Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,834 --> 00:00:26,792
2
00:00:39,959 --> 00:00:41,876
3
00:00:44,126 --> 00:00:46,334
4
00:01:04,209 --> 00:01:06,292
5
00:01:09,834 --> 00:01:11,459
6
00:01:17,209 --> 00:01:18,917
7
00:01:27,584 --> 00:01:29,334
8
00:01:46,834 --> 00:01:47,959
9
00:01:49,459 --> 00:01:51,792
10
00:01:54,209 --> 00:01:55,417
11
00:02:04,709 --> 00:02:05,459
12
00:02:06,084 --> 00:02:06,917
13
00:02:09,084 --> 00:02:10,834
14
00:02:18,584 --> 00:02:19,501
15
00:02:22,209 --> 00:02:24,876
16
00:02:31,209 --> 00:02:32,501
17
00:02:33,417 --> 00:02:36,292
18
00:02:37,834 --> 00:02:39,667
19
00:02:47,709 --> 00:02:50,792
20
00:03:00,667 --> 00:03:02,334
21
00:03:03,126 --> 00:03:04,792
22
00:03:07,209 --> 00:03:09,292
23
00:03:22,959 --> 00:03:25,042
24
00:03:31,167 --> 00:03:33,417
25
00:03:45,751 --> 00:03:47,376
26
00:03:59,084 --> 00:04:00,501
27
00:04:03,042 --> 00:04:05,209
28
00:04:07,251 --> 00:04:08,876
29
00:04:14,167 --> 00:04:16,042
30
00:04:19,084 --> 00:04:20,501
31
00:04:21,001 --> 00:04:22,626
32
00:04:40,167 --> 00:04:41,751
33
00:04:42,001 --> 00:04:43,626
34
00:05:36,751 --> 00:05:38,501
35
00:05:43,084 --> 00:05:45,501
36
00:06:01,209 --> 00:06:03,459
37
00:06:06,584 --> 00:06:10,167
38
00:06:10,334 --> 00:06:12,042
39
00:06:14,792 --> 00:06:16,709
40
00:06:18,667 --> 00:06:20,459
41
00:06:23,126 --> 00:06:24,959
42
00:06:26,334 --> 00:06:28,376
43
00:06:31,876 --> 00:06:33,834
44
00:06:36,709 --> 00:06:39,876
An unforgettable experience
awaits.
45
00:06:40,042 --> 00:06:41,501
[Michael] Okay.
46
00:06:48,167 --> 00:06:50,334
[dramatic music continues]
47
00:07:09,917 --> 00:07:11,001
[bird chirps]
48
00:07:14,917 --> 00:07:16,584
Whoa. [chuckles]
49
00:07:18,292 --> 00:07:21,001
I've never seen birds
in a hotel room before.
50
00:07:21,126 --> 00:07:22,709
- [bird caws]
- [whistles]
51
00:07:24,209 --> 00:07:26,167
And those masks on the staff.
52
00:07:26,167 --> 00:07:27,001
[Michael chuckles]
53
00:07:27,001 --> 00:07:29,126
Welcome to The Horny Games.
54
00:07:32,417 --> 00:07:35,501
I'm actually really happy
you talked me into this retreat.
55
00:07:35,501 --> 00:07:38,751
It's a little weird,
but it's quite exciting.
56
00:07:48,042 --> 00:07:49,709
The whole way down here,
57
00:07:50,209 --> 00:07:53,584
I couldn't wait for us
to finally be alone.
58
00:07:57,167 --> 00:07:58,792
I want you so much.
59
00:07:59,001 --> 00:08:00,126
[smooches]
60
00:08:00,542 --> 00:08:02,751
Michael, not now.
61
00:08:05,209 --> 00:08:07,417
Okay, did you take your meds?
62
00:08:08,001 --> 00:08:08,876
Yes.
63
00:08:11,001 --> 00:08:11,917
Okay.
64
00:08:13,209 --> 00:08:14,292
[Michael sighs]
65
00:08:15,209 --> 00:08:16,709
I wonder who the others are.
66
00:08:18,667 --> 00:08:20,876
And what are the contests?
67
00:08:26,209 --> 00:08:27,751
[ominous music]
68
00:08:27,917 --> 00:08:29,584
[fire crackling]
69
00:08:33,209 --> 00:08:34,542
[Clicks]
70
00:08:37,501 --> 00:08:39,084
[Ehshva]
This is an essential part
71
00:08:39,084 --> 00:08:40,501
of the challenge.
72
00:08:40,792 --> 00:08:43,376
Now, tell everyone
about yourself
73
00:08:43,376 --> 00:08:45,792
without hiding or deceiving.
74
00:08:45,959 --> 00:08:48,709
These chokers have sensors
installed in them.
75
00:08:48,917 --> 00:08:51,376
They will indicate
if you're lying,
76
00:08:51,501 --> 00:08:53,417
so be honest.
77
00:08:54,209 --> 00:08:56,626
Well, I guess I can start.
[exhales]
78
00:08:56,917 --> 00:09:00,626
I'm Andy, and I'm
an extreme sports athlete
79
00:09:00,876 --> 00:09:01,917
in the past.
80
00:09:02,501 --> 00:09:07,834
Base jumping, wingsuit flying,
parachuting, extreme piloting.
81
00:09:08,042 --> 00:09:10,084
Almost crashed
a helicopter once.
82
00:09:11,417 --> 00:09:12,626
That life...
83
00:09:13,292 --> 00:09:15,834
was an endless, wild ride.
84
00:09:16,334 --> 00:09:18,667
Parties, girls.
85
00:09:20,126 --> 00:09:21,667
Until I met Olivia.
86
00:09:22,376 --> 00:09:24,042
We're serious, but...
87
00:09:25,126 --> 00:09:27,251
we've got trust issues.
88
00:09:27,834 --> 00:09:29,209
[female voice] Lie.
89
00:09:30,334 --> 00:09:32,167
[eerie music]
90
00:09:36,209 --> 00:09:40,376
Well, "we" are not the ones
with trust issues.
91
00:09:40,792 --> 00:09:41,917
Just me.
92
00:09:43,459 --> 00:09:44,751
Andy...
93
00:09:45,709 --> 00:09:47,001
cheated on me.
94
00:09:47,167 --> 00:09:50,209
Just once, and it was a mistake.
95
00:09:51,709 --> 00:09:53,917
Old habits die hard, you know.
96
00:09:54,042 --> 00:09:56,251
It's hard for me
to trust him again.
97
00:09:56,834 --> 00:09:57,792
So...
98
00:09:58,626 --> 00:10:00,001
we're here to...
99
00:10:00,251 --> 00:10:02,001
restore the trust.
100
00:10:02,876 --> 00:10:04,001
[female voice] Truth.
101
00:10:07,542 --> 00:10:08,626
[Michael sighs]
102
00:10:09,334 --> 00:10:11,084
Okay. [clears throat]
103
00:10:11,376 --> 00:10:12,709
Urn... [sniffs]
104
00:10:12,876 --> 00:10:15,167
I'm Michael, and...
105
00:10:15,917 --> 00:10:17,251
I work in IT.
106
00:10:18,751 --> 00:10:21,876
But Stacy here
has a more interesting job.
107
00:10:21,917 --> 00:10:23,876
She's an ethnographer.
108
00:10:25,042 --> 00:10:26,334
[Kate] What is that?
109
00:10:27,501 --> 00:10:31,376
I study ancient civilizations.
110
00:10:31,667 --> 00:10:33,584
Like bones and sherds,
and,uh“.
111
00:10:33,584 --> 00:10:35,251
Different rituals, and stuff.
112
00:10:35,334 --> 00:10:36,959
She's traveled a lot.
113
00:10:37,209 --> 00:10:39,167
So, why are you here?
114
00:10:39,459 --> 00:10:40,792
[Stacy inhales]
115
00:10:42,167 --> 00:10:44,126
To strengthen our relationship.
116
00:10:44,417 --> 00:10:45,626
[female voice] Lie.
117
00:10:48,001 --> 00:10:48,834
[sharp inhale]
118
00:10:49,417 --> 00:10:50,834
[Michael] We...
119
00:10:51,126 --> 00:10:53,209
started to drift apart.
120
00:10:54,542 --> 00:10:56,417
[inhales] And we hope that
121
00:10:56,417 --> 00:10:59,667
the retreat will help us
bring back the intimacy.
122
00:11:01,167 --> 00:11:02,376
[Kate] Okay.
123
00:11:03,001 --> 00:11:04,334
Well...
124
00:11:05,001 --> 00:11:06,126
I'm Kate.
125
00:11:08,001 --> 00:11:11,834
Urn... Nick and I
haven't been together that long.
126
00:11:13,334 --> 00:11:14,792
He's a film critic.
127
00:11:15,042 --> 00:11:17,626
Maybe you've read his articles,
I don't know.
128
00:11:19,167 --> 00:11:20,584
Mm. [nus]
129
00:11:21,001 --> 00:11:26,126
I go to film festivals with him,
and men pay attention to me.
130
00:11:26,292 --> 00:11:27,459
[chuckles]
131
00:11:28,084 --> 00:11:29,667
Obviously.
132
00:11:29,959 --> 00:11:31,001
And Nick?
133
00:11:32,126 --> 00:11:34,584
He's not confident. [chuckles]
134
00:11:35,417 --> 00:11:36,709
So...
135
00:11:37,001 --> 00:11:39,917
We started fighting more often.
136
00:11:41,209 --> 00:11:43,042
He is very jealous.
137
00:11:43,209 --> 00:11:45,667
We want to strengthen
our connection.
138
00:11:45,667 --> 00:11:46,334
[chuckles]
139
00:11:46,542 --> 00:11:47,792
[female voice] Truth.
140
00:11:49,917 --> 00:11:54,376
[Javier] The retreat will
bring back the confidence.
141
00:11:56,251 --> 00:11:57,876
Javier is right.
142
00:11:59,167 --> 00:12:02,209
I'm Jean,
and we are polyamorous.
143
00:12:02,459 --> 00:12:05,167
We have the opposite problem.
144
00:12:06,459 --> 00:12:11,334
Seeing other people started
ruining our relationship.
145
00:12:12,751 --> 00:12:16,376
And we have come
to try and save it.
146
00:12:18,084 --> 00:12:19,667
[female voice] You're all here
because you have lost
147
00:12:19,667 --> 00:12:21,917
the connection with one another.
148
00:12:22,376 --> 00:12:24,834
I'll help you
find your way back.
149
00:12:25,751 --> 00:12:27,126
I'm Tamar.
150
00:12:27,126 --> 00:12:30,834
After three days of the retreat
and five challenges,
151
00:12:31,126 --> 00:12:33,709
your relationships
will become deeper,
152
00:12:33,709 --> 00:12:36,209
filled with passion
and happiness.
