Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,212 --> 00:00:21,839
Excuse me.
2
00:00:23,799 --> 00:00:25,676
You're Dr. Bashir,
aren't you?
3
00:00:26,051 --> 00:00:26,969
That's right.
4
00:00:27,010 --> 00:00:28,011
I'm Leeta.
5
00:00:28,303 --> 00:00:31,098
I've been meaning to come
by the Infirmary to see you.
6
00:00:34,977 --> 00:00:36,436
Oh, dear.
7
00:00:36,687 --> 00:00:38,689
How long have
you had that cough?
8
00:00:38,897 --> 00:00:40,691
A few days now.
9
00:00:43,068 --> 00:00:44,486
May I?
10
00:00:46,738 --> 00:00:48,198
Cough for me.
11
00:00:52,035 --> 00:00:53,036
Hmm...
12
00:00:53,120 --> 00:00:54,913
Is it serious, Doctor?
13
00:00:54,955 --> 00:00:57,749
No, but it's a good thing
you came to me when you did.
14
00:00:57,833 --> 00:01:00,294
We need to start your
treatment immediately.
15
00:01:00,711 --> 00:01:01,837
Bring me a Fanalian toddy,
16
00:01:02,004 --> 00:01:03,338
very hot.
17
00:01:03,672 --> 00:01:04,798
Make that two.
18
00:01:04,840 --> 00:01:06,800
I'm feeling a bit of a cough
coming on, myself.
19
00:01:07,551 --> 00:01:10,554
I'm... sorry to
hear that, Doctor.
20
00:01:10,721 --> 00:01:12,097
No, please.
21
00:01:12,431 --> 00:01:13,473
Call me...
22
00:01:13,599 --> 00:01:14,641
Julian.
23
00:01:14,892 --> 00:01:16,143
Hi.
24
00:01:17,394 --> 00:01:18,520
I'm Jadzia.
25
00:01:18,729 --> 00:01:20,022
Leeta.
26
00:01:20,522 --> 00:01:22,399
Before I forget...
27
00:01:23,901 --> 00:01:26,862
here's that immunological
data you asked for.
28
00:01:30,407 --> 00:01:32,576
How nice of you to put it
together for me so quickly.
29
00:01:32,659 --> 00:01:36,413
I, uh... I think I'll
go over it right now.
30
00:01:39,041 --> 00:01:41,460
Oh, by the way
31
00:01:41,710 --> 00:01:44,713
I hear the Lexington is
docking here for a few days.
32
00:01:44,963 --> 00:01:46,423
The Lexington?
33
00:01:50,802 --> 00:01:52,930
Excuse me, um...
34
00:01:53,096 --> 00:01:54,598
for just one second.
35
00:01:55,390 --> 00:01:56,850
Stay there.
36
00:01:59,102 --> 00:02:00,187
Jadzia!
37
00:02:03,232 --> 00:02:06,026
Do you happen to know when
the Lexington is coming in?
38
00:02:06,276 --> 00:02:07,694
Three weeks.
39
00:02:08,362 --> 00:02:09,821
Don't you have a friend aboard?
40
00:02:10,030 --> 00:02:10,906
Do I?
41
00:02:11,865 --> 00:02:14,785
The Medical Officer --
Elizabeth Lense.
42
00:02:15,160 --> 00:02:17,079
Elizabeth Lense...
43
00:02:18,997 --> 00:02:22,125
You know, I think she may have
been in my class at Starfleet Medical.
44
00:02:22,334 --> 00:02:23,877
Wasn't she valedictorian?
45
00:02:24,043 --> 00:02:25,003
That's right.
46
00:02:25,128 --> 00:02:26,880
And you were salutatorian.
47
00:02:27,339 --> 00:02:29,424
Second in my class.
48
00:02:29,758 --> 00:02:31,885
But if I hadn't mistaken
that preganglionic fiber...
49
00:02:31,969 --> 00:02:35,347
For a postganglionic nerve --
um, I know.
50
00:02:37,035 --> 00:02:39,351
I would have been valedictorian.
51
00:02:40,227 --> 00:02:42,187
You must be looking forward
to seeing her.
52
00:02:42,521 --> 00:02:44,564
I can hardly wait.
53
00:02:50,821 --> 00:02:51,989
Hey, Jake-o.
54
00:02:52,114 --> 00:02:53,490
Hey, Dad.
55
00:02:57,411 --> 00:02:58,704
Hey!
56
00:03:03,208 --> 00:03:04,501
What is this?
57
00:03:04,626 --> 00:03:06,837
I thought it was
time for a change.
58
00:03:06,920 --> 00:03:08,130
What do you think?
59
00:03:08,213 --> 00:03:09,400
I like it.
60
00:03:09,499 --> 00:03:10,446
Yeah.
61
00:03:10,549 --> 00:03:11,550
How was Bajor?
62
00:03:11,675 --> 00:03:13,135
Beautiful! You should
have come with me.
63
00:03:13,260 --> 00:03:16,888
The reopening of some old library
isn't exactly my idea of a good time.
64
00:03:16,972 --> 00:03:18,932
This wasn't just
some old library.
65
00:03:19,057 --> 00:03:21,518
We're talking about the
most extensive collection
66
00:03:21,643 --> 00:03:23,979
of Bajoran antiquities
on the planet.
67
00:03:24,062 --> 00:03:26,398
I saw manuscripts
that dated back
68
00:03:26,481 --> 00:03:28,859
to before the fall
of the First Republic.
69
00:03:29,109 --> 00:03:30,527
Great.
70
00:03:30,694 --> 00:03:31,737
Here...
71
00:03:31,862 --> 00:03:33,530
look at this.
72
00:03:34,114 --> 00:03:36,074
What is this, some kind of ship?
73
00:03:36,199 --> 00:03:37,409
According to legend,
74
00:03:37,492 --> 00:03:39,536
the ancient Bajorans
used ships like these
75
00:03:39,661 --> 00:03:40,871
to explore their star system
76
00:03:40,954 --> 00:03:43,165
800 years ago.
77
00:03:44,249 --> 00:03:47,419
You mean that when humans
were first sailing across the oceans,
78
00:03:47,544 --> 00:03:49,296
Bajorans were already
going to other planets?
79
00:03:49,379 --> 00:03:52,632
Some scholars say they
made it all the way to Cardassia.
80
00:03:52,841 --> 00:03:54,551
Ah, that seems hard to believe.
81
00:03:54,718 --> 00:03:56,303
What are these?
82
00:03:57,262 --> 00:03:58,889
Solar sails.
83
00:03:59,556 --> 00:04:03,101
These ships were propelled
by light pressure.
84
00:04:03,393 --> 00:04:05,354
Like a sailboat
catching the wind.
85
00:04:06,229 --> 00:04:07,397
Exactly.
86
00:04:08,023 --> 00:04:11,068
I wonder if a ship like that
could really fly.
87
00:04:11,568 --> 00:04:13,028
I don't know.
88
00:04:14,112 --> 00:04:16,990
That's why I'm going
to build one.
89
00:06:18,487 --> 00:06:21,656
I'm expecting a lumber shipment
from Bajor this afternoon.
90
00:06:21,781 --> 00:06:22,866
Okay.
91
00:06:22,949 --> 00:06:25,368
Which reminds me --
I'll need a saber saw.
92
00:06:25,577 --> 00:06:26,786
A saber saw?
93
00:06:27,787 --> 00:06:29,498
You know, to cut wood.
