All language subtitles for The.Air.4.Elements.S01E06.IQ.H265.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,420 --> 00:00:21,370 ♪ Eu nunca tinha encontrado alguém ♪ 2 00:00:21,570 --> 00:00:26,150 ♪ que me fizesse realmente entender o significado dessa palavra ♪ 3 00:00:27,750 --> 00:00:29,570 ♪ Mas depois de te conhecer, ♪ 4 00:00:29,570 --> 00:00:34,450 ♪ meu coração acelera a cada batida ♪ 5 00:00:35,850 --> 00:00:38,350 ♪ Você é a única pessoa ♪ 6 00:00:39,370 --> 00:00:42,970 ♪ que faz tudo isso acontecer dentro de mim ♪ 7 00:00:44,170 --> 00:00:50,400 ♪ A longa espera finalmente acabou ♪ 8 00:00:52,150 --> 00:00:56,000 ♪ De agora em diante, me entrego por inteiro a você ♪ 9 00:00:56,600 --> 00:00:59,570 ♪ Sempre ao seu lado, eu nunca vou embora ♪ 10 00:01:00,470 --> 00:01:04,420 ♪ Confie em mim, eu vou estar sempre ao seu lado ♪ 11 00:01:04,620 --> 00:01:07,970 ♪ Segura a minha mão, pode ser? ♪ 12 00:01:08,370 --> 00:01:09,770 ♪ Meu amor ♪ 13 00:01:09,120 --> 00:01:12,800 {\an8}[Os Quatro Elementos: O Ar] 14 00:01:13,420 --> 00:01:16,100 {\an8}[Prévia do episódio anterior] 15 00:01:13,450 --> 00:01:14,570 A P'Wind tem namorada? 16 00:01:14,670 --> 00:01:16,250 Ou ela gosta de alguém? 17 00:01:16,320 --> 00:01:17,670 Se tiver, eu vou desistir. 18 00:01:17,670 --> 00:01:20,450 Seus rebeldes, eu vou mandar executar todos vocês! 19 00:01:20,850 --> 00:01:23,020 Ontem à noite eu só bebi e dormi. 20 00:01:23,120 --> 00:01:24,970 Eu não fiz nada estranho, né? 21 00:01:25,320 --> 00:01:26,850 Você mal encostou no travesseiro e já dormiu. 22 00:01:27,200 --> 00:01:29,320 Não saia dizendo esse tipo de coisa doce para qualquer pessoa. 23 00:01:29,420 --> 00:01:30,920 Se não fosse eu, outra pessoa 24 00:01:30,920 --> 00:01:32,450 poderia entender errado. 25 00:01:32,600 --> 00:01:34,320 Você realmente não sabe 26 00:01:34,370 --> 00:01:35,700 quem a P'Wind gosta? 27 00:01:35,920 --> 00:01:39,150 A pessoa de quem a P'Wind gosta é você. 28 00:01:39,350 --> 00:01:40,970 Se você não acredita, 29 00:01:41,050 --> 00:01:42,970 vai perguntar para a P'Wind. 30 00:01:43,450 --> 00:01:45,850 Daqui a pouco, tudo vai se acalmar. 31 00:01:46,020 --> 00:01:49,020 Eu mesma vou te escoltar de volta para Madelin. 32 00:01:56,950 --> 00:01:59,220 Tá, tá, tá. 33 00:02:00,320 --> 00:02:01,220 Quer comprar alguma coisa? 34 00:02:01,270 --> 00:02:02,350 O que você quer? 35 00:02:03,420 --> 00:02:07,320 Vá perguntar para a Bua 36 00:02:07,320 --> 00:02:09,449 o que ela quer, para eu não esquecer. 37 00:02:09,650 --> 00:02:10,820 Eu não quero ouvir ela resmungar. 38 00:02:10,919 --> 00:02:12,820 Certo. 39 00:02:14,120 --> 00:02:15,950 Quando lembrar, me liga e me fala. 40 00:02:16,600 --> 00:02:19,670 OK, tá, tá. 41 00:03:25,150 --> 00:03:27,250 Hoje você e a Bua vão passear, 42 00:03:27,370 --> 00:03:28,720 eu não vou com vocês. 43 00:03:28,820 --> 00:03:30,720 Eu tenho que ficar aqui ajudando o Sr. Boonsong a cuidar da casa. 44 00:03:31,850 --> 00:03:32,450 Tá. 45 00:03:37,220 --> 00:03:38,250 E isso aqui, 46 00:03:39,850 --> 00:03:41,100 o que você escreveu? 47 00:03:50,820 --> 00:03:52,470 Essa é a linguagem da Madelin. 48 00:03:55,000 --> 00:03:57,600 Se um dia você vir esta mensagem, 49 00:03:57,870 --> 00:03:59,700 trate de fugir imediatamente. 50 00:04:01,170 --> 00:04:02,750 Eu deixei o barco atrás da baía. 51 00:04:07,920 --> 00:04:10,220 Você quer que eu fuja, e você? 52 00:04:12,200 --> 00:04:13,650 Eu vou te encontrar depois. 53 00:04:14,870 --> 00:04:16,850 Eu não vou te deixar sozinha. 54 00:04:21,500 --> 00:04:23,650 Por que você falou isso de repente? 55 00:04:25,350 --> 00:04:28,300 Só estou me preparando com antecedência. 56 00:04:53,170 --> 00:04:54,450 Ah, 57 00:04:55,300 --> 00:04:59,000 eu liguei para dizer que ontem à noite peguei muitos peixes. 58 00:04:59,600 --> 00:05:02,620 Se prepara para comer peixe, amor. 59 00:05:05,550 --> 00:05:06,300 Tá. 60 00:05:11,820 --> 00:05:13,100 O que você quer? 61 00:05:13,370 --> 00:05:15,070 Eu não tenho nada de valioso para te dar. 62 00:05:15,070 --> 00:05:15,900 Cala a boca. 63 00:05:16,570 --> 00:05:18,020 Depois me leve até o barco. 64 00:05:18,800 --> 00:05:19,700 Ande! 65 00:05:33,820 --> 00:05:35,150 Me leve até a princesa, 66 00:05:35,800 --> 00:05:37,370 e eu deixo você viver. 67 00:05:39,400 --> 00:05:41,170 Eu sou só um pescador comum, 68 00:05:41,170 --> 00:05:44,020 como eu ia conhecer a princesa que vocês estão procurando? 69 00:05:44,320 --> 00:05:48,150 Se você virar um cadáver boiando no mar, acho que ninguém vai te encontrar. 70 00:06:01,800 --> 00:06:03,570 Vocês me sigam até a ilha. 71 00:06:04,000 --> 00:06:05,300 Eu já encontrei alguém para guiar o caminho. 72 00:06:06,170 --> 00:06:06,900 Tá. 73 00:06:17,420 --> 00:06:19,400 Eita, Srta. Pud. 74 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 Eu ainda nem peguei muitos peixes. 75 00:06:21,400 --> 00:06:22,850 Por que está com pressa de voltar? 76 00:06:23,620 --> 00:06:25,370 Eu estou me sentindo um pouco mal. 77 00:06:26,120 --> 00:06:28,970 Você não está bem, Srta. Pud? 78 00:06:29,250 --> 00:06:31,170 Como você está se sentindo agora? 79 00:06:31,500 --> 00:06:32,850 Acho que estou com um pouco de insolação e sem forças. 80 00:06:33,800 --> 00:06:35,850 Então eu vou pegar remédio para você. 81 00:06:36,100 --> 00:06:37,270 Rápido, rápido, rápido. 82 00:06:38,600 --> 00:06:39,650 Ande! 83 00:06:43,070 --> 00:06:43,700 Leva a gente! 84 00:06:43,700 --> 00:06:44,850 Anda, nos leva logo, velho! 85 00:06:45,270 --> 00:06:46,100 Ande! 86 00:06:54,570 --> 00:06:55,370 Onde está? 87 00:06:55,450 --> 00:06:57,370 Já vai, já vai. 88 00:06:59,600 --> 00:07:00,750 Vá mais rápido, ande! 89 00:07:04,720 --> 00:07:06,120 Fiquem prontos. 90 00:07:07,750 --> 00:07:09,850 Vamos, nos separem e procurem. 91 00:07:25,170 --> 00:07:25,970 Vamos. 92 00:07:35,250 --> 00:07:37,320 Ei, acharam alguma coisa? 93 00:07:37,720 --> 00:07:39,050 Não vimos ninguém, chefe. 94 00:07:40,650 --> 00:07:42,620 Por que não tem ninguém na ilha? 95 00:07:43,000 --> 00:07:44,350 Você está tentando me enganar? 96 00:07:44,520 --> 00:07:46,100 Não, não. 97 00:07:46,550 --> 00:07:47,320 Hum... 98 00:07:50,020 --> 00:07:52,370 Aquela ali 99 00:07:52,950 --> 00:07:55,450 é a Wayo que vocês estão procurando. 100 00:07:56,270 --> 00:07:57,420 Ei, vão lá! 101 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 Matem a Wayo e a princesa! 102 00:07:59,000 --> 00:08:00,300 Rápido, vão! 103 00:08:00,400 --> 00:08:01,270 Rápido! 104 00:08:09,020 --> 00:08:10,570 Rápido, rápido, rápido! 105 00:08:10,800 --> 00:08:12,170 Revistem tudo com cuidado! 106 00:08:14,750 --> 00:08:16,050 Se separem, rápido! 