All language subtitles for Running.Man.E141.130414.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,630 [Running Animal Kingdom] 2 00:00:04,100 --> 00:00:06,980 [Rain drizzling down on an amusement park.] 3 00:00:08,280 --> 00:00:11,180 [A joyous place for animals and children alike.] 4 00:00:15,310 --> 00:00:17,640 - Look at all this rain. - We're at the amusement park! 5 00:00:17,640 --> 00:00:19,180 - I haven't been here in forever! - We're at the amusement park! 6 00:00:19,540 --> 00:00:22,240 I sincerely welcome you to the amusement park in the midst of this spring rain. 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,850 - What are we doing here? - I'm cold! 8 00:00:23,850 --> 00:00:25,660 - I'm cold! - It's cold out here! 9 00:00:25,660 --> 00:00:29,340 Since we're at the amusement park, should we ride some rides? 10 00:00:29,340 --> 00:00:32,010 [Even though it is cold out, they can't skip out on the rides!] 11 00:00:32,010 --> 00:00:33,850 [This is great!] 12 00:00:33,850 --> 00:00:35,520 Bye! 13 00:00:38,360 --> 00:00:40,310 - Is this ride scary? - No, this isn't a scary one. 14 00:00:40,310 --> 00:00:43,290 [Off to the 'Not-so-scary' ride.] 15 00:00:45,460 --> 00:00:48,320 [Everyone's boarding the ride.] 16 00:00:52,760 --> 00:00:55,360 - I used to ride this one all the time. - You've been on this ride before? 17 00:00:55,360 --> 00:00:57,460 - Of course, I have. - I've never been on this ride before. 18 00:01:00,560 --> 00:01:02,760 It's water! There's water! 19 00:01:03,110 --> 00:01:04,870 No! 20 00:01:06,210 --> 00:01:09,350 [Off on their way down the rapids.] 21 00:01:14,830 --> 00:01:17,590 [Excited like a group of little kids.] 22 00:01:20,980 --> 00:01:22,130 [Water...] 23 00:01:22,130 --> 00:01:23,800 [Most water-logged seat...] 24 00:01:30,390 --> 00:01:33,380 [Combination of getting soaked, and getting water slapped.] 25 00:01:34,770 --> 00:01:37,010 Why is it just my seat that's getting soaked like this? 26 00:01:38,600 --> 00:01:40,280 [On the other hand, Giraffe, Blank-Ji, Ro-Ro, and Kkuk...] 27 00:01:40,280 --> 00:01:41,940 No! 28 00:01:43,490 --> 00:01:46,770 [Getting sucked down the rapids...] 29 00:01:47,690 --> 00:01:49,900 We've successfully climbed over our first hill. 30 00:01:49,900 --> 00:01:53,120 - We'll be at the treasure chest soon! - But this isn't the end. 31 00:01:53,120 --> 00:01:54,870 [Two expeditionaries falling right into sync with their story lines.] 32 00:01:54,870 --> 00:01:56,760 What are you doing? Bend down your heads! 33 00:01:56,760 --> 00:01:59,520 [There are anacondas?] 34 00:01:59,520 --> 00:02:01,710 - I thought we were sure as dead! - They were bent on killing us! 35 00:02:03,180 --> 00:02:04,830 Look! A tribe! 36 00:02:04,830 --> 00:02:06,700 Where? Save us! 37 00:02:06,700 --> 00:02:08,140 It's tribe members! 38 00:02:08,140 --> 00:02:11,160 - Save us! - The one who controls the time! 39 00:02:11,160 --> 00:02:13,570 The one who controls the space! 40 00:02:15,080 --> 00:02:17,180 - My butt is all soaking wet! - I hate this! 41 00:02:17,180 --> 00:02:19,020 I didn't bring any change of clothing! 42 00:02:19,020 --> 00:02:21,300 - Who's that? - Who is it? 43 00:02:23,370 --> 00:02:25,340 [Down the stream...] 44 00:02:25,350 --> 00:02:28,450 [A man and a woman standing by to observe the Running Man members?] 45 00:02:28,450 --> 00:02:31,230 [Could they be today's guests?] 46 00:02:33,350 --> 00:02:35,320 - There's a man over there. - Who is it? 47 00:02:35,320 --> 00:02:37,740 - The guy... - Why isn't he showing us his face? 48 00:02:38,690 --> 00:02:40,620 Who is it? Who's the guy? 49 00:02:41,840 --> 00:02:44,730 - Who are you? - The girl looks like Jessica. 50 00:02:44,730 --> 00:02:47,360 Who's the guy? Who are you? 51 00:02:47,360 --> 00:02:48,820 What's that? Who is that up there? 