94
00:06:30,123 --> 00:06:31,750
Why not use a laser cutter?
95
00:06:31,875 --> 00:06:35,420
Oh, no, I want to use the same
types of tools the Bajorans had.
96
00:06:37,047 --> 00:06:38,673
This will do fine, Major.
97
00:06:38,757 --> 00:06:40,926
As soon as these cargo
containers are out of the way,
98
00:06:41,009 --> 00:06:42,302
I'll start construction.
99
00:06:42,552 --> 00:06:45,013
Sir, I've looked over
the specifications
100
00:06:45,138 --> 00:06:46,848
you brought back from Bajor.
101
00:06:47,474 --> 00:06:49,643
I'm not sure this design
is spaceworthy,
102
00:06:49,935 --> 00:06:51,436
and I'm positive
a ship like this
103
00:06:51,520 --> 00:06:53,480
could never have made it
from Bajor to Cardassia.
104
00:06:53,605 --> 00:06:54,814
Now, why would you say that?
105
00:06:54,940 --> 00:06:55,982
At sublight speeds,
106
00:06:56,066 --> 00:06:57,551
the trip would
have taken them years,
107
00:06:57,609 --> 00:06:59,528
and that's assuming
ideal conditions.
108
00:06:59,736 --> 00:07:02,447
One unexpected ion storm
in the Denorios Belt
109
00:07:02,572 --> 00:07:04,908
would have torn the sails to
pieces and left them stranded.
110
00:07:04,991 --> 00:07:08,161
Well, maybe they were lucky
and they didn't go into any storms.
111
00:07:08,286 --> 00:07:10,539
I just don't see how
this ship could have made the trip.
112
00:07:10,622 --> 00:07:12,332
They didn't even have
replicators back then.
113
00:07:12,415 --> 00:07:14,167
They would have had
to store their air supply.
114
00:07:14,376 --> 00:07:16,169
And there's only room on board
for a few weeks' worth.
115
00:07:16,294 --> 00:07:18,004
Well, maybe they
recycled it somehow --
116
00:07:18,088 --> 00:07:20,715
used some kind of
photosynthetic plant.
117
00:07:21,091 --> 00:07:22,425
Yeah, maybe.
118
00:07:22,592 --> 00:07:25,262
Oh, you sound just
like a Cardassian.
119
00:07:25,428 --> 00:07:26,555
I beg your pardon?
120
00:07:26,680 --> 00:07:29,891
They have denied the possibility
of ancient contact for decades,
121
00:07:29,975 --> 00:07:31,893
because they cannot
stand the idea
122
00:07:31,977 --> 00:07:34,104
of Bajor having interstellar
flight before they did.
123
00:07:34,312 --> 00:07:35,522
With all due respect, Major,
124
00:07:35,576 --> 00:07:36,856
you're beginning to sound
like a Romulan.
125
00:07:36,982 --> 00:07:38,233
A Romulan!
126
00:07:38,358 --> 00:07:39,442
There is no piece
127
00:07:39,568 --> 00:07:41,319
of technology in existence
they don't claim
128
00:07:41,403 --> 00:07:43,238
they invented
before everyone else.
129
00:07:43,572 --> 00:07:45,448
Look, I don't plan to spend
the next few years
130
00:07:45,574 --> 00:07:46,866
sailing to Cardassia.
131
00:07:46,950 --> 00:07:49,202
All I want is to build
one of these ships
132
00:07:49,327 --> 00:07:51,079
and prove that it's spaceworthy.
133
00:07:51,204 --> 00:07:52,747
A computer model could do that.
134
00:07:52,872 --> 00:07:54,416
Why go to all that trouble?
135
00:07:55,083 --> 00:07:56,418
Why?
136
00:07:57,085 --> 00:07:58,712
Because it'll be fun.
137
00:08:58,730 --> 00:08:59,981
Oh, yes.
138
00:09:03,026 --> 00:09:05,111
You know, I've been thinking.
139
00:09:05,320 --> 00:09:06,988
According to the star charts,
140
00:09:07,072 --> 00:09:10,075
the most difficult part of the
trip between Bajor and Cardassia
141
00:09:10,200 --> 00:09:12,327
would be getting through
the Denorios Belt.
142
00:09:12,410 --> 00:09:15,789
After that, it would be smooth
sailing the rest of the way.
143
00:09:15,865 --> 00:09:16,831
Really?
144
00:09:17,082 --> 00:09:19,751
Just making that part
of the trip would go
145
00:09:19,876 --> 00:09:22,295
a long way towards demonstrating
that the Bajorans
146
00:09:22,420 --> 00:09:24,631
could have made
the journey to Cardassia.
147
00:09:25,048 --> 00:09:26,758
Seems reasonable.
148
00:09:27,008 --> 00:09:30,887
It should only take
about four, five days.
149
00:09:32,472 --> 00:09:33,640
That's not so long.
150
00:09:33,848 --> 00:09:34,974
So?
151
00:09:35,216 --> 00:09:36,059
What?
152
00:09:36,142 --> 00:09:37,602
So, what do you say
you come with me?
153
00:09:37,811 --> 00:09:39,312
We'll have a great time.
154
00:09:39,396 --> 00:09:41,648
The ship will be ready to go
in another week.
155
00:09:42,899 --> 00:09:45,360
That's when Leanne is supposed
to be getting back from Bajor.
156
00:09:45,568 --> 00:09:46,986
I really want to see her,
157
00:09:47,112 --> 00:09:48,947
and I don't know
how long she's going to be here.
158
00:09:49,614 --> 00:09:50,907
Oh, well...
159
00:09:51,533 --> 00:09:52,951
if you can't do it...
160
00:09:53,785 --> 00:09:55,203
you can't do it.
161
00:09:57,288 --> 00:09:58,957
I'd like to, but...
162
00:09:59,416 --> 00:10:01,668
it's just not good timing,
you know.
163
00:10:03,336 --> 00:10:04,421
Sure.
164
00:10:04,587 --> 00:10:05,964
I understand.
165
00:10:26,693 --> 00:10:27,944
Hi!
166
00:10:29,195 --> 00:10:30,697
Oh, hello, Jadzia.
167
00:10:30,822 --> 00:10:32,282
I brought you something to eat.
168
00:10:32,334 --> 00:10:33,241
Oh, thank you.
169
00:10:33,324 --> 00:10:36,035
Let me just finish this welding,
and I'll take a break.
170
00:10:36,786 --> 00:10:39,748
Benjamin, I can't believe
the work you've put into this.
171
00:10:40,039 --> 00:10:41,958
I'm just following
the blueprint.
172
00:10:42,751 --> 00:10:45,962
But you didn't have to bother
with detail like this
173
00:10:46,796 --> 00:10:49,007
to prove that the
ship is spaceworthy.
174
00:10:49,090 --> 00:10:50,675
Oh, I suppose not,
175
00:10:51,009 --> 00:10:53,720
but I want everything
to be just right.
176
00:10:53,887 --> 00:10:55,638
It's an exact replica, you know
177
00:10:55,722 --> 00:10:58,224
except for the gravity net
that I installed in the floor.
178
00:10:58,349 --> 00:11:00,393
Weightlessness makes me queasy.
179
00:11:02,228 --> 00:11:04,272
Ooh, I haven't seen you
like this for a long time.
180
00:11:04,397 --> 00:11:05,648
Like what?
181
00:11:06,024 --> 00:11:07,692
So caught up in something.