107 00:08:16,220 --> 00:08:17,070 Ali também, vão procurar ali! 108 00:08:17,370 --> 00:08:18,370 É ali, por ali! 109 00:08:18,420 --> 00:08:19,320 Revistem aqui também! 110 00:08:35,400 --> 00:08:37,820 Se um dia você vir esta mensagem, 111 00:08:38,120 --> 00:08:39,669 trate de fugir imediatamente. 112 00:08:39,750 --> 00:08:41,970 Eu deixei o barco atrás da baía. 113 00:08:46,220 --> 00:08:47,050 Encontraram? 114 00:08:47,250 --> 00:08:48,170 Não encontramos, chefe. 115 00:08:51,800 --> 00:08:52,650 Tem uma emboscada! 116 00:09:16,850 --> 00:09:17,670 Ei, polícia! 117 00:09:17,800 --> 00:09:19,350 Todo mundo se esconda, se esconda! 118 00:09:19,570 --> 00:09:21,000 Rápido, se escondam! 119 00:09:27,000 --> 00:09:28,200 Se rendam! 120 00:09:59,820 --> 00:10:00,700 Wayo, 121 00:10:01,120 --> 00:10:02,920 hoje eu não vou te deixar escapar! 122 00:10:03,170 --> 00:10:05,070 Atirem e me deem cobertura, rápido! 123 00:10:41,750 --> 00:10:42,720 Srta. Blew! 124 00:10:45,100 --> 00:10:46,350 Fai, por que você está aqui? 125 00:10:46,850 --> 00:10:47,970 A P'Lom me mandou vir te buscar. 126 00:10:47,970 --> 00:10:49,050 Temos que sair daqui rápido. 127 00:10:49,450 --> 00:10:50,370 O que está acontecendo? 128 00:10:50,370 --> 00:10:51,270 E a Wayo? 129 00:10:51,800 --> 00:10:53,420 Não precisa se preocupar com a P'Lom agora. 130 00:10:53,700 --> 00:10:55,320 Você precisa ir para um lugar seguro. 131 00:10:55,500 --> 00:10:56,970 Os bandidos vão chegar aqui a qualquer momento. 132 00:10:57,100 --> 00:10:58,920 Mas a Wayo não está em perigo agora? 133 00:10:59,250 --> 00:11:00,450 Temos que ir salvá-la. 134 00:11:02,250 --> 00:11:03,670 Por favor, confie na P'Lom. 135 00:11:03,970 --> 00:11:05,070 Suba no barco. 136 00:11:05,170 --> 00:11:06,170 Pela sua segurança, 137 00:11:06,370 --> 00:11:07,850 precisamos sair desta ilha o mais rápido possível. 138 00:11:12,470 --> 00:11:13,700 Vamos logo! 139 00:11:14,950 --> 00:11:16,170 Vamos, Srta. Blew! 140 00:11:39,350 --> 00:11:41,500 Ei, elas estão ali! 141 00:11:43,470 --> 00:11:44,870 Peguem o barco e vão atrás! 142 00:11:45,450 --> 00:11:46,320 Rápido! 143 00:12:14,300 --> 00:12:15,720 Ei, elas estão ali! 144 00:12:16,000 --> 00:12:17,270 Rápido, sigam elas! 145 00:12:27,970 --> 00:12:29,200 Eles estão vindo atrás da gente. 146 00:12:30,270 --> 00:12:31,150 Ei! 147 00:13:13,420 --> 00:13:14,520 Droga! 148 00:13:17,150 --> 00:13:17,850 Senhor! 149 00:13:20,670 --> 00:13:23,550 Haha, vai para cima deles! 150 00:14:04,850 --> 00:14:05,770 P'Lom! 151 00:14:19,050 --> 00:14:20,420 Srta. Blew, como você está? 152 00:14:26,520 --> 00:14:28,020 Wayo, cuidado! 153 00:14:33,000 --> 00:14:34,020 P'Lom! 154 00:14:40,600 --> 00:14:41,470 P'Lom! 155 00:14:48,520 --> 00:14:49,420 Srta. Blew! 156 00:15:02,350 --> 00:15:03,300 P'Lom. 157 00:15:04,170 --> 00:15:05,150 P'Lom. 158 00:15:09,070 --> 00:15:10,770 A P'Lom está usando colete à prova de balas. 159 00:15:12,050 --> 00:15:13,300 Está tudo bem. 160 00:15:17,270 --> 00:15:18,200 P'Lom. 161 00:15:23,950 --> 00:15:24,900 Wayo, 162 00:15:25,720 --> 00:15:26,650 acorde. 163 00:15:57,600 --> 00:15:58,400 P'Lom! 164 00:15:58,720 --> 00:15:59,650 Wayo. 165 00:16:33,120 --> 00:16:34,200 Wayo. 166 00:16:37,750 --> 00:16:38,770 Wayo. 167 00:16:47,700 --> 00:16:48,800 Wayo. 168 00:16:50,750 --> 00:16:51,520 Wayo. 169 00:16:52,700 --> 00:16:53,600 P'Lom! 170 00:16:53,900 --> 00:16:54,900 Wayo. 171 00:16:58,550 --> 00:16:59,520 Wayo. 172 00:17:04,349 --> 00:17:08,020 Não esconda mais nada de mim quando fizer coisas perigosas 173 00:17:08,849 --> 00:17:10,420 Se acontecer alguma coisa com você, 174 00:17:10,950 --> 00:17:12,369 eu vou me culpar para o resto da vida. 175 00:17:16,349 --> 00:17:17,970 Eu estou bem. 176 00:17:48,580 --> 00:17:52,060 [Hospital Phanthurat] 177 00:18:07,570 --> 00:18:09,050 Olá, Tio Wathit. 178 00:18:21,850 --> 00:18:23,350 Vossa Alteza está bem? 179 00:18:23,800 --> 00:18:25,250 Estou bem. 180 00:18:25,650 --> 00:18:28,920 O Sr. Boonsong e as pessoas da ilha estão bem? 181 00:18:29,620 --> 00:18:31,120 Eles estão todos bem, Vossa Alteza. 182 00:18:39,650 --> 00:18:41,120 E como está a Lom? 183 00:18:44,050 --> 00:18:46,170 O médico disse que ela já saiu de perigo, 184 00:18:46,770 --> 00:18:47,950 não precisa se preocupar. 185 00:18:50,750 --> 00:18:54,500 Sendo assim, posso pedir 186 00:18:55,070 --> 00:18:57,270 para fazer um relatório em particular para a senhora? 187 00:19:02,220 --> 00:19:04,520 Então eu fico aqui cuidando da P'Lom. 188 00:19:10,400 --> 00:19:11,600 Por favor, Vossa Alteza. 189 00:19:26,370 --> 00:19:28,150 Quero me desculpar com você 190 00:19:28,700 --> 00:19:31,320 por fazer a Wayo se arriscar por minha causa. 191 00:19:32,350 --> 00:19:34,320 Vossa Alteza, isso não é culpa sua. 192 00:19:35,970 --> 00:19:38,270 Tudo isso é culpa daqueles rebeldes. 193 00:19:40,000 --> 00:19:41,500 Quanto aos bandidos, 194 00:19:42,150 --> 00:19:44,220 eu já resolvi a situação. 195 00:19:45,470 --> 00:19:47,250 Mas eu me preocupo, 196 00:19:47,770 --> 00:19:48,450 hum… 197 00:19:50,950 --> 00:19:55,650 eu me preocupo que ainda possa haver outros infiltrados. 198 00:19:56,650 --> 00:20:00,900 Por isso, peço que tenha mais cuidado. 199 00:20:04,900 --> 00:20:06,900 Eu tenho plena consciência da situação atual. 200 00:20:07,900 --> 00:20:09,350 Aqueles rebeldes 201 00:20:09,550 --> 00:20:12,350 nunca vão me deixar voltar viva para Madelin. 202 00:20:13,170 --> 00:20:15,020 A senhora não precisa se preocupar com isso. 203 00:20:15,800 --> 00:20:16,920 Em breve, 204 00:20:17,500 --> 00:20:19,550 a Fai vai entrar em contato com Madelin. 205 00:20:20,720 --> 00:20:22,820 Eu espero que tudo corra conforme o planejado, 206 00:20:23,850 --> 00:20:27,450 antes que essa falsa princesa conclua a missão dela 207 00:20:27,700 --> 00:20:29,450 e retorne para Madelin. 208 00:20:30,800 --> 00:20:32,700 Vou coordenar isso o mais rápido possível 209 00:20:33,650 --> 00:20:36,500 e verificar a lista de pessoas que entraram na Tailândia. 210 00:20:37,100 --> 00:20:38,820 Se houver alguém vindo de Madelin, 211 00:20:39,400 --> 00:20:41,570 eu vou informar imediatamente a senhora. 212 00:20:44,120 --> 00:20:46,070 Eu quero encerrar tudo isso o mais rápido possível. 213 00:20:47,200 --> 00:20:48,900 Eu não quero que a Wayo 214 00:20:49,320 --> 00:20:51,770 volte a arriscar a vida por minha causa. 215 00:21:18,920 --> 00:21:22,700 Opa, você acabou de acordar e já está procurando a sua amada. 216 00:21:23,270 --> 00:21:26,470 Ao ver meu rosto, você ficou decepcionada, não foi? 217 00:21:27,470 --> 00:21:28,470 Onde está a Srta. Blew? 218 00:21:29,450 --> 00:21:31,070 Ela está lá fora conversando com o tio Wathit. 