 00:10:30,960 --> 00:10:32,960 that's the hardest thing I've ever done. 209 00:10:33,000 --> 00:10:35,640 (laughs) 210 00:10:35,720 --> 00:10:38,520 (exhales) Cut. 211 00:10:41,400 --> 00:10:46,120 Here come the rest of the crew in the luxury of a Ski-Doo. 212 00:10:46,160 --> 00:10:48,760 Oh, well done, everyone. 213 00:10:54,440 --> 00:10:58,400 They didn't even stop to say congratulations. 214 00:10:58,440 --> 00:11:00,200 It may have escaped your attention, 215 00:11:00,240 --> 00:11:02,400 but high-octane physical activity 216 00:11:02,440 --> 00:11:05,120 is not my cup of matcha. 217 00:11:05,160 --> 00:11:08,640 Fortunately, though, I have many other thrilling interests 218 00:11:08,680 --> 00:11:10,720 that I'm eager to share. 219 00:11:10,760 --> 00:11:14,200 Now I'd like to talk to you for a moment about Japanese poetry. 220 00:11:14,240 --> 00:11:17,800 But don't be alarmed, I'm merely going to talk about the haiku, 221 00:11:17,840 --> 00:11:20,960 a very classical ancient Japanese form, 222 00:11:21,000 --> 00:11:22,400 a very simple form of poetry. 223 00:11:22,440 --> 00:11:25,640 And each haiku has multiple meanings. 224 00:11:25,680 --> 00:11:29,640 The most widely accepted form is a line of five syllables, 225 00:11:29,680 --> 00:11:32,840 a line of seven and then a line of five, 226 00:11:32,880 --> 00:11:35,280 such as, "Fleecy little lamb 227 00:11:35,320 --> 00:11:37,640 "Leaps and bounds into the spring 228 00:11:37,680 --> 00:11:39,360 I see a jumper." 229 00:11:39,400 --> 00:11:41,160 We're going to head off to a quiet, 230 00:11:41,200 --> 00:11:43,320 sort of snowy knoll somewhere, 231 00:11:43,360 --> 00:11:45,840 and I'm going to read one to you. 232 00:11:45,880 --> 00:11:47,040 (clears throat) 233 00:11:47,080 --> 00:11:49,280 (speaking Japanese) 234 00:11:53,800 --> 00:11:56,600 "When I think of it as my snow 235 00:11:56,640 --> 00:11:58,000 "How light it is 236 00:11:58,040 --> 00:12:00,040 On my bamboo hat." 237 00:12:01,920 --> 00:12:03,680 Nice, isn't it? 238 00:12:03,720 --> 00:12:05,280 Actually, should I try and write 239 00:12:05,320 --> 00:12:07,120 a few haiku of my own on this trip? 240 00:12:07,160 --> 00:12:09,560 Because that would be quite an interesting challenge. 241 00:12:09,600 --> 00:12:11,600 TOM: You could even write a haiku 242 00:12:11,640 --> 00:12:13,600 to sum up the entire trip at the end. 243 00:12:13,640 --> 00:12:15,320 One haiku for the whole thing. 244 00:12:15,360 --> 00:12:16,960 Well, that's actually what haiku are for, 245 00:12:17,000 --> 00:12:18,640 because if they're written properly, 246 00:12:18,680 --> 00:12:21,480 they're so laden with meaning that they can explain 247 00:12:21,520 --> 00:12:24,800 the whole human condition in five, seven and five syllables. 248 00:12:24,840 --> 00:12:26,480 Should be a breeze. 249 00:12:26,520 --> 00:12:29,480 Let's try it. We'll have a few practice haiku on the way. 250 00:12:29,520 --> 00:12:32,040 (chuckles) 251 00:12:32,080 --> 00:12:34,960 Thank you very much. That's the end of double poetry. 252 00:12:36,040 --> 00:12:38,400 Haiku scene over. 253 00:12:38,440 --> 00:12:42,880 First city of trip beckons, named Obihiro. 254 00:12:45,240 --> 00:12:48,640 I say "city," but by Japanese standards, 255 00:12:48,680 --> 00:12:53,360 with a piffling 169,000 people, it's practically a hamlet. 256 00:12:53,400 --> 00:12:57,200 Still, having so far met mainly dogs, 257 00:12:57,240 --> 00:13:00,840 I'm rather keen to find the local boozer. 258 00:13:03,960 --> 00:13:05,720 These are yatai. 259 00:13:05,760 --> 00:13:08,200 They're a sort of Japanese friendship concept, if you like. 260 00:13:08,240 --> 00:13:09,800 Most towns have them. 261 00:13:09,840 --> 00:13:12,400 In warmer towns, they're usually just a canopy. 262 00:13:12,440 --> 00:13:15,880 Here, in Hokkaido, because it is cold, they are huts. 263 00:13:15,920 --> 00:13:20,680 And each one of them is a miniature restaurant and bar, 264 00:13:20,720 --> 00:13:22,920 and you can go there with your mates or you can go there 265 00:13:22,960 --> 00:13:25,240 as a couple or you can also, as I'm going to, 266 00:13:25,280 --> 00:13:27,600 go there on your own because you're lonely, 267 00:13:27,640 --> 00:13:29,200 maybe a bit depressed. 268 00:13:29,240 --> 00:13:31,560 The people who are in there will be friendly, 269 00:13:31,600 --> 00:13:33,760 you snuggle up to them. It's very, very intimate. 270 00:13:33,800 --> 00:13:39,200 So I'm going to try, since we've just arrived at it... this one. 271 00:13:46,120 --> 00:13:49,400 -PATRONS: Konbanwa. -May I? 272 00:13:49,440 --> 00:13:52,160 -Excellent. -(indistinct chatter, laughter) 273 00:13:52,200 --> 00:13:53,760 As with most social gatherings, 274 00:13:53,800 --> 00:13:56,720 my entrance is met with laughter. 275 00:13:58,680 --> 00:14:01,360 I'm now going to use my very formal beginner's Japanese 276 00:14:01,400 --> 00:14:02,760 to ask for a beer. 277 00:14:02,800 --> 00:14:04,040 (clears throat) I say... 278 00:14:05,760 --> 00:14:08,160 ALL: Onegaishimasu! 279 00:14:11,200 --> 00:14:13,640 (speaking Japanese) 280 00:14:16,240 --> 00:14:17,640 -JAMES: Ah, arigato. -Thank you. 281 00:14:17,680 --> 00:14:19,640 Cheers. 282 00:14:19,680 --> 00:14:21,880 ALL: Kanpai! 283 00:14:28,200 --> 00:14:30,800 Because I've already exhausted my Japanese, I'm going to resort 284 00:14:30,840 --> 00:14:32,280 to technology. 285 00:14:32,320 --> 00:14:35,880 Tonight I am very hungry. 286 00:14:35,920 --> 00:14:38,720 (girl over device speaking Japanese) 287 00:14:38,760 --> 00:14:41,120 -ALL: Oh! -Okay. 288 00:14:41,160 --> 00:14:44,920 JAMES: The second stick translates back into English. 289 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 (speaks Japanese) 290 00:14:49,920 --> 00:14:52,920 -Fantastic. How good is that? -(laughter) 291 00:14:52,960 --> 00:14:55,480 Let's see if this works back to front, so... 292 00:14:55,520 --> 00:14:59,880 Tonight, I am very hungry. 293 00:14:59,920 --> 00:15:02,520 (girl over device speaking Japanese) 294 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 -"Divorce tonight"? -(laughter) 295 00:15:10,000 --> 00:15:11,000 What is it? 296 00:15:11,040 --> 00:15:12,880 Technology is rubbish. 297 00:15:12,920 --> 00:15:14,400 (laughter) 298 00:15:14,440 --> 00:15:15,720 Oh, forget those. 299 00:15:17,000 --> 00:15:18,640 (girl over device speaking Japanese) 300 00:15:18,680 --> 00:15:20,680 -Shut up. -(laughter) 301 00:15:24,720 --> 00:15:26,400 Despite the communication problems, 302 00:15:26,440 --> 00:15:28,320 we're getting on rather well. 303 00:15:28,360 --> 00:15:33,680 And this tiny, warm restaurant is a cramped haven, 304 00:15:33,720 --> 00:15:37,160 especially as it tragically can't fit most of the crew. 305 00:15:37,200 --> 00:15:39,480 -Oh, is it origami? -WOMAN: Origami. 