Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:11,340
URUSEI YATSURA
(Those Obnoxious Aliens)
2
00:00:11,510 --> 00:00:14,030
Don't get so
fidgety!
3
00:00:14,140 --> 00:00:16,700
You're always looking
all overthe place!
4
00:00:16,810 --> 00:00:19,370
Stop looking away
from me!
5
00:00:19,480 --> 00:00:22,110
More than anyone
else, I...
6
00:00:22,220 --> 00:00:24,620
...love you, love you,
love you the best!
7
00:00:24,720 --> 00:00:27,250
...love you, love
you, love you!
8
00:00:27,360 --> 00:00:29,820
...love you, love
you, love you!
9
00:00:29,930 --> 00:00:32,720
...love you, love
you, love you!
10
00:00:32,830 --> 00:00:38,030
On nights when the stars
are twinkling...
11
00:00:38,130 --> 00:00:43,300
...I dream all
about you.
12
00:00:43,410 --> 00:00:48,710
I love you, but you act
like you don't know.
13
00:00:48,810 --> 00:00:53,370
I bet you're crazy for someone
else by now!
14
00:00:53,480 --> 00:01:04,360
Ah! Men all have
so many loves.
15
00:01:04,460 --> 00:01:09,730
Ah! You're spreading
them all over...
16
00:01:09,830 --> 00:01:15,430
...and making
me worry!
17
00:01:15,540 --> 00:01:17,970
Don't get so
fidgety!
18
00:01:18,070 --> 00:01:20,700
You're always looking
all overthe place!
19
00:01:20,810 --> 00:01:23,370
Stop looking away
from me!
20
00:01:23,480 --> 00:01:26,110
More than anyone
else, I...
21
00:01:26,210 --> 00:01:29,410
...love you the best!
Love you the best!
22
00:01:32,520 --> 00:01:37,020
PANIC IN A TYPHOON!
23
00:01:57,210 --> 00:01:59,700
So, it's come!
24
00:01:59,820 --> 00:02:01,540
Lt'll be done in
just a bit...
25
00:02:07,260 --> 00:02:09,220
It's done.
26
00:02:16,900 --> 00:02:19,960
Candies, cookies,
gum, and juice.
27
00:02:20,670 --> 00:02:21,760
Is that all?
28
00:02:21,870 --> 00:02:29,300
And potato chips, Nichibei Caramel,
and Umauma Chocolate!
29
00:02:30,550 --> 00:02:32,450
Hey, Lum, when is it coming?
30
00:02:32,450 --> 00:02:33,510
Pretty soon!
31
00:02:33,880 --> 00:02:37,220
Yeah! Soon? I'm gonna
be a good boy.
32
00:02:38,650 --> 00:02:41,520
Are you sure it won't play innocent
and go someplace else?
33
00:02:41,690 --> 00:02:43,520
Oh, it won't. See?
34
00:02:43,860 --> 00:02:50,320
The extraordinarily powerful Typhoon 20
will hit the Kanto plain late tonight.
35
00:02:50,430 --> 00:02:51,990
So great caution should
be taken.
36
00:02:52,270 --> 00:02:54,240
Yippee!
All right!
37
00:02:54,400 --> 00:02:56,370
What are you so
excited about?
38
00:02:56,770 --> 00:02:58,760
I've never experienced
a typhoon before.
39
00:02:58,940 --> 00:03:01,030
It's like an outing!
I can't wait!
40
00:03:02,610 --> 00:03:04,440
Women and children
sure have it easy!
41
00:03:04,550 --> 00:03:07,910
Aren't you looking forward
to it, Darling? Huh?
42
00:03:08,680 --> 00:03:12,950
Hey you two, there is a certain etiquette
involved in greeting a typhoon.
43
00:03:15,820 --> 00:03:18,020
I hope it comes soon!
44
00:03:18,360 --> 00:03:21,420
Listen! Nail them down hard
so they won't fall off!
45
00:03:22,530 --> 00:03:24,690
No problem, Darling!