219 00:21:34,320 --> 00:21:35,520 Meu pai também veio? 220 00:21:35,900 --> 00:21:38,600 Sim, mas ele provavelmente já vai embora daqui a pouco. 221 00:21:38,820 --> 00:21:41,220 Ele disse que ainda tem muitos assuntos oficiais para resolver. 222 00:21:44,300 --> 00:21:46,770 Eu ainda vou ficar aqui por alguns dias? 223 00:21:47,100 --> 00:21:48,370 Hum... 224 00:21:49,020 --> 00:21:50,620 Eu não sei. 225 00:21:51,120 --> 00:21:53,270 Mas é bom você ficar mais alguns dias. 226 00:21:54,020 --> 00:21:56,250 Assim você pode continuar mimando a Srta. Blew por mais tempo. 227 00:21:58,820 --> 00:22:00,970 Fale com mais respeito. Você precisa respeitar a Srta. Blew. 228 00:22:02,370 --> 00:22:05,570 Você acabou de acordar e já está defendendo ela, policial. 229 00:22:08,970 --> 00:22:11,170 Ah, a Srta. Blew chegou. 230 00:22:17,320 --> 00:22:19,700 Wayo, como você está? 231 00:22:21,100 --> 00:22:22,220 Eu estou melhor. 232 00:22:23,250 --> 00:22:25,970 Obrigada por me salvar, Srta. Blew. 233 00:22:26,700 --> 00:22:27,620 Sabia? 234 00:22:27,720 --> 00:22:30,570 Eu fiquei muito assustada quando você levou o tiro. 235 00:22:30,870 --> 00:22:32,750 Da próxima vez, não faça mais coisas tão perigosas assim. 236 00:22:42,200 --> 00:22:43,870 P'Nam, você chegou na hora certa. 237 00:22:44,570 --> 00:22:47,920 E aí, como está? Eu fiquei muito preocupada quando soube da notícia. 238 00:22:48,970 --> 00:22:50,270 Eu estou bem, P'. 239 00:22:50,270 --> 00:22:51,720 Não precisa exagerar. 240 00:22:51,720 --> 00:22:53,370 Como assim não é grave? 241 00:22:53,650 --> 00:22:55,570 Vocês quase perderam a vida. 242 00:22:57,550 --> 00:22:59,500 E ainda esconderam isso de mim e da P'Din. 243 00:23:01,350 --> 00:23:03,400 Se eu tivesse contado para vocês, vocês teriam concordado? 244 00:23:03,770 --> 00:23:04,600 Lom, 245 00:23:07,150 --> 00:23:08,520 o que está acontecendo? 246 00:23:10,020 --> 00:23:11,620 Eu também quero saber. 247 00:23:15,870 --> 00:23:16,920 Na verdade, 248 00:23:18,000 --> 00:23:20,620 eu e o meu pai armamos uma armadilha para atrair os bandidos. 249 00:23:23,670 --> 00:23:24,750 Eu já sentia 250 00:23:24,750 --> 00:23:27,500 que alguém estava me seguindo em segredo há bastante tempo. 251 00:23:28,070 --> 00:23:29,770 Nós achamos que, em pouco tempo, 252 00:23:29,770 --> 00:23:32,000 aqueles bandidos certamente iriam chegar à ilha. 253 00:23:34,700 --> 00:23:37,120 Então nós planejamos capturá-los todos de uma vez. 254 00:23:37,120 --> 00:23:38,850 Lula frita com manjericão já está pronta. 255 00:23:52,720 --> 00:23:54,520 Chá verde chegou, senhorita. 256 00:23:57,720 --> 00:24:00,300 Parece que alguém está te seguindo em segredo. 257 00:24:01,170 --> 00:24:02,750 Já faz um tempo que estão me seguindo. 258 00:24:03,000 --> 00:24:05,070 Mande alguém investigar quem ele é. 259 00:24:05,320 --> 00:24:06,720 E avise o Sr. Boonsong para 260 00:24:06,720 --> 00:24:07,850 não sair da ilha por enquanto. 261 00:24:08,100 --> 00:24:09,400 Espere até eu dar ordem. 262 00:24:09,720 --> 00:24:12,020 Então eu mandei pessoas para investigar quem era. 263 00:24:15,400 --> 00:24:16,420 Alô, P'Yod. 264 00:24:16,670 --> 00:24:18,420 Como esperado, 265 00:24:18,600 --> 00:24:20,120 aqueles caras não eram daqui. 266 00:24:20,550 --> 00:24:21,100 Os moradores disseram 267 00:24:21,100 --> 00:24:23,150 que eles estavam mostrando a foto da Lom por toda parte e perguntando sobre ela. 268 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Parece que eles já descobriram nosso rastro. 269 00:24:26,270 --> 00:24:28,270 Em pouco tempo eles vão chegar à ilha. 270 00:24:29,120 --> 00:24:31,200 Eles definitivamente são assassinos vindos de Madelin. 271 00:24:31,670 --> 00:24:33,270 Eles chegaram mais rápido do que o esperado. 272 00:24:33,520 --> 00:24:35,020 Então, o que você vai fazer agora? 273 00:24:35,300 --> 00:24:36,570 Vai se mudar para outro lugar? 274 00:24:37,450 --> 00:24:38,420 Não. 275 00:24:39,700 --> 00:24:41,770 Eu vou preparar uma armadilha para eles. 276 00:24:42,820 --> 00:24:44,450 Me ajuda a entrar em contato com o meu pai. 277 00:24:46,770 --> 00:24:48,420 E quando o senhor pretende voltar? 278 00:24:49,220 --> 00:24:51,200 Amanhã de manhã. 279 00:24:51,420 --> 00:24:52,520 O café chegou. 280 00:24:52,650 --> 00:24:53,420 Eu pedi para você. 281 00:24:53,420 --> 00:24:54,070 Ah, foi? 282 00:24:54,070 --> 00:24:55,650 Obrigado. 283 00:24:55,650 --> 00:24:57,100 Primeiro, tome um café, tenho certeza de que você vai gostar. 284 00:24:57,220 --> 00:24:58,600 Ah, ainda está quente. 285 00:25:02,600 --> 00:25:03,450 Como está o sabor? 286 00:25:05,400 --> 00:25:06,350 Tem galanga nele? 287 00:25:06,350 --> 00:25:07,900 Ai, que café é esse? 288 00:25:07,900 --> 00:25:09,100 Nem um pouco de açúcar. 289 00:25:09,100 --> 00:25:10,720 Esse café que você fez é mais forte que o meu pai. 290 00:25:25,670 --> 00:25:26,620 Chefe 291 00:25:26,850 --> 00:25:28,200 Chefe, acho que eu encontrei ele. 292 00:25:31,570 --> 00:25:34,400 Hum, eles tinham que mexer com quem não deviam, 293 00:25:34,400 --> 00:25:35,770 justo com a nossa senhorita. 294 00:25:36,300 --> 00:25:37,320 São mesmo imprudentes. 295 00:25:38,920 --> 00:25:41,570 Tudo bem, vou continuar vigiando eles. 296 00:25:59,550 --> 00:26:01,950 Se eles realmente armarem uma emboscada como você disse, 297 00:26:02,200 --> 00:26:03,420 o que eu faço a seguir? 298 00:26:03,800 --> 00:26:06,000 Vou mandar gente para a ilha primeiro para preparar tudo. 299 00:26:06,450 --> 00:26:08,500 Eles com certeza vão seguir para a ilha amanhã. 300 00:26:09,550 --> 00:26:11,270 Eu também vou para a ilha ajudar a P'Lom. 301 00:26:11,500 --> 00:26:13,320 Você também precisa ter muito cuidado, Fai. 302 00:26:13,670 --> 00:26:14,820 Deixa eu falar com o Yod. 303 00:26:15,170 --> 00:26:16,050 Tá. 304 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Senhor. 305 00:26:22,670 --> 00:26:28,720 Eu liguei para dizer que ontem à noite peguei muitos peixes. 306 00:26:29,270 --> 00:26:32,200 Se prepara para comer peixe, amor. 307 00:26:32,320 --> 00:26:33,220 Obrigada, semhor. 308 00:26:33,350 --> 00:26:34,570 Toma cuidado. 309 00:26:38,000 --> 00:26:39,400 Eles já estão vindo em direção à ilha. 310 00:26:39,400 --> 00:26:40,800 Vamos seguir o plano. 311 00:26:41,200 --> 00:26:42,450 E a Srta. Blew? 312 00:26:42,650 --> 00:26:43,870 Eu já pedi para a Bua cuidar dela. 313 00:26:44,520 --> 00:26:46,670 Se houver troca de tiros e ela ouvir disparos, 314 00:26:47,100 --> 00:26:48,650 a Srta. Blew deve voltar para a cabana. 315 00:26:48,800 --> 00:26:49,450 Mas não se preocupe, 316 00:26:49,450 --> 00:26:50,970 eu deixei marcas para ela conseguir fugir. 317 00:26:50,970 --> 00:26:53,900 Depois, peço que você a leve para o barco preparado. 