306 00:15:39,520 --> 00:15:40,840 Oh, origami. Oh, okay, uh... 307 00:15:40,880 --> 00:15:42,760 -Origami, origami. -Okay. 308 00:15:42,800 --> 00:15:44,880 JAMES: I'm five and a half thousand miles 309 00:15:44,920 --> 00:15:48,040 from home, a stranger in a strange land. 310 00:15:48,080 --> 00:15:50,440 Which way up is it, that way? 311 00:15:50,480 --> 00:15:51,640 No, that way. 312 00:15:51,680 --> 00:15:54,440 (laughter) 313 00:15:54,480 --> 00:15:58,360 But here in the yatai, I feel among friends. 314 00:15:58,400 --> 00:16:00,760 -(applause, oohing) -Oh, no, you're too generous. 315 00:16:03,240 --> 00:16:06,160 Obviously, I'm not really alone. I have my crew and so on. 316 00:16:06,200 --> 00:16:08,160 But if you really were traveling around, 317 00:16:08,200 --> 00:16:10,880 and you were completely on your own of an evening, 318 00:16:10,920 --> 00:16:13,320 it's so intimate and so close, 319 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 that you have to, you have to talk to the other people 320 00:16:15,760 --> 00:16:17,760 and have a nice time. 321 00:16:17,800 --> 00:16:19,760 It's great. 322 00:16:19,800 --> 00:16:21,640 -This is for you. -WOMAN: Thank you. 323 00:16:21,680 --> 00:16:22,960 (cheering) 324 00:16:23,000 --> 00:16:25,440 (laughter) 325 00:16:25,480 --> 00:16:27,640 -Sam, this is for you. -Oh, great. 326 00:16:27,680 --> 00:16:28,880 Actually, it's James. 327 00:16:30,760 --> 00:16:32,000 I will treasure that. 328 00:16:32,040 --> 00:16:33,400 (laughter) 329 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 I didn't realize I was so funny 330 00:16:34,880 --> 00:16:37,600 until I came to Japan. 331 00:16:37,640 --> 00:16:40,400 (laughter continues) 332 00:16:44,800 --> 00:16:47,360 After my state-of-the-art translation tech 333 00:16:47,400 --> 00:16:50,680 failed me last night, I've decided to go analog. 334 00:16:50,720 --> 00:16:53,880 -Just great. Please. -Thank you, thank you. 335 00:16:53,920 --> 00:16:55,840 Please welcome, now accompanying me on my voyage, 336 00:16:55,880 --> 00:16:57,240 Masayo. 337 00:16:57,280 --> 00:16:59,080 Good morning, everybody. 338 00:16:59,120 --> 00:17:00,560 This is Masayo-san. 339 00:17:00,600 --> 00:17:01,960 -Konnichiwa. -Konnichiwa. 340 00:17:02,000 --> 00:17:04,240 And she's my guide. 341 00:17:08,080 --> 00:17:10,480 I can only say... 342 00:17:15,520 --> 00:17:17,400 And... 343 00:17:18,800 --> 00:17:19,960 -That's correct? -Yes. Yes, and... 344 00:17:24,440 --> 00:17:26,920 And I can say "onegaishimas." 345 00:17:30,040 --> 00:17:34,200 So I say... 346 00:17:34,240 --> 00:17:35,640 -(laughs) -That's it, for a beer. 347 00:17:35,680 --> 00:17:37,920 -Fantastic. -That's the most important thing. 348 00:17:37,960 --> 00:17:41,000 Masayo wants to show me another Japanese take 349 00:17:41,040 --> 00:17:43,000 on a traditional winter activity, 350 00:17:43,040 --> 00:17:45,320 and she seems like a civilized type, 351 00:17:45,320 --> 00:17:48,640 so it's probably something like building a snowman. 352 00:17:48,680 --> 00:17:50,720 (shouting) 353 00:17:53,200 --> 00:17:55,560 Oh. 354 00:17:55,560 --> 00:17:57,720 In fact, it's the world's most regulated 355 00:17:57,760 --> 00:18:00,280 and violent snowball fight. 356 00:18:02,920 --> 00:18:05,800 Apparently, here in Hokkaido, they've turned snowballs 357 00:18:05,880 --> 00:18:08,160 into a fully-fledged team sport, 358 00:18:08,200 --> 00:18:10,800 with strictly controlled snowball sizes, 359 00:18:10,880 --> 00:18:13,040 contact rules, leagues, uniforms, 360 00:18:13,080 --> 00:18:15,680 -stadiums and referees. -(whistle blows) 361 00:18:15,720 --> 00:18:17,560 The rules-- as I'm sure you'll want to play along at home-- 362 00:18:17,640 --> 00:18:20,920 each seven-player team can use up to 90 regulation snowballs 363 00:18:20,960 --> 00:18:24,880 per round to hit the other team or capture their flag. 364 00:18:24,920 --> 00:18:27,000 Oh, I see, the people at the back roll the snowballs 365 00:18:27,040 --> 00:18:30,480 to the forwards, we'd probably call them. 366 00:18:30,520 --> 00:18:34,080 -It's best of three, and if you take a hit, you're out. -(whistle blows) 367 00:18:36,320 --> 00:18:41,320 Yukigassen means yuki: snow, gassen: war or fight. 368 00:18:41,320 --> 00:18:43,920 And I'd never heard of it. Maybe you haven't, either. 369 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 But, anyway, can we bring the teams out, please, coach? 370 00:18:47,000 --> 00:18:49,160 (whistle blows) 371 00:18:49,200 --> 00:18:51,560 Shigo! 372 00:18:51,560 --> 00:18:53,560 Shigo. Shigo? 373 00:18:53,560 --> 00:18:55,000 -"Get together." -"Get together." 374 00:18:57,320 --> 00:18:59,440 (coach speaking Japanese) 375 00:19:01,080 --> 00:19:02,560 JAMES: But Masayo's surprise 376 00:19:02,560 --> 00:19:04,200 doesn't stop there. 377 00:19:06,560 --> 00:19:09,040 -You want me to play? -MASAYO: Yes, please. 378 00:19:09,080 --> 00:19:12,320 Please, please enjoy snow-snowball fighting tonight. 379 00:19:12,320 --> 00:19:14,320 Yeah, I'm sure I'll love it. 380 00:19:16,760 --> 00:19:18,320 (grunts) 381 00:19:18,400 --> 00:19:20,960 MASAYO: Oh, James, you look so nice. 382 00:19:21,000 --> 00:19:23,200 -Do I? -You look like a sportsman. 383 00:19:23,240 --> 00:19:26,720 -Thank you very much -You can do that. Okay? 384 00:19:26,760 --> 00:19:28,520 (laughs) 385 00:19:28,560 --> 00:19:31,320 Here's a ball from the la-- the la... 386 00:19:31,320 --> 00:19:33,680 -It's rea-- it's very hard. -Very, very hard. 387 00:19:33,720 --> 00:19:35,240 -Very hard. -Feel that. 388 00:19:35,280 --> 00:19:37,760 -Yeah, it's kind of a ice ball. -Throw it at me. 389 00:19:37,800 --> 00:19:40,240 -Yeah, It's quite hard. -(laughs) 390 00:19:41,560 --> 00:19:43,520 It's quite small. 391 00:19:46,440 --> 00:19:48,440 (chuckles) 392 00:19:48,480 --> 00:19:51,080 To make this even more schoolyard, 393 00:19:51,160 --> 00:19:54,200 we're doing boys against the girls. 394 00:19:54,240 --> 00:19:57,520 Which probably means we fancy them, but we're too shy to say. 395 00:19:57,560 --> 00:19:59,680 -(speaks Japanese) -(whistle blows) 396 00:20:00,880 --> 00:20:03,160 -(man shouts) -(Masayo laughs) 397 00:20:08,560 --> 00:20:11,080 MASAYO: Be careful, be careful. Be careful! 398 00:20:11,160 --> 00:20:12,280 Come on, James! 399 00:20:13,960 --> 00:20:15,200 You can throw ball. 400 00:20:15,240 --> 00:20:16,800 MAN: James, go! 401 00:20:16,880 --> 00:20:19,200 James, go for it! Go for it! 402 00:20:19,240 --> 00:20:22,200 JAMES: I'm starting to think Masayo might be a bit of a sadist. 403 00:20:22,240 --> 00:20:24,760 What are you doing? It's terrible. 404 00:20:25,800 --> 00:20:27,560 -What are you doing? -(grunts) 405 00:20:28,440 --> 00:20:30,640 MASAYO: Don't let me down! 406 00:20:30,680 --> 00:20:32,440 -(whistle blows) -(Masayo laughs) 407 00:20:32,480 --> 00:20:35,520 JAMES: I'm hit, which means I'm out. 408 00:20:35,560 --> 00:20:37,560 As one of my teammates makes very clear. 409 00:20:37,560 --> 00:20:39,520 MASAYO (chuckling): You're terrible. 410 00:20:39,560 --> 00:20:42,160 -You're terrible. -(James chuckles) 411 00:20:42,200 --> 00:20:44,280 James! Come on! 412 00:20:44,320 --> 00:20:45,800 I d-- I didn't see it coming. 