46
00:03:25,800 --> 00:03:27,770
See! Oops!
47
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
Oh, sorry, Darling!
48
00:03:32,440 --> 00:03:35,340
If you do such a shoddy job,
the typhoon won't come!
49
00:03:36,140 --> 00:03:38,270
OK, Ten, let's hustle!
50
00:03:38,450 --> 00:03:41,380
Lum, I'm so excited!
Oops!
51
00:03:41,550 --> 00:03:44,350
Oh, are you all right?
52
00:03:44,790 --> 00:03:48,020
Looking at how you're doing, the
typhoon might just pass us by!
53
00:03:48,190 --> 00:03:52,320
What're you talking about?!
Here I... go!
54
00:03:52,960 --> 00:03:54,560
Way to go, Ten!
55
00:03:54,560 --> 00:03:56,830
Here I go! Here I go!
56
00:03:57,630 --> 00:04:01,870
At times like this, it helps to
have people that can fly!
57
00:04:03,870 --> 00:04:05,930
Darling, we're done.
58
00:04:07,410 --> 00:04:08,900
We did it at last!
59
00:04:09,440 --> 00:04:12,380
It's like a fortress
now, but...
60
00:04:12,550 --> 00:04:14,850
Ataru, have you finished
reinforcing the house?
61
00:04:15,020 --> 00:04:16,140
Yeah, all finished!
62
00:04:16,250 --> 00:04:17,550
Good!
63
00:04:17,650 --> 00:04:18,720
Give me my allowance!
64
00:04:18,720 --> 00:04:20,650
You're finally starting to
be good for something!
65
00:04:21,390 --> 00:04:23,520
Oh, thank you too, Lum, Ten!
66
00:04:23,630 --> 00:04:24,520
Sure!
67
00:04:24,630 --> 00:04:25,730
Give me my allowance!
68
00:04:25,730 --> 00:04:27,700
Oh, your Father's home!
69
00:04:28,160 --> 00:04:29,760
Honey, I'm home!
70
00:04:30,600 --> 00:04:33,470
Dear, Ataru boarded
up the windows!
71
00:04:33,640 --> 00:04:35,360
Oh! Good work, Ataru!
72
00:04:35,540 --> 00:04:36,370
So, where's my allowance!
73
00:04:36,370 --> 00:04:38,310
This reminds me of the past...
74
00:04:38,470 --> 00:04:41,770
Whenever a typhoon came, Ataru would
get excited, as if it were a festival!
75
00:04:41,940 --> 00:04:42,670
Allowance...
76
00:04:42,780 --> 00:04:45,540
We're getting wet. Dear,
let's go inside.
77
00:04:45,710 --> 00:04:47,270
Yes, you're right.
78
00:04:47,380 --> 00:04:48,640
Allowance...
79
00:04:49,750 --> 00:04:52,310
Darling, you come
inside too!
80
00:04:52,450 --> 00:04:53,320
Uh, OK.
81
00:04:55,090 --> 00:04:57,890
There, now we're
all set.
82
00:04:58,460 --> 00:05:00,330
It feels so real.
83
00:05:00,500 --> 00:05:01,430
Allowance...
84
00:05:01,430 --> 00:05:02,690
Now it's time to eat!
85
00:05:02,860 --> 00:05:04,760
Yes, I'm just starting
to feel hungry, Dear.
86
00:05:04,930 --> 00:05:09,170
Right! Let's eat before
the food gets cold.
87
00:05:09,970 --> 00:05:11,500
ALLOWANCE!
88
00:05:41,340 --> 00:05:43,830
Yay! It's a typhoon!
89
00:05:44,010 --> 00:05:45,700
Blow harder, wind!
90
00:05:45,870 --> 00:05:47,840
Oh, storm!
91
00:05:49,540 --> 00:05:51,540
Terrific!
92
00:05:51,710 --> 00:05:53,680
It's the real thing!
93
00:05:53,980 --> 00:05:55,680
Hey! Don't be so happy!