153
00:12:36,584 --> 00:12:40,542
Fear will get in the way,
but do not trust it.
154
00:12:40,542 --> 00:12:43,917
It's your restless mind
that wants to stay safe.
155
00:12:44,001 --> 00:12:45,001
Where is she?
156
00:12:45,001 --> 00:12:46,917
Are we just gonna
listen to her voice?
157
00:12:47,167 --> 00:12:48,542
[Tamar] During the retreat,
158
00:12:48,542 --> 00:12:51,542
you will all interact
with one another.
159
00:12:51,709 --> 00:12:54,542
My presence will
obstruct the process.
160
00:12:54,834 --> 00:12:58,792
Therefore, you will
receive your tasks in envelopes.
161
00:12:58,792 --> 00:13:02,167
And I will be
guiding you remotely.
162
00:13:04,334 --> 00:13:05,459
[Andy] Thank you.
163
00:13:05,917 --> 00:13:07,126
[Tamar] Inside the envelopes,
164
00:13:07,126 --> 00:13:09,251
you'll find questions
that you must answer
165
00:13:09,251 --> 00:13:11,084
with absolute honesty.
166
00:13:12,334 --> 00:13:14,292
Kate, you're up first.
167
00:13:14,292 --> 00:13:16,042
- You may start.
- [Kate] What?
168
00:13:16,917 --> 00:13:18,001
Wow.
169
00:13:20,001 --> 00:13:24,667
"Do other men turn you on
more than Nick?"
170
00:13:24,876 --> 00:13:25,876
[chuckles]
171
00:13:26,751 --> 00:13:29,501
Wait, what? [laughs]
172
00:13:29,834 --> 00:13:32,251
What kind of question is that?
173
00:13:32,834 --> 00:13:35,709
Of course, I'm attracted
to Nick the most.
174
00:13:36,209 --> 00:13:37,417
[Tamar] Lie.
175
00:13:40,876 --> 00:13:41,751
No.
176
00:13:42,792 --> 00:13:44,459
I told the truth.
177
00:13:44,667 --> 00:13:46,334
- Nick?
- [Tamar] Lie.
178
00:13:46,459 --> 00:13:48,751
[tense music]
179
00:13:49,376 --> 00:13:51,917
[Elishva] Kate,
remember the rules.
180
00:13:51,917 --> 00:13:53,542
Answer honestly.
181
00:13:53,917 --> 00:13:54,959
I did.
182
00:14:00,209 --> 00:14:02,376
[scoffs] Okay.
183
00:14:03,334 --> 00:14:04,709
That's it.
184
00:14:05,126 --> 00:14:06,376
I'm leaving.
185
00:14:07,751 --> 00:14:08,792
[grunts]
186
00:14:10,126 --> 00:14:11,459
[Kate] Let go of me.
187
00:14:13,167 --> 00:14:14,376
What's going on?
188
00:14:14,626 --> 00:14:16,126
What the hell is this?
189
00:14:16,584 --> 00:14:18,876
She doesn't want to answer.
Leave her alone.
190
00:14:18,959 --> 00:14:21,751
[Elishva] Kate must tell
the truth.
191
00:14:21,959 --> 00:14:23,001
[Kate] Nick.
192
00:14:23,834 --> 00:14:25,292
Tell the truth.
193
00:14:27,917 --> 00:14:29,001
Fine.
194
00:14:29,917 --> 00:14:30,834
Yes.
195
00:14:31,126 --> 00:14:33,917
Yes. He doesn't turn me on.
196
00:14:34,167 --> 00:14:35,751
Are you happy now?
197
00:14:38,376 --> 00:14:42,042
[Elishva] Stacy,
now you read the question.
198
00:14:43,167 --> 00:14:44,417
To hell with you.
199
00:14:45,376 --> 00:14:47,501
What is this,
an interrogation?
200
00:14:48,251 --> 00:14:50,001
Why did you bring us here?
201
00:14:50,542 --> 00:14:51,751
To screw with us?
202
00:14:52,084 --> 00:14:53,876
And why are you all so quiet?
203
00:14:54,251 --> 00:14:56,084
Do you think this is okay?
204
00:14:57,876 --> 00:14:59,126
- Michael?
- [clattering]
205
00:15:00,959 --> 00:15:02,876
- [growling]
- [screaming]
206
00:15:04,459 --> 00:15:05,626
[gasps]
207
00:15:06,459 --> 00:15:08,417
- [exhales]
- [cricket chirping]
208
00:15:36,084 --> 00:15:38,001
[eerie music]
209
00:15:41,542 --> 00:15:43,584
[woman exclaiming]
210
00:15:46,001 --> 00:15:47,667
[moaning]
211
00:15:54,959 --> 00:15:57,042
[eerie music continues]
212
00:16:19,876 --> 00:16:21,001
[bird squawking]
213
00:16:21,209 --> 00:16:23,292
[panting]
214
00:17:08,042 --> 00:17:09,417
[Stacy] "Find your partner,
215
00:17:09,792 --> 00:17:12,584
only together
you'll be able to get out."
216
00:17:14,751 --> 00:17:15,584
[Sighs]
217
00:17:19,501 --> 00:17:20,584
Michael?
218
00:17:27,876 --> 00:17:29,501
- [running footsteps]
- [gasps]
219
00:17:30,667 --> 00:17:31,667
Who's there?
220
00:17:34,584 --> 00:17:35,626
Michael?
221
00:17:37,209 --> 00:17:39,292
[suspenseful music]
222
00:18:13,626 --> 00:18:14,834
Anybody there?
223
00:18:39,001 --> 00:18:40,042
[gasps]
224
00:18:46,792 --> 00:18:48,876
[ominous music]
225
00:18:50,584 --> 00:18:52,251
- [Crackling]
' [gasps]
226
00:18:56,209 --> 00:18:57,376
Andy?
227
00:19:00,709 --> 00:19:02,542
Why aren't you saying anything?
228
00:19:03,876 --> 00:19:05,084
[woman moaning]
229
00:19:08,251 --> 00:19:10,542
[smooches, moans]
230
00:19:12,167 --> 00:19:13,959
[deep breathing]
231
00:19:17,292 --> 00:19:19,542
[suspenseful music]
232
00:19:38,042 --> 00:19:40,042
[deep breathing, smooching]
233
00:19:43,292 --> 00:19:45,792
[suspenseful music intensifies]
234
00:19:46,209 --> 00:19:49,876
[panting, moaning]
235
00:19:53,251 --> 00:19:54,917
- [grunting]
- [shattering]
236
00:19:55,167 --> 00:19:56,292
[music stops]
237
00:20:10,917 --> 00:20:11,917
[gasps]
238
00:20:22,084 --> 00:20:23,459
[groaning]
239
00:21:02,459 --> 00:21:04,126
- [dramatic sting]
- [gasps]
240
00:21:21,501 --> 00:21:24,167
[eerie whispering]
241
00:21:32,709 --> 00:21:34,876
[eerie whispering continues]
242
00:22:27,209 --> 00:22:28,542
[rumbling]
243
00:22:29,209 --> 00:22:30,709
[nervous panting]
244
00:22:41,084 --> 00:22:42,084
[dramatic sting]
245
00:22:42,084 --> 00:22:43,792
[screaming]
246
00:22:47,209 --> 00:22:48,959
[panting]
247
00:23:07,667 --> 00:23:08,792
Huh?
248
00:23:21,959 --> 00:23:23,292
[rhythmic beeping]
249
00:23:31,042 --> 00:23:34,751
[rhythmic beeping continues]
250
00:24:21,376 --> 00:24:23,334
- [grows]
' Wasps, screams]
251
00:24:27,167 --> 00:24:28,084
[Stacy screaming]
252
00:24:28,209 --> 00:24:29,084
Kate?
253
00:24:31,209 --> 00:24:32,084
Kate?
254
00:24:34,667 --> 00:24:35,542
Kate?
255
00:24:35,667 --> 00:24:36,876
[panting]
256
00:24:37,084 --> 00:24:38,084
Kate!
257
00:24:38,709 --> 00:24:39,667
What's wrong?
258
00:24:40,792 --> 00:24:42,042
[Kate groaning]
259
00:24:43,834 --> 00:24:44,876
- [screams]
- [Michael gasps]
260
00:24:44,876 --> 00:24:46,459
It's okay, it's okay. It's me.
261
00:24:46,459 --> 00:24:49,459
- What's going on here?
- I don't have a clue.
262
00:24:49,667 --> 00:24:51,501
We need to get out of here.
263
00:24:51,709 --> 00:24:53,751
Did you see anything weird?
264
00:24:55,334 --> 00:24:57,959
- I did.
- [both gasp]
265
00:24:58,376 --> 00:25:00,834
- [Stacy] What happened to her?
- She needs help.
266
00:25:00,834 --> 00:25:03,334
- [Stacy] Did they do this?
- I'm just not feeling well.
267
00:25:03,334 --> 00:25:04,376
[Michael] Okay, okay. Let's go.
268
00:25:04,376 --> 00:25:06,334
- Let's go.
- They drugged us. They must have
269
00:25:06,334 --> 00:25:08,292
- spiked the drinks.
- [Michael] Come on, let's go.
270
00:25:08,459 --> 00:25:09,542
[Olivia] Guys!
271
00:25:10,792 --> 00:25:11,792
There you are.
272
00:25:11,792 --> 00:25:13,376
Let's go,
Andy found the way out.
273
00:25:13,376 --> 00:25:14,709
He's waiting for us.
274
00:25:19,584 --> 00:25:20,751
[Kate groans]
275
00:25:24,167 --> 00:25:26,167
- Where's Jean and Javier?
- [Elishva] The hotel.
276
00:25:26,167 --> 00:25:27,917
They passed
their challenge first.
277
00:25:27,917 --> 00:25:29,876
You drugged us.
What was in those drinks?
278
00:25:29,876 --> 00:25:32,167
[Elishva] A special herbal brew
to loosen you up.
279
00:25:32,167 --> 00:25:34,251
Now, all your instincts
have come out,
280
00:25:34,251 --> 00:25:36,501
and along with them,
your hidden fears.
281
00:25:36,501 --> 00:25:38,667
Over there,
you all saw different things.
282
00:25:38,834 --> 00:25:39,959
They're not real,
283
00:25:39,959 --> 00:25:42,001
your subconscious was
playing with you.
284
00:25:42,042 --> 00:25:43,417
This is completely normal.
285
00:25:43,417 --> 00:25:44,917
Do you see
what's happened to her?
286
00:25:44,917 --> 00:25:46,209
Do you see she's not well?
287
00:25:46,209 --> 00:25:48,042
[Elishva] This is a simple
reaction to the cleansing.