413 00:20:45,800 --> 00:20:49,320 -James, come on. -Oh, I'm sorry. 414 00:20:49,320 --> 00:20:50,800 -That's your fault. -I know it's my... 415 00:20:50,800 --> 00:20:53,880 Because of you, your team lost the first game. 416 00:20:53,920 --> 00:20:57,440 Look, the Japanese way is to elevate the achievements 417 00:20:57,480 --> 00:20:59,960 of others while diminishing your own. 418 00:21:00,000 --> 00:21:02,040 -I know, but... -That was a bit rubbish... 419 00:21:02,080 --> 00:21:03,800 -That's your fault. -It was my fault, yes. 420 00:21:03,880 --> 00:21:06,320 You should not-- should not be coward. 421 00:21:06,400 --> 00:21:07,800 -Okay? -Not be...? 422 00:21:07,800 --> 00:21:09,000 Not be coward. 423 00:21:09,040 --> 00:21:10,720 -Covered? -Coward. 424 00:21:10,760 --> 00:21:13,280 (chuckles) Sorry, do you mean "covered" or "coward"? 425 00:21:13,320 --> 00:21:14,880 Coward! 426 00:21:14,920 --> 00:21:16,640 -Coward! -I mean coward. 427 00:21:16,680 --> 00:21:17,640 Scared. 428 00:21:17,680 --> 00:21:20,040 Yeah. You shouldn't be scared. 429 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 I wasn't scared, I'm just too big, and they could-- 430 00:21:22,160 --> 00:21:24,320 I stuck out from behind the... 431 00:21:24,320 --> 00:21:26,280 Don't tell me that excuse. 432 00:21:26,320 --> 00:21:29,000 -Okay. -The next set you should do the best. 433 00:21:29,040 --> 00:21:31,880 -Okay, next time I will do better. -Okay. 434 00:21:31,920 --> 00:21:34,000 -Please trust me. -I do. 435 00:21:34,040 --> 00:21:37,560 -Please don't let me down. -I won't let you down. 436 00:21:37,560 --> 00:21:39,920 That's like my mother telling me she's disappointed in me. 437 00:21:39,960 --> 00:21:42,560 It's terrible. (sighs) 438 00:21:42,560 --> 00:21:45,320 Right. Stand by. 439 00:21:45,400 --> 00:21:48,240 My team lost the first set, no small thanks to me. 440 00:21:48,280 --> 00:21:50,720 -So if we lose again, that's it. -(whistle blows) 441 00:21:52,480 --> 00:21:53,520 (grunts) 442 00:21:53,560 --> 00:21:55,480 A near miss. 443 00:21:55,520 --> 00:21:57,400 I like to think that the problem is 444 00:21:57,440 --> 00:21:59,560 that I'm much taller than the average player, 445 00:21:59,600 --> 00:22:02,240 not that I'm a bit fat. 446 00:22:02,280 --> 00:22:03,680 (shouting) 447 00:22:03,720 --> 00:22:05,360 -Oh, I got one! -MASAYO: Very nice. 448 00:22:05,400 --> 00:22:07,160 -MAN: James, go, go! -MASAYO: Go, go! 449 00:22:07,200 --> 00:22:11,360 Go, go, go, go! Very nice. Go, go. 450 00:22:11,400 --> 00:22:14,680 JAMES: I fight tooth and nail. 451 00:22:16,000 --> 00:22:17,960 But pinned down and screaming for help... 452 00:22:18,000 --> 00:22:19,840 Where are they? 453 00:22:19,880 --> 00:22:21,800 -MASAYO: James, be careful, be careful! -(James grunts) 454 00:22:21,840 --> 00:22:23,160 (chuckles) 455 00:22:23,200 --> 00:22:25,120 -(whistle blows) -I'm hit again. 456 00:22:25,160 --> 00:22:26,720 (chuckling): Oh, my. Oh, my. 457 00:22:26,760 --> 00:22:29,640 (laughing) 458 00:22:29,680 --> 00:22:33,480 -(man shouting) -(whistle blows) 459 00:22:33,520 --> 00:22:35,120 -Finished, finished. -Who won? 460 00:22:36,720 --> 00:22:38,040 -Did they? -You lost. 461 00:22:38,080 --> 00:22:39,920 Oh. 462 00:22:41,560 --> 00:22:43,840 Thank you. Domo arigato. 463 00:22:46,040 --> 00:22:48,080 Well, to be honest, I thought it might be a bit pony, 464 00:22:48,120 --> 00:22:50,320 but it's actually really good. 465 00:22:50,360 --> 00:22:52,680 It's quite frightening. And it does make a hell of a racket 466 00:22:52,720 --> 00:22:55,000 when it hits you on the helmet. (clears throat) 467 00:22:55,040 --> 00:22:56,280 But, um, uh, 468 00:22:56,320 --> 00:22:59,560 Domo arigato gozaimashita. 469 00:22:59,600 --> 00:23:02,080 -Very, very good game. -(others speak Japanese) 470 00:23:02,120 --> 00:23:06,280 So the red team, the men's team, lost by one hit. 471 00:23:06,320 --> 00:23:09,240 One person out. That person was knocked out in the first round, 472 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 the only person knocked out of the men's team 473 00:23:10,920 --> 00:23:13,000 in the first round, and it was me. 474 00:23:13,040 --> 00:23:16,640 -Yes, it's your fault. -Okay? It's my fault, yes. 475 00:23:16,680 --> 00:23:20,040 Uh, so I should say to them, I should say... 476 00:23:20,080 --> 00:23:24,680 -Sumimasen. -(laughter) 477 00:23:24,720 --> 00:23:28,320 Right, then. Where to next? 478 00:23:28,360 --> 00:23:31,520 Oh. Mmm. 479 00:23:31,560 --> 00:23:32,720 No, not there. 480 00:23:32,760 --> 00:23:35,520 Here. 481 00:23:35,560 --> 00:23:38,480 (gong clangs) 482 00:23:40,560 --> 00:23:42,880 It's the next morning, and we're up early, 483 00:23:42,920 --> 00:23:45,880 with some big plans for the day. 484 00:23:45,920 --> 00:23:47,640 Unfortunately... 485 00:23:47,680 --> 00:23:50,640 So, today I've got up at 5:00 486 00:23:50,680 --> 00:23:52,840 to go to some sort of... 487 00:23:52,880 --> 00:23:55,640 exclusively Hokkaido horse racing event... 488 00:23:57,560 --> 00:23:58,720 ...and it's been canceled. 489 00:23:58,760 --> 00:23:59,840 TOM: So, what do you want to do now? 490 00:23:59,880 --> 00:24:01,920 Can we go inside? 491 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 -(laughter) -JAMES: No. 492 00:24:04,000 --> 00:24:05,080 No, you can't. 493 00:24:05,120 --> 00:24:06,760 SEAN: Is breakfast open yet? 494 00:24:06,800 --> 00:24:10,440 Breakfast is probably not open for another couple of hours. 495 00:24:10,480 --> 00:24:14,000 -Has anybody seen my hat? -No. Sorry. 496 00:24:14,040 --> 00:24:16,280 -Does anybody care? -(woman laughs) 497 00:24:16,320 --> 00:24:18,720 We have to film something today, 498 00:24:18,760 --> 00:24:21,240 or the knife-edge finances of the struggling Amazon empire 499 00:24:21,280 --> 00:24:22,720 will tip into the red, 500 00:24:22,760 --> 00:24:25,560 so here's my hotel room. 501 00:24:25,600 --> 00:24:29,120 Ah. Ohayo. Come in. 502 00:24:29,160 --> 00:24:30,840 I was wanting to talk to you, actually. 503 00:24:30,880 --> 00:24:33,120 Um, I was going to say that... 504 00:24:33,160 --> 00:24:35,680 hundreds of years ago, when I was a child in the '70s, 505 00:24:35,720 --> 00:24:37,400 and everybody was basically a racist, it used to be 506 00:24:37,440 --> 00:24:40,760 considered great fun to laugh at slightly wonky 507 00:24:40,800 --> 00:24:43,040 Japanese translations in the instruction books 508 00:24:43,080 --> 00:24:44,800 that came with, you know, power tools 509 00:24:44,840 --> 00:24:46,640 and the early Japanese cars, and all that sort of thing. 