182
00:11:07,776 --> 00:11:09,068
So excited.
183
00:11:09,194 --> 00:11:10,570
Not since, um...
184
00:11:12,322 --> 00:11:14,699
not since you and Jennifer
decided to have a baby.
185
00:11:14,949 --> 00:11:16,701
Ah, the nursery.
186
00:11:17,994 --> 00:11:21,831
I don't think anyone's ever put such
effort into making a room for their child.
187
00:11:21,956 --> 00:11:24,250
Well, you have to admit,
it turned out pretty well.
188
00:11:24,501 --> 00:11:25,752
Oh...
189
00:11:26,044 --> 00:11:28,129
especially the starscape
on the ceiling.
190
00:11:29,047 --> 00:11:30,757
Yeah, Jake loved that ceiling.
191
00:11:30,840 --> 00:11:32,425
In fact, when we
moved out of the house,
192
00:11:32,509 --> 00:11:35,261
he couldn't understand why
we couldn't bring it with us.
193
00:11:38,973 --> 00:11:41,740
You're disappointed he's not
going with you on this trip, aren't you?
194
00:11:42,477 --> 00:11:44,771
Well, he has other things
he'd rather be doing.
195
00:11:45,146 --> 00:11:46,940
Friends he'd rather be with.
196
00:11:47,899 --> 00:11:49,234
It's funny...
197
00:11:49,734 --> 00:11:51,861
a year or two ago, nothing
would have stopped him
198
00:11:51,986 --> 00:11:54,656
from coming with me
on an adventure like this.
199
00:11:56,241 --> 00:11:58,243
I guess I waited too long.
200
00:11:58,993 --> 00:12:00,954
You'll have other adventures,
Benjamin.
201
00:12:01,079 --> 00:12:02,580
They'll just be different.
202
00:12:02,789 --> 00:12:04,082
Believe me, I know.
203
00:12:04,165 --> 00:12:06,251
I've been a father
a couple of times myself.
204
00:12:07,752 --> 00:12:09,546
Oh, I could tell you stories.
205
00:12:09,796 --> 00:12:10,880
You already have.
206
00:12:11,631 --> 00:12:13,800
That's right, I have, haven't I?
207
00:12:15,468 --> 00:12:16,970
Then you know I'm right.
208
00:12:25,478 --> 00:12:26,813
Computer...
209
00:12:27,063 --> 00:12:28,506
are there any messages for me?
210
00:12:28,567 --> 00:12:29,494
One.
211
00:12:29,566 --> 00:12:31,651
A communication
from Wellington, New Zealand.
212
00:12:31,734 --> 00:12:33,319
Display it on screen.
213
00:13:03,224 --> 00:13:04,309
Hello.
214
00:13:04,517 --> 00:13:05,935
Welcome aboard, son.
215
00:13:06,436 --> 00:13:08,229
- Hey, Dad.
- So...
216
00:13:08,897 --> 00:13:10,273
what do you think?
217
00:13:10,440 --> 00:13:12,275
Well, it's wonderful.
218
00:13:12,400 --> 00:13:14,861
Maybe a bit small for
two people, but, uh...
219
00:13:15,069 --> 00:13:16,696
I think I could get used to it.
220
00:13:18,197 --> 00:13:20,909
That is, uh, if you
still want me along.
221
00:13:44,849 --> 00:13:45,683
Oh...
222
00:13:45,767 --> 00:13:48,436
"A Survey of Cygnian
Respiratory Diseases"?
223
00:13:48,937 --> 00:13:50,021
Fascinating.
224
00:13:50,229 --> 00:13:52,982
Yeah, I'm reading just about
everything I can get my hands on.
225
00:13:53,066 --> 00:13:56,736
I don't want to be caught
flat-footed by our intrepid Dr. Lense.
226
00:13:57,111 --> 00:13:58,392
It's useless, of course.
227
00:13:58,504 --> 00:14:00,865
She's probably discovered
the cure to aging by now.
228
00:14:01,950 --> 00:14:03,660
I take it the two of you
are competitive?
229
00:14:03,785 --> 00:14:04,744
Absolutely.
230
00:14:04,869 --> 00:14:07,205
We were neck and neck
right until the final exam.
231
00:14:07,664 --> 00:14:10,249
Then... I blew it.
232
00:14:10,667 --> 00:14:12,752
That's how she wound up
on the Lexington --
233
00:14:12,835 --> 00:14:14,212
a post which virtually everyone
234
00:14:14,295 --> 00:14:15,880
in our graduating class
was hoping for.
235
00:14:16,130 --> 00:14:17,215
Including you?
236
00:14:18,508 --> 00:14:21,636
No, this is the assignment
I wanted.
237
00:14:23,096 --> 00:14:24,389
Then what does it matter?
238
00:14:24,514 --> 00:14:25,682
Well, don't you see?
239
00:14:25,848 --> 00:14:27,016
She could have had this post.
240
00:14:27,100 --> 00:14:28,518
She could have taken it from me.
241
00:14:28,601 --> 00:14:30,144
No matter what I accomplish
while I'm here,
242
00:14:30,228 --> 00:14:33,564
somehow, that'll always
make me feel...
243
00:14:35,108 --> 00:14:36,484
second best.
244
00:14:43,658 --> 00:14:46,077
I understand you're
planning a trip.
245
00:14:47,453 --> 00:14:48,788
Word gets around.
246
00:14:48,871 --> 00:14:51,457
I can't believe
that a man of your intelligence
247
00:14:51,541 --> 00:14:54,919
would take stock
in Bajoran fairy tales
248
00:14:55,044 --> 00:14:56,921
about ancient contact.
249
00:14:57,130 --> 00:14:58,506
If you recall,
250
00:14:58,589 --> 00:15:01,926
you thought the Celestial Temple
was a Bajoran fairy tale
251
00:15:02,468 --> 00:15:04,762
until we discovered
the wormhole.
252
00:15:04,846 --> 00:15:08,266
I suggest you
reconsider your plans.
253
00:15:08,516 --> 00:15:12,311
Solar vessels are very fragile,
and it's a long way
254
00:15:12,395 --> 00:15:15,900
to the Denorios Belt
at sublight speeds.
255
00:15:15,972 --> 00:15:16,815
Don't worry.
256
00:15:17,118 --> 00:15:19,193
I'll have emergency equipment
on board.
257
00:15:19,402 --> 00:15:20,653
If something goes wrong,
258
00:15:20,778 --> 00:15:23,489
Major Kira can have a runabout
to me within an hour.
259
00:15:23,614 --> 00:15:26,617
An hour can be a very long time
260
00:15:26,784 --> 00:15:30,455
especially if you happen to
encounter something unexpected.
261
00:15:30,663 --> 00:15:31,622
Like what?
262
00:15:31,748 --> 00:15:32,915
Oh, I don't know.
263
00:15:33,124 --> 00:15:34,959
A Maquis ship, perhaps.
264
00:15:35,418 --> 00:15:37,545
Why would the Maquis
have any quarrel
265
00:15:37,628 --> 00:15:41,382
with an unarmed ship sailing
toward the Denorios Belt?
266
00:15:41,632 --> 00:15:44,677
They have nothing at stake here,
nothing to prove --
267
00:15:44,886 --> 00:15:47,180
or should I say, disprove.