288
00:25:48,042 --> 00:25:49,084
All will be fine soon.
289
00:25:49,084 --> 00:25:51,251
Hey, listen. My girlfriend is
on neuroleptics,
290
00:25:51,292 --> 00:25:52,667
and God knows
what kind of reaction
291
00:25:52,667 --> 00:25:55,209
she could have had.
Are you out of your mind?
292
00:25:55,209 --> 00:25:57,042
[Elishva] Brew is
perfectly safe.
293
00:25:57,251 --> 00:25:58,334
Take me to the manager!
294
00:25:58,334 --> 00:25:59,792
[Elishva] That's against
the rules.
295
00:25:59,792 --> 00:26:01,834
You will see Tamar
at the end of the retreat.
296
00:26:01,834 --> 00:26:04,001
[Nick] To hell with this!
We're leaving.
297
00:26:04,334 --> 00:26:07,376
[Elishva] You didn't come here
for the mundane, did you?
298
00:26:07,376 --> 00:26:10,501
Change requires stepping outside
the comfort zone.
299
00:26:10,959 --> 00:26:13,042
You don't get
a chance like this twice,
300
00:26:13,042 --> 00:26:15,042
but it's your decision.
301
00:26:15,042 --> 00:26:17,376
Those of you
who want to leave the retreat,
302
00:26:17,376 --> 00:26:19,917
the staff will accompany you
to the helicopter.
303
00:26:20,542 --> 00:26:23,167
So, who wants to leave?
304
00:26:27,501 --> 00:26:30,334
Then please, follow me.
305
00:26:39,084 --> 00:26:40,334
[Kate groans]
306
00:26:42,917 --> 00:26:44,334
[Michael exhales]
307
00:26:48,126 --> 00:26:49,167
[Sighs]
308
00:26:49,501 --> 00:26:51,917
Michael, what did you see
in the labyrinth?
309
00:26:53,834 --> 00:26:56,417
Something in the reflection
of a mirror.
310
00:26:57,959 --> 00:27:01,042
And that woman, Jean?
311
00:27:03,042 --> 00:27:05,917
It seemed like
she was trying to seduce me.
312
00:27:07,626 --> 00:27:09,209
It was so weird.
313
00:27:10,459 --> 00:27:11,459
L.
314
00:27:12,084 --> 00:27:13,834
dreamt all of it.
315
00:27:18,626 --> 00:27:21,959
[sighs]
They spiked our drinks for sure.
316
00:27:22,417 --> 00:27:25,167
What about you? Did you
see something or somebody?
317
00:27:27,626 --> 00:27:28,709
No one.
318
00:27:30,334 --> 00:27:32,959
I still think
we better leave this place.
319
00:27:33,376 --> 00:27:37,334
You shouldn't have to deal with
such stress in your condition.
320
00:27:39,167 --> 00:27:40,751
No, we can't.
321
00:27:42,084 --> 00:27:43,209
Why?
322
00:27:48,542 --> 00:27:50,751
Michael, I didn't
tell you everything.
323
00:27:53,209 --> 00:27:55,542
Melissa disappeared
on this island.
324
00:27:57,167 --> 00:27:58,917
- We're here...
- [sighing]
325
00:27:59,376 --> 00:28:01,584
- Because I need to find her.
- Okay.
326
00:28:01,584 --> 00:28:03,251
[doorbell rings]
327
00:28:08,126 --> 00:28:10,084
- Melissa?
- Hi.
328
00:28:12,042 --> 00:28:14,876
- What is it? What's wrong?
- [Melissa sobbing]
329
00:28:14,876 --> 00:28:17,001
- [Stacy] Are you okay?
- [door closes]
330
00:28:17,042 --> 00:28:19,459
That jerk dumped me. [sobs]
331
00:28:19,459 --> 00:28:21,751
[Stacy] Come on,
I'll get you some tea.
332
00:28:22,001 --> 00:28:23,376
[sobbing continues]
333
00:28:23,626 --> 00:28:25,084
[Michael]
What makes you think this is
334
00:28:25,084 --> 00:28:26,792
where your sister disappeared?
335
00:28:27,542 --> 00:28:30,001
It shows this island
and a route.
336
00:28:30,834 --> 00:28:33,251
Yeah, listen,
even if she was here,
337
00:28:33,751 --> 00:28:36,584
she probably
already left, right?
338
00:28:36,917 --> 00:28:38,084
I mean, you know her.
339
00:28:38,084 --> 00:28:39,167
She picked up some guy
340
00:28:39,167 --> 00:28:41,167
and she'll be back
in a month in tears.
341
00:28:41,667 --> 00:28:42,876
Michael...
342
00:28:43,834 --> 00:28:46,417
I found her bracelet
in the labyrinth.
343
00:28:48,251 --> 00:28:49,959
I mean, Stacy, that's yours.
344
00:28:52,584 --> 00:28:53,667
Yes.
345
00:28:54,084 --> 00:28:55,709
I gave it to her to wear.
346
00:28:56,042 --> 00:28:58,834
- She left with it.
- Okay, let's calm down.
347
00:28:58,834 --> 00:29:00,626
You're stressed out.
348
00:29:01,709 --> 00:29:04,626
- I'll get your pills.
- I don't need them!
349
00:29:06,334 --> 00:29:07,251
You think I'm crazy?
350
00:29:07,251 --> 00:29:08,834
- [slamming]
- [bird chirping]
351
00:29:09,417 --> 00:29:11,084
What am I supposed to think?
352
00:29:11,417 --> 00:29:14,167
You convinced me to come here.
353
00:29:14,167 --> 00:29:17,042
And I was thinking
that this retreat would help us
354
00:29:17,042 --> 00:29:18,584
sort things out.
355
00:29:19,376 --> 00:29:21,667
- You don't believe me.
- Please don't start.
356
00:29:22,001 --> 00:29:24,959
Yes, losing my sister
has thrown me off balance.
357
00:29:25,042 --> 00:29:25,834
Please. [sighs]
358
00:29:26,084 --> 00:29:27,542
But I'm not crazy.
359
00:29:28,001 --> 00:29:31,042
And I'm not leaving here
until I've found her.
360
00:29:31,209 --> 00:29:32,792
No, please.
361
00:29:33,167 --> 00:29:34,751
I need to be alone.
362
00:29:43,292 --> 00:29:45,334
[footsteps approaching]
363
00:29:56,209 --> 00:29:58,292
[ominous music]
364
00:30:09,001 --> 00:30:10,459
[door lock clicking]
365
00:30:31,709 --> 00:30:32,792
Wait...
366
00:30:33,876 --> 00:30:34,876
Don't.
367
00:30:35,626 --> 00:30:37,042
I'm not sure I'm ready.
368
00:30:38,126 --> 00:30:40,626
I need to learn
how to trust you again.
369
00:30:41,126 --> 00:30:43,959
Otherwise,
it's like I'm doing it by force.
370
00:30:48,126 --> 00:30:50,042
I've regretted it
a hundred times
371
00:30:50,417 --> 00:30:52,417
and apologized even more so.
372
00:30:53,126 --> 00:30:54,876
It was more than a month ago.
373
00:30:55,417 --> 00:30:57,959
It's time to leave this behind
and move on.
374
00:30:57,959 --> 00:31:00,084
You cheated and moved on.
375
00:31:00,334 --> 00:31:01,876
But I can't do that.
376
00:31:02,042 --> 00:31:05,001
I see you and her
every time we're together.
377
00:31:06,251 --> 00:31:08,501
I don't know
if I can ever forget.
378
00:31:10,376 --> 00:31:11,834
Do you understand?
379
00:31:17,209 --> 00:31:18,709
So, what should we do?
380
00:31:23,167 --> 00:31:25,876
Liv, we'll be fine.
381
00:31:27,459 --> 00:31:28,667
I need you.
382
00:31:29,167 --> 00:31:31,626
No matter how long it takes
for you to forgive me,
383
00:31:31,626 --> 00:31:32,876
I'll be here.
384
00:31:35,001 --> 00:31:37,417
In the labyrinth,
when I was looking for you,
385
00:31:37,417 --> 00:31:40,251
I was so afraid
I might not find you.
386
00:31:40,751 --> 00:31:43,126
Or if something were
to happen to you.
387
00:31:44,959 --> 00:31:47,126
I can't imagine
my life without you.
388
00:31:48,084 --> 00:31:50,334
[pensive music]
389
00:32:24,084 --> 00:32:27,959
[panting]
390
00:32:34,667 --> 00:32:35,959
[dramatic sting]
391
00:32:36,209 --> 00:32:38,126
[suspenseful music]
392
00:32:48,001 --> 00:32:49,376
[gasps]
393
00:32:50,126 --> 00:32:51,126
[Andy] What's wrong?
394
00:32:51,376 --> 00:32:53,001
[Olivia] No, I thought I saw...
395
00:32:54,084 --> 00:32:55,751
Why were you looking over there?
396
00:32:56,126 --> 00:32:57,626
I was looking at you.
397
00:33:00,376 --> 00:33:01,876
[smooches]
398
00:33:02,376 --> 00:33:03,459
[dramatic sting]
399
00:33:03,459 --> 00:33:05,001
What the hell is she doing here?
400
00:33:05,167 --> 00:33:06,709
- Who?
- Stacy.
401
00:33:07,251 --> 00:33:10,209
She was there, watching us
like some sort of creep.
402
00:33:10,209 --> 00:33:12,751
Why, Andy? Did something
happen between you two?
403
00:33:12,751 --> 00:33:15,167
No, and I didn't see anyone
by the way.
404
00:33:15,167 --> 00:33:16,376
Well, I did.
405
00:33:16,376 --> 00:33:19,167
And I saw the way
you looked at her on the shore.
406
00:33:19,542 --> 00:33:21,209
There was nothing
going on over there.
407
00:33:21,209 --> 00:33:23,126
I swear, I don't even know her.
408
00:33:23,459 --> 00:33:26,042
But you flirted with her,
encouraged her,
409
00:33:26,042 --> 00:33:27,959
because she's got
a thing for you now.
410
00:33:28,626 --> 00:33:30,376
You always do that
with all the pretty ones.
411
00:33:30,376 --> 00:33:31,376
Enough.
412
00:33:31,376 --> 00:33:32,792
Making a fool of me.
413
00:33:33,084 --> 00:33:35,542
I'm trying to forget,
to bring us back.
414
00:33:35,792 --> 00:33:38,084
I'm piecing myself together
and for what?
415
00:33:38,084 --> 00:33:39,626
When you don't care.
416
00:33:41,751 --> 00:33:42,751
Liv.
417
00:33:44,792 --> 00:33:45,792
[Sighs]
418
00:33:55,334 --> 00:33:56,917
Nick... [exhales]
419
00:33:58,417 --> 00:34:00,501
I feel so sick.