94
00:05:55,780 --> 00:05:57,510
There's nothing great about
rain leaking into the house!
95
00:05:57,690 --> 00:05:59,850
Typhoons must
be something!
96
00:06:00,020 --> 00:06:01,580
This is no time to
be impressed!
97
00:06:01,690 --> 00:06:04,630
Lum, since you're an alien, use
your scientific powers...
98
00:06:04,730 --> 00:06:06,060
...and stop all these leaks!
99
00:06:07,030 --> 00:06:08,460
OK.
100
00:06:08,560 --> 00:06:12,900
One portable gravity controller,
or G-Con, for short.
101
00:06:13,070 --> 00:06:14,260
Wow!
102
00:06:14,370 --> 00:06:17,570
Put it in rainwater and
wait three minutes.
103
00:06:18,210 --> 00:06:22,610
Oh? Will it boil the rainwater to make
Cup-O-Noodles or something?
104
00:06:22,780 --> 00:06:25,110
You really are ignorant!
105
00:06:25,210 --> 00:06:28,710
This is how you let it know
what you want to control.
106
00:06:28,880 --> 00:06:30,040
Let it know, and then what?
107
00:06:30,150 --> 00:06:32,620
Let it control it, obviously!
108
00:06:33,590 --> 00:06:36,280
O... Oh...
109
00:06:36,390 --> 00:06:37,920
...so will it be ready
to eat soon?
110
00:06:38,060 --> 00:06:39,890
You're hopeless!
111
00:06:40,060 --> 00:06:42,090
It's about time.
112
00:06:42,960 --> 00:06:45,090
G-Con, start!
113
00:07:21,300 --> 00:07:23,000
This is pretty
far out!
114
00:07:23,370 --> 00:07:25,570
Yup!
115
00:07:25,740 --> 00:07:26,100
Oh!
116
00:07:26,210 --> 00:07:28,110
Yeah! It's a blackout! Yeah!
117
00:07:28,280 --> 00:07:29,900
How unusual!
118
00:07:30,080 --> 00:07:34,880
Don't get so happy about every little
thing! Now where's the flashlight?
119
00:07:35,050 --> 00:07:38,020
Don't touch me in strange
places, Darling!
120
00:07:39,390 --> 00:07:41,360
Aw, man!
121
00:07:45,330 --> 00:07:47,230
Ten?
122
00:07:48,560 --> 00:07:50,720
It was just a harmless
prank, right?
123
00:07:50,900 --> 00:07:52,590
Coward!
124
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
You broke my flashlight!
125
00:07:54,970 --> 00:07:59,340
Dummy, you hit me with it so hard that
it broke. I'm only a delicate baby!
126
00:08:00,140 --> 00:08:02,700
Think of the position we delicate
Earthpeople are in now!
127
00:08:03,210 --> 00:08:05,680
Come on, you two! Not in the middle
of this enjoyable typhoon!
128
00:08:05,850 --> 00:08:07,340
It's not enjoyable!
129
00:08:07,480 --> 00:08:09,450
Then I'll make
it enjoyable!
130
00:08:19,690 --> 00:08:21,860
That's pretty!
131
00:08:33,210 --> 00:08:34,900
This is romantic!
132
00:08:41,980 --> 00:08:44,110
Darling, want some
chocolate?
133
00:08:44,290 --> 00:08:45,310
Sure!
134
00:08:45,690 --> 00:08:47,990
There! Is it good?
135
00:08:48,090 --> 00:08:49,060
Yes, very.
136
00:08:55,100 --> 00:08:57,060
Typhoons are fun!
137
00:09:31,730 --> 00:09:33,430
Any more chocolate?
138
00:09:33,600 --> 00:09:37,730
Oh, Darling, you're
so unromantic!
139
00:09:38,410 --> 00:09:40,670
What was that for?
140
00:09:41,640 --> 00:09:43,300
On a day like this, we should
go to sleep early.