268
00:15:47,305 --> 00:15:52,226
Commander, I contacted you
out of concern for your safety,
269
00:15:52,727 --> 00:15:54,270
but you seem to be intimating
270
00:15:54,395 --> 00:15:56,981
that I've made
some sort of threat.
271
00:15:57,231 --> 00:15:59,692
Ah, then I'm glad I was wrong.
272
00:15:59,942 --> 00:16:03,279
For a moment there, I thought
that you had been put in charge
273
00:16:03,362 --> 00:16:04,947
of the Cardassian Ministry
274
00:16:05,073 --> 00:16:07,700
for the Refutation
of Bajoran Fairy Tales.
275
00:16:08,493 --> 00:16:11,788
Since I don't seem
to be able to dissuade you
276
00:16:11,871 --> 00:16:15,041
from undertaking
this little voyage of yours,
277
00:16:15,166 --> 00:16:17,293
I'll wish you luck instead.
278
00:16:17,960 --> 00:16:20,046
Let's hope you don't need it.
279
00:16:38,648 --> 00:16:41,484
All right, first, we have
to deploy the mainsails.
280
00:16:41,567 --> 00:16:43,653
I want you to take
that winch right there.
281
00:16:46,072 --> 00:16:47,907
Huh? Release brakes.
282
00:16:48,950 --> 00:16:50,201
All right.
283
00:16:50,409 --> 00:16:51,911
When I give you the word,
284
00:16:52,286 --> 00:16:53,830
crank it with all you got.
285
00:16:53,913 --> 00:16:55,706
And... now.
286
00:17:16,060 --> 00:17:17,353
That's as far as they'll go.
287
00:17:17,436 --> 00:17:18,813
Lock it off.
288
00:17:19,564 --> 00:17:22,483
All right... let's work
on the spritsails.
289
00:17:26,654 --> 00:17:27,947
Oh.
290
00:17:28,364 --> 00:17:30,616
All right, now get
your back into it, huh?
291
00:17:30,700 --> 00:17:31,909
All right.
292
00:17:36,229 --> 00:17:37,248
That's right.
293
00:17:37,331 --> 00:17:39,500
We'll make a sailor
out of you yet.
294
00:17:56,017 --> 00:17:58,019
These will trim the spritsails.
295
00:18:09,655 --> 00:18:10,823
Now I get it.
296
00:18:10,948 --> 00:18:12,074
What?
297
00:18:12,366 --> 00:18:14,202
Why you wanted
to build this ship.
298
00:18:14,660 --> 00:18:16,662
It is beautiful, isn't it?
299
00:18:37,308 --> 00:18:38,476
Jake-o.
300
00:18:38,768 --> 00:18:41,062
Trim the starboard sprit
about six degrees.
301
00:18:41,145 --> 00:18:42,605
Okay.
302
00:18:49,737 --> 00:18:50,988
How's that?
303
00:18:51,447 --> 00:18:53,032
That should do it.
304
00:18:53,282 --> 00:18:56,786
We'll start to pick up speed as
the pressure on the sails builds.
305
00:18:58,621 --> 00:18:59,747
Hey, Dad...
306
00:18:59,914 --> 00:19:00,998
where do we sleep?
307
00:19:01,082 --> 00:19:03,209
We have hammocks
we can string up later.
308
00:19:03,542 --> 00:19:04,585
Is this the bathroom?
309
00:19:04,794 --> 00:19:06,754
Yes, it was designed
310
00:19:06,837 --> 00:19:08,923
for a zero-gravity environment.
311
00:19:11,259 --> 00:19:12,885
Well, how am I supposed to...?
312
00:19:13,094 --> 00:19:14,303
How are you supposed to, um...?
313
00:19:14,929 --> 00:19:16,639
You'll get the hang of it.
314
00:19:16,973 --> 00:19:17,974
Hmm.
315
00:19:18,057 --> 00:19:20,893
We'll be tacking against
the light most of the way.
316
00:19:21,185 --> 00:19:22,645
And then we'll run like this
317
00:19:22,770 --> 00:19:25,481
for about 90 minutes or so
and come about.
318
00:19:25,606 --> 00:19:28,192
And I'll calculate
the next leg of our trip.
319
00:19:28,943 --> 00:19:30,486
How about something to drink?
320
00:19:30,611 --> 00:19:31,612
Yeah, sure.
321
00:19:39,036 --> 00:19:41,872
Don't tell me we only have
zero-gravity rations.
322
00:19:42,665 --> 00:19:44,875
It's all the ancient Bajorans had.
323
00:19:55,970 --> 00:19:56,971
Listen.
324
00:19:59,890 --> 00:20:01,100
I don't hear anything.
325
00:20:01,392 --> 00:20:02,643
Exactly.
326
00:20:03,060 --> 00:20:05,563
Not even the hum of an engine.
327
00:20:07,565 --> 00:20:11,444
It's almost like being on
the deck of an old sailing ship.
328
00:20:12,111 --> 00:20:15,614
Except the stars
are not just up in the sky,
329
00:20:16,741 --> 00:20:18,576
they're all around us.
330
00:20:20,411 --> 00:20:23,497
Imagine how the ancient Bajorans
must have felt
331
00:20:24,373 --> 00:20:27,835
heading into space
in a ship like this one,
332
00:20:28,586 --> 00:20:30,838
not knowing what they
were going to find
333
00:20:31,255 --> 00:20:33,090
or who they were going to meet.
334
00:20:38,054 --> 00:20:39,305
Jake...
335
00:20:40,598 --> 00:20:43,392
I know that you really didn't
want to come on this trip.
336
00:20:46,020 --> 00:20:49,940
I just want to say,
I'm glad you're here.
337
00:20:54,737 --> 00:20:57,031
Dad, there's something
I need to talk to you about.
338
00:20:57,365 --> 00:20:58,616
What is it?
339
00:21:09,168 --> 00:21:10,503
First, you should read this.
340
00:21:12,421 --> 00:21:14,632
It's a story I wrote.
341
00:21:15,049 --> 00:21:16,926
Ah, a story.
342
00:21:17,301 --> 00:21:19,011
That's why you kept
putting this away
343
00:21:19,095 --> 00:21:21,263
every time I walked
into the room, huh?
344
00:21:26,894 --> 00:21:29,063
Well, if you'll keep an eye
on the rigging,
345
00:21:29,313 --> 00:21:30,731
I'll read it right now.
346
00:21:31,148 --> 00:21:32,316
Deal.
347
00:22:05,599 --> 00:22:07,810
It looked better
where it was before.
348
00:22:08,519 --> 00:22:10,062
I thought you might want to know
349
00:22:10,187 --> 00:22:12,648
the Lexington docked
a few minutes ago.
350
00:22:12,898 --> 00:22:14,191
Already?
351
00:22:15,025 --> 00:22:18,028
Oh, I thought it wasn't coming
for another day or two.
352
00:22:18,404 --> 00:22:20,322
She's in Quark's.
353
00:22:24,743 --> 00:22:26,453
Oh, okay.
354
00:22:37,965 --> 00:22:40,092
Are you going to
talk to her or not?
355
00:22:41,135 --> 00:22:42,511
She's busy.
356
00:22:42,887 --> 00:22:44,847
You never mentioned
she was beautiful.
357
00:22:45,055 --> 00:22:47,683
I never mentioned her
at all, not to you, anyway.
358
00:22:47,766 --> 00:22:49,935
Morn gave me three-to-one odds
that you'll exchange
359
00:22:50,019 --> 00:22:51,812
awkward pleasantries
for a few minutes,
360
00:22:51,937 --> 00:22:53,355
then say goodbye.