318 00:26:54,050 --> 00:26:56,000 Eu vou ficar aqui para ganhar tempo. 319 00:26:56,620 --> 00:26:59,700 Certo, fique tranquila, mas você também precisa se cuidar. 320 00:27:08,270 --> 00:27:09,870 Com uma situação dessas, 321 00:27:10,050 --> 00:27:12,120 ninguém ia me contar nada? 322 00:27:12,850 --> 00:27:14,400 Fai. 323 00:27:15,070 --> 00:27:15,900 Hum? 324 00:27:18,250 --> 00:27:20,200 Eu não estava tentando esconder de propósito. 325 00:27:20,320 --> 00:27:23,900 Foi só porque a situação era muito urgente. 326 00:27:24,350 --> 00:27:26,470 P', fui eu que tive a ideia. 327 00:27:27,270 --> 00:27:28,800 Não a culpe. 328 00:27:29,270 --> 00:27:31,900 Fui eu que não deixei a Fai contar para ninguém. 329 00:27:35,770 --> 00:27:37,600 P'Nam, desculpe. 330 00:27:38,920 --> 00:27:40,870 Srta. Blew, isso não é culpa sua. 331 00:27:42,320 --> 00:27:44,000 Mas com algo tão grave assim, 332 00:27:44,250 --> 00:27:46,300 pelo menos tinha que me avisar. 333 00:27:47,820 --> 00:27:52,300 Acho que não adianta mais culpar ninguém, P'Nam. 334 00:27:52,720 --> 00:27:55,200 O importante agora é que todo mundo está bem. 335 00:27:55,670 --> 00:27:57,850 É verdade, ainda bem que todos estão bem. 336 00:27:58,870 --> 00:28:00,220 É verdade. 337 00:28:02,070 --> 00:28:04,850 Ainda bem que ninguém se machucou. 338 00:28:05,400 --> 00:28:06,400 Sua danadinha. 339 00:28:08,120 --> 00:28:10,700 E aí? Está se sentindo melhor? 340 00:28:10,920 --> 00:28:12,270 Estou melhor sim. 341 00:28:14,900 --> 00:28:16,520 Você não tinha pensado em me contar antes? 342 00:28:16,600 --> 00:28:18,520 Foi ela que não deixou contar. 343 00:28:54,550 --> 00:28:55,750 Bebe um pouco de água. 344 00:28:56,100 --> 00:28:59,970 Tá, P'Din. Então, até mais tarde. 345 00:29:04,850 --> 00:29:07,220 Agora a P'Din e a P'Rose já chegaram no aeroporto. 346 00:29:07,220 --> 00:29:08,770 Elas só devem chegar aqui mais tarde da noite. 347 00:29:09,150 --> 00:29:11,320 Acho que amanhã elas já conseguem vir te visitar. 348 00:29:12,120 --> 00:29:13,820 Por que todo mundo veio? 349 00:29:13,820 --> 00:29:14,970 Eu não estou com nada grave, 350 00:29:14,970 --> 00:29:16,770 em alguns dias já vou ter alta. 351 00:29:17,800 --> 00:29:18,700 Fala direito, Lom. 352 00:29:18,700 --> 00:29:19,870 A gente está preocupada com você. 353 00:29:32,970 --> 00:29:35,150 Hoje todo mundo já está cansada. 354 00:29:35,570 --> 00:29:37,120 Acho melhor a gente ir embora agora. 355 00:29:37,250 --> 00:29:38,950 Deixa a P'Lom descansar direito. 356 00:29:39,920 --> 00:29:42,200 Depois a P'Nam e a Lada vão ficar na minha casa. 357 00:29:42,320 --> 00:29:43,850 Eu já pedi para prepararem os quartos. 358 00:29:44,420 --> 00:29:45,320 Tá. 359 00:29:47,950 --> 00:29:50,970 E a Srta. Blew? 360 00:29:52,570 --> 00:29:54,870 Eu vou ficar aqui para cuidar da Wayo. 361 00:29:56,200 --> 00:29:59,920 Srta. Blew, eu acho melhor você voltar para descansar. 362 00:30:00,670 --> 00:30:03,900 Tem policial de guarda na porta. 363 00:30:07,970 --> 00:30:10,120 A Wayo arriscou a vida por minha causa. 364 00:30:10,770 --> 00:30:12,750 Se eu puder retribuir isso, 365 00:30:12,920 --> 00:30:14,050 eu vou fazer qualquer coisa. 366 00:30:16,100 --> 00:30:18,220 Você deveria ir para casa descansar. 367 00:30:18,220 --> 00:30:21,550 A cama de casa é mais confortável. Eu estou bem. 368 00:30:23,150 --> 00:30:25,470 Você está recusando a minha gentileza 369 00:30:25,600 --> 00:30:27,370 e me mandando embora? 370 00:30:28,620 --> 00:30:30,270 Eu não quis dizer isso. 371 00:30:31,020 --> 00:30:33,150 Eu queria que você ficasse, 372 00:30:34,850 --> 00:30:37,050 mas eu fiquei com medo de você se cansar demais. 373 00:30:39,070 --> 00:30:40,320 Não tem problema. 374 00:30:40,770 --> 00:30:42,320 Eu nunca vou te deixar. 375 00:30:53,820 --> 00:30:56,150 OK, então está resolvido. 376 00:30:56,650 --> 00:30:58,370 Vamos, vamos embora. 377 00:31:00,150 --> 00:31:01,470 Nós indo, P'Lom. 378 00:31:02,150 --> 00:31:03,470 Você precisa descansar bem. 379 00:31:03,770 --> 00:31:04,800 Melhoras rápidas. 380 00:31:04,950 --> 00:31:05,950 Obrigada. 381 00:31:06,250 --> 00:31:07,600 Melhoras rápidas. 382 00:31:08,170 --> 00:31:09,270 Obrigada. 383 00:31:22,800 --> 00:31:23,700 P'Nam. 384 00:31:23,900 --> 00:31:24,470 Que foi? 385 00:31:24,650 --> 00:31:26,450 Sobre a Srta. Blew e a Lom, 386 00:31:26,450 --> 00:31:28,100 você também pensa o mesmo que eu? 387 00:31:29,870 --> 00:31:31,000 O que você acha? 388 00:31:31,700 --> 00:31:34,770 Elas parecem diferentes agora. 389 00:31:34,950 --> 00:31:36,770 O jeito que se olham 390 00:31:36,850 --> 00:31:38,770 é como se estivessem olhando alguém muito especial. 391 00:31:41,870 --> 00:31:44,220 Eu acho que você está pensando demais. 392 00:31:44,720 --> 00:31:46,750 A Lom sabe muito bem os limites dela. 393 00:31:48,920 --> 00:31:50,700 Você nunca ouviu aquela frase? 394 00:31:50,870 --> 00:31:53,620 Neste mundo não existe nada impossível. 395 00:31:55,000 --> 00:31:56,070 O que você sabe? 396 00:31:57,800 --> 00:32:00,450 Pergunta você mesma para a P'Lom. 397 00:32:00,820 --> 00:32:01,900 O elevador chegou. 398 00:32:01,900 --> 00:32:03,250 Ei, espera aí. 399 00:32:03,820 --> 00:32:04,750 O que exatamente você sabe? 400 00:32:04,750 --> 00:32:05,870 Eu não sei de nada. 401 00:32:05,870 --> 00:32:07,120 Fala logo. 402 00:32:07,120 --> 00:32:08,500 Me dá quinhentos baht. 403 00:32:09,220 --> 00:32:09,820 Fai, 404 00:32:10,600 --> 00:32:12,200 O que você sabe? Fala logo. 405 00:32:12,300 --> 00:32:13,820 Então vai ser mil baht. 406 00:32:15,060 --> 00:32:17,340 [Região Taiwan, China] 407 00:32:19,320 --> 00:32:20,250 O quê? 408 00:32:21,220 --> 00:32:24,350 Todas as pessoas que você mandou para matar a Blew estão mortas? 409 00:32:26,250 --> 00:32:28,070 Eles foram todos mortos pela polícia. 410 00:32:30,250 --> 00:32:33,070 Com certeza foi a Wayo e o pai dela. 411 00:32:38,500 --> 00:32:39,850 Então, o que você vai fazer agora? 412 00:32:40,250 --> 00:32:42,350 Daqui a pouco a gente vai ter que voltar para Madelin. 413 00:32:42,570 --> 00:32:44,200 Se a gente ainda não conseguir eliminar a princesa, 414 00:32:44,220 --> 00:32:46,000 todo o plano que a gente preparou vai por água abaixo. 415 00:32:46,000 --> 00:32:47,450 Você ainda tem coragem de me perguntar isso? 416 00:32:47,670 --> 00:32:49,800 Se você tivesse feito isso sozinho desde o começo, 417 00:32:49,920 --> 00:32:52,770 em vez de contratar aqueles assassinos inúteis, 418 00:32:52,870 --> 00:32:54,770 ela já estaria morta. 419 00:32:55,520 --> 00:32:59,050 Você é quem deveria assumir a responsabilidade por isso. 420 00:33:45,370 --> 00:33:46,720 Você não consegue dormir? 