141
00:09:43,410 --> 00:09:46,570
I still want to play!
142
00:09:47,320 --> 00:09:51,620
Praise Buddha, Praise Buddha...
Rain refrain, Rain refrain...
143
00:09:51,720 --> 00:09:56,280
Praise Buddha, Praise Buddha...
Water begone, Water begone.
144
00:09:56,390 --> 00:10:01,850
Praise Buddha, Praise Buddha...
Cat remain, Cat remain.
145
00:10:01,960 --> 00:10:07,700
Don't worry, kitty. This tent isn't so
gutless as to get washed away.
146
00:10:07,940 --> 00:10:10,670
Praise Buddha, Praise Buddha...
147
00:10:12,310 --> 00:10:18,140
Cat remain... With my power,
this is nothing!
148
00:10:18,250 --> 00:10:23,980
Praise Buddha! Praise
Buddha! Yeah!
149
00:10:46,240 --> 00:10:48,040
Darling, the blackout's over!
150
00:10:48,140 --> 00:10:50,300
That's not important!
W... What's this?
151
00:10:50,480 --> 00:10:52,450
We got flooded
with rainwater.
152
00:10:58,050 --> 00:10:59,420
He doesn't seem to like it!
153
00:10:59,520 --> 00:11:01,320
It's fun, Darling!
154
00:11:01,990 --> 00:11:04,250
I'm going to sleep.
155
00:11:04,430 --> 00:11:06,390
OK. I'll turn off the G-Con.
156
00:11:07,030 --> 00:11:09,220
D... Don't! D... Don't!
Don't! Don't!
157
00:11:10,870 --> 00:11:12,830
Darling!
158
00:11:15,100 --> 00:11:20,470
I can't swim. I'm sorry. Please...
Oh, I'm done for.
159
00:11:23,850 --> 00:11:27,010
Dear! We've got
trouble! What?
160
00:11:27,180 --> 00:11:30,080
If you cover it up,
I can't breathe!
161
00:11:30,250 --> 00:11:32,620
Breathe, you say? This is
the vacuum cleaner's...
162
00:11:32,790 --> 00:11:37,350
Yes, a household hint. Housewives get
up early in the morning, you know!
163
00:11:38,330 --> 00:11:40,490
Dad!
164
00:11:41,360 --> 00:11:44,230
A... Ataru! What are you doing
with all that water?
165
00:11:44,400 --> 00:11:45,760
Th... The house is leaking!
166
00:11:45,870 --> 00:11:48,060
You're so obnoxious!
Shut up!
167
00:11:48,240 --> 00:11:50,530
Uh, anyway, we've gotta
get this water out!
168
00:11:53,710 --> 00:11:56,180
The boards are on
too damn tight!
169
00:12:00,850 --> 00:12:02,580
What's next?
170
00:12:02,750 --> 00:12:04,810
I can't wait!
171
00:12:15,130 --> 00:12:18,620
We've got to do something!
Ten, you've gotta help me.
172
00:12:50,130 --> 00:12:52,360
What's with all this noise
so late at night!
173
00:12:52,530 --> 00:12:55,000
Oh, dear! Was I noisy?
174
00:12:59,310 --> 00:13:01,710
Don't you have to sleep? You
get up early, don't you?
175
00:13:02,280 --> 00:13:05,540
How can I sleep with all this
noise? Knock it off!
176
00:13:07,250 --> 00:13:09,220
Cherry!
177
00:13:14,190 --> 00:13:18,320
I see... He has become a tragic
casualty of this typhoon...
178
00:13:18,490 --> 00:13:20,260
Living in that tent, he would!
179
00:13:24,070 --> 00:13:26,660
How is everyone doing?
180
00:13:26,970 --> 00:13:33,100
You! You! You!
181
00:13:33,310 --> 00:13:35,740
What are you doing?
182
00:13:35,840 --> 00:13:38,680
If you mistreat a holy person, you'll
receive Buddha's retribution!
183
00:13:39,710 --> 00:13:41,110
What's Buddha's retribution?