361
00:22:53,522 --> 00:22:55,065
I'm betting
362
00:22:55,608 --> 00:22:58,360
that your charm
will take you further.
363
00:23:02,615 --> 00:23:03,824
Okay then.
364
00:23:04,116 --> 00:23:05,242
In the ship?
365
00:23:06,118 --> 00:23:07,536
She's getting up.
366
00:23:12,791 --> 00:23:14,543
- See you there.
- All right.
367
00:23:55,834 --> 00:23:57,836
So, what do you think?
368
00:24:00,172 --> 00:24:01,507
I liked it.
369
00:24:02,633 --> 00:24:03,926
You're not just saying that?
370
00:24:04,176 --> 00:24:05,469
No, no, no.
371
00:24:06,220 --> 00:24:07,513
It's good.
372
00:24:10,975 --> 00:24:12,476
What do you think about the part
373
00:24:12,601 --> 00:24:14,395
where Jared thinks
he's been betrayed?
374
00:24:14,979 --> 00:24:17,606
I don't think that he would
confront him with it.
375
00:24:17,815 --> 00:24:19,275
Not right away.
376
00:24:19,566 --> 00:24:21,902
Yeah, I guess he could wait
377
00:24:21,986 --> 00:24:23,946
until he gets back from
the Demilitarized Zone.
378
00:24:24,071 --> 00:24:25,572
Yeah, that'd make it
more believable.
379
00:24:25,906 --> 00:24:27,157
Hmm.
380
00:24:27,449 --> 00:24:28,993
So, you really think
it was good, huh?
381
00:24:29,368 --> 00:24:31,412
I think it shows
a lot of promise.
382
00:24:34,164 --> 00:24:35,416
What?
383
00:24:38,377 --> 00:24:39,420
Promise?
384
00:24:39,628 --> 00:24:41,463
In a few places,
you're writing about things
385
00:24:41,588 --> 00:24:43,966
you haven't
actually experienced,
386
00:24:44,883 --> 00:24:47,303
or at least I hope
you haven't experienced.
387
00:24:47,845 --> 00:24:50,014
Unless you've joined the Maquis
without telling me.
388
00:24:52,933 --> 00:24:54,727
I can't talk about it.
389
00:25:00,065 --> 00:25:03,277
I had you going there.
390
00:25:06,196 --> 00:25:08,240
Jake, I really am impressed.
391
00:25:08,449 --> 00:25:09,950
I think you should keep writing.
392
00:25:10,034 --> 00:25:11,702
I'm thinking about it.
393
00:25:11,869 --> 00:25:14,288
Don't think about it,
just do it.
394
00:25:20,461 --> 00:25:22,254
What I... what I mean is...
395
00:25:24,548 --> 00:25:26,383
Yesterday, I got a communication
396
00:25:26,508 --> 00:25:28,510
from the Pennington School
in New Zealand,
397
00:25:29,803 --> 00:25:30,929
and, uh...
398
00:25:31,138 --> 00:25:33,265
they offered me
a writing fellowship.
399
00:25:33,557 --> 00:25:36,685
Oh, well, Jake, that...
400
00:25:37,353 --> 00:25:39,563
that's terrific. I, uh...
401
00:25:40,105 --> 00:25:42,107
I didn't realize
you had applied.
402
00:25:42,232 --> 00:25:43,609
Well I-I didn't, really.
403
00:25:43,692 --> 00:25:46,653
What happened is, I showed
a story I wrote to Mrs. O'Brien.
404
00:25:46,862 --> 00:25:48,739
I guess she liked it,
because she showed it
405
00:25:48,822 --> 00:25:51,075
to a friend of hers who knows
someone at the school, and...
406
00:26:06,173 --> 00:26:07,800
A mast support gave way.
407
00:26:07,966 --> 00:26:09,718
The starboard sprit
is fouling one of the mainsails.
408
00:26:10,010 --> 00:26:11,929
- Can we fix it?
- I don't think so.
409
00:26:12,137 --> 00:26:13,639
We're going to have
to jettison the sprit.
410
00:26:13,722 --> 00:26:14,848
Let's fall off a little.
411
00:26:14,932 --> 00:26:16,071
Take some pressure
off the sails.
412
00:26:16,141 --> 00:26:17,935
Lock that down
and give me a hand.
413
00:26:28,529 --> 00:26:29,905
One more turn.
414
00:26:34,076 --> 00:26:34,952
Lock it!
415
00:26:35,077 --> 00:26:36,245
Good work.
416
00:26:36,328 --> 00:26:38,080
I'm going to jettison the sprit.
417
00:26:49,299 --> 00:26:50,676
That's better,
418
00:26:51,468 --> 00:26:54,388
but we're still getting
a lot of spill off the sails.
419
00:26:55,305 --> 00:26:58,642
We won't be able to make
much headway with each tack.
420
00:27:00,936 --> 00:27:04,189
I don't think we'll be able to
get to the Denorios Belt like this.
421
00:27:04,857 --> 00:27:07,651
The ancient Bajorans probably
ran into these kinds of problems.
422
00:27:07,985 --> 00:27:09,778
I suppose they did.
423
00:27:10,446 --> 00:27:12,489
Well, did they give up
and go home?
424
00:27:14,408 --> 00:27:16,869
It seems to me, we're here
to prove that they didn't.
425
00:27:17,619 --> 00:27:18,912
What are we waiting for?
426
00:27:20,497 --> 00:27:21,707
Let's get to work.
427
00:27:21,915 --> 00:27:23,500
Lay out the port sprit.
428
00:27:29,590 --> 00:27:30,883
Coming about.
429
00:27:40,309 --> 00:27:44,104
♪ Bring me my chariots ♪
430
00:27:44,188 --> 00:27:47,316
♪ Of fire ♪
431
00:27:47,399 --> 00:27:51,653
♪ I will not cease ♪
432
00:27:51,737 --> 00:27:55,824
♪ From mental fight ♪
433
00:27:56,033 --> 00:27:59,119
♪ Nor shall my sword ♪
434
00:27:59,203 --> 00:28:03,707
♪ Sleep in my hand ♪
435
00:28:03,874 --> 00:28:07,377
♪ Till we have built ♪
436
00:28:07,461 --> 00:28:11,924
♪ Jerusalem ♪
437
00:28:12,007 --> 00:28:14,676
♪ In England's green ♪
438
00:28:14,801 --> 00:28:19,932
♪ And pleasant land ♪
439
00:28:20,057 --> 00:28:20,974
Ha!
440
00:28:21,058 --> 00:28:23,060
That was really
beautiful, Chief.
441
00:28:23,934 --> 00:28:25,729
- You know what we should do?
- What?
442
00:28:25,812 --> 00:28:30,526
We should go to Quark's
and sing it for everybody.
443
00:28:30,609 --> 00:28:33,362
Oh, no. I-I-I think
we should switch to synthale.
444
00:28:33,445 --> 00:28:35,572
No, no, this isn't...
445
00:28:37,324 --> 00:28:39,493
a synthale kind of night.
446
00:28:45,749 --> 00:28:47,960
She walked right past me, Chief.
447
00:28:48,418 --> 00:28:50,504
Acted like I wasn't even there.
448
00:28:53,215 --> 00:28:55,300
- Do you know what I think?
- What?
449
00:28:56,468 --> 00:28:58,470
I think she's in love with you.