510 00:24:46,680 --> 00:24:47,920 Bits that said, "Cement the driver's arm 511 00:24:47,960 --> 00:24:49,240 to the handle," and so on. 512 00:24:49,280 --> 00:24:52,000 But actually the translation of Japanese into English 513 00:24:52,040 --> 00:24:54,880 often yields very, very fetching phrases 514 00:24:54,920 --> 00:24:56,880 that are actually much nicer than the words we really use. 515 00:24:56,920 --> 00:24:59,000 For example, the first time I came to Japan-- that was 516 00:24:59,040 --> 00:25:02,080 25, 26 years ago-- the little sign 517 00:25:02,120 --> 00:25:04,280 next to the kettle in the hotel room said 518 00:25:04,320 --> 00:25:07,160 "electricity pot," which is a much nicer name 519 00:25:07,200 --> 00:25:08,160 for it than kettle. 520 00:25:08,200 --> 00:25:09,600 We often still say that at home, 521 00:25:09,640 --> 00:25:10,720 we say, "I'll fill up the electricity pot." 522 00:25:10,760 --> 00:25:12,040 Here's another one. 523 00:25:12,080 --> 00:25:14,200 Um, this is a pencil I bought recently. 524 00:25:14,240 --> 00:25:16,640 It's Japanese, and it's got all the usual sort of, you know, 525 00:25:16,680 --> 00:25:18,080 pencil rubbish written on it, 526 00:25:18,120 --> 00:25:20,200 but then if you look at that side, look, it says, 527 00:25:20,240 --> 00:25:23,760 "made by elaborate process." 528 00:25:23,800 --> 00:25:26,080 Now, the original Japanese probably says something 529 00:25:26,120 --> 00:25:28,880 completely trite, like "finest quality," 530 00:25:28,920 --> 00:25:30,760 but once their version of that is translated, 531 00:25:30,800 --> 00:25:32,480 it says "made by elaborate process," 532 00:25:32,520 --> 00:25:35,040 and I like things that are made by elaborate process. 533 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 And here's another one. 534 00:25:36,360 --> 00:25:38,680 If I just put my, um, what the crew call 535 00:25:38,720 --> 00:25:41,120 my children's TV presenter specs on. 536 00:25:41,160 --> 00:25:44,880 There was a, a sign in the bathroom in the last hotel 537 00:25:44,920 --> 00:25:47,600 that we were in, and um, it was instructions 538 00:25:47,640 --> 00:25:49,600 on how to operate the shower, and it says: 539 00:25:49,640 --> 00:25:53,840 "Slip knob into bracket on opposite wall." 540 00:25:53,880 --> 00:25:55,560 No idea what it means, really, but it's much nicer 541 00:25:55,600 --> 00:25:57,800 than just saying whatever it was supposed to say. 542 00:25:57,840 --> 00:26:00,320 I just thought I'd mention-- oh, look, there's my hat. 543 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 Um, I just thought I'd mention that, because we can't go 544 00:26:03,040 --> 00:26:04,520 to the racing now, and I'm sorry about that, 545 00:26:04,560 --> 00:26:06,640 but as the Japanese proverb says, 546 00:26:06,680 --> 00:26:10,280 "Never try to bite your own navel." 547 00:26:10,320 --> 00:26:12,240 (Japanese music playing) 548 00:26:15,360 --> 00:26:16,840 JAMES: Masayo's taken the day off, 549 00:26:16,880 --> 00:26:18,200 but as the snow's stopped, 550 00:26:18,240 --> 00:26:20,000 and the best budget in the world 551 00:26:20,040 --> 00:26:22,320 doesn't cover a Japanese minibar, 552 00:26:22,360 --> 00:26:25,160 I've decided to go in search of a simple snack. 553 00:26:25,200 --> 00:26:28,760 The real problem for me is the language, because 554 00:26:28,800 --> 00:26:31,240 if I travel to Germany or France, I can't 555 00:26:31,280 --> 00:26:32,680 really speak those languages properly, 556 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 but I can look at the words, 557 00:26:34,120 --> 00:26:36,360 and they make a noise in my head. 558 00:26:36,400 --> 00:26:38,800 And often their words are related to our words, 559 00:26:38,840 --> 00:26:41,040 and you can work out a few basic things. 560 00:26:41,080 --> 00:26:43,520 But in Japanese, when you look at the signs, 561 00:26:43,560 --> 00:26:45,640 there is no noise in your head. 562 00:26:51,120 --> 00:26:53,280 I know a lot of you are thinking, 563 00:26:53,320 --> 00:26:54,840 "Oh, James is just being a dork. 564 00:26:54,880 --> 00:26:57,840 It can't really be that difficult," but it is. 565 00:26:57,880 --> 00:26:59,160 Come and see. 566 00:27:01,720 --> 00:27:05,680 Now, this is the food ordering machine, 567 00:27:05,720 --> 00:27:08,160 but obviously you can't know what any of it is, 568 00:27:08,200 --> 00:27:09,480 'cause it's all written in kanji. 569 00:27:09,520 --> 00:27:12,320 And, if you're trying to play along at home, 570 00:27:12,360 --> 00:27:15,040 know that the numbers and symbols on the picture board 571 00:27:15,080 --> 00:27:17,520 don't relate to the numbers and symbols on the machine. 572 00:27:17,560 --> 00:27:20,800 Oh, no, it's different on there, though, isn't it? 573 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 It's none of those... 574 00:27:26,760 --> 00:27:29,400 The numbers are different. 575 00:27:29,440 --> 00:27:31,240 So the colors will mean something. 576 00:27:31,280 --> 00:27:35,360 I think the orange things are... hot... 577 00:27:35,400 --> 00:27:37,040 or are they? 578 00:27:37,080 --> 00:27:38,960 Television shows are often accused 579 00:27:39,000 --> 00:27:42,400 of exaggerating the truth in the name of entertainment. 580 00:27:42,440 --> 00:27:44,920 This machine genuinely took us 581 00:27:44,960 --> 00:27:47,480 six full minutes to work out. 582 00:27:50,400 --> 00:27:52,400 (server speaking Japanese) 583 00:28:00,960 --> 00:28:02,680 Yes, there you go. Right. 584 00:28:11,400 --> 00:28:15,120 JAMES: Even after that, I've only unlocked door number one. 585 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 No? 586 00:28:21,440 --> 00:28:25,360 So, just to summarize, I went to a very complicated machine 587 00:28:25,400 --> 00:28:28,760 to buy some noodles, when I could have just asked a man, 588 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 but I got a ticket from the machine, which I then had to 589 00:28:31,040 --> 00:28:34,040 give to the man, and he tore it in half immediately 590 00:28:34,080 --> 00:28:36,240 and sent me over to the noodle bar, 591 00:28:36,280 --> 00:28:38,440 where I offered the ticket to the lady, 592 00:28:38,480 --> 00:28:40,200 but she didn't want it. 593 00:28:43,240 --> 00:28:44,840 But three minutes later, 594 00:28:44,880 --> 00:28:47,600 it turned out I had hit the jackpot after all. 595 00:28:47,640 --> 00:28:51,080 Ah... wow. Look at that. 596 00:28:51,120 --> 00:28:53,640 And now everything is okay, 597 00:28:53,680 --> 00:28:56,080 because I have a bowl of noodles. 598 00:28:58,640 --> 00:28:59,960 Mmm. 599 00:29:00,000 --> 00:29:02,960 Japan is famed for its raw fish, 600 00:29:03,000 --> 00:29:06,040 but a bowl of ramen is what gets things done. 601 00:29:06,080 --> 00:29:09,040 In face-shatteringly freezing Hokkaido, 602 00:29:09,080 --> 00:29:13,600 it feels like the beans and sausages of the Orient. 603 00:29:13,640 --> 00:29:16,000 Anyway, I'm delighted to say that having been 604 00:29:16,040 --> 00:29:18,200 pelted with it and had my face rubbed in it, 605 00:29:18,240 --> 00:29:21,440 we're leaving all this snow stuff behind, 606 00:29:21,480 --> 00:29:24,280 and we're heading for the broad sunlit uplands 607 00:29:24,320 --> 00:29:26,920 of southeastern Hokkaido. 