421 00:33:54,200 --> 00:33:56,170 Por que você ainda não dormiu? 422 00:33:58,070 --> 00:33:59,700 Eu já dormi bastante hoje. 423 00:33:59,920 --> 00:34:01,270 Não tem problema eu não dormir agora. 424 00:34:01,550 --> 00:34:03,070 Mas você ainda está doente. 425 00:34:03,350 --> 00:34:05,770 Você precisa descansar mais para se recuperar mais rápido. 426 00:34:12,350 --> 00:34:13,670 Por que você fica me olhando assim? 427 00:34:17,020 --> 00:34:18,370 Eu estou feliz. 428 00:34:20,969 --> 00:34:23,120 Feliz por você estar aqui. 429 00:34:30,469 --> 00:34:33,920 Eu já vou dormir. Vamos conversar amanhã. 430 00:34:57,570 --> 00:35:00,450 Eu nunca vou esquecer tudo o que você me deu. 431 00:35:01,450 --> 00:35:03,520 Eu te devo uma vida. 432 00:35:07,020 --> 00:35:08,800 Eu não salvei você 433 00:35:09,170 --> 00:35:11,250 para receber nada em troca. 434 00:35:12,900 --> 00:35:14,600 Durma logo, Wayo. 435 00:35:15,420 --> 00:35:17,220 Eu não consigo dormir. 436 00:35:18,850 --> 00:35:20,900 Porque amanhã você ainda 437 00:35:21,000 --> 00:35:23,320 vai ter que continuar sofrendo dormindo nesse sofá. 438 00:35:24,220 --> 00:35:25,970 Eu consigo dormir. 439 00:35:25,980 --> 00:35:27,900 Eu já dormi até em um carro que transporta frutas. 440 00:35:31,900 --> 00:35:33,820 Eu estou de mau humor. 441 00:35:36,100 --> 00:35:37,700 Então, o que eu tenho que fazer 442 00:35:38,620 --> 00:35:40,540 para você dormir direito? 443 00:35:42,940 --> 00:35:44,460 Ei… 444 00:35:45,220 --> 00:35:45,820 Não se mexam. 445 00:35:45,820 --> 00:35:46,780 Que foi? 446 00:35:58,940 --> 00:36:00,340 A P'Lom está dormindo. 447 00:36:00,340 --> 00:36:02,340 Hum... melhor a gente não incomodar ela. 448 00:36:02,340 --> 00:36:04,060 Vamos voltar depois. 449 00:36:04,060 --> 00:36:05,340 Vamos logo, rápido, rápido, rápido. 450 00:36:05,340 --> 00:36:07,100 Espera, a gente não vai acordar ela? 451 00:36:07,100 --> 00:36:09,620 Não, deixa pra lá, vamos embora, rápido. 452 00:36:10,420 --> 00:36:12,020 Vamos embora, rápido. 453 00:36:12,020 --> 00:36:13,660 Espera um pouco. 454 00:36:14,740 --> 00:36:16,180 A princesa e a Lom não dormiram no lugar errado? 455 00:36:19,580 --> 00:36:21,660 - Opa, que foi, Fai? - Vamos logo, vamos logo. 456 00:36:23,860 --> 00:36:24,900 [Admissão de pacientes críticos] 457 00:36:31,700 --> 00:36:32,500 Ei, 458 00:36:33,180 --> 00:36:35,660 por que a princesa está dormindo na cama da Lom? 459 00:36:36,460 --> 00:36:37,340 Pois é. 460 00:36:37,540 --> 00:36:39,900 Ela não tem medo de ser desrespeitosa? 461 00:36:40,380 --> 00:36:41,740 Eu realmente não entendo ela. 462 00:36:43,740 --> 00:36:45,500 Acho melhor eu ir acordar ela. 463 00:36:45,500 --> 00:36:47,140 - Sim. - Ei, calma todo mundo. 464 00:36:47,140 --> 00:36:48,980 - Venham aqui. - Que foi? 465 00:36:49,500 --> 00:36:51,980 Tem coisas que não precisam ser tão esclarecidas assim. 466 00:36:51,980 --> 00:36:53,980 Nem tudo precisa ser tão sério. 467 00:36:54,420 --> 00:36:55,340 Fai, 468 00:36:55,820 --> 00:36:57,980 ela é a princesa de Madelin. 469 00:36:58,740 --> 00:37:01,740 Se você não contar, eu não conto, 470 00:37:01,740 --> 00:37:03,380 quem vai saber? 471 00:37:03,540 --> 00:37:06,580 Além disso, as enfermeiras nem sabem quem é a princesa Blew. 472 00:37:07,420 --> 00:37:09,740 Mas eu estou preocupada que a Lom possa ficar triste depois. 473 00:37:10,940 --> 00:37:13,220 O que vem depois, a gente vê depois. 474 00:37:13,220 --> 00:37:15,700 Agora vamos só perguntar ao médico 475 00:37:15,700 --> 00:37:17,700 quantos dias a P'Lom ainda precisa ficar internada. 476 00:37:18,540 --> 00:37:20,180 Vamos, vamos. 477 00:37:20,620 --> 00:37:21,780 Mas aquela é a princesa. 478 00:37:21,780 --> 00:37:22,460 Ah. 479 00:37:22,460 --> 00:37:23,660 Eu estou realmente preocupada com a Lom. 480 00:37:23,660 --> 00:37:24,580 É só uma princesa. 481 00:37:24,580 --> 00:37:25,460 - Opa. - Opa. 482 00:37:30,940 --> 00:37:33,820 Comida e remédio... chegaram. 483 00:37:39,460 --> 00:37:40,900 Que susto. 484 00:37:40,900 --> 00:37:43,860 Hum... vou deixar a comida e o remédio aqui. 485 00:37:43,860 --> 00:37:45,380 Desculpa incomodar. 486 00:37:45,380 --> 00:37:46,700 Vou me retirar. 487 00:37:56,660 --> 00:37:58,180 Eu vou te dar de comer. 488 00:38:06,260 --> 00:38:07,540 Desculpa. 489 00:38:23,460 --> 00:38:25,540 Não tem problema, eu consigo comer sozinha. 490 00:38:25,900 --> 00:38:27,540 Mas eu quero te alimentar. 491 00:38:28,020 --> 00:38:29,980 Deixa eu fazer isso como a Pudpa. 492 00:38:31,140 --> 00:38:32,980 Agora não estamos mais na ilha, 493 00:38:32,980 --> 00:38:34,700 não existe mais Wind e Pudpa. 494 00:38:35,540 --> 00:38:37,620 Eu sinto falta daquele tempo. 495 00:38:39,220 --> 00:38:40,620 Eu também. 496 00:39:00,020 --> 00:39:01,020 Oi, crianças, tudo bem? 497 00:39:01,020 --> 00:39:02,900 Hoje vamos aprender inglês. 498 00:39:07,420 --> 00:39:10,220 Esta palavra se chama "Laughing". 499 00:39:18,860 --> 00:39:21,460 Em pouco tempo, tudo vai acabar. 500 00:39:23,020 --> 00:39:24,660 Quando chegar a hora, 501 00:39:25,380 --> 00:39:28,420 eu mesma vou te levar de volta para Madelin. 502 00:39:55,660 --> 00:39:58,780 Come logo, Wind. Depois da refeição é melhor tomar o remédio. 503 00:40:01,180 --> 00:40:02,500 Ah. 504 00:40:08,780 --> 00:40:09,700 Está gostoso? 505 00:40:11,300 --> 00:40:12,500 Está muito bom. 506 00:40:12,820 --> 00:40:14,500 Então, come mais. 507 00:40:21,020 --> 00:40:21,980 Come mais. 508 00:40:27,700 --> 00:40:28,500 Opa. 509 00:40:33,420 --> 00:40:35,340 Tem alguma coisa no seu rosto. 510 00:40:39,580 --> 00:40:41,180 Bom dia… 511 00:40:42,300 --> 00:40:43,180 Eita. 512 00:40:48,460 --> 00:40:49,780 Lom… 513 00:40:50,620 --> 00:40:51,780 Srta. Blew. 514 00:40:51,980 --> 00:40:53,380 Vocês estão todas bem? 515 00:40:56,420 --> 00:40:58,460 Eu e a Srta. Wayo estamos bem. 516 00:41:05,940 --> 00:41:06,900 Hum... 517 00:41:07,620 --> 00:41:09,500 Então, eu já vou indo. 518 00:41:09,500 --> 00:41:11,260 Deixo vocês conversarem um pouco. 519 00:41:12,180 --> 00:41:14,460 Quem vai dar comida para a Wayo? 520 00:41:15,580 --> 00:41:16,780 Eu vou. 521 00:41:17,820 --> 00:41:18,620 Sim. 522 00:41:18,980 --> 00:41:20,900 Não precisa, eu consigo comer sozinha. 523 00:41:21,100 --> 00:41:23,740 Ai, mas eu quero te dar comida. 524 00:41:31,140 --> 00:41:32,660 Então, vou deixar com você. 525 00:41:32,860 --> 00:41:34,260 Tá bom. 526 00:41:48,180 --> 00:41:49,700 Por que você está com essa cara de coitada? 527 00:41:49,900 --> 00:41:51,300 Venha, venha, 528 00:41:51,300 --> 00:41:54,100 eu vou te alimentar. 529 00:41:54,300 --> 00:41:55,580 É só arroz. 