All language subtitles for Succubus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,834 --> 00:00:26,792 2 00:00:39,959 --> 00:00:41,876 3 00:00:44,126 --> 00:00:46,334 4 00:01:04,209 --> 00:01:06,292 5 00:01:09,834 --> 00:01:11,459 6 00:01:17,209 --> 00:01:18,917 7 00:01:27,584 --> 00:01:29,334 8 00:01:46,834 --> 00:01:47,959 9 00:01:49,459 --> 00:01:51,792 10 00:01:54,209 --> 00:01:55,417 11 00:02:04,709 --> 00:02:05,459 12 00:02:06,084 --> 00:02:06,917 13 00:02:09,084 --> 00:02:10,834 14 00:02:18,584 --> 00:02:19,501 15 00:02:22,209 --> 00:02:24,876 16 00:02:31,209 --> 00:02:32,501 17 00:02:33,417 --> 00:02:36,292 18 00:02:37,834 --> 00:02:39,667 19 00:02:47,709 --> 00:02:50,792 20 00:03:00,667 --> 00:03:02,334 21 00:03:03,126 --> 00:03:04,792 22 00:03:07,209 --> 00:03:09,292 23 00:03:22,959 --> 00:03:25,042 24 00:03:31,167 --> 00:03:33,417 25 00:03:45,751 --> 00:03:47,376 26 00:03:59,084 --> 00:04:00,501 27 00:04:03,042 --> 00:04:05,209 28 00:04:07,251 --> 00:04:08,876 29 00:04:14,167 --> 00:04:16,042 30 00:04:19,084 --> 00:04:20,501 31 00:04:21,001 --> 00:04:22,626 32 00:04:40,167 --> 00:04:41,751 33 00:04:42,001 --> 00:04:43,626 34 00:05:36,751 --> 00:05:38,501 35 00:05:43,084 --> 00:05:45,501 36 00:06:01,209 --> 00:06:03,459 37 00:06:06,584 --> 00:06:10,167 38 00:06:10,334 --> 00:06:12,042 39 00:06:14,792 --> 00:06:16,709 40 00:06:18,667 --> 00:06:20,459 41 00:06:23,126 --> 00:06:24,959 42 00:06:26,334 --> 00:06:28,376 43 00:06:31,876 --> 00:06:33,834 44 00:06:36,709 --> 00:06:39,876 An unforgettable experience awaits. 45 00:06:40,042 --> 00:06:41,501 [Michael] Okay. 46 00:06:48,167 --> 00:06:50,334 [dramatic music continues] 47 00:07:09,917 --> 00:07:11,001 [bird chirps] 48 00:07:14,917 --> 00:07:16,584 Whoa. [chuckles] 49 00:07:18,292 --> 00:07:21,001 I've never seen birds in a hotel room before. 50 00:07:21,126 --> 00:07:22,709 - [bird caws] - [whistles] 51 00:07:24,209 --> 00:07:26,167 And those masks on the staff. 52 00:07:26,167 --> 00:07:27,001 [Michael chuckles] 53 00:07:27,001 --> 00:07:29,126 Welcome to The Horny Games. 54 00:07:32,417 --> 00:07:35,501 I'm actually really happy you talked me into this retreat. 55 00:07:35,501 --> 00:07:38,751 It's a little weird, but it's quite exciting. 56 00:07:48,042 --> 00:07:49,709 The whole way down here, 57 00:07:50,209 --> 00:07:53,584 I couldn't wait for us to finally be alone. 58 00:07:57,167 --> 00:07:58,792 I want you so much. 59 00:07:59,001 --> 00:08:00,126 [smooches] 60 00:08:00,542 --> 00:08:02,751 Michael, not now. 61 00:08:05,209 --> 00:08:07,417 Okay, did you take your meds? 62 00:08:08,001 --> 00:08:08,876 Yes. 63 00:08:11,001 --> 00:08:11,917 Okay. 64 00:08:13,209 --> 00:08:14,292 [Michael sighs] 65 00:08:15,209 --> 00:08:16,709 I wonder who the others are. 66 00:08:18,667 --> 00:08:20,876 And what are the contests? 67 00:08:26,209 --> 00:08:27,751 [ominous music] 68 00:08:27,917 --> 00:08:29,584 [fire crackling] 69 00:08:33,209 --> 00:08:34,542 [Clicks] 70 00:08:37,501 --> 00:08:39,084 [Ehshva] This is an essential part 71 00:08:39,084 --> 00:08:40,501 of the challenge. 72 00:08:40,792 --> 00:08:43,376 Now, tell everyone about yourself 73 00:08:43,376 --> 00:08:45,792 without hiding or deceiving. 74 00:08:45,959 --> 00:08:48,709 These chokers have sensors installed in them. 75 00:08:48,917 --> 00:08:51,376 They will indicate if you're lying, 76 00:08:51,501 --> 00:08:53,417 so be honest. 77 00:08:54,209 --> 00:08:56,626 Well, I guess I can start. [exhales] 78 00:08:56,917 --> 00:09:00,626 I'm Andy, and I'm an extreme sports athlete 79 00:09:00,876 --> 00:09:01,917 in the past. 80 00:09:02,501 --> 00:09:07,834 Base jumping, wingsuit flying, parachuting, extreme piloting. 81 00:09:08,042 --> 00:09:10,084 Almost crashed a helicopter once. 82 00:09:11,417 --> 00:09:12,626 That life... 83 00:09:13,292 --> 00:09:15,834 was an endless, wild ride. 84 00:09:16,334 --> 00:09:18,667 Parties, girls. 85 00:09:20,126 --> 00:09:21,667 Until I met Olivia. 86 00:09:22,376 --> 00:09:24,042 We're serious, but... 87 00:09:25,126 --> 00:09:27,251 we've got trust issues. 88 00:09:27,834 --> 00:09:29,209 [female voice] Lie. 89 00:09:30,334 --> 00:09:32,167 [eerie music] 90 00:09:36,209 --> 00:09:40,376 Well, "we" are not the ones with trust issues. 91 00:09:40,792 --> 00:09:41,917 Just me. 92 00:09:43,459 --> 00:09:44,751 Andy... 93 00:09:45,709 --> 00:09:47,001 cheated on me. 94 00:09:47,167 --> 00:09:50,209 Just once, and it was a mistake. 95 00:09:51,709 --> 00:09:53,917 Old habits die hard, you know. 96 00:09:54,042 --> 00:09:56,251 It's hard for me to trust him again. 97 00:09:56,834 --> 00:09:57,792 So... 98 00:09:58,626 --> 00:10:00,001 we're here to... 99 00:10:00,251 --> 00:10:02,001 restore the trust. 100 00:10:02,876 --> 00:10:04,001 [female voice] Truth. 101 00:10:07,542 --> 00:10:08,626 [Michael sighs] 102 00:10:09,334 --> 00:10:11,084 Okay. [clears throat] 103 00:10:11,376 --> 00:10:12,709 Urn... [sniffs] 104 00:10:12,876 --> 00:10:15,167 I'm Michael, and... 105 00:10:15,917 --> 00:10:17,251 I work in IT. 106 00:10:18,751 --> 00:10:21,876 But Stacy here has a more interesting job. 107 00:10:21,917 --> 00:10:23,876 She's an ethnographer. 108 00:10:25,042 --> 00:10:26,334 [Kate] What is that? 109 00:10:27,501 --> 00:10:31,376 I study ancient civilizations. 110 00:10:31,667 --> 00:10:33,584 Like bones and sherds, and,uh“. 111 00:10:33,584 --> 00:10:35,251 Different rituals, and stuff. 112 00:10:35,334 --> 00:10:36,959 She's traveled a lot. 113 00:10:37,209 --> 00:10:39,167 So, why are you here? 114 00:10:39,459 --> 00:10:40,792 [Stacy inhales] 115 00:10:42,167 --> 00:10:44,126 To strengthen our relationship. 116 00:10:44,417 --> 00:10:45,626 [female voice] Lie. 117 00:10:48,001 --> 00:10:48,834 [sharp inhale] 118 00:10:49,417 --> 00:10:50,834 [Michael] We... 119 00:10:51,126 --> 00:10:53,209 started to drift apart. 120 00:10:54,542 --> 00:10:56,417 [inhales] And we hope that 121 00:10:56,417 --> 00:10:59,667 the retreat will help us bring back the intimacy. 122 00:11:01,167 --> 00:11:02,376 [Kate] Okay. 123 00:11:03,001 --> 00:11:04,334 Well... 124 00:11:05,001 --> 00:11:06,126 I'm Kate. 125 00:11:08,001 --> 00:11:11,834 Urn... Nick and I haven't been together that long. 126 00:11:13,334 --> 00:11:14,792 He's a film critic. 127 00:11:15,042 --> 00:11:17,626 Maybe you've read his articles, I don't know. 128 00:11:19,167 --> 00:11:20,584 Mm. [nus] 129 00:11:21,001 --> 00:11:26,126 I go to film festivals with him, and men pay attention to me. 130 00:11:26,292 --> 00:11:27,459 [chuckles] 131 00:11:28,084 --> 00:11:29,667 Obviously. 132 00:11:29,959 --> 00:11:31,001 And Nick? 133 00:11:32,126 --> 00:11:34,584 He's not confident. [chuckles] 134 00:11:35,417 --> 00:11:36,709 So... 135 00:11:37,001 --> 00:11:39,917 We started fighting more often. 136 00:11:41,209 --> 00:11:43,042 He is very jealous. 137 00:11:43,209 --> 00:11:45,667 We want to strengthen our connection. 138 00:11:45,667 --> 00:11:46,334 [chuckles] 139 00:11:46,542 --> 00:11:47,792 [female voice] Truth. 140 00:11:49,917 --> 00:11:54,376 [Javier] The retreat will bring back the confidence. 141 00:11:56,251 --> 00:11:57,876 Javier is right. 142 00:11:59,167 --> 00:12:02,209 I'm Jean, and we are polyamorous. 143 00:12:02,459 --> 00:12:05,167 We have the opposite problem. 144 00:12:06,459 --> 00:12:11,334 Seeing other people started ruining our relationship. 145 00:12:12,751 --> 00:12:16,376 And we have come to try and save it. 146 00:12:18,084 --> 00:12:19,667 [female voice] You're all here because you have lost 147 00:12:19,667 --> 00:12:21,917 the connection with one another. 148 00:12:22,376 --> 00:12:24,834 I'll help you find your way back. 149 00:12:25,751 --> 00:12:27,126 I'm Tamar. 150 00:12:27,126 --> 00:12:30,834 After three days of the retreat and five challenges, 151 00:12:31,126 --> 00:12:33,709 your relationships will become deeper, 152 00:12:33,709 --> 00:12:36,209 filled with passion and happiness. 