608 00:29:26,960 --> 00:29:30,840 Where the haiku are all about fresh, dry tarmac. 609 00:29:30,880 --> 00:29:35,200 And where, finally, I'm allowed to film a proper scene 610 00:29:35,240 --> 00:29:38,080 about people making stuff. 611 00:29:42,600 --> 00:29:44,760 Hidden in this unassuming building 612 00:29:44,800 --> 00:29:47,400 in the hills of Hokkaido is a forge 613 00:29:47,440 --> 00:29:50,160 run by a very special man. 614 00:29:50,200 --> 00:29:53,560 We've come here to meet Korehira Watanabe-san, 615 00:29:53,600 --> 00:29:55,960 and he is one of the last surviving makers 616 00:29:56,000 --> 00:29:58,880 of samurai swords. 617 00:29:58,920 --> 00:30:02,920 This is going to be excellent. 618 00:30:02,960 --> 00:30:04,160 ♪ ♪ 619 00:30:04,200 --> 00:30:06,280 (gong clangs) 620 00:30:11,480 --> 00:30:14,880 James-san. Very nice to meet you. 621 00:30:14,920 --> 00:30:17,880 Anyone who's seen Kill Bill 622 00:30:17,920 --> 00:30:19,960 knows people will travel the world 623 00:30:20,000 --> 00:30:23,320 to find an elusive Japanese master swordsmith 624 00:30:23,360 --> 00:30:26,840 so they can hack ninjas to pieces in style. 625 00:30:26,880 --> 00:30:30,720 Korehira Watanabe has been honing his craft for 40 years 626 00:30:30,760 --> 00:30:34,640 and is edging ever closer to the perfect blade. 627 00:30:34,680 --> 00:30:36,720 And what an edge it is. 628 00:30:36,760 --> 00:30:39,360 Oh. 629 00:30:42,760 --> 00:30:44,640 Wow. 630 00:30:44,680 --> 00:30:46,480 That's spectacular. 631 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 -May I? -Okay. 632 00:30:48,040 --> 00:30:50,880 Domo arigato. 633 00:30:50,920 --> 00:30:53,600 Oh, that is achingly gorgeous. Look at that. 634 00:30:53,640 --> 00:30:54,720 -Oh... -No? 635 00:30:55,720 --> 00:30:58,640 Okay. Okay. (laughs) 636 00:31:01,360 --> 00:31:03,560 That feels fantastic in your hand as well. 637 00:31:03,600 --> 00:31:05,560 That's proper craftsmanship. There's a lot... 638 00:31:05,600 --> 00:31:07,880 "Craft" is a fantastically abused word. 639 00:31:07,920 --> 00:31:09,960 It's used by people who, you know, 640 00:31:10,000 --> 00:31:13,160 make wooden boxes on a band saw, but that is... 641 00:31:13,200 --> 00:31:14,880 it's fantastic. 642 00:31:14,920 --> 00:31:17,640 How long does it take to make? 643 00:31:19,520 --> 00:31:22,480 How many people can still do this? 644 00:31:26,880 --> 00:31:29,080 Do you have an apprentice? 645 00:31:30,600 --> 00:31:31,880 Do you want another apprentice? 646 00:31:31,920 --> 00:31:33,800 (Watanabe speaking Japanese) 647 00:31:37,080 --> 00:31:39,600 May I be an apprentice for one day? 648 00:31:42,160 --> 00:31:44,720 -Okay. Domo arigato. -Hai. Hai. 649 00:31:45,960 --> 00:31:47,160 What do you think? 650 00:31:47,200 --> 00:31:49,560 SEAN: You look like a sushi chef. 651 00:31:49,600 --> 00:31:51,760 -I don't look like a sushi chef. -Yeah, you do. 652 00:31:51,800 --> 00:31:55,320 JAMES: As I join in the forging of a new masterpiece, 653 00:31:55,360 --> 00:31:56,960 I'm instructed to follow 654 00:31:57,000 --> 00:31:58,120 the rhythm of the hammers. 655 00:31:58,160 --> 00:32:00,240 One, two, three. (grunts) 656 00:32:00,280 --> 00:32:05,200 Luckily, I have a degree in music, so this proves easy. 657 00:32:05,240 --> 00:32:09,160 -Ah... -Oh, no. (chuckles) 658 00:32:17,280 --> 00:32:19,120 (speaks Japanese) 659 00:32:19,160 --> 00:32:21,720 I'm asked to sit out the rest of the process. 660 00:32:21,760 --> 00:32:23,720 Clearly, I'm too much of a natural at this, 661 00:32:23,760 --> 00:32:26,960 and he doesn't want to show up the other apprentice. 662 00:32:35,040 --> 00:32:36,320 WATANABE: Hai. 663 00:32:43,480 --> 00:32:46,760 Master Watanabe-san has spent decades 664 00:32:46,800 --> 00:32:50,560 trying to replicate the ancient Koto samurai swords, 665 00:32:50,600 --> 00:32:52,960 considered the finest ever made. 666 00:32:53,000 --> 00:32:56,040 The rhythm of the hammers are instructions to one another. 667 00:32:56,080 --> 00:32:58,360 It's fantastic. 668 00:32:58,400 --> 00:33:01,280 Listen to 'em go ding-ding-chh, ding-ding-chh. 669 00:33:01,320 --> 00:33:03,560 He's telling him with his hammer taps 670 00:33:03,600 --> 00:33:06,600 how regularly and how hard to hit the piece of metal. 671 00:33:06,640 --> 00:33:10,240 The metal will be shaped across many months 672 00:33:10,280 --> 00:33:14,040 in continual pursuit of this mythical perfection. 673 00:33:14,080 --> 00:33:15,480 Hai. 674 00:33:15,520 --> 00:33:18,680 The samurai believed that the sword embodied the soul, 675 00:33:18,720 --> 00:33:21,840 and there is a spiritual reverence here. 676 00:33:21,880 --> 00:33:23,680 This ancient process of sword-making 677 00:33:23,720 --> 00:33:25,560 is actually part of the Shinto religion. 678 00:33:25,600 --> 00:33:28,880 It's a-- it's a ritual event, as well as a manufacturing event. 679 00:33:28,920 --> 00:33:30,400 Then, hence this. 680 00:33:30,440 --> 00:33:31,640 I don't know their exact meaning, 681 00:33:31,680 --> 00:33:33,360 but this is all part of... 682 00:33:33,400 --> 00:33:37,160 These are all votive things to the gods around the forge. 683 00:33:38,800 --> 00:33:40,760 Where applied, this layer of clay 684 00:33:40,800 --> 00:33:44,720 makes the steel cool at a different rate, 685 00:33:44,760 --> 00:33:46,040 changing its characteristics, 686 00:33:46,080 --> 00:33:48,920 as well as providing that signature curve. 687 00:33:48,960 --> 00:33:52,360 After all these processes, you end up with a blade 688 00:33:52,400 --> 00:33:56,040 that has a different quality of steel here, 689 00:33:56,080 --> 00:33:58,400 from here, from the very edge. 690 00:33:58,440 --> 00:34:01,200 The edge is very hard and can be made very-- very sharp. 691 00:34:01,240 --> 00:34:02,760 The middle is slightly more ductile, 692 00:34:02,800 --> 00:34:04,640 so the sword won't break. 693 00:34:04,680 --> 00:34:06,640 The edge here is thicker, 694 00:34:06,680 --> 00:34:08,680 so that the thing isn't wobbly. 695 00:34:08,720 --> 00:34:11,160 And all the steel that you start with 696 00:34:11,200 --> 00:34:12,440 is all still in the blade. 697 00:34:12,480 --> 00:34:14,160 Nothing is ground or cut away. 698 00:34:14,160 --> 00:34:17,840 It's all hammered into that. 699 00:34:17,880 --> 00:34:21,160 It's-- it's breathtaking, really. 700 00:34:21,200 --> 00:34:24,680 Luckily, Watanabe-san has a work-in-progress sword 701 00:34:24,760 --> 00:34:27,160 that's a few months further down the line. 702 00:34:27,160 --> 00:34:30,760 And he lets me take it for a little test drive. 703 00:34:30,800 --> 00:34:32,480 Hai! 704 00:34:32,520 --> 00:34:34,280 (all exclaim) 705 00:34:34,320 --> 00:34:37,040 How far did I go in there? Two inches? 706 00:34:37,080 --> 00:34:40,400 And it's perfectly okay. It's not even notched. 707 00:34:40,440 --> 00:34:43,640 The blade is absolutely fine. 708 00:34:43,680 --> 00:34:46,280 ♪ ♪ 709 00:34:49,000 --> 00:34:51,880 Domo arigato gozaimashita. 