420
00:34:02,167 --> 00:34:04,001
Who were you with
in the labyrinth?
421
00:34:05,876 --> 00:34:06,792
No one.
422
00:34:08,167 --> 00:34:09,626
Don't lie to me.
423
00:34:09,626 --> 00:34:12,792
I heard you scream,
"Let go of me!"
424
00:34:13,376 --> 00:34:15,876
Who was there with you?
425
00:34:16,209 --> 00:34:17,626
No one.
426
00:34:18,209 --> 00:34:19,417
Please.
427
00:34:20,376 --> 00:34:21,126
I would never--
428
00:34:21,126 --> 00:34:22,251
[yelling] Enough!
429
00:34:28,167 --> 00:34:29,751
Tell me as it is.
430
00:34:30,501 --> 00:34:32,876
I'm not satisfying you, am I?
431
00:34:33,084 --> 00:34:34,834
Out there looking for guys?
432
00:34:36,459 --> 00:34:37,626
Nick...
433
00:34:39,917 --> 00:34:43,584
Just... why are you
being so harsh?
434
00:34:44,126 --> 00:34:46,876
You've never been
like this before.
435
00:34:48,001 --> 00:34:49,001
I'm sorry.
436
00:34:50,209 --> 00:34:52,834
I don't know what...
got into me.
437
00:34:54,959 --> 00:34:56,917
I'm not myself here either.
438
00:34:58,917 --> 00:35:01,542
This place is
doing something to us.
439
00:35:01,959 --> 00:35:04,792
Bringing out something dark.
I don't know, but...
440
00:35:04,959 --> 00:35:07,626
Please, let's get out of here.
441
00:35:08,001 --> 00:35:09,376
You're the only one
that I need--
442
00:35:09,376 --> 00:35:11,834
- Don't make a fool out of me!
- [yelps]
443
00:35:12,584 --> 00:35:14,792
Humiliate me once again
in public,
444
00:35:14,792 --> 00:35:15,834
I Will kill you!
445
00:35:15,834 --> 00:35:17,167
- No.
- You got it?
446
00:35:17,167 --> 00:35:19,584
- Please, don't...
- Stop! I'm asking you!
447
00:35:21,834 --> 00:35:23,042
Do you get it?
448
00:35:23,292 --> 00:35:25,626
[whimpering] Yes, yes-
449
00:35:31,626 --> 00:35:33,626
[breathing heavily]
450
00:35:35,876 --> 00:35:37,334
[whimpering]
451
00:35:46,334 --> 00:35:48,542
[groaning]
452
00:36:01,584 --> 00:36:03,709
[suspenseful music]
453
00:36:25,376 --> 00:36:27,626
[dramatic music]
454
00:36:31,209 --> 00:36:35,167
[heavy breathing, moaning]
455
00:36:49,292 --> 00:36:53,584
[heavy breathing, moaning]
456
00:36:58,334 --> 00:37:00,917
[music intensifies]
457
00:37:18,501 --> 00:37:19,584
[gasps]
458
00:37:21,001 --> 00:37:22,584
[Kate] Javier?
459
00:37:23,501 --> 00:37:26,376
You were just over there.
460
00:37:27,084 --> 00:37:29,542
Or am I seeing things?
461
00:37:32,709 --> 00:37:34,459
What are you doing?
462
00:37:36,001 --> 00:37:37,126
[Kate gasps]
463
00:37:37,292 --> 00:37:38,626
[Javier breathing heavily]
464
00:37:38,834 --> 00:37:40,251
[groans]
465
00:37:42,084 --> 00:37:44,292
[moans]
466
00:37:51,667 --> 00:37:53,709
[groans]
467
00:37:55,292 --> 00:37:57,584
- [knocks on door]
- [gasps]
468
00:38:02,667 --> 00:38:04,167
[knocking]
469
00:38:08,209 --> 00:38:09,626
[cracking]
470
00:38:11,626 --> 00:38:14,292
[door creaks]
471
00:38:16,042 --> 00:38:17,709
[gasping]
472
00:38:18,209 --> 00:38:20,459
[eerie music]
473
00:38:25,334 --> 00:38:26,501
[NiCk] Kate!
474
00:38:27,001 --> 00:38:28,667
Kate, where are you?
475
00:38:29,126 --> 00:38:30,292
Kate!
476
00:38:31,001 --> 00:38:33,167
[Olivia]
Nick, what are you doing?
477
00:38:33,376 --> 00:38:35,584
Kate is missing.
She wasn't in the room.
478
00:38:35,584 --> 00:38:37,709
I got out of the shower,
and she was gone.
479
00:38:37,709 --> 00:38:39,209
I'm so worried about her.
480
00:38:39,209 --> 00:38:40,959
What if something happened?
481
00:38:40,959 --> 00:38:42,584
I'm sure
there is no need to worry.
482
00:38:42,584 --> 00:38:44,292
Maybe she just went for a walk.
483
00:38:44,292 --> 00:38:46,917
She wasn't going to.
She wasn't feeling well.
484
00:38:47,209 --> 00:38:48,292
[Elishva] What happened?
485
00:38:49,042 --> 00:38:50,792
We are looking for Kate.
486
00:38:50,792 --> 00:38:52,626
[Elishva]
You were separated for tonight,
487
00:38:52,626 --> 00:38:54,084
it's part of the challenge.
488
00:38:54,084 --> 00:38:56,334
Yes, but Kate wasn't
feeling well.
489
00:38:56,334 --> 00:38:59,167
I need to see her.
Make sure she's okay.
490
00:38:59,376 --> 00:39:00,751
[Elishva] That's not possible.
491
00:39:00,751 --> 00:39:02,292
It's against the rules
of the retreat.
492
00:39:02,292 --> 00:39:04,042
But he told you, she's not well.
493
00:39:04,042 --> 00:39:06,542
[Elishva] She's fine,
there's no need to be alarmed.
494
00:39:07,084 --> 00:39:09,167
You're going to see Kate
tomorrow, at the party.
495
00:39:09,167 --> 00:39:10,959
For now, rest.
496
00:39:11,209 --> 00:39:14,959
Okay. Let's go, let's go.
497
00:39:18,417 --> 00:39:20,459
[ominous music]
498
00:39:25,501 --> 00:39:27,042
[woman sobbing]
499
00:39:37,251 --> 00:39:39,876
[sobbing continues]
500
00:39:45,126 --> 00:39:47,292
[floor creaking]
501
00:39:53,167 --> 00:39:55,334
[eerie music]
502
00:40:05,959 --> 00:40:08,417
[woman sobbing, whining]
503
00:40:25,792 --> 00:40:27,667
[eerie music continues]
504
00:41:05,959 --> 00:41:08,001
[screaming]
505
00:41:09,834 --> 00:41:11,292
[coughing]
506
00:41:16,167 --> 00:41:18,626
[panting]
507
00:41:23,959 --> 00:41:25,251
[rustling on floor]
508
00:41:25,834 --> 00:41:27,667
[giggling]
509
00:41:28,501 --> 00:41:30,709
[footsteps approaching]
510
00:41:43,709 --> 00:41:45,876
' [giggling]
- [Stacy gasping]
511
00:41:46,917 --> 00:41:48,917
[breathing heavily]
512
00:42:09,042 --> 00:42:11,084
[scribbling]
513
00:42:11,876 --> 00:42:13,001
[Stacy exhales]
514
00:42:32,209 --> 00:42:34,417
[tense music]
515
00:42:43,001 --> 00:42:44,251
Stacy?
516
00:42:50,209 --> 00:42:52,584
[ominous music]
517
00:43:04,209 --> 00:43:05,001
Dead!
518
00:43:05,084 --> 00:43:06,084
[screams]
519
00:43:07,209 --> 00:43:09,584
[breathing heavily]
520
00:43:20,959 --> 00:43:22,626
[ominous music]
521
00:43:29,126 --> 00:43:32,001
Michael, I'm so sorry,
I have to go.
522
00:43:32,251 --> 00:43:34,751
- It's urgent.
- Seriously?
523
00:43:35,209 --> 00:43:36,917
What about our anniversary?
524
00:43:37,167 --> 00:43:39,501
I'm so sorry, I'll be quick.
525
00:43:39,501 --> 00:43:42,417
I found some information
in the archives today...
526
00:43:42,917 --> 00:43:43,792
that I need to share
527
00:43:43,792 --> 00:43:45,292
- with Professor Carnahan.
- Mm-hmm.
528
00:43:45,292 --> 00:43:47,876
Tomorrow, he's leaving
for the excavation site.
529
00:43:48,167 --> 00:43:50,376
I only have
this evening, Michael.
530
00:43:50,709 --> 00:43:52,709
I'm so sorry,
it's really important.
531
00:43:53,001 --> 00:43:55,084
Yeah, unlike me
or your sister, I guess.
532
00:43:55,084 --> 00:43:57,501
Who showed up
at the worst possible time
533
00:43:57,501 --> 00:43:58,542
as always.
534
00:43:59,001 --> 00:44:02,792
When we started dating,
I told you that I work a lot.
535
00:44:02,792 --> 00:44:04,209
You accepted it.
536
00:44:04,709 --> 00:44:06,334
[Michael]
But it wasn't like this!
537
00:44:06,709 --> 00:44:08,542
You are obsessed
with your job now.
538
00:44:08,542 --> 00:44:09,751
You're never home!
539
00:44:09,751 --> 00:44:11,626
[Stacy]
You don't get it, Michael!
540
00:44:11,959 --> 00:44:13,834
I'm so close
to making a discovery
541
00:44:13,834 --> 00:44:15,876
that will change everything.
542
00:44:16,334 --> 00:44:17,667
Yeah, you're right.
543
00:44:18,126 --> 00:44:20,542
Everything will change
if we go on like this.
544
00:44:21,126 --> 00:44:22,876
I'm sorry, I have to go.
545
00:45:10,917 --> 00:45:11,959
You again?
546
00:45:15,542 --> 00:45:16,709
Again?
547
00:45:18,001 --> 00:45:21,001
Olivia said she saw you
outside our room window.
548
00:45:21,292 --> 00:45:22,834
Were you really there?
549
00:45:25,042 --> 00:45:25,959
What?
550
00:45:26,917 --> 00:45:27,917
I wasn't there.
551
00:45:27,917 --> 00:45:29,584
What kind of game
are you playing?
552
00:45:30,876 --> 00:45:32,126
[Stacy] Excuse me?
553
00:45:32,292 --> 00:45:34,792
In the labyrinth, what was that?
554
00:45:34,792 --> 00:45:35,792
Wait.
555
00:45:36,501 --> 00:45:37,626
You saw me?
556
00:45:38,417 --> 00:45:40,501
- In the mirror?