153 00:12:36,584 --> 00:12:40,542 Fear will get in the way, but do not trust it. 154 00:12:40,542 --> 00:12:43,917 It's your restless mind that wants to stay safe. 155 00:12:44,001 --> 00:12:45,001 Where is she? 156 00:12:45,001 --> 00:12:46,917 Are we just gonna listen to her voice? 157 00:12:47,167 --> 00:12:48,542 [Tamar] During the retreat, 158 00:12:48,542 --> 00:12:51,542 you will all interact with one another. 159 00:12:51,709 --> 00:12:54,542 My presence will obstruct the process. 160 00:12:54,834 --> 00:12:58,792 Therefore, you will receive your tasks in envelopes. 161 00:12:58,792 --> 00:13:02,167 And I will be guiding you remotely. 162 00:13:04,334 --> 00:13:05,459 [Andy] Thank you. 163 00:13:05,917 --> 00:13:07,126 [Tamar] Inside the envelopes, 164 00:13:07,126 --> 00:13:09,251 you'll find questions that you must answer 165 00:13:09,251 --> 00:13:11,084 with absolute honesty. 166 00:13:12,334 --> 00:13:14,292 Kate, you're up first. 167 00:13:14,292 --> 00:13:16,042 - You may start. - [Kate] What? 168 00:13:16,917 --> 00:13:18,001 Wow. 169 00:13:20,001 --> 00:13:24,667 "Do other men turn you on more than Nick?" 170 00:13:24,876 --> 00:13:25,876 [chuckles] 171 00:13:26,751 --> 00:13:29,501 Wait, what? [laughs] 172 00:13:29,834 --> 00:13:32,251 What kind of question is that? 173 00:13:32,834 --> 00:13:35,709 Of course, I'm attracted to Nick the most. 174 00:13:36,209 --> 00:13:37,417 [Tamar] Lie. 175 00:13:40,876 --> 00:13:41,751 No. 176 00:13:42,792 --> 00:13:44,459 I told the truth. 177 00:13:44,667 --> 00:13:46,334 - Nick? - [Tamar] Lie. 178 00:13:46,459 --> 00:13:48,751 [tense music] 179 00:13:49,376 --> 00:13:51,917 [Elishva] Kate, remember the rules. 180 00:13:51,917 --> 00:13:53,542 Answer honestly. 181 00:13:53,917 --> 00:13:54,959 I did. 182 00:14:00,209 --> 00:14:02,376 [scoffs] Okay. 183 00:14:03,334 --> 00:14:04,709 That's it. 184 00:14:05,126 --> 00:14:06,376 I'm leaving. 185 00:14:07,751 --> 00:14:08,792 [grunts] 186 00:14:10,126 --> 00:14:11,459 [Kate] Let go of me. 187 00:14:13,167 --> 00:14:14,376 What's going on? 188 00:14:14,626 --> 00:14:16,126 What the hell is this? 189 00:14:16,584 --> 00:14:18,876 She doesn't want to answer. Leave her alone. 190 00:14:18,959 --> 00:14:21,751 [Elishva] Kate must tell the truth. 191 00:14:21,959 --> 00:14:23,001 [Kate] Nick. 192 00:14:23,834 --> 00:14:25,292 Tell the truth. 193 00:14:27,917 --> 00:14:29,001 Fine. 194 00:14:29,917 --> 00:14:30,834 Yes. 195 00:14:31,126 --> 00:14:33,917 Yes. He doesn't turn me on. 196 00:14:34,167 --> 00:14:35,751 Are you happy now? 197 00:14:38,376 --> 00:14:42,042 [Elishva] Stacy, now you read the question. 198 00:14:43,167 --> 00:14:44,417 To hell with you. 199 00:14:45,376 --> 00:14:47,501 What is this, an interrogation? 200 00:14:48,251 --> 00:14:50,001 Why did you bring us here? 201 00:14:50,542 --> 00:14:51,751 To screw with us? 202 00:14:52,084 --> 00:14:53,876 And why are you all so quiet? 203 00:14:54,251 --> 00:14:56,084 Do you think this is okay? 204 00:14:57,876 --> 00:14:59,126 - Michael? - [clattering] 205 00:15:00,959 --> 00:15:02,876 - [growling] - [screaming] 206 00:15:04,459 --> 00:15:05,626 [gasps] 207 00:15:06,459 --> 00:15:08,417 - [exhales] - [cricket chirping] 208 00:15:36,084 --> 00:15:38,001 [eerie music] 209 00:15:41,542 --> 00:15:43,584 [woman exclaiming] 210 00:15:46,001 --> 00:15:47,667 [moaning] 211 00:15:54,959 --> 00:15:57,042 [eerie music continues] 212 00:16:19,876 --> 00:16:21,001 [bird squawking] 213 00:16:21,209 --> 00:16:23,292 [panting] 214 00:17:08,042 --> 00:17:09,417 [Stacy] "Find your partner, 215 00:17:09,792 --> 00:17:12,584 only together you'll be able to get out." 216 00:17:14,751 --> 00:17:15,584 [Sighs] 217 00:17:19,501 --> 00:17:20,584 Michael? 218 00:17:27,876 --> 00:17:29,501 - [running footsteps] - [gasps] 219 00:17:30,667 --> 00:17:31,667 Who's there? 220 00:17:34,584 --> 00:17:35,626 Michael? 221 00:17:37,209 --> 00:17:39,292 [suspenseful music] 222 00:18:13,626 --> 00:18:14,834 Anybody there? 223 00:18:39,001 --> 00:18:40,042 [gasps] 224 00:18:46,792 --> 00:18:48,876 [ominous music] 225 00:18:50,584 --> 00:18:52,251 - [Crackling] ' [gasps] 226 00:18:56,209 --> 00:18:57,376 Andy? 227 00:19:00,709 --> 00:19:02,542 Why aren't you saying anything? 228 00:19:03,876 --> 00:19:05,084 [woman moaning] 229 00:19:08,251 --> 00:19:10,542 [smooches, moans] 230 00:19:12,167 --> 00:19:13,959 [deep breathing] 231 00:19:17,292 --> 00:19:19,542 [suspenseful music] 232 00:19:38,042 --> 00:19:40,042 [deep breathing, smooching] 233 00:19:43,292 --> 00:19:45,792 [suspenseful music intensifies] 234 00:19:46,209 --> 00:19:49,876 [panting, moaning] 235 00:19:53,251 --> 00:19:54,917 - [grunting] - [shattering] 236 00:19:55,167 --> 00:19:56,292 [music stops] 237 00:20:10,917 --> 00:20:11,917 [gasps] 238 00:20:22,084 --> 00:20:23,459 [groaning] 239 00:21:02,459 --> 00:21:04,126 - [dramatic sting] - [gasps] 240 00:21:21,501 --> 00:21:24,167 [eerie whispering] 241 00:21:32,709 --> 00:21:34,876 [eerie whispering continues] 242 00:22:27,209 --> 00:22:28,542 [rumbling] 243 00:22:29,209 --> 00:22:30,709 [nervous panting] 244 00:22:41,084 --> 00:22:42,084 [dramatic sting] 245 00:22:42,084 --> 00:22:43,792 [screaming] 246 00:22:47,209 --> 00:22:48,959 [panting] 247 00:23:07,667 --> 00:23:08,792 Huh? 248 00:23:21,959 --> 00:23:23,292 [rhythmic beeping] 249 00:23:31,042 --> 00:23:34,751 [rhythmic beeping continues] 250 00:24:21,376 --> 00:24:23,334 - [grows] ' Wasps, screams] 251 00:24:27,167 --> 00:24:28,084 [Stacy screaming] 252 00:24:28,209 --> 00:24:29,084 Kate? 253 00:24:31,209 --> 00:24:32,084 Kate? 254 00:24:34,667 --> 00:24:35,542 Kate? 255 00:24:35,667 --> 00:24:36,876 [panting] 256 00:24:37,084 --> 00:24:38,084 Kate! 257 00:24:38,709 --> 00:24:39,667 What's wrong? 258 00:24:40,792 --> 00:24:42,042 [Kate groaning] 259 00:24:43,834 --> 00:24:44,876 - [screams] - [Michael gasps] 260 00:24:44,876 --> 00:24:46,459 It's okay, it's okay. It's me. 261 00:24:46,459 --> 00:24:49,459 - What's going on here? - I don't have a clue. 262 00:24:49,667 --> 00:24:51,501 We need to get out of here. 263 00:24:51,709 --> 00:24:53,751 Did you see anything weird? 264 00:24:55,334 --> 00:24:57,959 - I did. - [both gasp] 265 00:24:58,376 --> 00:25:00,834 - [Stacy] What happened to her? - She needs help. 266 00:25:00,834 --> 00:25:03,334 - [Stacy] Did they do this? - I'm just not feeling well. 267 00:25:03,334 --> 00:25:04,376 [Michael] Okay, okay. Let's go. 268 00:25:04,376 --> 00:25:06,334 - Let's go. - They drugged us. They must have 269 00:25:06,334 --> 00:25:08,292 - spiked the drinks. - [Michael] Come on, let's go. 270 00:25:08,459 --> 00:25:09,542 [Olivia] Guys! 271 00:25:10,792 --> 00:25:11,792 There you are. 272 00:25:11,792 --> 00:25:13,376 Let's go, Andy found the way out. 273 00:25:13,376 --> 00:25:14,709 He's waiting for us. 274 00:25:19,584 --> 00:25:20,751 [Kate groans] 275 00:25:24,167 --> 00:25:26,167 - Where's Jean and Javier? - [Elishva] The hotel. 276 00:25:26,167 --> 00:25:27,917 They passed their challenge first. 277 00:25:27,917 --> 00:25:29,876 You drugged us. What was in those drinks? 278 00:25:29,876 --> 00:25:32,167 [Elishva] A special herbal brew to loosen you up. 279 00:25:32,167 --> 00:25:34,251 Now, all your instincts have come out, 280 00:25:34,251 --> 00:25:36,501 and along with them, your hidden fears. 281 00:25:36,501 --> 00:25:38,667 Over there, you all saw different things. 282 00:25:38,834 --> 00:25:39,959 They're not real, 283 00:25:39,959 --> 00:25:42,001 your subconscious was playing with you. 284 00:25:42,042 --> 00:25:43,417 This is completely normal. 285 00:25:43,417 --> 00:25:44,917 Do you see what's happened to her? 286 00:25:44,917 --> 00:25:46,209 Do you see she's not well? 287 00:25:46,209 --> 00:25:48,042 [Elishva] This is a simple reaction to the cleansing. 288 00:25:48,042 --> 00:25:49,084 All will be fine soon. 289 00:25:49,084 --> 00:25:51,251 Hey, listen. My girlfriend is on neuroleptics, 290 00:25:51,292 --> 00:25:52,667 and God knows what kind of reaction 291 00:25:52,667 --> 00:25:55,209 she could have had. Are you out of your mind? 292 00:25:55,209 --> 00:25:57,042 [Elishva] Brew is perfectly safe. 293 00:25:57,251 --> 00:25:58,334 Take me to the manager! 