530 00:41:55,580 --> 00:41:57,100 Abre a boca. 531 00:41:57,420 --> 00:41:59,100 Ah. 532 00:41:59,100 --> 00:42:01,940 Uau, que obediente. 533 00:42:02,180 --> 00:42:03,940 Não está nada gostoso. 534 00:42:05,780 --> 00:42:08,860 Parece que não dá para superar o momento romântico de antes. 535 00:42:10,340 --> 00:42:11,300 Acho melhor eu comer sozinha. 536 00:42:15,140 --> 00:42:18,500 Agora você já está comendo bem sozinha. 537 00:42:19,460 --> 00:42:20,260 Hum? 538 00:42:22,020 --> 00:42:23,060 Venha, 539 00:42:23,060 --> 00:42:24,100 Fai. 540 00:42:24,100 --> 00:42:24,860 Que foi? 541 00:42:24,860 --> 00:42:25,620 Eu vou te alimentar. 542 00:42:25,620 --> 00:42:27,340 Não precisa, eu não estou doente. 543 00:42:27,340 --> 00:42:27,940 Venha, querida. 544 00:42:27,940 --> 00:42:29,140 Não, não, eu não sou sua querida. 545 00:42:29,140 --> 00:42:29,900 Sou sua prima Fai. 546 00:42:30,300 --> 00:42:31,220 - Vá. - Vá. 547 00:42:31,220 --> 00:42:32,180 - Eu não quero. - Vá logo, boa garota. 548 00:42:32,180 --> 00:42:33,100 Eu não sou boa garota. 549 00:42:33,100 --> 00:42:34,420 - Boa garota, vai logo. - Pápido, boa garota 550 00:42:34,420 --> 00:42:35,540 Não. 551 00:42:46,340 --> 00:42:48,220 Agora não estamos mais na ilha, 552 00:42:48,220 --> 00:42:49,860 não existe mais Wind e Pudpa. 553 00:42:51,060 --> 00:42:53,060 Eu sinto falta daquele tempo. 554 00:42:53,900 --> 00:42:55,060 Eu também. 555 00:43:07,100 --> 00:43:08,340 Srta. Blew. 556 00:43:14,420 --> 00:43:16,780 Srta. Lada, Srta. Rose, vocês acabaram de chegar? 557 00:43:17,940 --> 00:43:18,780 Sim. 558 00:43:19,340 --> 00:43:22,420 Eu e a Srta. Lada fomos comprar algumas coisas necessárias. 559 00:43:27,060 --> 00:43:28,350 A Srta. Din e a Srta. Nam 560 00:43:28,350 --> 00:43:30,100 estão lá dentro fazendo companhia para a Lom. 561 00:43:32,980 --> 00:43:36,580 Então vamos deixar elas conversando por enquanto. 562 00:43:57,540 --> 00:44:00,540 Srta. Blew, a senhora parece preocupada. 563 00:44:01,540 --> 00:44:04,020 A senhora pode falar com a gente. 564 00:44:04,220 --> 00:44:06,300 Nós queremos muito ajudar a senhora. 565 00:44:07,460 --> 00:44:09,940 Se for algo pessoal que a senhora não tem coragem de contar para outras pessoas, 566 00:44:10,180 --> 00:44:11,660 também pode falar conosco. 567 00:44:11,660 --> 00:44:14,180 Nós prometemos manter segredo. 568 00:44:21,420 --> 00:44:25,860 Para vocês, 569 00:44:27,500 --> 00:44:30,700 o que é o amor? 570 00:44:34,860 --> 00:44:36,300 Para mim, 571 00:44:36,940 --> 00:44:39,660 o amor é estar ao lado um do outro, 572 00:44:40,180 --> 00:44:42,420 compensar as fraquezas um do outro. 573 00:44:42,420 --> 00:44:44,420 Proteger um ao outro, cuidar um do outro. 574 00:44:45,140 --> 00:44:48,340 E, nos dias comuns, ser a felicidade um do outro. 575 00:44:49,020 --> 00:44:51,900 Essa pessoa é a P'Din. 576 00:44:55,220 --> 00:44:56,860 Para mim, 577 00:44:58,100 --> 00:45:00,900 eu acho que um bom amor 578 00:45:00,900 --> 00:45:02,460 faz a gente se amar mais. 579 00:45:03,620 --> 00:45:06,900 Antes eu achava que uma pessoa podia viver bem sozinha, 580 00:45:07,100 --> 00:45:08,660 sem depender de ninguém. 581 00:45:09,980 --> 00:45:12,860 Mas depois que conheci a P'Nam, 582 00:45:13,180 --> 00:45:14,540 eu percebi 583 00:45:14,780 --> 00:45:18,340 que eu não preciso ser forte o tempo todo, nem ser excelente em tudo. 584 00:45:19,420 --> 00:45:22,580 Se um dia eu quiser ser fraca, ou quiser chorar, 585 00:45:22,820 --> 00:45:26,020 a P'Nam vai estar comigo e sempre me apoiar. 586 00:45:28,220 --> 00:45:29,180 Então, 587 00:45:29,580 --> 00:45:31,580 para a senhora, o que é o amor? 588 00:45:35,580 --> 00:45:37,660 Eu não sei. 589 00:45:38,780 --> 00:45:40,740 Eu nunca tive amor antes. 590 00:45:42,100 --> 00:45:43,780 Meu único amor 591 00:45:44,260 --> 00:45:46,900 é pelo povo de Madelin. 592 00:45:50,900 --> 00:45:52,860 Como princesa, 593 00:45:53,500 --> 00:45:55,420 eu só posso tentar cumprir meu dever. 594 00:45:56,700 --> 00:45:58,580 Por isso, eu não sei 595 00:45:59,100 --> 00:46:02,780 como é esse tipo de amor em 596 00:46:04,340 --> 00:46:06,180 que duas pessoas se amam. 597 00:46:11,900 --> 00:46:13,420 Não precisa ficar tão ansiosa. 598 00:46:13,740 --> 00:46:17,300 Quando chegar a hora, a senhora vai saber. 599 00:46:32,940 --> 00:46:36,020 [Normandia, França] 600 00:46:43,660 --> 00:46:45,300 Com licença, você é Srta. Fah? 601 00:46:48,460 --> 00:46:50,420 Olá, sente-se, por favor. 602 00:46:54,980 --> 00:46:56,300 Eu me chamo Sebastian, 603 00:46:56,620 --> 00:46:58,580 sou amigo do Príncipe Karel. 604 00:46:58,580 --> 00:47:01,060 Ouvi dizer que a Princesa Blew enviou você. 605 00:47:02,020 --> 00:47:04,260 Eu me chamo Fah, sou jornalista tailandesa. 606 00:47:06,900 --> 00:47:09,020 A princesa precisa que eu entregue 607 00:47:09,020 --> 00:47:11,260 uma carta confidencial pessoalmente ao Príncipe Karel. 608 00:47:12,500 --> 00:47:14,180 Como posso confiar em você? 609 00:47:20,260 --> 00:47:22,060 Isso pode provar minha identidade? 610 00:47:30,220 --> 00:47:31,700 Olá, Sebastian. 611 00:47:31,700 --> 00:47:33,540 Eu sou a Princesa Blew. 612 00:47:33,860 --> 00:47:35,520 A Fah é uma das nossas pessoas. 613 00:47:35,520 --> 00:47:38,340 Eu espero que você confie em tudo o que ela disse. 614 00:47:38,900 --> 00:47:40,740 Eu tenho um pedido para você, 615 00:47:41,140 --> 00:47:43,620 por favor, entre em contato com o Karel em segredo. 616 00:47:43,860 --> 00:47:45,180 Muito obrigada. 617 00:47:57,860 --> 00:47:59,980 O Príncipe Karel vai vir para a França em breve. 618 00:48:01,660 --> 00:48:02,820 Sério? 619 00:48:04,580 --> 00:48:06,900 Quando ele chegar, eu entro em contato imediatamente. 620 00:48:08,100 --> 00:48:09,460 Muito obrigada. 621 00:48:09,700 --> 00:48:11,620 Eu vou mandar a mensagem de volta para a Tailândia agora mesmo. 622 00:48:11,620 --> 00:48:13,380 A princesa deve ficar muito feliz. 623 00:48:14,580 --> 00:48:18,260 Por favor, mantenha isso em segredo. 624 00:49:40,860 --> 00:49:41,900 Ainda está longe? 625 00:49:44,500 --> 00:49:46,900 É só atravessar aquela montanha e já chegamos à Tailândia. 626 00:49:48,860 --> 00:49:51,060 Sr. Henri, eu não esperava que o senhor viesse pessoalmente. 627 00:49:51,900 --> 00:49:53,740 Se não fosse aquele bando de inúteis, 628 00:49:54,140 --> 00:49:55,980 eu não teria acabado nessa situação tão miserável. 629 00:49:57,540 --> 00:49:59,100 As armas que eu mandei você preparar 630 00:49:59,460 --> 00:50:00,540 já estão prontas? 631 00:50:01,860 --> 00:50:02,860 Já estão prontas. 632 00:50:03,180 --> 00:50:04,140 Tá. 633 00:50:17,740 --> 00:50:21,220 [Hospital Phanthurat] 634 00:50:31,340 --> 00:50:32,180 Pai. 635 00:50:41,780 --> 00:50:42,820 Como você está, minha filha? 