184
00:13:41,280 --> 00:13:43,050
Huh? It's a punishment
for wrongdoing...
185
00:13:43,150 --> 00:13:45,780
...like your house suddenly starts
leaking even worse...
186
00:13:46,620 --> 00:13:48,710
It's true!
187
00:13:50,020 --> 00:13:51,360
Ataru! You did
it again!
188
00:13:51,530 --> 00:13:54,690
Why does it have to be me?
Lum, use that thing again!
189
00:13:55,460 --> 00:13:57,430
Gotcha.
190
00:14:18,650 --> 00:14:20,750
Young ones sure have
energy, huh, kitty?
191
00:14:23,220 --> 00:14:24,820
Darling, aren't you
going to swim?
192
00:14:24,990 --> 00:14:26,480
H... How can you take
this so calmly?
193
00:14:26,660 --> 00:14:29,530
When things go bad, we can shove
the water out with the G-Con.
194
00:14:29,700 --> 00:14:34,260
What? Why didn't you say that earlier?
Lum! Hurry up and use the G-Con...
195
00:14:36,070 --> 00:14:37,660
Darling, are you all right?
196
00:14:37,840 --> 00:14:39,470
How could I be?!
197
00:14:39,570 --> 00:14:42,130
Lum, use that machine and
get the water out, quick!
198
00:14:44,150 --> 00:14:46,110
Boring!
199
00:14:50,320 --> 00:14:52,050
What have you done?
200
00:14:52,150 --> 00:14:55,250
Don't rush death by
taking poison!
201
00:14:55,420 --> 00:14:57,690
Who the hell
said that?!
202
00:14:57,860 --> 00:14:59,620
Lum just took some poison
out of her top...
203
00:14:59,790 --> 00:15:01,350
That was...
204
00:15:01,500 --> 00:15:03,460
I'll go look
for it!
205
00:15:39,270 --> 00:15:41,860
Dear, isn't the water
lowering?
206
00:15:42,040 --> 00:15:44,470
It's just your imagination!
I think it's rising!
207
00:15:44,640 --> 00:15:46,610
Really?
208
00:15:48,010 --> 00:15:50,070
How long has it been since
Lum went into the water?
209
00:15:50,240 --> 00:15:53,340
About long enough for Cup-O-
Noodles to be done.
210
00:15:55,880 --> 00:15:59,180
How ominous. Praise Buddha!
211
00:15:59,850 --> 00:16:01,340
You're the one that's
ominous!
212
00:16:01,460 --> 00:16:04,080
Yeah, we didn't ask
you to come here!
213
00:16:04,260 --> 00:16:09,220
Oh, kitty, take pity on this
helpless old man!
214
00:16:17,140 --> 00:16:19,110
Oh, Lum!
215
00:16:43,200 --> 00:16:46,330
I should have brought
Shinobu along!
216
00:17:50,000 --> 00:17:51,860
Darling saved me!
217
00:17:52,000 --> 00:17:55,330
If you could've saved yourself, why
didn't you come up sooner?
218
00:17:55,800 --> 00:18:00,300
Darling was desperate! He was ready
to risk his life for me! It's true!
219
00:18:01,280 --> 00:18:05,080
Huh? Uh... yes...
220
00:18:05,750 --> 00:18:08,370
Lum that's enough. Now,
did you find the G-Con?
221
00:18:08,550 --> 00:18:10,040
Yes! See!
222
00:18:10,150 --> 00:18:15,650
Oh! Hold it! You thieving cat! Spit
it out! Spit it out, dammit!
223
00:18:16,190 --> 00:18:19,720
S... Spit it out! Spit it out!
224
00:18:20,860 --> 00:18:22,560
This is destiny.
225
00:18:22,700 --> 00:18:24,670
Y... you!
226
00:18:24,870 --> 00:18:27,500
Oh no! The water IS rising!
227
00:18:27,500 --> 00:18:28,600
No, it's lowering!