- No.
557
00:45:43,459 --> 00:45:45,917
You were right in front of me,
just like you are now.
558
00:45:46,126 --> 00:45:47,251
But...
559
00:45:47,709 --> 00:45:48,834
with no clothes on.
560
00:45:48,834 --> 00:45:51,417
That wasn't me, I swear.
561
00:45:51,667 --> 00:45:53,917
- [Andy] Who was it, then?
- Listen.
562
00:45:54,251 --> 00:45:57,709
I saw you
and you took your shirt off.
563
00:45:58,126 --> 00:45:59,792
What the hell?
564
00:46:00,251 --> 00:46:01,667
I don't know.
565
00:46:03,376 --> 00:46:05,667
Maybe it's a hallucination.
[sighs]
566
00:46:05,667 --> 00:46:07,834
After the drinks they gave us.
567
00:46:08,334 --> 00:46:10,709
But there's
something very strange
568
00:46:10,709 --> 00:46:12,042
going on here.
569
00:46:15,376 --> 00:46:16,792
This place...
570
00:46:18,251 --> 00:46:19,876
It's watching us.
571
00:46:21,209 --> 00:46:22,917
It's testing us.
572
00:46:24,667 --> 00:46:27,459
How we react... I'm scared.
573
00:46:29,167 --> 00:46:30,501
[Andy] It's okay.
574
00:46:31,751 --> 00:46:32,792
You're safe.
575
00:46:48,709 --> 00:46:49,917
No, we can't.
576
00:47:04,876 --> 00:47:06,709
[suspenseful music]
577
00:47:15,876 --> 00:47:18,042
- [Olivia] Morning.
- Liv.
578
00:47:19,792 --> 00:47:21,584
Oh, come on. Seriously?
579
00:47:22,084 --> 00:47:23,376
How are you?
580
00:47:23,917 --> 00:47:25,209
I barely slept.
581
00:47:25,209 --> 00:47:27,626
I keep thinking about
our argument with Kate.
582
00:47:28,126 --> 00:47:30,292
It was simply
a misunderstanding.
583
00:47:31,876 --> 00:47:33,209
I overreacted.
584
00:47:33,376 --> 00:47:34,501
Hang in there.
585
00:47:34,667 --> 00:47:35,584
You'll see her tonight,
586
00:47:35,584 --> 00:47:37,751
- and you'll explain everything.
- Mm-hmm.
587
00:47:38,167 --> 00:47:39,251
[Stacy] Good morning.
588
00:47:41,626 --> 00:47:44,001
I woke up,
and you were already gone.
589
00:47:44,251 --> 00:47:45,626
I saw you with him.
590
00:47:55,126 --> 00:47:58,251
Michael, that was nothing.
591
00:47:59,417 --> 00:48:01,209
Hear me out, please.
592
00:48:03,459 --> 00:48:05,834
- Michael.
- Get lost.
593
00:48:06,834 --> 00:48:07,917
[Michael scoffs]
594
00:48:11,417 --> 00:48:13,709
[Tamar] Keldi ana sulmani.
595
00:48:14,001 --> 00:48:17,209
Tonight, we'll have
the awakening party.
596
00:48:17,417 --> 00:48:20,459
You will spend the day
with someone else's partner
597
00:48:20,459 --> 00:48:23,251
in order to appreciate
how important and valuable
598
00:48:23,251 --> 00:48:25,667
your partner is to you.
599
00:48:26,042 --> 00:48:26,959
In the envelopes,
600
00:48:26,959 --> 00:48:28,667
you will find
the name of the person
601
00:48:28,667 --> 00:48:31,626
who will be with you
throughout the day.
602
00:48:32,251 --> 00:48:36,376
Kate and Javier are no longer
participating in the challenge.
603
00:48:38,001 --> 00:48:39,126
Let's go.
604
00:48:48,834 --> 00:48:50,459
Worrying about your girl?
605
00:48:51,167 --> 00:48:52,751
[Michael inhales]
606
00:48:53,334 --> 00:48:55,334
She's the reason I'm here.
607
00:48:56,292 --> 00:48:57,709
You don't wanna talk?
608
00:48:59,251 --> 00:49:00,501
Just follow me.
609
00:49:00,876 --> 00:49:02,459
I need to get to room 11.
610
00:49:03,042 --> 00:49:05,417
[Jean] You should be thinking
about yourself.
611
00:49:08,001 --> 00:49:09,709
And your desires.
612
00:49:11,126 --> 00:49:12,834
[Michael gasps shakily] Uh...
613
00:49:13,459 --> 00:49:14,209
[Sighs]
614
00:49:14,209 --> 00:49:16,042
I can't, I'm sorry.
615
00:49:16,042 --> 00:49:17,667
- I can't.
- [scoffs]
616
00:49:18,667 --> 00:49:20,001
You're in love.
617
00:49:30,126 --> 00:49:32,459
[wind whooshing]
618
00:49:35,001 --> 00:49:36,501
No, I mean, what's her name?
619
00:49:36,959 --> 00:49:37,959
Stacy?
620
00:49:38,209 --> 00:49:39,417
[chuckhng]
621
00:49:39,709 --> 00:49:42,792
She and your boyfriend
exchange these glances.
622
00:49:44,167 --> 00:49:46,876
I'm sure
they're sleeping together.
623
00:49:48,126 --> 00:49:49,751
What makes you think that?
624
00:49:50,251 --> 00:49:52,584
Because it's not like
you cheat once.
625
00:49:52,917 --> 00:49:54,334
You get caught once.
626
00:49:55,209 --> 00:49:56,667
[Andy] Straight to the bedroom?
627
00:49:56,667 --> 00:49:58,292
How about some talking first?
628
00:49:58,501 --> 00:50:00,167
[door creaking]
629
00:50:00,709 --> 00:50:02,084
Wait for me here.
630
00:50:04,167 --> 00:50:05,792
[Jean] I was in love too.
631
00:50:05,792 --> 00:50:06,751
[Scoffs]
632
00:50:07,834 --> 00:50:09,376
A long time ago.
633
00:50:10,292 --> 00:50:11,709
What happened?
634
00:50:12,001 --> 00:50:14,626
I had to sacrifice
that feeling...
635
00:50:15,292 --> 00:50:16,917
for what mattered more.
636
00:50:17,542 --> 00:50:18,542
[inhales]
637
00:50:18,542 --> 00:50:20,126
Do you say that
because of Javier?
638
00:50:20,126 --> 00:50:23,417
That he is polyamorous
and you're not?
639
00:50:23,959 --> 00:50:27,876
Does he know that
it's a sacrifice for you?
640
00:50:28,584 --> 00:50:29,667
[Nick] You're right.
641
00:50:30,292 --> 00:50:31,792
We should forget about them...
642
00:50:33,417 --> 00:50:35,417
and return the favor.
643
00:50:35,417 --> 00:50:36,501
No.
644
00:50:36,834 --> 00:50:37,792
Why not?
645
00:50:38,001 --> 00:50:40,334
Do you think
he'll appreciate it?
646
00:50:40,876 --> 00:50:42,084
It's not that.
647
00:50:42,334 --> 00:50:44,459
I'll never do it
because I hate cheating.
648
00:50:44,876 --> 00:50:47,667
It makes everything
you've ever felt and said a lie.
649
00:50:49,167 --> 00:50:51,876
[Jean] Because to live
is to give and take.
650
00:50:52,417 --> 00:50:53,917
I gave everything.
651
00:50:55,126 --> 00:50:56,584
And you took?
652
00:50:59,126 --> 00:51:00,876
Only responsibility.
653
00:51:04,834 --> 00:51:07,584
Never miss a chance, Michael.
654
00:51:09,209 --> 00:51:10,334
Come.
655
00:51:15,126 --> 00:51:17,001
[ominous music]
656
00:52:03,251 --> 00:52:05,167
- [bird squawks]
- [gasps]
657
00:52:31,751 --> 00:52:33,751
[dramatic music]
658
00:52:40,417 --> 00:52:41,792
- [dramatic sting]
- [gasps]
659
00:52:42,167 --> 00:52:44,376
What happened?
I heard a loud noise.
660
00:52:49,251 --> 00:52:50,501
Who made this?
661
00:52:52,167 --> 00:52:53,417
[Stacy] My sister.
662
00:52:54,542 --> 00:52:56,584
She must have been in this room.
663
00:52:57,584 --> 00:52:59,751
She disappeared on this island.
664
00:53:01,209 --> 00:53:02,792
When did she go missing?
665
00:53:03,709 --> 00:53:05,042
Three months ago.
666
00:53:07,251 --> 00:53:10,834
I think she got
through that door and...
667
00:53:12,876 --> 00:53:14,501
and nothing. [sighs]
668
00:53:15,959 --> 00:53:18,126
Then, why didn't you go
to the police?
669
00:53:18,334 --> 00:53:20,042
I don't have any proof.
670
00:53:20,959 --> 00:53:22,417
They won't believe me.
671
00:53:25,001 --> 00:53:26,334
I'm on neuroleptics.
672
00:53:26,542 --> 00:53:29,209
I had a breakdown
when my sister went missing.
673
00:53:31,876 --> 00:53:33,834
Even Michael thinks I'm crazy.
674
00:53:36,292 --> 00:53:37,501
Do you?
675
00:53:42,126 --> 00:53:43,292
You're not crazy.
676
00:53:43,376 --> 00:53:45,334
Some weird shit is
happening here.
677
00:53:46,334 --> 00:53:49,042
So, you want to get
behind that door?
678
00:53:49,042 --> 00:53:50,834
Elishva has access.
679
00:53:51,501 --> 00:53:53,417
She'll definitely be
at the party.
680
00:53:53,959 --> 00:53:55,876
If everything is as you say,
681
00:53:56,042 --> 00:53:57,959
then it's dangerous
to go there alone.
682
00:53:58,626 --> 00:54:00,334
I've been through a lot.
683
00:54:01,667 --> 00:54:03,334
I only look fragile.
684
00:54:05,084 --> 00:54:06,459
If we were kids,
685
00:54:06,834 --> 00:54:09,626
I'm sure your parents
wouldn't let you talk to me.
686
00:54:10,834 --> 00:54:12,084
I wouldn't listen.
687
00:54:15,001 --> 00:54:17,334
[deep inhale]
Will you help me get access?
688
00:54:17,501 --> 00:54:19,959
[sighs]
What was your sister doing here?
689
00:54:21,792 --> 00:54:22,834
She...
690
00:54:23,751 --> 00:54:25,376
studied history.
691
00:54:25,584 --> 00:54:27,292
She was a scientist too?
692
00:54:27,626 --> 00:54:31,042
Your boyfriend said
you're an... ethnographer.
693
00:54:31,042 --> 00:54:32,584
Does that run in the family?