636 00:50:43,500 --> 00:50:44,740 Estou melhor. 637 00:50:45,100 --> 00:50:47,020 Estou esperando o médico me dar alta. 638 00:50:48,620 --> 00:50:49,460 E a princesa? 639 00:50:50,500 --> 00:50:51,700 Ela está tomando banho. 640 00:50:57,180 --> 00:50:59,140 Pai, aconteceu alguma coisa? 641 00:51:01,580 --> 00:51:03,780 Todos aqueles criminosos que eliminamos na ilha 642 00:51:04,820 --> 00:51:05,900 eram tailandeses. 643 00:51:08,700 --> 00:51:11,420 Então, acho que eles foram contratados por alguém. 644 00:51:12,220 --> 00:51:14,140 Agora estou mandando meus homens investigarem 645 00:51:14,620 --> 00:51:16,380 se existem outros grupos de criminosos. 646 00:51:16,940 --> 00:51:19,020 - Então eu acho que… - Pai, você não acha estranho? 647 00:51:20,020 --> 00:51:23,460 Como os criminosos conseguiram encontrar a Srta. Blew e eu tão rápido? 648 00:51:26,220 --> 00:51:27,500 O que você quer dizer? 649 00:51:51,460 --> 00:51:52,380 Espera. 650 00:52:00,460 --> 00:52:01,340 Podem ir. 651 00:52:01,580 --> 00:52:02,460 Obrigado. 652 00:52:22,420 --> 00:52:25,260 [Quarto VIP 3111] 653 00:53:24,580 --> 00:53:25,020 [Saída de emergência] 654 00:54:08,340 --> 00:54:09,300 Sou eu. 655 00:54:10,700 --> 00:54:12,140 Fique escondida aqui. 656 00:54:12,380 --> 00:54:13,860 O resto eu resolvo. 657 00:54:29,140 --> 00:54:30,860 Ei, capitão! 658 00:54:34,820 --> 00:54:36,020 Não se preocupe comigo. 659 00:54:37,180 --> 00:54:39,380 Aquele homem foi para lá, vão atrás dele. 660 00:54:39,580 --> 00:54:40,660 Vão logo! 661 00:54:41,260 --> 00:54:42,140 Vamos! 662 00:55:01,300 --> 00:55:02,660 O caminho lá fora já está limpo. 663 00:55:02,940 --> 00:55:04,660 Por que a polícia sabe que eu estou aqui? 664 00:55:05,780 --> 00:55:06,900 Eu também não sei. 665 00:55:07,740 --> 00:55:10,500 Você precisa fugir o mais rápido possível antes 666 00:55:11,060 --> 00:55:14,460 que Wathit feche as saídas do hospital. 667 00:55:15,380 --> 00:55:16,780 Lembre-se, 668 00:55:17,580 --> 00:55:19,020 se eu não sobreviver, 669 00:55:19,500 --> 00:55:20,620 você também não vai sobreviver. 670 00:55:53,900 --> 00:55:55,420 Pai, você não acha estranho? 671 00:55:55,660 --> 00:55:59,300 Como os criminosos conseguiram encontrar a Srta. Blew e eu tão rápido? 672 00:55:59,580 --> 00:56:00,980 O que você quer dizer? 673 00:56:00,980 --> 00:56:03,700 Capitão Santi está na mesma missão que você? 674 00:56:03,980 --> 00:56:05,540 Você quer dizer 675 00:56:06,380 --> 00:56:08,260 que o Santi está em conluio com os bandidos? 676 00:56:08,900 --> 00:56:11,140 Pai, agora não podemos confiar em ninguém. 677 00:56:11,140 --> 00:56:13,620 Há pessoas de Madelin infiltradas na polícia. 678 00:56:13,900 --> 00:56:15,260 Fui chamada às pressas. 679 00:56:15,260 --> 00:56:16,500 Preciso ir imediatamente para o hotel. 680 00:56:16,500 --> 00:56:18,420 A segurança da princesa fica por sua conta. 681 00:56:18,700 --> 00:56:20,140 Ninguém me disse nada. 682 00:56:20,380 --> 00:56:21,700 Foi o chefe que falou com você? 683 00:56:22,420 --> 00:56:23,780 Não é nada, vou desligar. 684 00:56:24,420 --> 00:56:26,580 P'Din, não é que eu não confie no meu pai. 685 00:56:26,580 --> 00:56:27,780 Mas na polícia, 686 00:56:27,780 --> 00:56:30,020 nas pessoas ao redor dele, nos subordinados dele, 687 00:56:30,020 --> 00:56:31,540 não tem ninguém em quem eu confie. 688 00:56:33,580 --> 00:56:35,340 Vossa Alteza, fomos emboscados. 689 00:56:36,740 --> 00:56:39,220 Se eles realmente armarem uma emboscada como você disse. 690 00:56:39,660 --> 00:56:41,660 Vou mandar gente para a ilha primeiro para preparar tudo. 691 00:56:42,300 --> 00:56:44,300 Eles com certeza vão seguir para a ilha amanhã. 692 00:56:44,420 --> 00:56:45,700 Deixa eu falar com o Yod. 693 00:56:45,700 --> 00:56:46,540 Tá bom. 694 00:56:51,060 --> 00:56:51,980 Senhor. 695 00:56:55,260 --> 00:56:57,700 Então eu não estava errada, é mesmo você, capitão. 696 00:56:58,180 --> 00:57:00,340 Eu te dou duas opções. 697 00:57:01,020 --> 00:57:02,620 Você vai ajudar a polícia 698 00:57:03,340 --> 00:57:04,620 ou vai para a prisão? 699 00:57:21,660 --> 00:57:22,860 P'Nam, como você está? 700 00:57:22,860 --> 00:57:23,740 Você está bem? 701 00:57:24,860 --> 00:57:26,940 Ainda bem que conseguimos tirar a Srta. Blew a tempo. 702 00:57:27,460 --> 00:57:29,020 Ele foi capturado? 703 00:57:29,820 --> 00:57:30,700 Não. 704 00:57:31,140 --> 00:57:32,220 Ele fugiu. 705 00:57:33,700 --> 00:57:36,420 Agora o Tio Wathit ordenou 706 00:57:36,420 --> 00:57:38,420 verificar todas as câmeras da saída de Surat Thani. 707 00:57:48,140 --> 00:57:49,020 Podem ir. 708 00:57:49,220 --> 00:57:50,100 Obrigado. 709 00:58:22,900 --> 00:58:24,140 Vossa Alteza, por favor, espere um momento. 710 00:58:33,620 --> 00:58:35,500 Já organizei um carro para levá-los até a residência em Khao Yai. 711 00:58:36,700 --> 00:58:37,780 Obrigada. 712 00:58:38,580 --> 00:58:39,500 Pegue isto. 713 00:58:40,380 --> 00:58:41,700 Estas são as roupas que a Fai preparou para você. 714 00:58:42,260 --> 00:58:43,540 Se houver novidades eu te aviso a qualquer momento. 715 00:58:49,980 --> 00:58:51,060 O carro chegou. 716 00:58:54,780 --> 00:58:56,580 Vamos entrar nesse carro? 717 00:58:57,660 --> 00:58:58,580 Sim, Vossa Alteza. 718 00:58:58,860 --> 00:59:00,140 Assim os criminosos 719 00:59:00,460 --> 00:59:02,140 não vão perceber. 720 00:59:05,420 --> 00:59:07,100 O carro de resgate já chegou. 721 00:59:09,780 --> 00:59:12,140 Pelo menos não tem nenhum corpo dentro do carro. 722 00:59:13,180 --> 00:59:14,700 Quer dizer que antes tinha? 723 00:59:17,300 --> 00:59:18,500 Não dá para saber. 724 00:59:21,460 --> 00:59:22,380 Vão logo. 725 00:59:22,940 --> 00:59:24,060 Vossa Alteza, por favor. 726 00:59:25,060 --> 00:59:25,860 Vamos. 727 00:59:34,100 --> 00:59:36,700 [Parque Nacional de Khao Yai] 728 00:59:48,620 --> 00:59:49,660 Chegamos. 729 00:59:51,980 --> 00:59:54,300 Eu não imaginava que haveria uma casa escondida no meio da floresta. 730 00:59:55,500 --> 00:59:57,260 Aqui não tem sinal de celular. 731 00:59:57,260 --> 00:59:58,500 Mas, se acontecer alguma coisa, 732 00:59:58,500 --> 01:00:01,220 a equipe do resort vai usar sinalizadores para avisar. 733 01:00:02,140 --> 01:00:03,020 Por favor. 734 01:00:22,660 --> 01:00:24,380 Já conseguiu alguma notícia daquela policial? 735 01:00:25,380 --> 01:00:27,020 Meu informante está fazendo o possível para investigar. 736 01:00:27,780 --> 01:00:30,060 Mas o General da Polícia Wathit está vigiando de perto ultimamente. 737 01:00:31,420 --> 01:00:32,980 Vamos ter que esperar um pouco. 