228
00:18:28,600 --> 00:18:28,740
No, it's lowering!
229
00:18:28,740 --> 00:18:30,100
It's rising!
230
00:18:30,100 --> 00:18:30,240
It's rising!
231
00:18:30,240 --> 00:18:31,600
I tell you, it's lowering!
232
00:18:31,810 --> 00:18:33,770
We have to do something about it!
We have to do something about it!
233
00:18:36,240 --> 00:18:37,910
Hang in there, Honey!
234
00:18:38,080 --> 00:18:42,780
I know, Dear! A couple's
bond is strong.
235
00:18:42,880 --> 00:18:44,590
Dear, you're dropping water!
236
00:18:44,590 --> 00:18:47,280
Don't panic, Honey, be cool!
237
00:18:47,460 --> 00:18:49,320
If we breathe any more
we can't have water!
238
00:18:49,490 --> 00:18:50,620
Who cares about water?
239
00:18:50,730 --> 00:18:53,390
The problem is the breathing's increasing!
Oh! T... That's wrong, Honey!
240
00:18:53,790 --> 00:18:57,420
It doesn't matter if we have more
breathing! Water, water... oh!
241
00:18:58,470 --> 00:19:00,760
Oh! That might help!
242
00:19:00,870 --> 00:19:04,330
I seem to recall I put it in the living
room closet. We're saved, Honey!
243
00:19:04,510 --> 00:19:06,000
Dear!
244
00:19:06,140 --> 00:19:08,570
The living room's
not that way!
245
00:19:09,710 --> 00:19:11,680
Dear, don't leave
me behind!
246
00:19:11,850 --> 00:19:14,340
Wait a sec. I'll
go get it.
247
00:19:15,050 --> 00:19:18,140
Where are you going, leaving
me all by myself?
248
00:19:18,320 --> 00:19:20,380
Uh... but I'm here!
249
00:19:21,020 --> 00:19:23,960
Just wait, Honey.
I'll save you!
250
00:19:29,100 --> 00:19:30,290
This is it!
251
00:19:32,070 --> 00:19:33,530
Honey! I found it!
252
00:19:33,530 --> 00:19:34,590
I missed you, Dear!
253
00:19:34,700 --> 00:19:36,260
Sorry I made you worry, Honey!
254
00:19:37,070 --> 00:19:42,100
"The splashing of the
oars is like flowers..."
255
00:19:42,210 --> 00:19:45,480
Hey! Look! See! It's
almost dawn, Dear!
256
00:19:46,480 --> 00:19:50,610
Oh! What use is an oar in a situation
like this?! Honestly!
257
00:19:50,790 --> 00:19:53,380
Oh no, they've lost their ability
to make decisions calmly.
258
00:19:56,590 --> 00:19:58,860
OK! Let's escape from
the 2nd floor window!
259
00:19:59,030 --> 00:20:02,020
Let's do that! You're the only
one I can depend upon!
260
00:20:02,200 --> 00:20:04,290
Yipee! Let's go!
261
00:20:05,430 --> 00:20:07,400
Why doesn't anyone
ask me?
262
00:20:09,270 --> 00:20:11,300
What? W... Where is
everybody? Oh!
263
00:20:11,410 --> 00:20:13,370
Don't leave me behind!
264
00:20:19,280 --> 00:20:21,250
I'll do my best!
265
00:20:31,760 --> 00:20:34,520
The house is boarded
up on the outside.
266
00:20:43,200 --> 00:20:45,100
Don't bother me at such
an important time!
267
00:20:45,240 --> 00:20:47,210
We have only
two choices.
268
00:20:47,380 --> 00:20:48,870
Only two choices?
269
00:20:49,040 --> 00:20:51,670
Yes. Either we abandon our lives,
or we abandon this house.
270
00:20:52,280 --> 00:20:53,510
H... Honey!
271
00:20:53,610 --> 00:20:56,310
Dear! This is no time to be
wondering what to do!