694
00:54:35,334 --> 00:54:37,542
Michael is not my boyfriend.
695
00:54:39,459 --> 00:54:41,084
And I'm not Stacy.
696
00:54:44,167 --> 00:54:45,834
[Michael]
But it wasn't like this!
697
00:54:46,167 --> 00:54:48,042
You are obsessed
with your job now!
698
00:54:48,042 --> 00:54:49,334
You're never home!
699
00:54:49,334 --> 00:54:51,376
[Stacy]
You don't get it, Michael!
700
00:54:52,292 --> 00:54:53,459
[door closes]
701
00:54:58,209 --> 00:55:00,334
[pensive music]
702
00:55:27,334 --> 00:55:28,917
- I love that dress.
- [gasps]
703
00:55:32,834 --> 00:55:33,876
You're...
704
00:55:35,042 --> 00:55:36,751
so sexy.
705
00:55:37,209 --> 00:55:38,334
- [smooches]
- [chuckles nervously]
706
00:55:38,334 --> 00:55:40,959
- I'm not...
- Listen, I'm sorry.
707
00:55:42,126 --> 00:55:44,542
I'm sorry. It's my fault, okay?
708
00:55:46,167 --> 00:55:47,334
I know...
709
00:55:48,417 --> 00:55:50,667
how important it is to you.
710
00:55:56,834 --> 00:55:59,459
I don't want to lose you, Stacy.
711
00:56:02,084 --> 00:56:03,459
I need you.
712
00:56:04,251 --> 00:56:06,667
[pensive music continues]
713
00:56:18,042 --> 00:56:20,292
[heavy breathing]
714
00:56:26,042 --> 00:56:27,751
[Michael moaning]
715
00:56:32,209 --> 00:56:34,292
[upbeat music]
716
00:57:16,542 --> 00:57:17,209
[both gasp]
717
00:57:17,209 --> 00:57:18,417
- Oh, shit.
- Ah! Andy.
718
00:57:18,417 --> 00:57:19,834
I'm so sorry.
719
00:57:19,917 --> 00:57:21,292
It's ruined.
720
00:57:21,792 --> 00:57:22,917
I'll go change.
721
00:57:23,167 --> 00:57:24,542
[music continues]
722
00:57:58,251 --> 00:58:00,584
[Andy whispers]
Here you go, be careful.
723
00:58:01,042 --> 00:58:02,917
Any danger, come right back.
724
00:58:07,751 --> 00:58:09,542
[Olivia]
So, that's what you wanted?
725
00:58:09,959 --> 00:58:11,292
I like the dress, by the way.
726
00:58:11,292 --> 00:58:12,959
I just helped her
with something.
727
00:58:14,209 --> 00:58:16,001
Just like the one from the club?
728
00:58:16,334 --> 00:58:18,042
When I found
you two in our bed?
729
00:58:18,167 --> 00:58:19,834
[Andy] Jeez, don't start.
730
00:58:20,459 --> 00:58:23,042
You swore there was nothing
going on with this one.
731
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
- Again.
- She only asked for my help.
732
00:58:25,167 --> 00:58:26,251
That's it.
733
00:58:27,584 --> 00:58:29,126
This time you're right.
734
00:58:29,709 --> 00:58:30,667
That's it.
735
00:58:30,667 --> 00:58:31,667
Olivia.
736
00:58:31,834 --> 00:58:33,167
It's over.
737
00:58:33,584 --> 00:58:34,709
Wait.
738
00:58:35,084 --> 00:58:36,292
Liv!
739
00:58:37,001 --> 00:58:38,542
Don't do this.
740
00:58:40,959 --> 00:58:42,959
Oh, shit.
741
00:58:56,584 --> 00:58:57,584
[door closes]
742
00:59:22,042 --> 00:59:24,084
[nervous breathing]
743
00:59:32,126 --> 00:59:33,584
[woman sobbing]
744
00:59:52,001 --> 00:59:53,251
[nervous gasp]
745
01:00:00,376 --> 01:00:01,834
[door opens]
746
01:00:04,709 --> 01:00:06,042
[gasps]
747
01:00:25,126 --> 01:00:26,542
[woman whimpers]
748
01:00:26,917 --> 01:00:28,209
[gasps]
749
01:01:21,667 --> 01:01:23,167
[water splashing]
750
01:01:24,084 --> 01:01:26,751
[paddle screeches]
751
01:01:39,084 --> 01:01:41,292
[ominous music]
752
01:01:55,417 --> 01:01:58,459
[paddle screeches]
753
01:02:39,376 --> 01:02:40,876
[nervous gasp]
754
01:02:51,251 --> 01:02:52,459
[grunts]
755
01:02:54,751 --> 01:02:57,042
[eerie music]
756
01:03:27,209 --> 01:03:28,292
[grunts]
757
01:03:41,834 --> 01:03:42,751
[gasps]
758
01:03:53,292 --> 01:03:56,292
[eerie whispering]
759
01:04:15,376 --> 01:04:17,626
[eerie music continues]
760
01:04:35,917 --> 01:04:37,751
Let me go.
761
01:04:42,292 --> 01:04:43,376
Why?
762
01:04:43,834 --> 01:04:46,417
[all chanting]
763
01:04:53,959 --> 01:04:56,292
[rattling]
764
01:05:09,042 --> 01:05:10,667
[whimpering]
765
01:05:12,792 --> 01:05:14,626
[crackling]
766
01:05:15,001 --> 01:05:16,417
[growling]
767
01:05:17,126 --> 01:05:18,709
[rumbling]
768
01:05:23,209 --> 01:05:24,959
[gasping]
769
01:05:29,376 --> 01:05:31,709
[foreboding music]
770
01:05:42,209 --> 01:05:43,876
[gasping in shock]
771
01:05:50,209 --> 01:05:51,417
[Kate sobbing]
772
01:05:53,459 --> 01:05:54,792
[whimpering]
773
01:05:55,251 --> 01:05:57,417
[munching]
774
01:06:08,209 --> 01:06:09,751
[sighs in pleasure]
775
01:06:19,334 --> 01:06:21,501
[suspenseful music]
776
01:06:27,126 --> 01:06:28,292
[music stops]
777
01:06:57,959 --> 01:06:58,959
[gasps]
778
01:06:59,251 --> 01:07:01,542
[wheezing]
779
01:07:03,209 --> 01:07:05,792
[panicked breathing]
780
01:07:19,334 --> 01:07:21,751
[Stacy] My name is Stacy Freel.
781
01:07:22,084 --> 01:07:25,084
I'm an ethnographer
and archeologist.
782
01:07:25,376 --> 01:07:27,084
This is my travel journal.
783
01:07:27,376 --> 01:07:31,501
I came to the island in search
of traces of an ancient cult
784
01:07:31,667 --> 01:07:33,542
that worshiped a demon,
785
01:07:33,834 --> 01:07:36,459
believed in Sumer and Babylon.
786
01:07:37,167 --> 01:07:40,084
His name is Ararat Lili.
787
01:07:40,876 --> 01:07:42,459
[Melissa gasps]
788
01:07:44,917 --> 01:07:46,292
[Sighs]
789
01:07:47,167 --> 01:07:48,292
[sobs softly]
790
01:07:56,167 --> 01:07:59,792
[sobbing] Stacy, I'm sorry.
791
01:07:59,917 --> 01:08:00,917
How could you?
792
01:08:01,126 --> 01:08:04,126
I wanted to help you two.
I'm sorry.
793
01:08:04,126 --> 01:08:07,667
I don't want to see him
or you ever again.
794
01:08:07,667 --> 01:08:09,292
No, please.
795
01:08:11,084 --> 01:08:12,376
[Sobs]
796
01:08:12,709 --> 01:08:14,959
Are you in love with Michael?
797
01:08:15,084 --> 01:08:16,584
Since school.
798
01:08:17,542 --> 01:08:19,459
But he always liked you more.
799
01:08:19,459 --> 01:08:22,626
That's bullshit,
he can't even tell us apart.
800
01:08:22,959 --> 01:08:25,501
You've been clinging to me
your whole life.
801
01:08:26,376 --> 01:08:28,751
You wanted everything
that I had.
802
01:08:29,584 --> 01:08:32,417
Always hovering around,
not letting me breathe.
803
01:08:32,917 --> 01:08:34,376
Like a parasite.
804
01:08:34,709 --> 01:08:36,417
Now you can have my life.
805
01:08:37,001 --> 01:08:38,209
All Of it.
806
01:08:39,084 --> 01:08:40,792
You suit Michael much better.
807
01:08:41,334 --> 01:08:42,876
Where are you going?
808
01:08:43,251 --> 01:08:44,751
I'm leaving for work.
809
01:08:45,167 --> 01:08:47,834
And don't you dare
come looking for me.
810
01:08:48,001 --> 01:08:49,709
- Stacy, no, wait--
- Get out.
811
01:08:50,626 --> 01:08:51,626
Now.
812
01:08:53,459 --> 01:08:54,626
Get out!
813
01:08:55,876 --> 01:08:56,959
[car door slams]
814
01:08:56,959 --> 01:08:58,542
[sobbing]
815
01:09:02,876 --> 01:09:04,501
- [Cracking]
' [gasps]
816
01:09:08,667 --> 01:09:10,792
[Pants]
817
01:09:19,834 --> 01:09:21,542
[grunts]
818
01:09:22,167 --> 01:09:26,292
[rhythmic beeping]
819
01:09:29,209 --> 01:09:30,376
[beeping stops]
820
01:09:40,917 --> 01:09:42,959
[screams]
821
01:09:45,167 --> 01:09:47,001
- [growling]
- [screaming]
822
01:09:52,834 --> 01:09:53,917
[groaning]
823
01:09:54,709 --> 01:09:55,834
[growling]
824
01:09:57,751 --> 01:09:59,917
[upbeat dance music]
825
01:10:14,251 --> 01:10:15,917
[Stacy]
I wanted to make a discovery,
826
01:10:15,917 --> 01:10:18,667
to prove that the demon
was not only worshiped
827
01:10:18,667 --> 01:10:20,084
in Mesopotamia
828
01:10:20,334 --> 01:10:23,417
but thousands of miles away
on this island.
829
01:10:23,792 --> 01:10:27,209
He is mentioned in occult texts
all over the world.
830
01:10:27,459 --> 01:10:30,626
In Europe,
he was called the Succubus.
831
01:10:31,459 --> 01:10:33,792
He has different names,
but the point is
832
01:10:33,792 --> 01:10:35,084
always the same.
833
01:10:35,084 --> 01:10:36,376
He seduces his victims
834
01:10:36,376 --> 01:10:38,334
to get them
to reveal their worst side
835
01:10:38,334 --> 01:10:40,376
and do terrible things.