710 00:34:51,920 --> 00:34:53,160 Arigato gozaimashita. 711 00:34:53,160 --> 00:34:54,640 Arigato. 712 00:34:57,360 --> 00:34:59,520 I would quite happily have spent the next ten years 713 00:34:59,560 --> 00:35:01,600 being Watanabe-san's apprentice, 714 00:35:01,640 --> 00:35:03,880 but I think the crew would have thrown me into the forge. 715 00:35:03,920 --> 00:35:06,520 Plus, his current apprentice was sharpening a blade 716 00:35:06,560 --> 00:35:08,080 and looking at me funny. 717 00:35:08,120 --> 00:35:09,760 Time to move on. 718 00:35:11,760 --> 00:35:14,160 After all this wilderness, it's high time to head 719 00:35:14,160 --> 00:35:16,920 to Hokkaido's biggest city, Sapporo, 720 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 named after the beer. 721 00:35:19,000 --> 00:35:21,480 Now, this is Sapporo, and I have to say I'm quite relieved, 722 00:35:21,520 --> 00:35:24,600 because my one criticism of Hokkaido is that 723 00:35:24,640 --> 00:35:25,960 it does feel a bit deserted. 724 00:35:26,000 --> 00:35:27,560 Everything is a bit empty. 725 00:35:27,600 --> 00:35:31,840 But this is the fifth-biggest city in Japan. 726 00:35:33,640 --> 00:35:36,440 ♪ ♪ 727 00:35:36,480 --> 00:35:38,800 Sapporo, along with Asahi, Kirin and Suntory, 728 00:35:38,840 --> 00:35:42,960 makes up the foaming head of Japan's beer industry, 729 00:35:43,000 --> 00:35:46,520 and its presence dominates the city. 730 00:35:46,560 --> 00:35:48,840 But my director thought I'd prefer 731 00:35:48,880 --> 00:35:51,680 the more intimate setting of the Sun and Moon, 732 00:35:51,760 --> 00:35:54,280 one of the growing number of microbreweries 733 00:35:54,320 --> 00:35:56,320 setting up in the city. 734 00:35:56,360 --> 00:35:58,600 He was wrong. 735 00:35:58,640 --> 00:36:02,400 The issue I have... is that most microbreweries 736 00:36:02,440 --> 00:36:07,160 in Britain or America are a bit... crap. 737 00:36:07,160 --> 00:36:09,640 Everybody's going on about, "Oh, it's 'craft' beer." 738 00:36:09,640 --> 00:36:11,440 But there's a reason why Sean, the cameraman, 739 00:36:11,480 --> 00:36:13,440 isn't using a "craft" camera. 740 00:36:13,480 --> 00:36:16,640 ♪ ♪ 741 00:36:16,680 --> 00:36:18,960 -So, you call this a bitter? -Bitter, yes. 742 00:36:19,000 --> 00:36:20,560 It's very pale. It's like a pale ale. 743 00:36:20,600 --> 00:36:22,480 -India pale ale. -Oh, it is a pa-- India pale ale? 744 00:36:22,520 --> 00:36:23,960 -Yes. -Yeah. Okay. 745 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Smooth. 746 00:36:31,400 --> 00:36:33,360 ♪ ♪ 747 00:36:33,400 --> 00:36:36,120 That's refreshing in so many ways. 748 00:36:36,160 --> 00:36:38,160 It's a beer, which is refreshing. 749 00:36:38,160 --> 00:36:41,480 It's a good microbrewery, which is also refreshing. 750 00:36:43,080 --> 00:36:44,760 Mmm. 751 00:36:44,800 --> 00:36:46,080 Very nice. 752 00:36:46,120 --> 00:36:47,880 -Thank you. -Very nice. 753 00:36:47,920 --> 00:36:51,400 Moriya-san, the owner of the microbrewery, 754 00:36:51,440 --> 00:36:54,360 has agreed to give me a guided tour of the whole operation, 755 00:36:54,400 --> 00:36:56,640 which amounts to a closet behind the bar. 756 00:36:56,680 --> 00:36:57,920 (James laughs) 757 00:36:57,960 --> 00:36:59,200 It's very steamy in here, obviously, 758 00:36:59,280 --> 00:37:00,560 which is a problem with the camera. 759 00:37:00,600 --> 00:37:04,640 This is a genuine microbrewery, even by microbrewery standards. 760 00:37:04,680 --> 00:37:06,960 Sorry, I'll wipe it and then speak. 761 00:37:07,000 --> 00:37:09,080 While our Aussie cameraman steam-proofs his kit, 762 00:37:09,120 --> 00:37:11,280 I add some hops. 763 00:37:11,320 --> 00:37:12,520 Hang on a minute. 764 00:37:12,560 --> 00:37:13,640 -Clear? -Yes. 765 00:37:13,640 --> 00:37:17,440 Go, go, go. Okay. 766 00:37:17,480 --> 00:37:19,400 Perfect. 767 00:37:19,440 --> 00:37:21,520 Whoa, you can smell it. (sniffs) 768 00:37:21,560 --> 00:37:23,160 The smell of hops. 769 00:37:23,200 --> 00:37:25,160 It's the beginnings of beer. 770 00:37:25,200 --> 00:37:27,960 It is remarkably hot in here. 771 00:37:28,000 --> 00:37:29,800 I hope my beer's still cold. 772 00:37:33,520 --> 00:37:34,920 It's weird, this, isn't it? 773 00:37:34,960 --> 00:37:37,560 If you went to a-a restaurant, and they said, 774 00:37:37,600 --> 00:37:39,000 "Yeah, of course you can have egg and chips, 775 00:37:39,040 --> 00:37:41,000 but you've got to help us cook it," you'd be really annoyed. 776 00:37:41,040 --> 00:37:42,440 But if you have to help make the beer, 777 00:37:42,480 --> 00:37:43,920 you don't mind, somehow. 778 00:37:46,840 --> 00:37:48,960 (clears throat) 779 00:37:52,040 --> 00:37:53,560 Excellent. 780 00:37:57,760 --> 00:37:59,760 That has gone down since I left it. 781 00:37:59,800 --> 00:38:01,800 Um... 782 00:38:04,640 --> 00:38:06,160 (chuckles): All right. 783 00:38:06,160 --> 00:38:08,640 This obviously isn't the beer I've just helped to make, 784 00:38:08,680 --> 00:38:11,160 but I am brewing a plan for that. 785 00:38:13,160 --> 00:38:15,160 Um, when will this beer be ready? 786 00:38:15,200 --> 00:38:17,080 -One month. -One month? 787 00:38:17,120 --> 00:38:18,840 Where will we be in a month? 788 00:38:18,880 --> 00:38:21,440 -TOM: Uh, Osaka. -Osaka? 789 00:38:21,480 --> 00:38:23,560 I should point out that one of the problems we've had 790 00:38:23,600 --> 00:38:25,640 with Japanese hotels is they only have small bars, 791 00:38:25,680 --> 00:38:27,120 and they often close really early. 792 00:38:27,160 --> 00:38:29,200 Often before we've arrived. I wonder, 793 00:38:29,280 --> 00:38:31,560 could you send it if-- We will pay, of course. 794 00:38:31,600 --> 00:38:33,160 Could you send beer to Osaka? 795 00:38:33,200 --> 00:38:34,360 -Yes. (laughs) -Yeah? 796 00:38:34,400 --> 00:38:35,960 In-in bottles, you know, is fine. 797 00:38:36,000 --> 00:38:38,080 -Yes. -Yeah. Okay. 798 00:38:38,120 --> 00:38:40,800 I'd love that, if our own beer followed us across Japan. 799 00:38:40,840 --> 00:38:41,880 Fantastic. 800 00:38:41,920 --> 00:38:44,560 Kanpai. 801 00:38:48,760 --> 00:38:51,160 I bloody love beer. 802 00:38:52,280 --> 00:38:54,280 (gong clangs) 803 00:38:57,320 --> 00:38:59,480 (seagulls squawking) 804 00:38:59,520 --> 00:39:02,040 I'm nearing the end of the first leg of my trip, 805 00:39:02,080 --> 00:39:03,640 but before I cross to the mainland, 806 00:39:03,680 --> 00:39:06,960 I thought I'd experience fishing Hokkaido's 807 00:39:07,000 --> 00:39:08,960 bountiful coastal waters, 808 00:39:09,000 --> 00:39:10,960 hence the low-end, copyright-free 809 00:39:11,000 --> 00:39:12,360 sea shanty music. 810 00:39:12,400 --> 00:39:14,080 Good morning, viewers. 811 00:39:14,120 --> 00:39:16,760 Today, we are in Otaru, and for lunch we are having tako-- 812 00:39:16,800 --> 00:39:18,360 octopus-- very, very popular. 813 00:39:18,400 --> 00:39:21,560 Japan eats two-thirds of the world's octopus catch. 