294 00:25:58,334 --> 00:25:59,792 [Elishva] That's against the rules. 295 00:25:59,792 --> 00:26:01,834 You will see Tamar at the end of the retreat. 296 00:26:01,834 --> 00:26:04,001 [Nick] To hell with this! We're leaving. 297 00:26:04,334 --> 00:26:07,376 [Elishva] You didn't come here for the mundane, did you? 298 00:26:07,376 --> 00:26:10,501 Change requires stepping outside the comfort zone. 299 00:26:10,959 --> 00:26:13,042 You don't get a chance like this twice, 300 00:26:13,042 --> 00:26:15,042 but it's your decision. 301 00:26:15,042 --> 00:26:17,376 Those of you who want to leave the retreat, 302 00:26:17,376 --> 00:26:19,917 the staff will accompany you to the helicopter. 303 00:26:20,542 --> 00:26:23,167 So, who wants to leave? 304 00:26:27,501 --> 00:26:30,334 Then please, follow me. 305 00:26:39,084 --> 00:26:40,334 [Kate groans] 306 00:26:42,917 --> 00:26:44,334 [Michael exhales] 307 00:26:48,126 --> 00:26:49,167 [Sighs] 308 00:26:49,501 --> 00:26:51,917 Michael, what did you see in the labyrinth? 309 00:26:53,834 --> 00:26:56,417 Something in the reflection of a mirror. 310 00:26:57,959 --> 00:27:01,042 And that woman, Jean? 311 00:27:03,042 --> 00:27:05,917 It seemed like she was trying to seduce me. 312 00:27:07,626 --> 00:27:09,209 It was so weird. 313 00:27:10,459 --> 00:27:11,459 L. 314 00:27:12,084 --> 00:27:13,834 dreamt all of it. 315 00:27:18,626 --> 00:27:21,959 [sighs] They spiked our drinks for sure. 316 00:27:22,417 --> 00:27:25,167 What about you? Did you see something or somebody? 317 00:27:27,626 --> 00:27:28,709 No one. 318 00:27:30,334 --> 00:27:32,959 I still think we better leave this place. 319 00:27:33,376 --> 00:27:37,334 You shouldn't have to deal with such stress in your condition. 320 00:27:39,167 --> 00:27:40,751 No, we can't. 321 00:27:42,084 --> 00:27:43,209 Why? 322 00:27:48,542 --> 00:27:50,751 Michael, I didn't tell you everything. 323 00:27:53,209 --> 00:27:55,542 Melissa disappeared on this island. 324 00:27:57,167 --> 00:27:58,917 - We're here... - [sighing] 325 00:27:59,376 --> 00:28:01,584 - Because I need to find her. - Okay. 326 00:28:01,584 --> 00:28:03,251 [doorbell rings] 327 00:28:08,126 --> 00:28:10,084 - Melissa? - Hi. 328 00:28:12,042 --> 00:28:14,876 - What is it? What's wrong? - [Melissa sobbing] 329 00:28:14,876 --> 00:28:17,001 - [Stacy] Are you okay? - [door closes] 330 00:28:17,042 --> 00:28:19,459 That jerk dumped me. [sobs] 331 00:28:19,459 --> 00:28:21,751 [Stacy] Come on, I'll get you some tea. 332 00:28:22,001 --> 00:28:23,376 [sobbing continues] 333 00:28:23,626 --> 00:28:25,084 [Michael] What makes you think this is 334 00:28:25,084 --> 00:28:26,792 where your sister disappeared? 335 00:28:27,542 --> 00:28:30,001 It shows this island and a route. 336 00:28:30,834 --> 00:28:33,251 Yeah, listen, even if she was here, 337 00:28:33,751 --> 00:28:36,584 she probably already left, right? 338 00:28:36,917 --> 00:28:38,084 I mean, you know her. 339 00:28:38,084 --> 00:28:39,167 She picked up some guy 340 00:28:39,167 --> 00:28:41,167 and she'll be back in a month in tears. 341 00:28:41,667 --> 00:28:42,876 Michael... 342 00:28:43,834 --> 00:28:46,417 I found her bracelet in the labyrinth. 343 00:28:48,251 --> 00:28:49,959 I mean, Stacy, that's yours. 344 00:28:52,584 --> 00:28:53,667 Yes. 345 00:28:54,084 --> 00:28:55,709 I gave it to her to wear. 346 00:28:56,042 --> 00:28:58,834 - She left with it. - Okay, let's calm down. 347 00:28:58,834 --> 00:29:00,626 You're stressed out. 348 00:29:01,709 --> 00:29:04,626 - I'll get your pills. - I don't need them! 349 00:29:06,334 --> 00:29:07,251 You think I'm crazy? 350 00:29:07,251 --> 00:29:08,834 - [slamming] - [bird chirping] 351 00:29:09,417 --> 00:29:11,084 What am I supposed to think? 352 00:29:11,417 --> 00:29:14,167 You convinced me to come here. 353 00:29:14,167 --> 00:29:17,042 And I was thinking that this retreat would help us 354 00:29:17,042 --> 00:29:18,584 sort things out. 355 00:29:19,376 --> 00:29:21,667 - You don't believe me. - Please don't start. 356 00:29:22,001 --> 00:29:24,959 Yes, losing my sister has thrown me off balance. 357 00:29:25,042 --> 00:29:25,834 Please. [sighs] 358 00:29:26,084 --> 00:29:27,542 But I'm not crazy. 359 00:29:28,001 --> 00:29:31,042 And I'm not leaving here until I've found her. 360 00:29:31,209 --> 00:29:32,792 No, please. 361 00:29:33,167 --> 00:29:34,751 I need to be alone. 362 00:29:43,292 --> 00:29:45,334 [footsteps approaching] 363 00:29:56,209 --> 00:29:58,292 [ominous music] 364 00:30:09,001 --> 00:30:10,459 [door lock clicking] 365 00:30:31,709 --> 00:30:32,792 Wait... 366 00:30:33,876 --> 00:30:34,876 Don't. 367 00:30:35,626 --> 00:30:37,042 I'm not sure I'm ready. 368 00:30:38,126 --> 00:30:40,626 I need to learn how to trust you again. 369 00:30:41,126 --> 00:30:43,959 Otherwise, it's like I'm doing it by force. 370 00:30:48,126 --> 00:30:50,042 I've regretted it a hundred times 371 00:30:50,417 --> 00:30:52,417 and apologized even more so. 372 00:30:53,126 --> 00:30:54,876 It was more than a month ago. 373 00:30:55,417 --> 00:30:57,959 It's time to leave this behind and move on. 374 00:30:57,959 --> 00:31:00,084 You cheated and moved on. 375 00:31:00,334 --> 00:31:01,876 But I can't do that. 376 00:31:02,042 --> 00:31:05,001 I see you and her every time we're together. 377 00:31:06,251 --> 00:31:08,501 I don't know if I can ever forget. 378 00:31:10,376 --> 00:31:11,834 Do you understand? 379 00:31:17,209 --> 00:31:18,709 So, what should we do? 380 00:31:23,167 --> 00:31:25,876 Liv, we'll be fine. 381 00:31:27,459 --> 00:31:28,667 I need you. 382 00:31:29,167 --> 00:31:31,626 No matter how long it takes for you to forgive me, 383 00:31:31,626 --> 00:31:32,876 I'll be here. 384 00:31:35,001 --> 00:31:37,417 In the labyrinth, when I was looking for you, 385 00:31:37,417 --> 00:31:40,251 I was so afraid I might not find you. 386 00:31:40,751 --> 00:31:43,126 Or if something were to happen to you. 387 00:31:44,959 --> 00:31:47,126 I can't imagine my life without you. 388 00:31:48,084 --> 00:31:50,334 [pensive music] 389 00:32:24,084 --> 00:32:27,959 [panting] 390 00:32:34,667 --> 00:32:35,959 [dramatic sting] 391 00:32:36,209 --> 00:32:38,126 [suspenseful music] 392 00:32:48,001 --> 00:32:49,376 [gasps] 393 00:32:50,126 --> 00:32:51,126 [Andy] What's wrong? 394 00:32:51,376 --> 00:32:53,001 [Olivia] No, I thought I saw... 395 00:32:54,084 --> 00:32:55,751 Why were you looking over there? 396 00:32:56,126 --> 00:32:57,626 I was looking at you. 397 00:33:00,376 --> 00:33:01,876 [smooches] 398 00:33:02,376 --> 00:33:03,459 [dramatic sting] 399 00:33:03,459 --> 00:33:05,001 What the hell is she doing here? 400 00:33:05,167 --> 00:33:06,709 - Who? - Stacy. 401 00:33:07,251 --> 00:33:10,209 She was there, watching us like some sort of creep. 402 00:33:10,209 --> 00:33:12,751 Why, Andy? Did something happen between you two? 403 00:33:12,751 --> 00:33:15,167 No, and I didn't see anyone by the way. 404 00:33:15,167 --> 00:33:16,376 Well, I did. 405 00:33:16,376 --> 00:33:19,167 And I saw the way you looked at her on the shore. 406 00:33:19,542 --> 00:33:21,209 There was nothing going on over there. 407 00:33:21,209 --> 00:33:23,126 I swear, I don't even know her. 408 00:33:23,459 --> 00:33:26,042 But you flirted with her, encouraged her, 409 00:33:26,042 --> 00:33:27,959 because she's got a thing for you now. 410 00:33:28,626 --> 00:33:30,376 You always do that with all the pretty ones. 411 00:33:30,376 --> 00:33:31,376 Enough. 412 00:33:31,376 --> 00:33:32,792 Making a fool of me. 413 00:33:33,084 --> 00:33:35,542 I'm trying to forget, to bring us back. 414 00:33:35,792 --> 00:33:38,084 I'm piecing myself together and for what? 415 00:33:38,084 --> 00:33:39,626 When you don't care. 416 00:33:41,751 --> 00:33:42,751 Liv. 417 00:33:44,792 --> 00:33:45,792 [Sighs] 418 00:33:55,334 --> 00:33:56,917 Nick... [exhales] 419 00:33:58,417 --> 00:34:00,501 I feel so sick. 420 00:34:02,167 --> 00:34:04,001 Who were you with in the labyrinth? 