272
00:20:56,420 --> 00:20:59,580
If we die, we won't be able to make
the mortgage payments!
273
00:21:01,760 --> 00:21:04,690
Live! We've absolutely
got to live!
274
00:21:05,090 --> 00:21:08,530
Am I living just to pay
off the mortgage?!
275
00:21:09,860 --> 00:21:13,800
Snap out of it, Dad! We've got to get
out of here fast or we'll drown!
276
00:21:24,050 --> 00:21:27,640
M... My house is being
destroyed!
277
00:21:37,530 --> 00:21:39,690
To live or
to die...
278
00:21:42,400 --> 00:21:44,460
We're not going
to make it!
279
00:21:45,030 --> 00:21:49,530
Oh! The rescue team's here! The
rescue team's on the rooftop!
280
00:21:49,700 --> 00:21:50,600
We're saved!
281
00:21:50,600 --> 00:21:52,040
Hey!
282
00:21:52,040 --> 00:21:52,110
Hey!
283
00:21:52,110 --> 00:21:53,700
I'm gonna live!
284
00:21:53,840 --> 00:21:56,240
Hey, in here!
285
00:21:58,780 --> 00:22:02,410
We're gonna live! We're alive,
so we're gonna live!
286
00:22:03,280 --> 00:22:05,480
Lum! Use your lightning
blast! Blow the roof off!
287
00:22:05,990 --> 00:22:08,450
OK. Here you go!
288
00:22:16,360 --> 00:22:18,330
Take that!
289
00:22:39,150 --> 00:22:41,120
Mr. Moroboshi?
290
00:22:42,520 --> 00:22:45,050
Ah, Mr. Moroboshi! What are all
of you doing there together?
291
00:22:46,790 --> 00:22:52,660
Uh, we... were gonna fix the roof a
little... Ah, nice weather, isn't it!
292
00:22:58,640 --> 00:22:59,900
What the?!
293
00:23:00,810 --> 00:23:01,900
Sign: "Super Sale!"
294
00:23:26,930 --> 00:23:36,710
The Loan... The Loan! I'm the
Loan Ranger! The Loan!
295
00:23:51,790 --> 00:23:55,460
We ate pickled plums
and got drunk! Hic!
296
00:23:55,570 --> 00:24:01,770
Ten and I are high! We drift all over the
school in search of pickled plums.
297
00:24:01,870 --> 00:24:05,470
Are drunken aliens
so unusual?
298
00:24:05,580 --> 00:24:09,480
We'll see you next time for
"Drunkard's Boogie!"
299
00:24:20,760 --> 00:24:28,420
The instant you pass by a pretty
girl, you get all energetic.
300
00:24:28,530 --> 00:24:30,800
You're a troublesome
one, my Darling.
301
00:24:30,900 --> 00:24:42,110
You're the most fickle boy in all of space.
Do what you like; I'm saying bye-bye.
302
00:24:42,210 --> 00:24:46,710
Though you search all over... forlorn,
aren't you, forlorn, aren't you...
303
00:24:46,820 --> 00:24:51,010
...you can't find love... forlorn, aren't
you, forlorn, aren't you...
304
00:24:51,120 --> 00:24:56,220
You look like you're shrinking away... forlorn,
aren't you, forlorn, aren't you...
305
00:24:56,330 --> 00:25:01,260
Always reeling every which-way;
where can love be?
306
00:25:06,300 --> 00:25:17,510
You're the most fickle boy in all of space.
Do what you like; I'm saying bye-bye.
307
00:25:17,610 --> 00:25:22,070
Though you search all over... forlorn,
aren't you, forlorn, aren't you...
308
00:25:22,180 --> 00:25:26,420
...you can't find love... forlorn, aren't
you, forlorn, aren't you...
309
00:25:26,520 --> 00:25:31,550
You look like you're shrinking away... forlorn,
aren't you, forlorn, aren't you...
310
00:25:31,660 --> 00:25:37,530
Always reeling every which-way;
where can love be?
22739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.