814 00:39:21,600 --> 00:39:23,480 But this being television, before I can eat it, 815 00:39:23,520 --> 00:39:26,800 I have to catch it, so we are here to meet Narita-san, 816 00:39:26,840 --> 00:39:28,520 who is the skipper of this fishing boat. 817 00:39:30,680 --> 00:39:32,680 James. How are you? 818 00:39:32,760 --> 00:39:35,680 I have-- this is very correct Japanese etiquette-- 819 00:39:35,760 --> 00:39:37,600 I have my business cards ready. 820 00:39:37,640 --> 00:39:41,800 And... using two hands, 821 00:39:41,840 --> 00:39:43,800 face towards the recipient, 822 00:39:43,840 --> 00:39:46,280 -I present it. -Ah. Ah. 823 00:39:54,000 --> 00:39:55,400 Make a point of looking at it 824 00:39:55,440 --> 00:39:57,280 even though you don't understand it. 825 00:39:57,320 --> 00:39:59,520 Oh. Excellent. 826 00:39:59,560 --> 00:40:02,160 Now, there's a bit of a story behind my business card 827 00:40:02,200 --> 00:40:06,600 because I wrote it as a haiku, 828 00:40:06,640 --> 00:40:10,680 and it says, or I believed it said: 829 00:40:10,760 --> 00:40:14,960 "My name is James May. My business card is before you, 830 00:40:15,000 --> 00:40:16,880 as indeed am I." 831 00:40:16,920 --> 00:40:18,360 And then we turned it into kanji 832 00:40:18,400 --> 00:40:20,160 so it looks proper Japanese haiku and so on, 833 00:40:20,200 --> 00:40:22,880 but then we gave it to one of our Japanese fixers and said, 834 00:40:22,920 --> 00:40:24,560 "Can you just translate that back for us 835 00:40:24,600 --> 00:40:27,200 to make sure it's okay," and it actually says: 836 00:40:27,280 --> 00:40:30,920 "My name is James May. Please bear this in mind. 837 00:40:30,960 --> 00:40:33,440 Thank you in advance." 838 00:40:33,480 --> 00:40:35,760 Shall we go? 839 00:40:35,800 --> 00:40:38,840 (laughs) Yes. 840 00:40:38,880 --> 00:40:40,560 -Okay, okay, okay. Okay. -Yes. Okay. Okay. 841 00:40:40,600 --> 00:40:42,000 (both chuckle) 842 00:40:42,040 --> 00:40:44,760 JAMES: Yet again, I'm accidentally hilarious. 843 00:40:49,760 --> 00:40:51,440 ♪ ♪ 844 00:40:51,480 --> 00:40:54,360 A couple of things you might not know about the octopus: 845 00:40:54,400 --> 00:40:56,760 it has eight legs-- you probably did know that-- 846 00:40:56,800 --> 00:40:59,040 but you might not know that it has three hearts, 847 00:40:59,080 --> 00:41:01,360 and also that it has more intelligence in its arms 848 00:41:01,400 --> 00:41:02,600 than in its head. 849 00:41:02,640 --> 00:41:04,000 So it's excellent at multitasking, 850 00:41:04,040 --> 00:41:06,560 it can be using its arms to get some food out of rocks 851 00:41:06,600 --> 00:41:07,920 while its head is thinking 852 00:41:07,960 --> 00:41:09,680 what to watch on television that night. 853 00:41:12,880 --> 00:41:15,280 The only thing that could go against us here 854 00:41:15,320 --> 00:41:17,640 is that the skipper's a bit worried about the sea. 855 00:41:17,640 --> 00:41:19,280 They normally go out at 5:00 in the morning 856 00:41:19,320 --> 00:41:20,880 because that's when it's very calm. 857 00:41:20,920 --> 00:41:23,160 It's now gone 9:30, 858 00:41:23,160 --> 00:41:26,120 so it could get a little bit choppy, but let's see. 859 00:41:26,160 --> 00:41:29,880 I'm very confident and this is a great way of earning your lunch. 860 00:41:31,920 --> 00:41:34,920 Or a great way to revisit it. Unfortunately, 861 00:41:34,960 --> 00:41:36,840 once we leave the enclosed harbor, 862 00:41:36,880 --> 00:41:40,040 things get choppier than a karate tournament. 863 00:41:40,080 --> 00:41:41,800 Half a mile out of the harbor, 864 00:41:41,840 --> 00:41:43,880 it's as choppy as hell. 865 00:41:43,920 --> 00:41:46,840 The cameraman can hard-- well, he's not standing up, 866 00:41:46,880 --> 00:41:49,160 to be honest, he's kneeling in front of me. 867 00:41:49,200 --> 00:41:51,280 (coughs) I might rephrase that. 868 00:41:51,320 --> 00:41:52,520 (laughter) 869 00:41:54,760 --> 00:41:56,800 Um, I've never been seasick, 870 00:41:56,840 --> 00:41:58,320 I'm very grateful for that, 871 00:41:58,360 --> 00:42:01,320 but some of our crew... (coughs) do it quite a lot. 872 00:42:01,360 --> 00:42:05,960 Bet they're regretting nicking my beer in the last scene. 873 00:42:06,000 --> 00:42:08,680 Japan update. 874 00:42:08,760 --> 00:42:11,560 Subject: octopus fishing. 875 00:42:11,600 --> 00:42:14,680 The news is we're about halfway to where the octopus pots are. 876 00:42:14,760 --> 00:42:16,840 They're dropped in advance the day before, 877 00:42:16,880 --> 00:42:19,200 but it's too rough, says Narita-san, 878 00:42:19,280 --> 00:42:20,520 to stop and winch them up. 879 00:42:20,560 --> 00:42:22,560 The risk is that you break the ropes 880 00:42:22,600 --> 00:42:25,160 and then you lose your precious octopus pots forever. 881 00:42:25,200 --> 00:42:27,160 I think I've understood that correctly. 882 00:42:27,200 --> 00:42:29,480 ♪ ♪ 883 00:42:37,600 --> 00:42:39,880 Well, if we were... certain other 884 00:42:39,920 --> 00:42:42,200 unmentionable TV programs, we would fake that 885 00:42:42,280 --> 00:42:44,640 and just find an octopus and put it in the pot, and then pretend, 886 00:42:44,680 --> 00:42:46,080 "Hey, look at the octopus we've caught." 887 00:42:46,120 --> 00:42:49,440 But we can't really do that, can we? 'Cause that's not true. 888 00:42:49,480 --> 00:42:52,840 -No. Uh... -So what do we do? 889 00:42:52,880 --> 00:42:55,320 Well, I've heard that some people have actually managed 890 00:42:55,360 --> 00:42:56,680 to catch an octopus this morning, 891 00:42:56,760 --> 00:42:59,160 so we might be able to buy an octopus 892 00:42:59,200 --> 00:43:02,640 or borrow an octopus from somebody else? 893 00:43:02,640 --> 00:43:05,000 JAMES: You know, as long as we can get to the restaurant and do the, 894 00:43:05,040 --> 00:43:07,400 -"Here's how you prepare an octopus." -Yeah. 895 00:43:07,440 --> 00:43:09,520 If somebody here's caught one, we could do-- we can just revert 896 00:43:09,560 --> 00:43:11,760 to the 1970s and say, "Here's one we caught earlier." 897 00:43:11,800 --> 00:43:14,600 And here's one we caught earlier. 898 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 What a weird-looking thing. 899 00:43:20,880 --> 00:43:22,320 So I think the deal is, 900 00:43:22,360 --> 00:43:23,640 I'll walk round to the restaurant, 901 00:43:23,680 --> 00:43:25,440 which is only about 100 meters that way, 902 00:43:25,480 --> 00:43:27,360 and I'll prepare lunch for the crew. 903 00:43:27,400 --> 00:43:28,760 I was gonna say cook lunch for the crew; 904 00:43:28,800 --> 00:43:29,960 it won't all be cooked. 905 00:43:30,000 --> 00:43:31,400 Obviously some of it will be raw. 906 00:43:31,440 --> 00:43:32,640 Does that sound like a deal? 907 00:43:32,680 --> 00:43:35,600 He's quite a sweet fellow really. 908 00:43:35,640 --> 00:43:38,480 I think I'll call him Bob. 909 00:43:38,520 --> 00:43:40,960 Moments later, Bob is dismembered by the staff 910 00:43:41,000 --> 00:43:44,760 of Narita-san's restaurant and readied for the deep fryer. 