421 00:34:05,876 --> 00:34:06,792 No one. 422 00:34:08,167 --> 00:34:09,626 Don't lie to me. 423 00:34:09,626 --> 00:34:12,792 I heard you scream, "Let go of me!" 424 00:34:13,376 --> 00:34:15,876 Who was there with you? 425 00:34:16,209 --> 00:34:17,626 No one. 426 00:34:18,209 --> 00:34:19,417 Please. 427 00:34:20,376 --> 00:34:21,126 I would never-- 428 00:34:21,126 --> 00:34:22,251 [yelling] Enough! 429 00:34:28,167 --> 00:34:29,751 Tell me as it is. 430 00:34:30,501 --> 00:34:32,876 I'm not satisfying you, am I? 431 00:34:33,084 --> 00:34:34,834 Out there looking for guys? 432 00:34:36,459 --> 00:34:37,626 Nick... 433 00:34:39,917 --> 00:34:43,584 Just... why are you being so harsh? 434 00:34:44,126 --> 00:34:46,876 You've never been like this before. 435 00:34:48,001 --> 00:34:49,001 I'm sorry. 436 00:34:50,209 --> 00:34:52,834 I don't know what... got into me. 437 00:34:54,959 --> 00:34:56,917 I'm not myself here either. 438 00:34:58,917 --> 00:35:01,542 This place is doing something to us. 439 00:35:01,959 --> 00:35:04,792 Bringing out something dark. I don't know, but... 440 00:35:04,959 --> 00:35:07,626 Please, let's get out of here. 441 00:35:08,001 --> 00:35:09,376 You're the only one that I need-- 442 00:35:09,376 --> 00:35:11,834 - Don't make a fool out of me! - [yelps] 443 00:35:12,584 --> 00:35:14,792 Humiliate me once again in public, 444 00:35:14,792 --> 00:35:15,834 I Will kill you! 445 00:35:15,834 --> 00:35:17,167 - No. - You got it? 446 00:35:17,167 --> 00:35:19,584 - Please, don't... - Stop! I'm asking you! 447 00:35:21,834 --> 00:35:23,042 Do you get it? 448 00:35:23,292 --> 00:35:25,626 [whimpering] Yes, yes- 449 00:35:31,626 --> 00:35:33,626 [breathing heavily] 450 00:35:35,876 --> 00:35:37,334 [whimpering] 451 00:35:46,334 --> 00:35:48,542 [groaning] 452 00:36:01,584 --> 00:36:03,709 [suspenseful music] 453 00:36:25,376 --> 00:36:27,626 [dramatic music] 454 00:36:31,209 --> 00:36:35,167 [heavy breathing, moaning] 455 00:36:49,292 --> 00:36:53,584 [heavy breathing, moaning] 456 00:36:58,334 --> 00:37:00,917 [music intensifies] 457 00:37:18,501 --> 00:37:19,584 [gasps] 458 00:37:21,001 --> 00:37:22,584 [Kate] Javier? 459 00:37:23,501 --> 00:37:26,376 You were just over there. 460 00:37:27,084 --> 00:37:29,542 Or am I seeing things? 461 00:37:32,709 --> 00:37:34,459 What are you doing? 462 00:37:36,001 --> 00:37:37,126 [Kate gasps] 463 00:37:37,292 --> 00:37:38,626 [Javier breathing heavily] 464 00:37:38,834 --> 00:37:40,251 [groans] 465 00:37:42,084 --> 00:37:44,292 [moans] 466 00:37:51,667 --> 00:37:53,709 [groans] 467 00:37:55,292 --> 00:37:57,584 - [knocks on door] - [gasps] 468 00:38:02,667 --> 00:38:04,167 [knocking] 469 00:38:08,209 --> 00:38:09,626 [cracking] 470 00:38:11,626 --> 00:38:14,292 [door creaks] 471 00:38:16,042 --> 00:38:17,709 [gasping] 472 00:38:18,209 --> 00:38:20,459 [eerie music] 473 00:38:25,334 --> 00:38:26,501 [NiCk] Kate! 474 00:38:27,001 --> 00:38:28,667 Kate, where are you? 475 00:38:29,126 --> 00:38:30,292 Kate! 476 00:38:31,001 --> 00:38:33,167 [Olivia] Nick, what are you doing? 477 00:38:33,376 --> 00:38:35,584 Kate is missing. She wasn't in the room. 478 00:38:35,584 --> 00:38:37,709 I got out of the shower, and she was gone. 479 00:38:37,709 --> 00:38:39,209 I'm so worried about her. 480 00:38:39,209 --> 00:38:40,959 What if something happened? 481 00:38:40,959 --> 00:38:42,584 I'm sure there is no need to worry. 482 00:38:42,584 --> 00:38:44,292 Maybe she just went for a walk. 483 00:38:44,292 --> 00:38:46,917 She wasn't going to. She wasn't feeling well. 484 00:38:47,209 --> 00:38:48,292 [Elishva] What happened? 485 00:38:49,042 --> 00:38:50,792 We are looking for Kate. 486 00:38:50,792 --> 00:38:52,626 [Elishva] You were separated for tonight, 487 00:38:52,626 --> 00:38:54,084 it's part of the challenge. 488 00:38:54,084 --> 00:38:56,334 Yes, but Kate wasn't feeling well. 489 00:38:56,334 --> 00:38:59,167 I need to see her. Make sure she's okay. 490 00:38:59,376 --> 00:39:00,751 [Elishva] That's not possible. 491 00:39:00,751 --> 00:39:02,292 It's against the rules of the retreat. 492 00:39:02,292 --> 00:39:04,042 But he told you, she's not well. 493 00:39:04,042 --> 00:39:06,542 [Elishva] She's fine, there's no need to be alarmed. 494 00:39:07,084 --> 00:39:09,167 You're going to see Kate tomorrow, at the party. 495 00:39:09,167 --> 00:39:10,959 For now, rest. 496 00:39:11,209 --> 00:39:14,959 Okay. Let's go, let's go. 497 00:39:18,417 --> 00:39:20,459 [ominous music] 498 00:39:25,501 --> 00:39:27,042 [woman sobbing] 499 00:39:37,251 --> 00:39:39,876 [sobbing continues] 500 00:39:45,126 --> 00:39:47,292 [floor creaking] 501 00:39:53,167 --> 00:39:55,334 [eerie music] 502 00:40:05,959 --> 00:40:08,417 [woman sobbing, whining] 503 00:40:25,792 --> 00:40:27,667 [eerie music continues] 504 00:41:05,959 --> 00:41:08,001 [screaming] 505 00:41:09,834 --> 00:41:11,292 [coughing] 506 00:41:16,167 --> 00:41:18,626 [panting] 507 00:41:23,959 --> 00:41:25,251 [rustling on floor] 508 00:41:25,834 --> 00:41:27,667 [giggling] 509 00:41:28,501 --> 00:41:30,709 [footsteps approaching] 510 00:41:43,709 --> 00:41:45,876 ' [giggling] - [Stacy gasping] 511 00:41:46,917 --> 00:41:48,917 [breathing heavily] 512 00:42:09,042 --> 00:42:11,084 [scribbling] 513 00:42:11,876 --> 00:42:13,001 [Stacy exhales] 514 00:42:32,209 --> 00:42:34,417 [tense music] 515 00:42:43,001 --> 00:42:44,251 Stacy? 516 00:42:50,209 --> 00:42:52,584 [ominous music] 517 00:43:04,209 --> 00:43:05,001 Dead! 518 00:43:05,084 --> 00:43:06,084 [screams] 519 00:43:07,209 --> 00:43:09,584 [breathing heavily] 520 00:43:20,959 --> 00:43:22,626 [ominous music] 521 00:43:29,126 --> 00:43:32,001 Michael, I'm so sorry, I have to go. 522 00:43:32,251 --> 00:43:34,751 - It's urgent. - Seriously? 523 00:43:35,209 --> 00:43:36,917 What about our anniversary? 524 00:43:37,167 --> 00:43:39,501 I'm so sorry, I'll be quick. 525 00:43:39,501 --> 00:43:42,417 I found some information in the archives today... 526 00:43:42,917 --> 00:43:43,792 that I need to share 527 00:43:43,792 --> 00:43:45,292 - with Professor Carnahan. - Mm-hmm. 528 00:43:45,292 --> 00:43:47,876 Tomorrow, he's leaving for the excavation site. 529 00:43:48,167 --> 00:43:50,376 I only have this evening, Michael. 530 00:43:50,709 --> 00:43:52,709 I'm so sorry, it's really important. 531 00:43:53,001 --> 00:43:55,084 Yeah, unlike me or your sister, I guess. 532 00:43:55,084 --> 00:43:57,501 Who showed up at the worst possible time 533 00:43:57,501 --> 00:43:58,542 as always. 534 00:43:59,001 --> 00:44:02,792 When we started dating, I told you that I work a lot. 535 00:44:02,792 --> 00:44:04,209 You accepted it. 536 00:44:04,709 --> 00:44:06,334 [Michael] But it wasn't like this! 537 00:44:06,709 --> 00:44:08,542 You are obsessed with your job now. 538 00:44:08,542 --> 00:44:09,751 You're never home! 539 00:44:09,751 --> 00:44:11,626 [Stacy] You don't get it, Michael! 540 00:44:11,959 --> 00:44:13,834 I'm so close to making a discovery 541 00:44:13,834 --> 00:44:15,876 that will change everything. 542 00:44:16,334 --> 00:44:17,667 Yeah, you're right. 543 00:44:18,126 --> 00:44:20,542 Everything will change if we go on like this. 544 00:44:21,126 --> 00:44:22,876 I'm sorry, I have to go. 545 00:45:10,917 --> 00:45:11,959 You again? 546 00:45:15,542 --> 00:45:16,709 Again? 547 00:45:18,001 --> 00:45:21,001 Olivia said she saw you outside our room window. 548 00:45:21,292 --> 00:45:22,834 Were you really there? 549 00:45:25,042 --> 00:45:25,959 What? 550 00:45:26,917 --> 00:45:27,917 I wasn't there. 551 00:45:27,917 --> 00:45:29,584 What kind of game are you playing? 