738 01:00:33,460 --> 01:00:34,780 Eu não quero correr riscos, 739 01:00:41,940 --> 01:00:43,980 a recompensa é o dobro da última vez. 740 01:00:44,620 --> 01:00:46,300 Em troca, eu quero a localização 741 01:00:49,620 --> 01:00:50,940 da Wayo em até três dias. 742 01:01:06,500 --> 01:01:07,780 Eu vou repassar a mensagem. 743 01:01:32,300 --> 01:01:33,780 Srta. Blew, conseguiu dormir bem? 744 01:01:34,540 --> 01:01:36,300 Sim, está muito confortável. 745 01:01:37,100 --> 01:01:39,220 Então descanse um pouco. 746 01:01:39,380 --> 01:01:41,460 Eu vou cozinhar e depois te chamo. 747 01:01:42,740 --> 01:01:44,300 Ei, Srta. Wayo. 748 01:01:45,300 --> 01:01:46,100 Sim? 749 01:01:48,020 --> 01:01:49,420 Eu tenho uma pergunta. 750 01:01:50,340 --> 01:01:51,140 Pode falar. 751 01:01:52,540 --> 01:01:55,500 Promete que não vai mentir para mim? 752 01:01:57,580 --> 01:01:59,300 Tudo bem, eu prometo que não vou mentir. 753 01:02:03,260 --> 01:02:05,700 A Bua disse que você gosta de mim. 754 01:02:10,660 --> 01:02:11,660 Hum… 755 01:02:11,660 --> 01:02:14,980 Mas se você não disser com a sua própria boca, eu não vou acreditar. 756 01:02:18,020 --> 01:02:21,380 Por que você está fazendo essa pergunta de repente? 757 01:02:24,620 --> 01:02:26,660 O que você sente por mim? 758 01:02:32,020 --> 01:02:33,220 Eu… 759 01:02:35,140 --> 01:02:37,220 Se essa pergunta for inadequada, 760 01:02:37,540 --> 01:02:39,580 por favor, não se importe. 761 01:02:47,980 --> 01:02:50,060 Não é isso, Srta. Blew. 762 01:02:55,860 --> 01:02:58,740 Porque isso não é só uma questão de gostar ou não. 763 01:03:01,580 --> 01:03:03,060 O que você quer dizer? 764 01:03:16,540 --> 01:03:19,220 Talvez eu esteja dizendo isso cedo demais, 765 01:03:19,500 --> 01:03:21,860 afinal nós nos conhecemos há pouco tempo. 766 01:03:24,580 --> 01:03:26,820 Mas eu confio muito no meu próprio sentimento. 767 01:03:29,620 --> 01:03:31,260 E qual é o seu sentimento? 768 01:03:41,580 --> 01:03:43,660 Desculpa, eu ultrapassei os limites. 769 01:03:43,900 --> 01:03:45,940 Não tenho clareza sobre a minha própria posição. 770 01:03:46,820 --> 01:03:50,340 Mesmo tendo me alertado várias vezes para ter moderação, 771 01:03:51,100 --> 01:03:53,060 sempre que me aproximo de você, 772 01:03:54,740 --> 01:03:56,660 eu não consigo controlar o que sinto. 773 01:04:00,980 --> 01:04:02,260 Eu te amo. 774 01:04:11,220 --> 01:04:13,860 É o seu primeiro amor? 775 01:04:17,660 --> 01:04:18,620 O quê? 776 01:04:21,420 --> 01:04:22,780 Antes disso, 777 01:04:23,220 --> 01:04:25,420 você teve vários relacionamentos. 778 01:04:26,180 --> 01:04:27,900 Todos esses acontecimentos 779 01:04:28,620 --> 01:04:30,380 nos aproximaram. 780 01:04:33,060 --> 01:04:35,700 Então eu quero que você pense com cuidado e tenha certeza do que sente. 781 01:04:36,900 --> 01:04:38,460 Isso é amor 782 01:04:39,980 --> 01:04:41,260 ou apenas apego? 783 01:04:45,060 --> 01:04:46,580 Eu tenho plena consciência dos meus sentimentos. 784 01:04:49,820 --> 01:04:51,620 Eu tenho certeza de que é amor. 785 01:05:12,900 --> 01:05:14,340 Se você tiver algum sentimento por mim, 786 01:05:16,020 --> 01:05:18,020 eu não me importo. 787 01:05:20,980 --> 01:05:23,260 Mas talvez eu não consiga corresponder aos seus sentimentos. 788 01:06:05,860 --> 01:06:07,260 Se você tiver algum sentimento por mim, 789 01:06:08,980 --> 01:06:11,060 eu não me importo. 790 01:06:13,980 --> 01:06:16,340 Mas talvez eu não consiga corresponder aos seus sentimentos. 791 01:06:25,620 --> 01:06:27,260 Desde que você não se importe 792 01:06:27,460 --> 01:06:29,620 e não fique com raiva do que eu acabei de dizer, 793 01:06:30,260 --> 01:06:31,900 eu já fico satisfeita. 794 01:06:35,820 --> 01:06:37,220 Para mim, 795 01:06:38,420 --> 01:06:40,900 você é o meu último grande amor nesta vida, 796 01:06:48,020 --> 01:06:51,100 seja qual for o desfecho. 797 01:07:40,300 --> 01:07:41,940 Depois de terminarmos essa missão, 798 01:07:41,940 --> 01:07:43,660 vamos voltar para Madelin? 799 01:07:43,820 --> 01:07:44,780 Não. 800 01:07:45,860 --> 01:07:49,020 Vamos para a Tailândia matar a verdadeira princesa. 801 01:07:50,300 --> 01:07:52,900 O Henri não foi? Por que nós precisamos ir? 802 01:07:54,420 --> 01:07:56,140 Eu não confio nele. 803 01:07:56,580 --> 01:07:59,260 O Henri não tem ódio da família real. 804 01:07:59,980 --> 01:08:02,220 Se ele ficar do lado da princesa, 805 01:08:02,740 --> 01:08:05,660 todo o meu plano de vingança contra a família real vai acabar. 806 01:08:09,700 --> 01:08:11,900 O que exatamente você tem contra a família real? 807 01:08:14,780 --> 01:08:16,340 Isso não é da sua conta. 808 01:08:17,620 --> 01:08:19,979 Você só precisa cumprir seu papel como princesa. 809 01:08:33,300 --> 01:08:36,140 {\an8}[Prévia do próximo episódio] 810 01:08:33,700 --> 01:08:35,700 Meu pai vai trazer o Henri para cá, 811 01:08:35,700 --> 01:08:37,100 ele vai capturá-los todos. 812 01:08:37,420 --> 01:08:38,260 Ah! 813 01:08:40,380 --> 01:08:41,500 Srta. Lom! 814 01:08:42,859 --> 01:08:44,380 A Srta. Blew está segura? 815 01:08:45,100 --> 01:08:46,819 A Srta. Blew foi levada. 816 01:08:46,819 --> 01:08:47,460 Hã? 817 01:08:47,460 --> 01:08:49,180 Mas o Tio Wathit está procurando... 818 01:08:49,180 --> 01:08:50,060 - Eu vou salvá-la. - Espera. 819 01:08:50,060 --> 01:08:51,300 Se acalma. 820 01:08:51,300 --> 01:08:53,660 Pai, o senhor e o Karel vão para a Tailândia? 821 01:08:53,660 --> 01:08:56,300 Antes da sua sucessão, 822 01:08:56,500 --> 01:08:58,939 podemos nos reunir e viajar juntos. 823 01:08:58,939 --> 01:09:00,899 Grace, as coisas estão começando a sair do nosso plano. 824 01:09:01,220 --> 01:09:03,380 Se meu pai e o rei descobrirem a verdade, 825 01:09:03,700 --> 01:09:05,500 nós vamos ser executados com certeza! 826 01:09:06,779 --> 01:09:08,220 Você é muito parecida comigo. 827 01:09:38,380 --> 01:09:42,500 ♪ Não sei qual estrela ♪ 828 01:09:42,500 --> 01:09:48,859 ♪ me guiou até te encontrar ♪ 829 01:09:50,340 --> 01:09:54,580 ♪ Ou se foi o destino ♪ 830 01:09:54,580 --> 01:10:01,260 ♪ que quis nos juntar aqui ♪ 831 01:10:02,060 --> 01:10:07,820 ♪ Você é como uma brisa que me faz voar ♪ 832 01:10:07,820 --> 01:10:12,860 ♪ Não importa o quão alto eu vá, não sinto medo algum ♪ 833 01:10:12,860 --> 01:10:18,580 ♪ Só ter você já é suficiente, não preciso de mais nada ♪ 834 01:10:18,580 --> 01:10:22,740 ♪ Quando estamos juntos, o coração fica aquecido ♪ 835 01:10:22,740 --> 01:10:27,740 ♪ Você é o sentido de toda a minha vida ♪ 836 01:10:27,740 --> 01:10:31,740 ♪ Em todos os dias que ainda virão, ♪ 837 01:10:31,740 --> 01:10:35,020 ♪ por favor, fique ao meu lado ♪ 838 01:10:33,380 --> 01:10:37,180 {\an8}[Os Quatro Elementos: O Ar] 839 01:10:35,020 --> 01:10:40,420 ♪ Vamos ficar sempre juntos ♪ 58693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.