450
00:29:00,389 --> 00:29:01,682
I don't think so.
451
00:29:01,765 --> 00:29:04,226
It's the only explanation.
452
00:29:06,019 --> 00:29:07,312
Unless...
453
00:29:11,900 --> 00:29:14,194
Unless she really ignored you
454
00:29:14,319 --> 00:29:16,238
because she can't stand you.
455
00:29:18,240 --> 00:29:21,410
Isn't there some
explanation in between?
456
00:29:22,911 --> 00:29:24,288
Well...
457
00:29:24,830 --> 00:29:28,041
you're not
an in-between kind of guy.
458
00:29:28,709 --> 00:29:30,002
What do you mean?
459
00:29:30,210 --> 00:29:33,380
Well, people either
love you or hate you.
460
00:29:34,506 --> 00:29:35,799
Really?
461
00:29:36,383 --> 00:29:40,679
I mean, I hated you
when we first met.
462
00:29:41,722 --> 00:29:43,223
I remember.
463
00:29:44,266 --> 00:29:45,601
But now...
464
00:29:49,605 --> 00:29:50,856
And now?
465
00:29:53,442 --> 00:29:56,236
Well... now I don't.
466
00:30:00,907 --> 00:30:02,951
That means a lot to me, Chief.
It really does.
467
00:30:03,327 --> 00:30:04,369
Really!
468
00:30:04,536 --> 00:30:05,704
Now...
469
00:30:06,038 --> 00:30:08,749
that is from the heart, huh?
470
00:30:09,374 --> 00:30:11,835
Huh? I really do.
471
00:30:14,254 --> 00:30:16,006
Not hate you anymore.
472
00:30:18,925 --> 00:30:21,178
Hey, do you know what I think?
473
00:30:21,386 --> 00:30:22,721
What?
474
00:30:25,432 --> 00:30:29,061
If you want to know
why she ignored you,
475
00:30:29,478 --> 00:30:31,438
you have got to confront her.
476
00:30:32,564 --> 00:30:33,857
You're right.
477
00:30:34,816 --> 00:30:37,069
I got to go right up to her...
478
00:30:40,739 --> 00:30:43,116
and ask her flat out
479
00:30:43,408 --> 00:30:47,746
where she gets off
walking past me like that.
480
00:30:49,164 --> 00:30:50,666
Better wait until tomorrow.
481
00:30:50,749 --> 00:30:51,708
Why?
482
00:30:51,958 --> 00:30:53,835
Why not right now?
483
00:30:54,628 --> 00:30:58,840
Because you can barely
stand up right now.
484
00:31:01,426 --> 00:31:02,594
Good point.
485
00:31:02,803 --> 00:31:04,179
Good point.
486
00:31:05,013 --> 00:31:06,390
Good point.
487
00:31:10,018 --> 00:31:13,605
♪ And did those feet ♪
488
00:31:13,689 --> 00:31:17,901
♪ In ancient time ♪
489
00:31:18,110 --> 00:31:22,447
♪ Walk upon England's
mountains.. ♪
490
00:31:30,881 --> 00:31:31,802
Lock it.
491
00:31:32,582 --> 00:31:33,875
Coming about.
492
00:31:36,002 --> 00:31:37,045
Now.
493
00:31:43,677 --> 00:31:44,803
Good.
494
00:31:45,053 --> 00:31:47,013
Solid job.
Let's take a break.
495
00:31:47,514 --> 00:31:49,099
String up the hammock.
496
00:31:51,622 --> 00:31:52,686
Hammock time.
497
00:31:52,769 --> 00:31:53,854
Yo!
498
00:32:00,277 --> 00:32:01,570
Hop in.
499
00:32:03,447 --> 00:32:04,366
Oh!
500
00:32:05,073 --> 00:32:06,366
Nice.
501
00:32:06,867 --> 00:32:08,869
Whoa! I'm okay.
502
00:32:09,244 --> 00:32:11,204
- Comfortable, isn't it?
- I'm fine. Yeah.
503
00:32:11,288 --> 00:32:13,331
Yeah, we'll make
a sailor of you yet.
504
00:32:14,332 --> 00:32:16,418
I suppose congratulations
are in order.
505
00:32:16,501 --> 00:32:18,837
Pennington is a good school --
and very competitive.
506
00:32:19,129 --> 00:32:20,714
Dad, before you say anything,
507
00:32:20,839 --> 00:32:22,382
I'm turning down the fellowship.
508
00:32:22,758 --> 00:32:23,967
Turning it down? Why?
509
00:32:24,050 --> 00:32:26,178
I'm just... not ready to go.
510
00:32:26,386 --> 00:32:29,639
Jake, an opportunity like this
doesn't come along every day.
511
00:32:29,848 --> 00:32:31,558
I can defer admission
for a year.
512
00:32:31,683 --> 00:32:33,560
If I want to go then,
I still can.
513
00:32:33,810 --> 00:32:34,853
Well, that's fine,
514
00:32:34,978 --> 00:32:36,772
but why will things be
different in a year?
515
00:32:37,230 --> 00:32:39,399
I don't know.
They just might be, that's all.
516
00:32:42,652 --> 00:32:43,987
Now, remember, Jake.
517
00:32:44,988 --> 00:32:47,783
I wasn't much older than you
when I left for San Francisco
518
00:32:47,908 --> 00:32:49,409
to go to Starfleet Academy.
519
00:32:49,618 --> 00:32:52,412
For the first few days,
I was so homesick,
520
00:32:52,704 --> 00:32:54,873
that I'd go back
to my house in New Orleans
521
00:32:55,081 --> 00:32:56,666
every night for dinner.
522
00:32:58,460 --> 00:33:02,547
I'd materialize in my living
room at 6:30 every night
523
00:33:03,131 --> 00:33:07,469
and take my seat at the table,
just like I had come downstairs.
524
00:33:08,136 --> 00:33:09,721
You must have used up
525
00:33:09,846 --> 00:33:11,973
a month's worth
of transporter credits.
526
00:33:12,474 --> 00:33:13,558
Hmm.
527
00:33:13,683 --> 00:33:16,770
My parents, they never said
anything about it.
528
00:33:16,853 --> 00:33:20,816
Just "How you doing, son?
How was school today?"
529
00:33:22,025 --> 00:33:24,861
They knew that I would get over
being homesick soon enough.
530
00:33:25,320 --> 00:33:28,281
Well, after about the
fifth, sixth day,
531
00:33:28,406 --> 00:33:30,450
you couldn't pry me
from that campus.
532
00:33:31,284 --> 00:33:32,994
Of course now, if you go
to Pennington,
533
00:33:33,119 --> 00:33:35,038
you won't be able to beam
back to the station
534
00:33:35,163 --> 00:33:36,957
to have dinner
with your old man.
535
00:33:38,667 --> 00:33:41,670
After about a week or so,
you'll get over it.
536
00:33:47,634 --> 00:33:49,469
It's not me I'm worried about.
537
00:33:51,471 --> 00:33:53,390
- It's you.
- Me?
538
00:33:53,849 --> 00:33:55,600
Well, if I go,
you'll be all alone.
539
00:33:55,892 --> 00:33:58,353
Well, I appreciate
you thinking about me, Jake,
540
00:33:58,478 --> 00:34:01,606
but please don't turn down
this opportunity on my account.
541
00:34:01,731 --> 00:34:03,567
I'll have plenty of people
to keep me company.