552 00:45:30,876 --> 00:45:32,126 [Stacy] Excuse me? 553 00:45:32,292 --> 00:45:34,792 In the labyrinth, what was that? 554 00:45:34,792 --> 00:45:35,792 Wait. 555 00:45:36,501 --> 00:45:37,626 You saw me? 556 00:45:38,417 --> 00:45:40,501 - In the mirror? - No. 557 00:45:43,459 --> 00:45:45,917 You were right in front of me, just like you are now. 558 00:45:46,126 --> 00:45:47,251 But... 559 00:45:47,709 --> 00:45:48,834 with no clothes on. 560 00:45:48,834 --> 00:45:51,417 That wasn't me, I swear. 561 00:45:51,667 --> 00:45:53,917 - [Andy] Who was it, then? - Listen. 562 00:45:54,251 --> 00:45:57,709 I saw you and you took your shirt off. 563 00:45:58,126 --> 00:45:59,792 What the hell? 564 00:46:00,251 --> 00:46:01,667 I don't know. 565 00:46:03,376 --> 00:46:05,667 Maybe it's a hallucination. [sighs] 566 00:46:05,667 --> 00:46:07,834 After the drinks they gave us. 567 00:46:08,334 --> 00:46:10,709 But there's something very strange 568 00:46:10,709 --> 00:46:12,042 going on here. 569 00:46:15,376 --> 00:46:16,792 This place... 570 00:46:18,251 --> 00:46:19,876 It's watching us. 571 00:46:21,209 --> 00:46:22,917 It's testing us. 572 00:46:24,667 --> 00:46:27,459 How we react... I'm scared. 573 00:46:29,167 --> 00:46:30,501 [Andy] It's okay. 574 00:46:31,751 --> 00:46:32,792 You're safe. 575 00:46:48,709 --> 00:46:49,917 No, we can't. 576 00:47:04,876 --> 00:47:06,709 [suspenseful music] 577 00:47:15,876 --> 00:47:18,042 - [Olivia] Morning. - Liv. 578 00:47:19,792 --> 00:47:21,584 Oh, come on. Seriously? 579 00:47:22,084 --> 00:47:23,376 How are you? 580 00:47:23,917 --> 00:47:25,209 I barely slept. 581 00:47:25,209 --> 00:47:27,626 I keep thinking about our argument with Kate. 582 00:47:28,126 --> 00:47:30,292 It was simply a misunderstanding. 583 00:47:31,876 --> 00:47:33,209 I overreacted. 584 00:47:33,376 --> 00:47:34,501 Hang in there. 585 00:47:34,667 --> 00:47:35,584 You'll see her tonight, 586 00:47:35,584 --> 00:47:37,751 - and you'll explain everything. - Mm-hmm. 587 00:47:38,167 --> 00:47:39,251 [Stacy] Good morning. 588 00:47:41,626 --> 00:47:44,001 I woke up, and you were already gone. 589 00:47:44,251 --> 00:47:45,626 I saw you with him. 590 00:47:55,126 --> 00:47:58,251 Michael, that was nothing. 591 00:47:59,417 --> 00:48:01,209 Hear me out, please. 592 00:48:03,459 --> 00:48:05,834 - Michael. - Get lost. 593 00:48:06,834 --> 00:48:07,917 [Michael scoffs] 594 00:48:11,417 --> 00:48:13,709 [Tamar] Keldi ana sulmani. 595 00:48:14,001 --> 00:48:17,209 Tonight, we'll have the awakening party. 596 00:48:17,417 --> 00:48:20,459 You will spend the day with someone else's partner 597 00:48:20,459 --> 00:48:23,251 in order to appreciate how important and valuable 598 00:48:23,251 --> 00:48:25,667 your partner is to you. 599 00:48:26,042 --> 00:48:26,959 In the envelopes, 600 00:48:26,959 --> 00:48:28,667 you will find the name of the person 601 00:48:28,667 --> 00:48:31,626 who will be with you throughout the day. 602 00:48:32,251 --> 00:48:36,376 Kate and Javier are no longer participating in the challenge. 603 00:48:38,001 --> 00:48:39,126 Let's go. 604 00:48:48,834 --> 00:48:50,459 Worrying about your girl? 605 00:48:51,167 --> 00:48:52,751 [Michael inhales] 606 00:48:53,334 --> 00:48:55,334 She's the reason I'm here. 607 00:48:56,292 --> 00:48:57,709 You don't wanna talk? 608 00:48:59,251 --> 00:49:00,501 Just follow me. 609 00:49:00,876 --> 00:49:02,459 I need to get to room 11. 610 00:49:03,042 --> 00:49:05,417 [Jean] You should be thinking about yourself. 611 00:49:08,001 --> 00:49:09,709 And your desires. 612 00:49:11,126 --> 00:49:12,834 [Michael gasps shakily] Uh... 613 00:49:13,459 --> 00:49:14,209 [Sighs] 614 00:49:14,209 --> 00:49:16,042 I can't, I'm sorry. 615 00:49:16,042 --> 00:49:17,667 - I can't. - [scoffs] 616 00:49:18,667 --> 00:49:20,001 You're in love. 617 00:49:30,126 --> 00:49:32,459 [wind whooshing] 618 00:49:35,001 --> 00:49:36,501 No, I mean, what's her name? 619 00:49:36,959 --> 00:49:37,959 Stacy? 620 00:49:38,209 --> 00:49:39,417 [chuckhng] 621 00:49:39,709 --> 00:49:42,792 She and your boyfriend exchange these glances. 622 00:49:44,167 --> 00:49:46,876 I'm sure they're sleeping together. 623 00:49:48,126 --> 00:49:49,751 What makes you think that? 624 00:49:50,251 --> 00:49:52,584 Because it's not like you cheat once. 625 00:49:52,917 --> 00:49:54,334 You get caught once. 626 00:49:55,209 --> 00:49:56,667 [Andy] Straight to the bedroom? 627 00:49:56,667 --> 00:49:58,292 How about some talking first? 628 00:49:58,501 --> 00:50:00,167 [door creaking] 629 00:50:00,709 --> 00:50:02,084 Wait for me here. 630 00:50:04,167 --> 00:50:05,792 [Jean] I was in love too. 631 00:50:05,792 --> 00:50:06,751 [Scoffs] 632 00:50:07,834 --> 00:50:09,376 A long time ago. 633 00:50:10,292 --> 00:50:11,709 What happened? 634 00:50:12,001 --> 00:50:14,626 I had to sacrifice that feeling... 635 00:50:15,292 --> 00:50:16,917 for what mattered more. 636 00:50:17,542 --> 00:50:18,542 [inhales] 637 00:50:18,542 --> 00:50:20,126 Do you say that because of Javier? 638 00:50:20,126 --> 00:50:23,417 That he is polyamorous and you're not? 639 00:50:23,959 --> 00:50:27,876 Does he know that it's a sacrifice for you? 640 00:50:28,584 --> 00:50:29,667 [Nick] You're right. 641 00:50:30,292 --> 00:50:31,792 We should forget about them... 642 00:50:33,417 --> 00:50:35,417 and return the favor. 643 00:50:35,417 --> 00:50:36,501 No. 644 00:50:36,834 --> 00:50:37,792 Why not? 645 00:50:38,001 --> 00:50:40,334 Do you think he'll appreciate it? 646 00:50:40,876 --> 00:50:42,084 It's not that. 647 00:50:42,334 --> 00:50:44,459 I'll never do it because I hate cheating. 648 00:50:44,876 --> 00:50:47,667 It makes everything you've ever felt and said a lie. 649 00:50:49,167 --> 00:50:51,876 [Jean] Because to live is to give and take. 650 00:50:52,417 --> 00:50:53,917 I gave everything. 651 00:50:55,126 --> 00:50:56,584 And you took? 652 00:50:59,126 --> 00:51:00,876 Only responsibility. 653 00:51:04,834 --> 00:51:07,584 Never miss a chance, Michael. 654 00:51:09,209 --> 00:51:10,334 Come. 655 00:51:15,126 --> 00:51:17,001 [ominous music] 656 00:52:03,251 --> 00:52:05,167 - [bird squawks] - [gasps] 657 00:52:31,751 --> 00:52:33,751 [dramatic music] 658 00:52:40,417 --> 00:52:41,792 - [dramatic sting] - [gasps] 659 00:52:42,167 --> 00:52:44,376 What happened? I heard a loud noise. 660 00:52:49,251 --> 00:52:50,501 Who made this? 661 00:52:52,167 --> 00:52:53,417 [Stacy] My sister. 662 00:52:54,542 --> 00:52:56,584 She must have been in this room. 663 00:52:57,584 --> 00:52:59,751 She disappeared on this island. 664 00:53:01,209 --> 00:53:02,792 When did she go missing? 665 00:53:03,709 --> 00:53:05,042 Three months ago. 666 00:53:07,251 --> 00:53:10,834 I think she got through that door and... 667 00:53:12,876 --> 00:53:14,501 and nothing. [sighs] 668 00:53:15,959 --> 00:53:18,126 Then, why didn't you go to the police? 669 00:53:18,334 --> 00:53:20,042 I don't have any proof. 670 00:53:20,959 --> 00:53:22,417 They won't believe me. 671 00:53:25,001 --> 00:53:26,334 I'm on neuroleptics. 672 00:53:26,542 --> 00:53:29,209 I had a breakdown when my sister went missing. 673 00:53:31,876 --> 00:53:33,834 Even Michael thinks I'm crazy. 674 00:53:36,292 --> 00:53:37,501 Do you? 675 00:53:42,126 --> 00:53:43,292 You're not crazy. 676 00:53:43,376 --> 00:53:45,334 Some weird shit is happening here. 677 00:53:46,334 --> 00:53:49,042 So, you want to get behind that door? 678 00:53:49,042 --> 00:53:50,834 Elishva has access. 679 00:53:51,501 --> 00:53:53,417 She'll definitely be at the party. 680 00:53:53,959 --> 00:53:55,876 If everything is as you say, 681 00:53:56,042 --> 00:53:57,959 then it's dangerous to go there alone. 682 00:53:58,626 --> 00:54:00,334 I've been through a lot. 683 00:54:01,667 --> 00:54:03,334 I only look fragile. 684 00:54:05,084 --> 00:54:06,459 If we were kids, 685 00:54:06,834 --> 00:54:09,626 I'm sure your parents wouldn't let you talk to me. 686 00:54:10,834 --> 00:54:12,084 I wouldn't listen. 687 00:54:15,001 --> 00:54:17,334 [deep inhale] Will you help me get access? 688 00:54:17,501 --> 00:54:19,959 [sighs] What was your sister doing here? 689 00:54:21,792 --> 00:54:22,834 She... 690 00:54:23,751 --> 00:54:25,376 studied history. 