911 00:43:48,080 --> 00:43:51,560 We're going to do sashimi, tempura, 912 00:43:51,600 --> 00:43:53,960 and a sort of stew, which isn't called a stew... 913 00:43:54,000 --> 00:43:55,480 shabu-shabu, that's it. 914 00:43:59,240 --> 00:44:03,560 I bet that's nothing like as easy as it looks. 915 00:44:03,600 --> 00:44:07,480 This knife is absolutely phenomenally sharp. 916 00:44:07,520 --> 00:44:09,720 It's all happening in a very Zen-like, peaceful way. 917 00:44:09,760 --> 00:44:11,280 It's not like Jamie Oliver 918 00:44:11,320 --> 00:44:13,160 and-and Gordon Ramsay where they run around 919 00:44:13,200 --> 00:44:15,840 shouting at everybody. No, this is, this is calm. 920 00:44:15,880 --> 00:44:17,040 It's... 921 00:44:17,080 --> 00:44:18,520 James, I'm so hungry. 922 00:44:18,560 --> 00:44:19,960 -Hurry up, please. -JAMES: Yes, all right. 923 00:44:20,000 --> 00:44:21,040 (laughs) 924 00:44:21,080 --> 00:44:23,200 It'll be better because you've waited for it. 925 00:44:26,360 --> 00:44:27,920 Who needs MasterChef? 926 00:44:27,960 --> 00:44:30,280 Octopus sashimi, tempura, 927 00:44:30,320 --> 00:44:34,280 and shabu-shabu, a broth into which you dip raw ingredients. 928 00:44:34,320 --> 00:44:38,320 A feast to mollify even the harshest critic. 929 00:44:46,720 --> 00:44:50,800 -Very good. Very delicious. -Very good. 930 00:44:50,840 --> 00:44:52,640 The trouble is, the Japanese are so polite 931 00:44:52,680 --> 00:44:55,080 that if it tasted like shabu-shabu wellington boot, 932 00:44:55,120 --> 00:44:57,280 they'd still say, "Oh, yes, it's very nice." 933 00:44:57,320 --> 00:44:58,840 Is it really very nice? 934 00:44:58,880 --> 00:45:01,520 -Really very nice. Mm, mm, mm. -Really very nice, okay. 935 00:45:03,160 --> 00:45:05,160 (seagulls squawking) 936 00:45:05,200 --> 00:45:07,400 -So... -(chuckles) Yes? 937 00:45:07,440 --> 00:45:09,280 So I have two sorts of ice creams, 938 00:45:09,320 --> 00:45:11,200 -so which would you like, James? -Yes. 939 00:45:11,240 --> 00:45:13,600 Well, I'm guessing from your body language 940 00:45:13,640 --> 00:45:16,720 you want me to take the black, gray-colored one. 941 00:45:16,760 --> 00:45:19,080 -Yes, this is for you. -Thank you. I thought so. 942 00:45:19,120 --> 00:45:21,160 -Thank you very much. -Do you know what's in it? 943 00:45:21,200 --> 00:45:23,200 -Coal? -Huh? 944 00:45:23,240 --> 00:45:25,520 No, I'm gonna guess... something-- 945 00:45:25,560 --> 00:45:27,440 some sort of chocolate or... 946 00:45:27,480 --> 00:45:29,840 -tea, actually, maybe it's tea. -No, no, no, no. 947 00:45:29,880 --> 00:45:32,440 -I'll try it. -No. You try? 948 00:45:34,480 --> 00:45:36,480 Actually tastes slightly fishy. 949 00:45:36,520 --> 00:45:38,600 -Really? -Yeah. 950 00:45:38,640 --> 00:45:42,120 Exactly. It's squid ink. 951 00:45:42,160 --> 00:45:44,560 -Is it? -Yes. 952 00:45:44,600 --> 00:45:46,320 Is that vanilla? 953 00:45:46,360 --> 00:45:48,880 -It's sea urchin. -Is it? 954 00:45:48,920 --> 00:45:51,200 I love it. It's very creamy. I love it. 955 00:45:51,240 --> 00:45:54,560 JAMES: I had hoped for a sweeter end to my trip through Hokkaido, 956 00:45:54,600 --> 00:45:56,160 but I'll settle for this. 957 00:45:56,200 --> 00:45:58,040 Now where do I get a crab stick flake? 958 00:45:58,080 --> 00:46:00,160 -Mm-hmm. -It's 90% ice cream. 959 00:46:00,200 --> 00:46:04,320 -Mm. -Ten percent fish fingers. 960 00:46:04,360 --> 00:46:07,360 So far on my Japanese journey, 961 00:46:07,400 --> 00:46:09,160 I've brought great shame to the world of dogsledding... 962 00:46:09,200 --> 00:46:11,000 (shouts) 963 00:46:11,040 --> 00:46:13,360 -...shame to my snowballing team... -(grunts) 964 00:46:13,400 --> 00:46:15,880 ...shame to an ancient sword master... 965 00:46:15,920 --> 00:46:18,120 -(shouts) -Whoa! 966 00:46:18,160 --> 00:46:20,840 ...and worn a mask in a scene we didn't end up using. 967 00:46:20,880 --> 00:46:22,600 That was actually quite painful to start with, 968 00:46:22,640 --> 00:46:24,440 but by the end, I was perfectly happy. 969 00:46:24,480 --> 00:46:28,680 And while still undeniably feeling like an outsider, 970 00:46:28,720 --> 00:46:31,160 the warmth and patience here is so genuine... 971 00:46:31,200 --> 00:46:33,400 -This is for you. -Oh, great. Actually, it's James. 972 00:46:33,440 --> 00:46:35,240 -(laughter) -Domo arigato. 973 00:46:35,280 --> 00:46:38,760 ...that I feel the Japanese mask of rules and protocols 974 00:46:38,800 --> 00:46:41,080 is slowly slipping. 975 00:46:42,040 --> 00:46:45,120 And as my ferry gets ready to cast off 976 00:46:45,160 --> 00:46:46,840 for the mainland, there's just time 977 00:46:46,880 --> 00:46:49,480 for Masayo and me to have one last... 978 00:46:51,680 --> 00:46:53,520 Konbanwa. 979 00:46:53,560 --> 00:46:55,560 -I have a gift for you. -Really? 980 00:46:55,600 --> 00:46:57,720 -Yes. -Thank you very much, James. 981 00:46:57,760 --> 00:46:59,280 I have a gift for you. 982 00:46:59,320 --> 00:47:00,640 -Thank you. -I hope you like it. 983 00:47:00,680 --> 00:47:02,520 -Please open it. -Okay. 984 00:47:12,320 --> 00:47:14,720 Be careful, it's-it's quite fragile. 985 00:47:17,600 --> 00:47:19,400 Just put it on my... 986 00:47:21,080 --> 00:47:22,760 MASAYO: I'll do this first. 987 00:47:22,800 --> 00:47:24,720 JAMES: This went on for a good five minutes, 988 00:47:24,760 --> 00:47:26,120 so we ended up replacing it 989 00:47:26,160 --> 00:47:27,800 with something that just unfolded. 990 00:47:27,840 --> 00:47:29,720 -Please open it. -Okay. 991 00:47:29,760 --> 00:47:32,440 Wow. Wonderful. 992 00:47:32,480 --> 00:47:34,640 Very beautiful. 993 00:47:34,680 --> 00:47:36,360 -Ah, yes! -(chuckles) 994 00:47:36,400 --> 00:47:38,560 Fantastic. 995 00:47:38,600 --> 00:47:41,400 It's a traditional Japanese happi jacket, 996 00:47:41,440 --> 00:47:43,200 and I'm very happy indeed. 997 00:47:43,240 --> 00:47:46,400 It's great, isn't it? I like it a lot. 998 00:47:46,440 --> 00:47:48,760 -It's been a pleasure. Thank you. -Thank you very much. 999 00:47:48,800 --> 00:47:50,480 Thank you very much. 1000 00:47:56,280 --> 00:47:57,520 JAMES: Now I'm departing, 1001 00:47:57,560 --> 00:48:00,600 I've written a small haiku to commemorate the occasion. 1002 00:48:02,800 --> 00:48:05,160 "Springless Hokkaido. 1003 00:48:05,200 --> 00:48:09,720 I'm off to Honshu to pop my blossom cherry." 1004 00:48:09,760 --> 00:48:11,960 See you next time. 1005 00:48:21,560 --> 00:48:23,280 I'll do this first. 1006 00:48:23,320 --> 00:48:26,680 (both chuckle) 1007 00:48:29,520 --> 00:48:32,840 Oh... Sorry. 1008 00:48:32,880 --> 00:48:37,560 JAMES: Hold it by the edge. Hold it by the side... 1009 00:48:37,600 --> 00:48:40,400 -Uh-huh. -...and shake it, and it will come down. 1010 00:48:46,000 --> 00:48:47,920 Somebody pull it off it. 1011 00:48:47,960 --> 00:48:49,920 (laughter) 1012 00:48:49,960 --> 00:48:53,680 Pull it off it. 1013 00:48:53,720 --> 00:48:55,720 JAMES: It was a teapot. 75254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.