542
00:34:03,692 --> 00:34:07,445
I can always eat dinner
with Dax or Dr. Bashir
543
00:34:08,405 --> 00:34:10,574
or... even Quark.
544
00:34:11,283 --> 00:34:12,534
I guess.
545
00:34:13,785 --> 00:34:15,829
I'd feel a lot better
if you had someone.
546
00:34:16,037 --> 00:34:18,999
You know, someone special,
like a girlfriend.
547
00:34:19,749 --> 00:34:20,834
I see.
548
00:34:21,001 --> 00:34:22,210
Well, let's face it.
549
00:34:22,419 --> 00:34:24,254
It's been over a year
since your last date.
550
00:34:24,337 --> 00:34:25,714
A year, Dad.
551
00:34:28,466 --> 00:34:30,302
Well, you got to make time
for these things.
552
00:34:30,510 --> 00:34:32,888
I cannot believe
that I'm getting advice
553
00:34:33,013 --> 00:34:35,140
about women from my son.
554
00:34:36,558 --> 00:34:38,768
Don't think of me
as your son right now.
555
00:34:38,977 --> 00:34:41,855
Just think of me as another guy.
556
00:34:43,231 --> 00:34:44,691
Another guy who happens to know
557
00:34:44,816 --> 00:34:46,610
a very attractive lady
who wants to meet you.
558
00:34:48,987 --> 00:34:51,865
You are trying to set me up?
559
00:34:53,023 --> 00:34:54,017
Why not?
560
00:34:56,286 --> 00:34:57,621
What was that?
561
00:34:59,581 --> 00:35:02,834
I'm not sure, but whatever hit us
almost tore off the port mainsail.
562
00:35:36,076 --> 00:35:37,661
Main power is off-line.
563
00:35:37,744 --> 00:35:38,870
We're moving at warp.
564
00:35:38,954 --> 00:35:40,997
- How can that be?
- I don't know.
565
00:35:45,168 --> 00:35:46,419
What happened?
566
00:35:49,172 --> 00:35:50,548
That's a good question.
567
00:35:58,098 --> 00:36:01,393
There's no record of any
spatial anomalies in this region.
568
00:36:01,601 --> 00:36:02,811
What are these?
569
00:36:02,936 --> 00:36:03,937
Tachyon eddies.
570
00:36:04,005 --> 00:36:05,271
They run all through this area.
571
00:36:05,355 --> 00:36:07,065
Could we have gotten
caught up in one?
572
00:36:07,273 --> 00:36:11,152
No, tachyons don't have
enough mass to affect a ship of...
573
00:36:16,282 --> 00:36:18,410
This... isn't
574
00:36:18,618 --> 00:36:20,537
an ordinary ship.
575
00:36:21,413 --> 00:36:22,998
It has a lot more surface area
576
00:36:23,123 --> 00:36:24,416
relative to its mass.
577
00:36:24,499 --> 00:36:25,917
Because of the sails.
578
00:36:26,084 --> 00:36:28,712
And since tachyons
travel faster than light,
579
00:36:29,087 --> 00:36:31,965
it could be that their impact
on the sails
580
00:36:32,090 --> 00:36:35,093
somehow accelerated us
to warp speeds.
581
00:36:37,012 --> 00:36:39,139
We could be light-years
off course.
582
00:36:40,890 --> 00:36:44,352
The question is...
where did we end up?
583
00:36:45,562 --> 00:36:46,938
You check the rigging.
584
00:36:47,147 --> 00:36:48,815
I'll try to figure that out.
585
00:36:52,527 --> 00:36:54,738
We lost the jib
and port mainsail.
586
00:36:59,576 --> 00:37:00,493
Damn!
587
00:37:01,369 --> 00:37:02,245
What?
588
00:37:03,413 --> 00:37:04,748
It's useless.
589
00:37:04,998 --> 00:37:06,541
Now we can't figure out
where we are
590
00:37:06,594 --> 00:37:07,834
or where we're going.
591
00:37:09,335 --> 00:37:11,129
Guess we'll have to contact
the station.
592
00:37:11,254 --> 00:37:13,506
Let them know they have
to come and get us.
593
00:37:16,676 --> 00:37:18,261
We were so close.
594
00:37:18,386 --> 00:37:21,389
Another day and we would
have made it to the Denorios Belt.
595
00:37:21,890 --> 00:37:25,351
Hey, we did pretty well
getting as far as we did.
596
00:37:27,979 --> 00:37:29,355
Is something wrong?
597
00:37:29,814 --> 00:37:31,441
The station's not responding.
598
00:37:31,649 --> 00:37:33,193
Is the com unit damaged?
599
00:37:33,359 --> 00:37:34,944
Not as far as I can see.
600
00:37:37,280 --> 00:37:39,407
Maybe they haven't
received our message yet.
601
00:37:39,908 --> 00:37:41,691
Do you think we could have
been carried that far away
602
00:37:41,836 --> 00:37:42,869
from the station?
603
00:37:42,994 --> 00:37:44,621
I suppose it's possible.
604
00:37:46,414 --> 00:37:49,167
Well... they'll
find us eventually.
605
00:37:50,043 --> 00:37:51,086
Right?
606
00:37:53,004 --> 00:37:54,297
Sure.
607
00:38:27,122 --> 00:38:28,289
Excuse me.
608
00:38:28,706 --> 00:38:29,707
Yes?
609
00:38:30,792 --> 00:38:32,919
We were at medical
school together.
610
00:38:35,588 --> 00:38:36,798
Julian Bashir.
611
00:38:38,466 --> 00:38:39,968
You're Bashir?
612
00:38:40,426 --> 00:38:41,803
You sound surprised.
613
00:38:42,053 --> 00:38:44,931
Well, I thought
you were Andorian.
614
00:38:45,265 --> 00:38:46,641
Andorian?
615
00:38:46,766 --> 00:38:48,434
Someone pointed out
616
00:38:48,560 --> 00:38:50,061
an Andorian to me at a party
617
00:38:50,145 --> 00:38:52,147
and said
that that was Julian Bashir.
618
00:38:52,230 --> 00:38:54,524
It was, um, New Year's Eve
619
00:38:54,649 --> 00:38:57,026
at Bruce Lucier's
four years ago.
620
00:38:57,235 --> 00:38:59,571
Well, I did go to that party.
May I?
621
00:38:59,863 --> 00:39:01,030
Yes.
622
00:39:01,614 --> 00:39:03,825
With my friend, Erib.
623
00:39:04,075 --> 00:39:05,243
Now, he's Andorian.
624
00:39:05,326 --> 00:39:06,494
No, thank you.
625
00:39:07,245 --> 00:39:09,122
I must have gotten you mixed up.
626
00:39:09,414 --> 00:39:11,583
All these years, I thought
you were someone else.
627
00:39:11,833 --> 00:39:14,419
Didn't you see me give
my speech at graduation?
628
00:39:14,627 --> 00:39:17,338
No, I was backstage,
waiting to give my speech.
629
00:39:17,422 --> 00:39:20,258
I was so nervous,
I almost passed out.
630
00:39:20,592 --> 00:39:22,260
I know the feeling.
631
00:39:22,886 --> 00:39:26,598
So, you gave me
quite a run for my money.
632
00:39:26,931 --> 00:39:29,517
If it hadn't been
for that preganglionic fiber...
633
00:39:30,518 --> 00:39:32,020
You know about that.