691 00:54:25,584 --> 00:54:27,292 She was a scientist too? 692 00:54:27,626 --> 00:54:31,042 Your boyfriend said you're an... ethnographer. 693 00:54:31,042 --> 00:54:32,584 Does that run in the family? 694 00:54:35,334 --> 00:54:37,542 Michael is not my boyfriend. 695 00:54:39,459 --> 00:54:41,084 And I'm not Stacy. 696 00:54:44,167 --> 00:54:45,834 [Michael] But it wasn't like this! 697 00:54:46,167 --> 00:54:48,042 You are obsessed with your job now! 698 00:54:48,042 --> 00:54:49,334 You're never home! 699 00:54:49,334 --> 00:54:51,376 [Stacy] You don't get it, Michael! 700 00:54:52,292 --> 00:54:53,459 [door closes] 701 00:54:58,209 --> 00:55:00,334 [pensive music] 702 00:55:27,334 --> 00:55:28,917 - I love that dress. - [gasps] 703 00:55:32,834 --> 00:55:33,876 You're... 704 00:55:35,042 --> 00:55:36,751 so sexy. 705 00:55:37,209 --> 00:55:38,334 - [smooches] - [chuckles nervously] 706 00:55:38,334 --> 00:55:40,959 - I'm not... - Listen, I'm sorry. 707 00:55:42,126 --> 00:55:44,542 I'm sorry. It's my fault, okay? 708 00:55:46,167 --> 00:55:47,334 I know... 709 00:55:48,417 --> 00:55:50,667 how important it is to you. 710 00:55:56,834 --> 00:55:59,459 I don't want to lose you, Stacy. 711 00:56:02,084 --> 00:56:03,459 I need you. 712 00:56:04,251 --> 00:56:06,667 [pensive music continues] 713 00:56:18,042 --> 00:56:20,292 [heavy breathing] 714 00:56:26,042 --> 00:56:27,751 [Michael moaning] 715 00:56:32,209 --> 00:56:34,292 [upbeat music] 716 00:57:16,542 --> 00:57:17,209 [both gasp] 717 00:57:17,209 --> 00:57:18,417 - Oh, shit. - Ah! Andy. 718 00:57:18,417 --> 00:57:19,834 I'm so sorry. 719 00:57:19,917 --> 00:57:21,292 It's ruined. 720 00:57:21,792 --> 00:57:22,917 I'll go change. 721 00:57:23,167 --> 00:57:24,542 [music continues] 722 00:57:58,251 --> 00:58:00,584 [Andy whispers] Here you go, be careful. 723 00:58:01,042 --> 00:58:02,917 Any danger, come right back. 724 00:58:07,751 --> 00:58:09,542 [Olivia] So, that's what you wanted? 725 00:58:09,959 --> 00:58:11,292 I like the dress, by the way. 726 00:58:11,292 --> 00:58:12,959 I just helped her with something. 727 00:58:14,209 --> 00:58:16,001 Just like the one from the club? 728 00:58:16,334 --> 00:58:18,042 When I found you two in our bed? 729 00:58:18,167 --> 00:58:19,834 [Andy] Jeez, don't start. 730 00:58:20,459 --> 00:58:23,042 You swore there was nothing going on with this one. 731 00:58:23,042 --> 00:58:25,167 - Again. - She only asked for my help. 732 00:58:25,167 --> 00:58:26,251 That's it. 733 00:58:27,584 --> 00:58:29,126 This time you're right. 734 00:58:29,709 --> 00:58:30,667 That's it. 735 00:58:30,667 --> 00:58:31,667 Olivia. 736 00:58:31,834 --> 00:58:33,167 It's over. 737 00:58:33,584 --> 00:58:34,709 Wait. 738 00:58:35,084 --> 00:58:36,292 Liv! 739 00:58:37,001 --> 00:58:38,542 Don't do this. 740 00:58:40,959 --> 00:58:42,959 Oh, shit. 741 00:58:56,584 --> 00:58:57,584 [door closes] 742 00:59:22,042 --> 00:59:24,084 [nervous breathing] 743 00:59:32,126 --> 00:59:33,584 [woman sobbing] 744 00:59:52,001 --> 00:59:53,251 [nervous gasp] 745 01:00:00,376 --> 01:00:01,834 [door opens] 746 01:00:04,709 --> 01:00:06,042 [gasps] 747 01:00:25,126 --> 01:00:26,542 [woman whimpers] 748 01:00:26,917 --> 01:00:28,209 [gasps] 749 01:01:21,667 --> 01:01:23,167 [water splashing] 750 01:01:24,084 --> 01:01:26,751 [paddle screeches] 751 01:01:39,084 --> 01:01:41,292 [ominous music] 752 01:01:55,417 --> 01:01:58,459 [paddle screeches] 753 01:02:39,376 --> 01:02:40,876 [nervous gasp] 754 01:02:51,251 --> 01:02:52,459 [grunts] 755 01:02:54,751 --> 01:02:57,042 [eerie music] 756 01:03:27,209 --> 01:03:28,292 [grunts] 757 01:03:41,834 --> 01:03:42,751 [gasps] 758 01:03:53,292 --> 01:03:56,292 [eerie whispering] 759 01:04:15,376 --> 01:04:17,626 [eerie music continues] 760 01:04:35,917 --> 01:04:37,751 Let me go. 761 01:04:42,292 --> 01:04:43,376 Why? 762 01:04:43,834 --> 01:04:46,417 [all chanting] 763 01:04:53,959 --> 01:04:56,292 [rattling] 764 01:05:09,042 --> 01:05:10,667 [whimpering] 765 01:05:12,792 --> 01:05:14,626 [crackling] 766 01:05:15,001 --> 01:05:16,417 [growling] 767 01:05:17,126 --> 01:05:18,709 [rumbling] 768 01:05:23,209 --> 01:05:24,959 [gasping] 769 01:05:29,376 --> 01:05:31,709 [foreboding music] 770 01:05:42,209 --> 01:05:43,876 [gasping in shock] 771 01:05:50,209 --> 01:05:51,417 [Kate sobbing] 772 01:05:53,459 --> 01:05:54,792 [whimpering] 773 01:05:55,251 --> 01:05:57,417 [munching] 774 01:06:08,209 --> 01:06:09,751 [sighs in pleasure] 775 01:06:19,334 --> 01:06:21,501 [suspenseful music] 776 01:06:27,126 --> 01:06:28,292 [music stops] 777 01:06:57,959 --> 01:06:58,959 [gasps] 778 01:06:59,251 --> 01:07:01,542 [wheezing] 779 01:07:03,209 --> 01:07:05,792 [panicked breathing] 780 01:07:19,334 --> 01:07:21,751 [Stacy] My name is Stacy Freel. 781 01:07:22,084 --> 01:07:25,084 I'm an ethnographer and archeologist. 782 01:07:25,376 --> 01:07:27,084 This is my travel journal. 783 01:07:27,376 --> 01:07:31,501 I came to the island in search of traces of an ancient cult 784 01:07:31,667 --> 01:07:33,542 that worshiped a demon, 785 01:07:33,834 --> 01:07:36,459 believed in Sumer and Babylon. 786 01:07:37,167 --> 01:07:40,084 His name is Ararat Lili. 787 01:07:40,876 --> 01:07:42,459 [Melissa gasps] 788 01:07:44,917 --> 01:07:46,292 [Sighs] 789 01:07:47,167 --> 01:07:48,292 [sobs softly] 790 01:07:56,167 --> 01:07:59,792 [sobbing] Stacy, I'm sorry. 791 01:07:59,917 --> 01:08:00,917 How could you? 792 01:08:01,126 --> 01:08:04,126 I wanted to help you two. I'm sorry. 793 01:08:04,126 --> 01:08:07,667 I don't want to see him or you ever again. 794 01:08:07,667 --> 01:08:09,292 No, please. 795 01:08:11,084 --> 01:08:12,376 [Sobs] 796 01:08:12,709 --> 01:08:14,959 Are you in love with Michael? 797 01:08:15,084 --> 01:08:16,584 Since school. 798 01:08:17,542 --> 01:08:19,459 But he always liked you more. 799 01:08:19,459 --> 01:08:22,626 That's bullshit, he can't even tell us apart. 800 01:08:22,959 --> 01:08:25,501 You've been clinging to me your whole life. 801 01:08:26,376 --> 01:08:28,751 You wanted everything that I had. 802 01:08:29,584 --> 01:08:32,417 Always hovering around, not letting me breathe. 803 01:08:32,917 --> 01:08:34,376 Like a parasite. 804 01:08:34,709 --> 01:08:36,417 Now you can have my life. 805 01:08:37,001 --> 01:08:38,209 All Of it. 806 01:08:39,084 --> 01:08:40,792 You suit Michael much better. 807 01:08:41,334 --> 01:08:42,876 Where are you going? 808 01:08:43,251 --> 01:08:44,751 I'm leaving for work. 809 01:08:45,167 --> 01:08:47,834 And don't you dare come looking for me. 810 01:08:48,001 --> 01:08:49,709 - Stacy, no, wait-- - Get out. 811 01:08:50,626 --> 01:08:51,626 Now. 812 01:08:53,459 --> 01:08:54,626 Get out! 813 01:08:55,876 --> 01:08:56,959 [car door slams] 814 01:08:56,959 --> 01:08:58,542 [sobbing] 815 01:09:02,876 --> 01:09:04,501 - [Cracking] ' [gasps] 816 01:09:08,667 --> 01:09:10,792 [Pants] 817 01:09:19,834 --> 01:09:21,542 [grunts] 818 01:09:22,167 --> 01:09:26,292 [rhythmic beeping] 819 01:09:29,209 --> 01:09:30,376 [beeping stops] 820 01:09:40,917 --> 01:09:42,959 [screams] 821 01:09:45,167 --> 01:09:47,001 - [growling] - [screaming] 822 01:09:52,834 --> 01:09:53,917 [groaning] 823 01:09:54,709 --> 01:09:55,834 [growling] 824 01:09:57,751 --> 01:09:59,917 [upbeat dance music] 825 01:10:14,251 --> 01:10:15,917 [Stacy] I wanted to make a discovery, 826 01:10:15,917 --> 01:10:18,667 to prove that the demon was not only worshiped 827 01:10:18,667 --> 01:10:20,084 in Mesopotamia 828 01:10:20,334 --> 01:10:23,417 but thousands of miles away on this island. 829 01:10:23,792 --> 01:10:27,209 He is mentioned in occult texts all over the world. 830 01:10:27,459 --> 01:10:30,626 In Europe, he was called the Succubus. 831 01:10:31,459 --> 01:10:33,792 He has different names, but the point is 832 01:10:33,792 --> 01:10:35,084 always the same. 833 01:10:35,084 --> 01:10:36,376 He seduces his victims 834 01:10:36,376 --> 01:10:38,334 to get them to reveal their worst side 835 01:10:38,334 --> 01:10:40,376 and do terrible things. 