836
01:10:45,292 --> 01:10:47,292
This demon can take
anyone's form
837
01:10:47,292 --> 01:10:51,626
in order to awaken
its victims' darkest vices.
838
01:10:51,917 --> 01:10:56,917
Lust, jealousy, envy, anger...
839
01:10:56,917 --> 01:11:00,209
He appears in the form
of the greatest temptation
840
01:11:00,209 --> 01:11:04,792
and ignites our passions
so he can take the soul.
841
01:11:04,917 --> 01:11:06,167
Over many years,
842
01:11:06,167 --> 01:11:10,167
Succubus has consumed hundreds
of people here.
843
01:11:10,709 --> 01:11:14,501
Their souls languish
on the island with no peace.
844
01:11:14,501 --> 01:11:16,709
I even got to meet them.
845
01:11:24,626 --> 01:11:28,334
[Stacy] One night, I woke up
from weird noises,
846
01:11:28,834 --> 01:11:31,376
as if someone was calling me.
847
01:11:35,209 --> 01:11:38,876
I followed the noise
and saw them.
848
01:11:41,751 --> 01:11:44,834
As if in a trance,
I sat down next to them
849
01:11:44,834 --> 01:11:48,376
and looked at the faces
of these unfortunates.
850
01:11:54,834 --> 01:11:59,126
They fell into a trap
of their own desires and vices
851
01:11:59,584 --> 01:12:04,292
and became the monster's victims
and his eternal captives.
852
01:12:06,834 --> 01:12:10,667
I could feel their suffering
and endless agony.
853
01:12:12,084 --> 01:12:14,042
[dramatic music]
854
01:12:18,042 --> 01:12:20,501
[laughter]
855
01:12:32,834 --> 01:12:35,917
[Stacy] I wanted to flee
the island after this nightmare
856
01:12:35,917 --> 01:12:37,834
and to never come back.
857
01:12:39,709 --> 01:12:40,917
Let us out!
858
01:12:44,417 --> 01:12:46,959
[Stacy] But I realized
that I couldn't do that.
859
01:12:47,209 --> 01:12:49,917
I came face to face
with real evil,
860
01:12:49,917 --> 01:12:51,417
and I had to stop it.
861
01:12:51,417 --> 01:12:53,292
Within ancient texts,
862
01:12:53,292 --> 01:12:56,126
I found a way
to exorcise the Succubus
863
01:12:56,126 --> 01:12:57,709
from the world of the living.
864
01:12:58,876 --> 01:13:01,251
I've transcribed
a dead language spell
865
01:13:01,251 --> 01:13:04,917
to make the essence
from the Dead Water of Babylon.
866
01:13:04,917 --> 01:13:07,667
If you douse the demon
with this essence,
867
01:13:07,667 --> 01:13:10,459
it will appear in its true form.
868
01:13:10,709 --> 01:13:14,376
That's the moment
it becomes vulnerable to fire.
869
01:13:14,376 --> 01:13:17,084
[Stacy whispering indistinctly]
870
01:13:25,209 --> 01:13:27,334
[wind howling]
871
01:13:32,209 --> 01:13:34,876
[suspenseful music]
872
01:13:37,084 --> 01:13:39,042
[eerie whispering]
873
01:14:08,209 --> 01:14:09,459
[Melissa] Jean?
874
01:14:12,501 --> 01:14:14,084
[Michael] What about Javier?
875
01:14:14,376 --> 01:14:17,001
He's not gonna watch us
from somewhere, is he?
876
01:14:17,542 --> 01:14:19,584
- [moans softly]
- Don't worry.
877
01:14:21,126 --> 01:14:23,584
Today, it's just
the two of us here.
878
01:14:30,417 --> 01:14:31,959
What do they mean?
879
01:14:43,001 --> 01:14:44,542
[exhales]
880
01:14:56,084 --> 01:14:57,876
[grunts, groans]
881
01:14:58,167 --> 01:14:59,376
Oh, shit!
882
01:14:59,959 --> 01:15:01,834
[Michael groaning in pain]
883
01:15:04,834 --> 01:15:06,126
What the...
884
01:15:06,334 --> 01:15:09,042
[Michael breathing heavily]
885
01:15:10,167 --> 01:15:12,626
[Melissa]
"Tamar Amiri bought the island
886
01:15:12,626 --> 01:15:14,751
into private ownership in...
887
01:15:15,709 --> 01:15:17,292
1899"?
888
01:15:33,209 --> 01:15:35,667
You are just a whore.
889
01:15:37,042 --> 01:15:38,459
[woman chuckles]
890
01:15:40,959 --> 01:15:43,501
[deep breathing]
891
01:15:45,959 --> 01:15:48,001
[moaning]
892
01:15:55,167 --> 01:15:56,584
[screams]
893
01:15:59,251 --> 01:16:00,501
[door opens]
894
01:16:00,834 --> 01:16:01,667
[Michael grunting]
895
01:16:01,667 --> 01:16:03,292
[Melissa]
Michael? What happened?
896
01:16:03,459 --> 01:16:04,584
Michael?
897
01:16:06,209 --> 01:16:07,792
Michael? [gasps]
898
01:16:07,917 --> 01:16:09,876
- [Michael grunts]
- Oh, my God.
899
01:16:10,209 --> 01:16:11,626
Who did this?
900
01:16:12,459 --> 01:16:14,209
[groans] Jean.
901
01:16:15,209 --> 01:16:16,834
She was with me.
902
01:16:17,501 --> 01:16:18,709
I'm sorry.
903
01:16:18,709 --> 01:16:20,959
Michael, no.
904
01:16:21,084 --> 01:16:23,209
[rapid banging on door]
905
01:16:25,084 --> 01:16:27,292
[Olivia] What are you...
What happened to him?
906
01:16:27,292 --> 01:16:29,167
We all need to get out of here.
907
01:16:29,251 --> 01:16:31,751
- Easy, easy.
- Sit down.
908
01:16:31,959 --> 01:16:35,126
- I'm good, ow, I'm good.
- I'll get you, I'll get you.
909
01:16:35,501 --> 01:16:38,501
- [Andy] What in the world?
- This place is a trap.
910
01:16:38,834 --> 01:16:41,709
There's a monster
on this island. Succubus.
911
01:16:42,126 --> 01:16:43,459
He needs sacrifices.
912
01:16:43,542 --> 01:16:45,626
What the hell are you
talking about? What sacrifices?
913
01:16:45,626 --> 01:16:47,042
Kate is dead.
914
01:16:47,209 --> 01:16:49,084
I saw Succubus kill her, and...
915
01:16:49,084 --> 01:16:50,792
Look what they did to Michael.
916
01:16:50,792 --> 01:16:53,126
It looks like
an infection of some sort...
917
01:16:53,126 --> 01:16:54,584
- It's much worse.
- [Michael groans]
918
01:16:54,834 --> 01:16:56,001
Careful, careful.
919
01:16:56,167 --> 01:16:57,667
Careful, careful, careful.
920
01:16:57,792 --> 01:16:59,167
- [groans]
- [Olivia] Oh, my God.
921
01:16:59,167 --> 01:17:01,084
[Andy] Who did that to you?
922
01:17:02,209 --> 01:17:03,459
Jean.
923
01:17:04,167 --> 01:17:05,709
Jean is Tamar.
924
01:17:06,209 --> 01:17:07,792
She lied to us.
925
01:17:08,376 --> 01:17:12,292
She's been bringing victims
to Succubus for decades.
926
01:17:13,667 --> 01:17:15,084
Liv, we're leaving.
927
01:17:15,334 --> 01:17:17,709
- Now.
- [Michael breathing shakily]
928
01:17:30,542 --> 01:17:31,459
[Olivia] Are you sure
you're good
929
01:17:31,459 --> 01:17:32,709
to fly the helicopter?
930
01:17:32,709 --> 01:17:34,501
Last time you almost crashed.
931
01:17:35,084 --> 01:17:36,251
[Michael groans weakly]
932
01:17:36,376 --> 01:17:38,126
We've got a bigger problem here.
933
01:17:42,959 --> 01:17:45,167
You're not leaving the island.
934
01:17:45,959 --> 01:17:49,792
Your only way out
is to serve me.
935
01:17:50,167 --> 01:17:51,876
Like the others.
936
01:17:52,751 --> 01:17:54,167
You have a choice.
937
01:17:54,584 --> 01:17:57,126
You can have
an initiation right now.
938
01:17:57,292 --> 01:17:58,834
Or you can die.
939
01:17:59,084 --> 01:18:01,334
You are the real monster here.
940
01:18:01,584 --> 01:18:02,959
Not the succubus.
941
01:18:02,959 --> 01:18:05,084
You don't get
to judge me, honey.
942
01:18:05,376 --> 01:18:07,251
I sacrificed my beloved
943
01:18:07,334 --> 01:18:09,459
to keep the demon
on this island.
944
01:18:12,834 --> 01:18:15,001
And you bring him
innocent victims.
945
01:18:15,251 --> 01:18:16,459
Innocent?
946
01:18:16,959 --> 01:18:20,251
Those who beat, lie, cheat?
947
01:18:20,459 --> 01:18:22,084
They're innocent?
948
01:18:22,501 --> 01:18:24,751
They deserved their fate.
949
01:18:24,834 --> 01:18:28,751
Lili Ararat
doesn't make you do evil.
950
01:18:28,917 --> 01:18:31,209
People do it well on their own.
951
01:18:31,209 --> 01:18:32,167
Stay away from me!
952
01:18:32,167 --> 01:18:35,417
- [Jean] He only reveals your true nature.
- [Michael] Stay away! Stay.
953
01:18:36,542 --> 01:18:37,667
Stay 8W8)'-
954
01:18:40,542 --> 01:18:43,084
- Come, Michael.
- [Melissa] Don't do this.
955
01:18:43,334 --> 01:18:45,417
- Michael.
- [Michael] I'm sorry.
956
01:18:46,709 --> 01:18:47,709
No.
957
01:18:48,167 --> 01:18:49,459
[Michael] Sorry.
958
01:18:50,292 --> 01:18:51,959
- [Andy] No, stay.
- [Melissa] Michael!
959
01:18:52,209 --> 01:18:53,917
- Michael, no!
- [Andy] Don't!
960
01:18:54,084 --> 01:18:55,334
[sobs] No!
961
01:18:55,542 --> 01:18:57,542
[suspenseful music]
962
01:18:58,626 --> 01:19:04,751
- Kisikilli, lillake.
- Michael, no!
963
01:19:05,042 --> 01:19:10,042
Come before us and receive.
964
01:19:10,626 --> 01:19:12,876
Ararat Lili...
965
01:19:13,001 --> 01:19:15,292
- [grunts]
- Michael!