634
00:39:32,270 --> 00:39:34,355
I know that if you
hadn't got that wrong,
635
00:39:34,439 --> 00:39:36,191
you would be valedictorian.
636
00:39:37,066 --> 00:39:39,027
Well, I never got a chance
to congratulate you.
637
00:39:39,861 --> 00:39:42,197
It seems like
a long time ago, doesn't it?
638
00:39:42,530 --> 00:39:44,073
Not so long.
639
00:39:45,700 --> 00:39:47,535
So, you got the Lexington.
640
00:39:47,744 --> 00:39:49,037
You must have had
quite an adventure
641
00:39:49,162 --> 00:39:50,955
exploring uncharted space
642
00:39:51,039 --> 00:39:52,665
meeting fascinating new species
643
00:39:52,790 --> 00:39:55,001
with fascinating new diseases.
644
00:39:55,793 --> 00:39:58,963
Actually, it ended up being
more of a charting expedition.
645
00:39:59,464 --> 00:40:02,759
Sometimes it would be months
between planetary systems.
646
00:40:03,468 --> 00:40:05,261
You wouldn't believe
how excited I would get
647
00:40:05,345 --> 00:40:07,430
if we actually found
something living,
648
00:40:07,513 --> 00:40:10,016
even if it was just moss
under a rock.
649
00:40:15,146 --> 00:40:17,148
Don't take this the
wrong way, but...
650
00:40:17,690 --> 00:40:21,486
there were times when I regretted
not taking your assignment.
651
00:40:22,362 --> 00:40:23,446
Really?
652
00:40:23,571 --> 00:40:25,865
I read your paper on the
immunotherapy project
653
00:40:26,032 --> 00:40:27,784
you've been doing on Bajor.
654
00:40:28,201 --> 00:40:29,702
It was brilliant.
655
00:40:30,453 --> 00:40:31,621
Thank you.
656
00:40:31,746 --> 00:40:33,873
I really envy
the opportunity you have
657
00:40:33,957 --> 00:40:36,584
to work on that kind
of long-term project.
658
00:40:36,960 --> 00:40:39,379
On the Lexington,
it was collect your samples
659
00:40:39,462 --> 00:40:40,797
and then on to the next system.
660
00:40:40,922 --> 00:40:44,467
- I suppose I was lucky...
- What's happening on Bajor?
661
00:40:44,759 --> 00:40:47,595
Were you able to get the T-cell
anomalies under control?
662
00:40:48,680 --> 00:40:50,390
If you're
really that interested,
663
00:40:50,598 --> 00:40:52,141
we should go to the Infirmary,
664
00:40:52,267 --> 00:40:54,352
and I can show you
my latest results.
665
00:40:54,686 --> 00:40:55,979
I'd love it.
666
00:41:03,820 --> 00:41:05,196
Morn, about that bet.
667
00:41:05,280 --> 00:41:07,240
I believe the odds
were three to one.
668
00:41:23,381 --> 00:41:24,674
So, Dad...
669
00:41:24,882 --> 00:41:27,969
we're not going to run out
of air or anything, are we?
670
00:41:28,094 --> 00:41:29,095
Don't worry.
671
00:41:29,178 --> 00:41:30,847
Somebody will find us
before that happens.
672
00:41:30,972 --> 00:41:32,140
Hmm.
673
00:41:34,350 --> 00:41:35,601
So...
674
00:41:36,602 --> 00:41:38,688
tell me about this woman
you want me to meet.
675
00:41:39,605 --> 00:41:40,773
Well...
676
00:41:41,232 --> 00:41:42,442
she's a freighter Captain.
677
00:41:42,608 --> 00:41:44,610
A freighter Captain.
678
00:41:44,777 --> 00:41:47,864
Well, Dad, trust me.
You'll like her.
679
00:41:49,574 --> 00:41:50,450
All right.
680
00:41:50,575 --> 00:41:52,744
I'll agree to meet her,
on one condition.
681
00:41:53,745 --> 00:41:54,787
What?
682
00:41:55,163 --> 00:41:57,081
That you agree not
to base your decision
683
00:41:57,206 --> 00:41:59,658
about going to Pennington
on how our date turns out.
684
00:41:59,732 --> 00:42:00,585
Don't worry.
685
00:42:01,336 --> 00:42:02,503
I won't.
686
00:42:02,587 --> 00:42:04,881
I've already decided
to wait at least a year.
687
00:42:05,089 --> 00:42:06,090
Why?
688
00:42:06,215 --> 00:42:07,300
Well...
689
00:42:11,346 --> 00:42:15,391
I've heard that you can only write
about what you've experienced.
690
00:42:16,392 --> 00:42:18,102
And you-you got to admit,
691
00:42:18,186 --> 00:42:21,272
Deep Space 9 is a pretty
good place to get experience.
692
00:42:30,531 --> 00:42:31,491
Dad.
693
00:42:37,705 --> 00:42:39,707
It appears we've got company.
694
00:42:41,084 --> 00:42:42,502
What do you think they want?
695
00:42:44,420 --> 00:42:46,631
Hmm. Looks like we're
about to find out.
696
00:42:51,511 --> 00:42:53,221
What can I do for you, Dukat?
697
00:42:53,429 --> 00:42:56,557
Well, I wanted to be the
first one to congratulate you.
698
00:42:57,683 --> 00:42:59,060
Congratulate me?
699
00:43:00,019 --> 00:43:03,314
On managing to make it
all the way here.
700
00:43:03,648 --> 00:43:04,857
All the way where?
701
00:43:04,941 --> 00:43:06,025
Don't you know?
702
00:43:06,192 --> 00:43:09,404
You've just entered
the Cardassian system.
703
00:43:14,117 --> 00:43:15,368
The tachyon eddy.
704
00:43:15,618 --> 00:43:18,788
It must have taken us past the
Denorios Belt and brought us here.
705
00:43:18,871 --> 00:43:21,499
The same thing must have
happened to the ancient Bajorans.
706
00:43:22,792 --> 00:43:24,168
We did it!
707
00:43:24,335 --> 00:43:25,920
We proved the trip was possible.
708
00:43:27,213 --> 00:43:29,674
I hate to interrupt
your celebration, Commander,
709
00:43:29,757 --> 00:43:31,008
but I've been asked
710
00:43:31,175 --> 00:43:34,137
to convey a message
from the Cardassian government.
711
00:43:35,513 --> 00:43:37,306
"Your voyage is a testament
712
00:43:37,390 --> 00:43:39,559
"to the spirit
of the ancient Bajorans
713
00:43:39,642 --> 00:43:42,436
"who first ventured
out into space.
714
00:43:42,979 --> 00:43:44,689
"It could not be
more appropriate
715
00:43:44,772 --> 00:43:47,400
"that your arrival coincides
716
00:43:47,608 --> 00:43:50,319
"with the discovery
here on Cardassia
717
00:43:50,736 --> 00:43:52,238
"of an ancient crash site --
718
00:43:52,572 --> 00:43:55,074
"a site that our
archaeologists believe
719
00:43:55,158 --> 00:43:58,202
"contains the remnants
of one of the Bajoran vessels
720
00:43:58,286 --> 00:44:02,707
whose journey
you have just recreated."
721
00:44:03,791 --> 00:44:05,960
What an amazing coincidence.
722
00:44:07,003 --> 00:44:09,380
Yes, isn't it?
723
00:44:13,467 --> 00:44:14,802
Welcome.
50987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.