836 01:10:45,292 --> 01:10:47,292 This demon can take anyone's form 837 01:10:47,292 --> 01:10:51,626 in order to awaken its victims' darkest vices. 838 01:10:51,917 --> 01:10:56,917 Lust, jealousy, envy, anger... 839 01:10:56,917 --> 01:11:00,209 He appears in the form of the greatest temptation 840 01:11:00,209 --> 01:11:04,792 and ignites our passions so he can take the soul. 841 01:11:04,917 --> 01:11:06,167 Over many years, 842 01:11:06,167 --> 01:11:10,167 Succubus has consumed hundreds of people here. 843 01:11:10,709 --> 01:11:14,501 Their souls languish on the island with no peace. 844 01:11:14,501 --> 01:11:16,709 I even got to meet them. 845 01:11:24,626 --> 01:11:28,334 [Stacy] One night, I woke up from weird noises, 846 01:11:28,834 --> 01:11:31,376 as if someone was calling me. 847 01:11:35,209 --> 01:11:38,876 I followed the noise and saw them. 848 01:11:41,751 --> 01:11:44,834 As if in a trance, I sat down next to them 849 01:11:44,834 --> 01:11:48,376 and looked at the faces of these unfortunates. 850 01:11:54,834 --> 01:11:59,126 They fell into a trap of their own desires and vices 851 01:11:59,584 --> 01:12:04,292 and became the monster's victims and his eternal captives. 852 01:12:06,834 --> 01:12:10,667 I could feel their suffering and endless agony. 853 01:12:12,084 --> 01:12:14,042 [dramatic music] 854 01:12:18,042 --> 01:12:20,501 [laughter] 855 01:12:32,834 --> 01:12:35,917 [Stacy] I wanted to flee the island after this nightmare 856 01:12:35,917 --> 01:12:37,834 and to never come back. 857 01:12:39,709 --> 01:12:40,917 Let us out! 858 01:12:44,417 --> 01:12:46,959 [Stacy] But I realized that I couldn't do that. 859 01:12:47,209 --> 01:12:49,917 I came face to face with real evil, 860 01:12:49,917 --> 01:12:51,417 and I had to stop it. 861 01:12:51,417 --> 01:12:53,292 Within ancient texts, 862 01:12:53,292 --> 01:12:56,126 I found a way to exorcise the Succubus 863 01:12:56,126 --> 01:12:57,709 from the world of the living. 864 01:12:58,876 --> 01:13:01,251 I've transcribed a dead language spell 865 01:13:01,251 --> 01:13:04,917 to make the essence from the Dead Water of Babylon. 866 01:13:04,917 --> 01:13:07,667 If you douse the demon with this essence, 867 01:13:07,667 --> 01:13:10,459 it will appear in its true form. 868 01:13:10,709 --> 01:13:14,376 That's the moment it becomes vulnerable to fire. 869 01:13:14,376 --> 01:13:17,084 [Stacy whispering indistinctly] 870 01:13:25,209 --> 01:13:27,334 [wind howling] 871 01:13:32,209 --> 01:13:34,876 [suspenseful music] 872 01:13:37,084 --> 01:13:39,042 [eerie whispering] 873 01:14:08,209 --> 01:14:09,459 [Melissa] Jean? 874 01:14:12,501 --> 01:14:14,084 [Michael] What about Javier? 875 01:14:14,376 --> 01:14:17,001 He's not gonna watch us from somewhere, is he? 876 01:14:17,542 --> 01:14:19,584 - [moans softly] - Don't worry. 877 01:14:21,126 --> 01:14:23,584 Today, it's just the two of us here. 878 01:14:30,417 --> 01:14:31,959 What do they mean? 879 01:14:43,001 --> 01:14:44,542 [exhales] 880 01:14:56,084 --> 01:14:57,876 [grunts, groans] 881 01:14:58,167 --> 01:14:59,376 Oh, shit! 882 01:14:59,959 --> 01:15:01,834 [Michael groaning in pain] 883 01:15:04,834 --> 01:15:06,126 What the... 884 01:15:06,334 --> 01:15:09,042 [Michael breathing heavily] 885 01:15:10,167 --> 01:15:12,626 [Melissa] "Tamar Amiri bought the island 886 01:15:12,626 --> 01:15:14,751 into private ownership in... 887 01:15:15,709 --> 01:15:17,292 1899"? 888 01:15:33,209 --> 01:15:35,667 You are just a whore. 889 01:15:37,042 --> 01:15:38,459 [woman chuckles] 890 01:15:40,959 --> 01:15:43,501 [deep breathing] 891 01:15:45,959 --> 01:15:48,001 [moaning] 892 01:15:55,167 --> 01:15:56,584 [screams] 893 01:15:59,251 --> 01:16:00,501 [door opens] 894 01:16:00,834 --> 01:16:01,667 [Michael grunting] 895 01:16:01,667 --> 01:16:03,292 [Melissa] Michael? What happened? 896 01:16:03,459 --> 01:16:04,584 Michael? 897 01:16:06,209 --> 01:16:07,792 Michael? [gasps] 898 01:16:07,917 --> 01:16:09,876 - [Michael grunts] - Oh, my God. 899 01:16:10,209 --> 01:16:11,626 Who did this? 900 01:16:12,459 --> 01:16:14,209 [groans] Jean. 901 01:16:15,209 --> 01:16:16,834 She was with me. 902 01:16:17,501 --> 01:16:18,709 I'm sorry. 903 01:16:18,709 --> 01:16:20,959 Michael, no. 904 01:16:21,084 --> 01:16:23,209 [rapid banging on door] 905 01:16:25,084 --> 01:16:27,292 [Olivia] What are you... What happened to him? 906 01:16:27,292 --> 01:16:29,167 We all need to get out of here. 907 01:16:29,251 --> 01:16:31,751 - Easy, easy. - Sit down. 908 01:16:31,959 --> 01:16:35,126 - I'm good, ow, I'm good. - I'll get you, I'll get you. 909 01:16:35,501 --> 01:16:38,501 - [Andy] What in the world? - This place is a trap. 910 01:16:38,834 --> 01:16:41,709 There's a monster on this island. Succubus. 911 01:16:42,126 --> 01:16:43,459 He needs sacrifices. 912 01:16:43,542 --> 01:16:45,626 What the hell are you talking about? What sacrifices? 913 01:16:45,626 --> 01:16:47,042 Kate is dead. 914 01:16:47,209 --> 01:16:49,084 I saw Succubus kill her, and... 915 01:16:49,084 --> 01:16:50,792 Look what they did to Michael. 916 01:16:50,792 --> 01:16:53,126 It looks like an infection of some sort... 917 01:16:53,126 --> 01:16:54,584 - It's much worse. - [Michael groans] 918 01:16:54,834 --> 01:16:56,001 Careful, careful. 919 01:16:56,167 --> 01:16:57,667 Careful, careful, careful. 920 01:16:57,792 --> 01:16:59,167 - [groans] - [Olivia] Oh, my God. 921 01:16:59,167 --> 01:17:01,084 [Andy] Who did that to you? 922 01:17:02,209 --> 01:17:03,459 Jean. 923 01:17:04,167 --> 01:17:05,709 Jean is Tamar. 924 01:17:06,209 --> 01:17:07,792 She lied to us. 925 01:17:08,376 --> 01:17:12,292 She's been bringing victims to Succubus for decades. 926 01:17:13,667 --> 01:17:15,084 Liv, we're leaving. 927 01:17:15,334 --> 01:17:17,709 - Now. - [Michael breathing shakily] 928 01:17:30,542 --> 01:17:31,459 [Olivia] Are you sure you're good 929 01:17:31,459 --> 01:17:32,709 to fly the helicopter? 930 01:17:32,709 --> 01:17:34,501 Last time you almost crashed. 931 01:17:35,084 --> 01:17:36,251 [Michael groans weakly] 932 01:17:36,376 --> 01:17:38,126 We've got a bigger problem here. 933 01:17:42,959 --> 01:17:45,167 You're not leaving the island. 934 01:17:45,959 --> 01:17:49,792 Your only way out is to serve me. 935 01:17:50,167 --> 01:17:51,876 Like the others. 936 01:17:52,751 --> 01:17:54,167 You have a choice. 937 01:17:54,584 --> 01:17:57,126 You can have an initiation right now. 938 01:17:57,292 --> 01:17:58,834 Or you can die. 939 01:17:59,084 --> 01:18:01,334 You are the real monster here. 940 01:18:01,584 --> 01:18:02,959 Not the succubus. 941 01:18:02,959 --> 01:18:05,084 You don't get to judge me, honey. 942 01:18:05,376 --> 01:18:07,251 I sacrificed my beloved 943 01:18:07,334 --> 01:18:09,459 to keep the demon on this island. 944 01:18:12,834 --> 01:18:15,001 And you bring him innocent victims. 945 01:18:15,251 --> 01:18:16,459 Innocent? 946 01:18:16,959 --> 01:18:20,251 Those who beat, lie, cheat? 947 01:18:20,459 --> 01:18:22,084 They're innocent? 948 01:18:22,501 --> 01:18:24,751 They deserved their fate. 949 01:18:24,834 --> 01:18:28,751 Lili Ararat doesn't make you do evil. 950 01:18:28,917 --> 01:18:31,209 People do it well on their own. 951 01:18:31,209 --> 01:18:32,167 Stay away from me! 952 01:18:32,167 --> 01:18:35,417 - [Jean] He only reveals your true nature. - [Michael] Stay away! Stay. 953 01:18:36,542 --> 01:18:37,667 Stay 8W8)'- 954 01:18:40,542 --> 01:18:43,084 - Come, Michael. - [Melissa] Don't do this. 955 01:18:43,334 --> 01:18:45,417 - Michael. - [Michael] I'm sorry. 956 01:18:46,709 --> 01:18:47,709 No. 957 01:18:48,167 --> 01:18:49,459 [Michael] Sorry. 958 01:18:50,292 --> 01:18:51,959 - [Andy] No, stay. - [Melissa] Michael! 959 01:18:52,209 --> 01:18:53,917 - Michael, no! - [Andy] Don't! 960 01:18:54,084 --> 01:18:55,334 [sobs] No! 961 01:18:55,542 --> 01:18:57,542 [suspenseful music] 962 01:18:58,626 --> 01:19:04,751 - Kisikilli, lillake. - Michael, no! 963 01:19:05,042 --> 01:19:10,042 Come before us and receive. 