966
01:19:17,126 --> 01:19:18,667
[Jean straining]
967
01:19:22,459 --> 01:19:23,667
[servants groaning]
968
01:19:23,792 --> 01:19:25,084
[Melissa] Michael!
969
01:19:26,042 --> 01:19:26,834
[groans]
970
01:19:26,834 --> 01:19:28,167
Michael, Michael!
971
01:19:28,667 --> 01:19:31,584
- Michael, Michael, Michael.
- [Andy] Michael.
972
01:19:37,709 --> 01:19:39,001
[Andy grunts]
973
01:19:39,501 --> 01:19:41,542
[Melissa] Michael, look at me.
974
01:19:42,751 --> 01:19:43,917
No.
975
01:19:44,084 --> 01:19:46,167
- Now what?
- [Melissa] No.
976
01:19:46,334 --> 01:19:48,001
Hey, Wake up!
977
01:19:48,542 --> 01:19:51,542
- Hey, it's over.
- [sobbing]
978
01:19:51,542 --> 01:19:53,709
It's over. He's gone, Stacy.
979
01:19:54,209 --> 01:19:57,042
He's gone. Stacy, he's dead!
980
01:20:00,126 --> 01:20:02,292
[somber music]
981
01:20:06,209 --> 01:20:07,959
[sobbing continues]
982
01:20:30,917 --> 01:20:33,126
[eerie sound]
983
01:20:39,667 --> 01:20:43,417
[Andy] Let's leave this place
as fast as we can.
984
01:20:46,042 --> 01:20:46,917
No.
985
01:20:49,084 --> 01:20:50,501
I can%leave.
986
01:20:51,251 --> 01:20:52,626
What do you mean?
987
01:20:53,167 --> 01:20:55,251
All his victims are still here.
988
01:20:55,792 --> 01:20:57,459
Locked up on the island.
989
01:20:58,209 --> 01:20:59,584
Captive.
990
01:21:05,001 --> 01:21:06,542
So is my sister.
991
01:21:09,417 --> 01:21:11,376
I have to finish this.
992
01:21:16,584 --> 01:21:19,417
My sister explained
how it can be done.
993
01:21:19,792 --> 01:21:21,417
She prepared everything.
994
01:21:21,542 --> 01:21:22,917
You'd better leave.
995
01:21:23,667 --> 01:21:25,042
I'll go alone.
996
01:21:25,667 --> 01:21:26,917
[Olivia] No.
997
01:21:27,959 --> 01:21:30,376
- We'll come with you.
- Liv, what?
998
01:21:30,542 --> 01:21:32,167
We can't leave her,
999
01:21:32,167 --> 01:21:34,126
and this monster
will kill again.
1000
01:21:34,126 --> 01:21:37,709
If there's a chance to stop him,
we have to try.
1001
01:21:40,209 --> 01:21:41,709
What do we need to do?
1002
01:21:45,001 --> 01:21:48,084
[Melissa] Succubus operates
at the same time in our world
1003
01:21:48,084 --> 01:21:49,626
and in the spirit world.
1004
01:21:49,626 --> 01:21:51,542
Watching us through the mirrors.
1005
01:21:51,709 --> 01:21:55,042
My sister found a way
to destroy Succubus.
1006
01:21:55,251 --> 01:21:58,751
He has to see his reflection
in three separate mirrors.
1007
01:21:58,751 --> 01:22:00,584
Which should slow him down.
1008
01:22:01,501 --> 01:22:04,126
- [Andy] And then what?
- [Melissa] I have a plan.
1009
01:22:04,334 --> 01:22:07,042
- We need the mirrors and this.
- What's that?
1010
01:22:07,042 --> 01:22:08,751
Babylon's Water of Death.
1011
01:22:10,209 --> 01:22:13,292
[Melissa] He will try
to stop us, tempt us.
1012
01:22:13,292 --> 01:22:16,417
Whatever you see in there,
don't believe your eyes.
1013
01:22:19,334 --> 01:22:20,584
[gasps]
1014
01:22:26,209 --> 01:22:28,501
[ominous music]
1015
01:22:45,209 --> 01:22:47,417
[heavy breathing]
1016
01:22:50,376 --> 01:22:51,459
[grunts]
1017
01:22:59,917 --> 01:23:01,626
[tense music]
1018
01:23:08,042 --> 01:23:09,042
[gasps]
1019
01:23:09,709 --> 01:23:11,001
[Olivia] Nick?
1020
01:23:11,251 --> 01:23:13,959
Where have you been?
We've been looking for you.
1021
01:23:14,709 --> 01:23:15,667
[cracking]
1022
01:23:20,209 --> 01:23:21,459
[gasps]
1023
01:23:22,459 --> 01:23:24,542
[eerie music]
1024
01:23:32,001 --> 01:23:32,834
[grows]
1025
01:23:33,042 --> 01:23:34,334
[Olivia screams]
1026
01:23:36,834 --> 01:23:37,917
[whimpers]
1027
01:23:39,209 --> 01:23:41,292
[shaky breathing]
1028
01:23:51,417 --> 01:23:53,167
- [growling]
' [gasps]
1029
01:23:53,209 --> 01:23:55,126
[yelling]
1030
01:24:44,167 --> 01:24:46,459
[gasping grunting]
1031
01:24:49,209 --> 01:24:51,459
[eerie growling]
1032
01:24:53,209 --> 01:24:54,792
[both pant]
1033
01:24:55,001 --> 01:24:56,667
They're afraid of mirrors.
1034
01:25:00,251 --> 01:25:03,251
[soft dramatic music]
1035
01:25:13,876 --> 01:25:14,959
Now what?
1036
01:25:15,834 --> 01:25:17,542
We need to draw him out.
1037
01:25:18,251 --> 01:25:20,417
Succubus is lured by...
1038
01:25:21,751 --> 01:25:23,001
temptation.
1039
01:25:24,542 --> 01:25:26,834
- What?
- You've got to kiss her.
1040
01:25:31,084 --> 01:25:31,917
Temptation.
1041
01:25:32,626 --> 01:25:34,292
You must give in to it.
1042
01:25:58,209 --> 01:25:59,501
It didn't work.
1043
01:26:00,001 --> 01:26:01,417
Anything else we can do?
1044
01:26:03,084 --> 01:26:05,084
No, you have to really kiss her.
1045
01:26:06,167 --> 01:26:07,292
[Olivia sighs]
1046
01:26:07,501 --> 01:26:08,792
PHleave.
1047
01:26:17,917 --> 01:26:19,876
[ominous music]
1048
01:26:26,167 --> 01:26:28,001
[soft music]
1049
01:26:38,084 --> 01:26:39,709
[sobbing]
1050
01:26:49,209 --> 01:26:51,042
- [growling]
' [gasps]
1051
01:26:53,084 --> 01:26:55,001
[rustling]
1052
01:26:57,709 --> 01:26:58,959
[Olivia screams]
1053
01:27:00,209 --> 01:27:01,876
He found her. Let's go!
1054
01:27:02,251 --> 01:27:04,584
You stay here, I'll go get her.
1055
01:27:05,126 --> 01:27:08,167
If he comes here,
burn that bastard.
1056
01:27:13,917 --> 01:27:14,959
[Andy] Olivia.
1057
01:27:17,542 --> 01:27:18,626
Olivia!
1058
01:27:19,001 --> 01:27:21,001
[suspenseful music]
1059
01:27:59,376 --> 01:28:01,376
[Melissa] He will try
to stop us.
1060
01:28:30,334 --> 01:28:32,376
[suspenseful music]
1061
01:28:35,917 --> 01:28:37,042
[Melissa grunts]
1062
01:28:37,084 --> 01:28:39,417
[screaming]
1063
01:28:43,001 --> 01:28:44,667
[growling]
1064
01:28:50,417 --> 01:28:52,459
[suspenseful music intensifies]
1065
01:28:54,917 --> 01:28:56,126
[shrieking]
1066
01:29:01,876 --> 01:29:03,292
[roaring]
1067
01:29:08,209 --> 01:29:09,417
[growling]
1068
01:29:11,209 --> 01:29:13,376
[suspenseful music]
1069
01:29:20,209 --> 01:29:21,376
[music fades]
1070
01:29:26,459 --> 01:29:28,542
[ominous music]
1071
01:29:50,001 --> 01:29:51,959
[dramatic music]
1072
01:30:12,209 --> 01:30:15,376
[all growling]
1073
01:30:19,001 --> 01:30:20,584
They see him now.
1074
01:30:21,167 --> 01:30:22,126
His victims.
1075
01:30:22,126 --> 01:30:23,834
[Succubus grunts]
1076
01:30:25,001 --> 01:30:26,667
Light it up, now.
1077
01:30:31,251 --> 01:30:33,626
[dramatic music continues]
1078
01:30:38,459 --> 01:30:39,751
[Succubus growls]
1079
01:30:39,876 --> 01:30:41,584
- [grunting]
- [glass shattering]
1080
01:30:44,084 --> 01:30:45,584
[growling]
1081
01:30:47,917 --> 01:30:49,709
[Succubus shrieking]
1082
01:30:56,751 --> 01:30:58,917
[shrieking]
1083
01:31:00,126 --> 01:31:01,542
[dramatic music]
1084
01:31:06,167 --> 01:31:07,376
Andy.
1085
01:31:10,709 --> 01:31:14,167
- Thank God, I thought you were--
- It's okay, I'm fine.
1086
01:31:19,959 --> 01:31:21,751
[somber music]
1087
01:31:31,209 --> 01:31:32,626
[Sobs]
1088
01:32:15,709 --> 01:32:16,667
Andy.
1089
01:32:17,959 --> 01:32:19,667
How about a fresh start?
1090
01:32:22,417 --> 01:32:23,709
[Andy] That sounds good.
1091
01:32:24,209 --> 01:32:25,542
Come on, let's go.
1092
01:32:27,626 --> 01:32:29,376
- Wait for me.
- [Andy] What is it?
1093
01:32:29,792 --> 01:32:32,334
I left my sister's notebook
in my room.
1094
01:32:33,626 --> 01:32:34,584
[Andy] I'll go get it.
1095
01:32:34,584 --> 01:32:37,001
- You get in the helicopter.
- [Melissa] Okay.
1096
01:32:38,667 --> 01:32:41,959
When we get back,
I'd like to see you again.
1097
01:32:43,084 --> 01:32:44,001
Hmm.
1098
01:32:44,126 --> 01:32:45,959
[pensive music]
1099
01:33:05,751 --> 01:33:07,792
[glass cracking]
1100
01:33:08,126 --> 01:33:10,167
[footsteps receding]
1101
01:33:17,584 --> 01:33:20,167
[suspicious music]
1102
01:33:57,209 --> 01:34:01,209
[closing theme music]
70773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.