964 01:19:10,626 --> 01:19:12,876 Ararat Lili... 965 01:19:13,001 --> 01:19:15,292 - [grunts] - Michael! 966 01:19:17,126 --> 01:19:18,667 [Jean straining] 967 01:19:22,459 --> 01:19:23,667 [servants groaning] 968 01:19:23,792 --> 01:19:25,084 [Melissa] Michael! 969 01:19:26,042 --> 01:19:26,834 [groans] 970 01:19:26,834 --> 01:19:28,167 Michael, Michael! 971 01:19:28,667 --> 01:19:31,584 - Michael, Michael, Michael. - [Andy] Michael. 972 01:19:37,709 --> 01:19:39,001 [Andy grunts] 973 01:19:39,501 --> 01:19:41,542 [Melissa] Michael, look at me. 974 01:19:42,751 --> 01:19:43,917 No. 975 01:19:44,084 --> 01:19:46,167 - Now what? - [Melissa] No. 976 01:19:46,334 --> 01:19:48,001 Hey, Wake up! 977 01:19:48,542 --> 01:19:51,542 - Hey, it's over. - [sobbing] 978 01:19:51,542 --> 01:19:53,709 It's over. He's gone, Stacy. 979 01:19:54,209 --> 01:19:57,042 He's gone. Stacy, he's dead! 980 01:20:00,126 --> 01:20:02,292 [somber music] 981 01:20:06,209 --> 01:20:07,959 [sobbing continues] 982 01:20:30,917 --> 01:20:33,126 [eerie sound] 983 01:20:39,667 --> 01:20:43,417 [Andy] Let's leave this place as fast as we can. 984 01:20:46,042 --> 01:20:46,917 No. 985 01:20:49,084 --> 01:20:50,501 I can%leave. 986 01:20:51,251 --> 01:20:52,626 What do you mean? 987 01:20:53,167 --> 01:20:55,251 All his victims are still here. 988 01:20:55,792 --> 01:20:57,459 Locked up on the island. 989 01:20:58,209 --> 01:20:59,584 Captive. 990 01:21:05,001 --> 01:21:06,542 So is my sister. 991 01:21:09,417 --> 01:21:11,376 I have to finish this. 992 01:21:16,584 --> 01:21:19,417 My sister explained how it can be done. 993 01:21:19,792 --> 01:21:21,417 She prepared everything. 994 01:21:21,542 --> 01:21:22,917 You'd better leave. 995 01:21:23,667 --> 01:21:25,042 I'll go alone. 996 01:21:25,667 --> 01:21:26,917 [Olivia] No. 997 01:21:27,959 --> 01:21:30,376 - We'll come with you. - Liv, what? 998 01:21:30,542 --> 01:21:32,167 We can't leave her, 999 01:21:32,167 --> 01:21:34,126 and this monster will kill again. 1000 01:21:34,126 --> 01:21:37,709 If there's a chance to stop him, we have to try. 1001 01:21:40,209 --> 01:21:41,709 What do we need to do? 1002 01:21:45,001 --> 01:21:48,084 [Melissa] Succubus operates at the same time in our world 1003 01:21:48,084 --> 01:21:49,626 and in the spirit world. 1004 01:21:49,626 --> 01:21:51,542 Watching us through the mirrors. 1005 01:21:51,709 --> 01:21:55,042 My sister found a way to destroy Succubus. 1006 01:21:55,251 --> 01:21:58,751 He has to see his reflection in three separate mirrors. 1007 01:21:58,751 --> 01:22:00,584 Which should slow him down. 1008 01:22:01,501 --> 01:22:04,126 - [Andy] And then what? - [Melissa] I have a plan. 1009 01:22:04,334 --> 01:22:07,042 - We need the mirrors and this. - What's that? 1010 01:22:07,042 --> 01:22:08,751 Babylon's Water of Death. 1011 01:22:10,209 --> 01:22:13,292 [Melissa] He will try to stop us, tempt us. 1012 01:22:13,292 --> 01:22:16,417 Whatever you see in there, don't believe your eyes. 1013 01:22:19,334 --> 01:22:20,584 [gasps] 1014 01:22:26,209 --> 01:22:28,501 [ominous music] 1015 01:22:45,209 --> 01:22:47,417 [heavy breathing] 1016 01:22:50,376 --> 01:22:51,459 [grunts] 1017 01:22:59,917 --> 01:23:01,626 [tense music] 1018 01:23:08,042 --> 01:23:09,042 [gasps] 1019 01:23:09,709 --> 01:23:11,001 [Olivia] Nick? 1020 01:23:11,251 --> 01:23:13,959 Where have you been? We've been looking for you. 1021 01:23:14,709 --> 01:23:15,667 [cracking] 1022 01:23:20,209 --> 01:23:21,459 [gasps] 1023 01:23:22,459 --> 01:23:24,542 [eerie music] 1024 01:23:32,001 --> 01:23:32,834 [grows] 1025 01:23:33,042 --> 01:23:34,334 [Olivia screams] 1026 01:23:36,834 --> 01:23:37,917 [whimpers] 1027 01:23:39,209 --> 01:23:41,292 [shaky breathing] 1028 01:23:51,417 --> 01:23:53,167 - [growling] ' [gasps] 1029 01:23:53,209 --> 01:23:55,126 [yelling] 1030 01:24:44,167 --> 01:24:46,459 [gasping grunting] 1031 01:24:49,209 --> 01:24:51,459 [eerie growling] 1032 01:24:53,209 --> 01:24:54,792 [both pant] 1033 01:24:55,001 --> 01:24:56,667 They're afraid of mirrors. 1034 01:25:00,251 --> 01:25:03,251 [soft dramatic music] 1035 01:25:13,876 --> 01:25:14,959 Now what? 1036 01:25:15,834 --> 01:25:17,542 We need to draw him out. 1037 01:25:18,251 --> 01:25:20,417 Succubus is lured by... 1038 01:25:21,751 --> 01:25:23,001 temptation. 1039 01:25:24,542 --> 01:25:26,834 - What? - You've got to kiss her. 1040 01:25:31,084 --> 01:25:31,917 Temptation. 1041 01:25:32,626 --> 01:25:34,292 You must give in to it. 1042 01:25:58,209 --> 01:25:59,501 It didn't work. 1043 01:26:00,001 --> 01:26:01,417 Anything else we can do? 1044 01:26:03,084 --> 01:26:05,084 No, you have to really kiss her. 1045 01:26:06,167 --> 01:26:07,292 [Olivia sighs] 1046 01:26:07,501 --> 01:26:08,792 PHleave. 1047 01:26:17,917 --> 01:26:19,876 [ominous music] 1048 01:26:26,167 --> 01:26:28,001 [soft music] 1049 01:26:38,084 --> 01:26:39,709 [sobbing] 1050 01:26:49,209 --> 01:26:51,042 - [growling] ' [gasps] 1051 01:26:53,084 --> 01:26:55,001 [rustling] 1052 01:26:57,709 --> 01:26:58,959 [Olivia screams] 1053 01:27:00,209 --> 01:27:01,876 He found her. Let's go! 1054 01:27:02,251 --> 01:27:04,584 You stay here, I'll go get her. 1055 01:27:05,126 --> 01:27:08,167 If he comes here, burn that bastard. 1056 01:27:13,917 --> 01:27:14,959 [Andy] Olivia. 1057 01:27:17,542 --> 01:27:18,626 Olivia! 1058 01:27:19,001 --> 01:27:21,001 [suspenseful music] 1059 01:27:59,376 --> 01:28:01,376 [Melissa] He will try to stop us. 1060 01:28:30,334 --> 01:28:32,376 [suspenseful music] 1061 01:28:35,917 --> 01:28:37,042 [Melissa grunts] 1062 01:28:37,084 --> 01:28:39,417 [screaming] 1063 01:28:43,001 --> 01:28:44,667 [growling] 1064 01:28:50,417 --> 01:28:52,459 [suspenseful music intensifies] 1065 01:28:54,917 --> 01:28:56,126 [shrieking] 1066 01:29:01,876 --> 01:29:03,292 [roaring] 1067 01:29:08,209 --> 01:29:09,417 [growling] 1068 01:29:11,209 --> 01:29:13,376 [suspenseful music] 1069 01:29:20,209 --> 01:29:21,376 [music fades] 1070 01:29:26,459 --> 01:29:28,542 [ominous music] 1071 01:29:50,001 --> 01:29:51,959 [dramatic music] 1072 01:30:12,209 --> 01:30:15,376 [all growling] 1073 01:30:19,001 --> 01:30:20,584 They see him now. 1074 01:30:21,167 --> 01:30:22,126 His victims. 1075 01:30:22,126 --> 01:30:23,834 [Succubus grunts] 1076 01:30:25,001 --> 01:30:26,667 Light it up, now. 1077 01:30:31,251 --> 01:30:33,626 [dramatic music continues] 1078 01:30:38,459 --> 01:30:39,751 [Succubus growls] 1079 01:30:39,876 --> 01:30:41,584 - [grunting] - [glass shattering] 1080 01:30:44,084 --> 01:30:45,584 [growling] 1081 01:30:47,917 --> 01:30:49,709 [Succubus shrieking] 1082 01:30:56,751 --> 01:30:58,917 [shrieking] 1083 01:31:00,126 --> 01:31:01,542 [dramatic music] 1084 01:31:06,167 --> 01:31:07,376 Andy. 1085 01:31:10,709 --> 01:31:14,167 - Thank God, I thought you were-- - It's okay, I'm fine. 1086 01:31:19,959 --> 01:31:21,751 [somber music] 1087 01:31:31,209 --> 01:31:32,626 [Sobs] 1088 01:32:15,709 --> 01:32:16,667 Andy. 1089 01:32:17,959 --> 01:32:19,667 How about a fresh start? 1090 01:32:22,417 --> 01:32:23,709 [Andy] That sounds good. 1091 01:32:24,209 --> 01:32:25,542 Come on, let's go. 1092 01:32:27,626 --> 01:32:29,376 - Wait for me. - [Andy] What is it? 1093 01:32:29,792 --> 01:32:32,334 I left my sister's notebook in my room. 1094 01:32:33,626 --> 01:32:34,584 [Andy] I'll go get it. 1095 01:32:34,584 --> 01:32:37,001 - You get in the helicopter. - [Melissa] Okay. 1096 01:32:38,667 --> 01:32:41,959 When we get back, I'd like to see you again. 1097 01:32:43,084 --> 01:32:44,001 Hmm. 1098 01:32:44,126 --> 01:32:45,959 [pensive music] 1099 01:33:05,751 --> 01:33:07,792 [glass cracking] 1100 01:33:08,126 --> 01:33:10,167 [footsteps receding] 1101 01:33:17,584 --> 01:33:20,167 [suspicious music] 1102 01:33:57,209 --> 01:34:01,209 [closing theme music] 70773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.