52 00:02:48,820 --> 00:02:51,600 [The second group also discovers the mysterious figures.] 53 00:02:51,850 --> 00:02:53,360 Is that Eun Ji Won? 54 00:02:53,360 --> 00:02:54,920 [Turn around! Turn around!] 55 00:02:55,820 --> 00:02:58,550 - What are you doing? - We can kind of see your name tag. 56 00:02:58,550 --> 00:03:00,090 Is he a dummy? 57 00:03:00,100 --> 00:03:02,890 [Duh... the name tag!] 58 00:03:02,890 --> 00:03:06,430 - Ji Won! We can see your name tag! - Hello! 59 00:03:06,910 --> 00:03:09,410 [Have we been caught?] 60 00:03:10,210 --> 00:03:12,130 You can see my name tag? 61 00:03:12,130 --> 00:03:14,830 - You can see my name tag? - We can see your name tag! 62 00:03:14,830 --> 00:03:16,940 - We can see your name tag! - Hi! 63 00:03:17,760 --> 00:03:20,140 [Eun Ji Won and Jessica.] 64 00:03:20,140 --> 00:03:21,660 Jessica! 65 00:03:25,660 --> 00:03:29,300 [Happily greeting one another.] 66 00:03:29,300 --> 00:03:31,080 What are you doing on here? Great to see you! 67 00:03:32,090 --> 00:03:36,140 - It's been so long since I've seen Ji Won. - Ji Won and Jessica are like family! 68 00:03:36,140 --> 00:03:38,270 I thought I'd never get to see you guesting on our show! 69 00:03:38,270 --> 00:03:40,140 - Why would you say that? - I know what you mean. 70 00:03:40,140 --> 00:03:45,470 Today's race is... Running Animal Kingdom. 71 00:03:45,470 --> 00:03:48,540 [Running Animal Kingdom] 72 00:03:48,540 --> 00:03:50,210 - Running Animal Kingdom? - That sounds like a perfect fit. 73 00:03:50,210 --> 00:03:53,710 [Running Man members' animal characters that are the topic of internet conversations.] 74 00:03:53,710 --> 00:03:55,470 Yoo Jae Suk is the grasshopper. 75 00:03:55,470 --> 00:03:57,660 Ji Suk Jin is the impala, Kim Jong Kook is the tiger. 76 00:03:57,660 --> 00:04:03,220 Gary is the monkey, Ha Ha is the penguin, Song Ji Hyo is the cat 77 00:04:03,220 --> 00:04:06,970 and Lee Kwang Soo is the giraffe. 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,900 And as for our today's guests, for the remainder of the day... 79 00:04:09,900 --> 00:04:12,700 Eun Ji Won will be the panda, as per his nickname. 80 00:04:12,700 --> 00:04:15,710 - Panda? - His nickname is the panda? 81 00:04:15,710 --> 00:04:17,450 - What about Jessica? - What is she? 82 00:04:17,450 --> 00:04:19,160 She'll be the rabbit since she's so adorable. 83 00:04:20,460 --> 00:04:22,620 [Is Jessica embarrassed?] 84 00:04:22,630 --> 00:04:24,660 - You know that's not right! - Do you not like that? 85 00:04:24,660 --> 00:04:26,910 I think Ji Hyo would be better suited as the rabbit. 86 00:04:26,910 --> 00:04:28,970 How about... a poisonous snake? 87 00:04:28,970 --> 00:04:31,840 - What did you say? - How can you compare her to a snake? 88 00:04:32,120 --> 00:04:34,700 [Elementary school level jokes that just keep on going.] 89 00:04:34,700 --> 00:04:38,840 - What do you mean, a poisonous snake? - Something regal... like a cobra? 90 00:04:38,840 --> 00:04:41,290 Every time you succeed a mission today 91 00:04:41,290 --> 00:04:45,220 you'll get the chance to earn something that will become very useful at the final mission. 92 00:04:45,220 --> 00:04:47,310 Let's move over to the mission location. 93 00:04:57,300 --> 00:04:59,300 [Off to the safari for their first mission.] 94 00:05:05,740 --> 00:05:07,720 Everyone, be careful! The safari is about to start! 95 00:05:07,720 --> 00:05:10,110 - I think this is going to be so much fun! - Something could be lurking in here. 96 00:05:11,280 --> 00:05:14,430 [What is the safari mission that's been prepared for the Running Man members?] 97 00:05:14,430 --> 00:05:17,440 - I have something for each one of you. - Okay. 98 00:05:18,340 --> 00:05:20,410 [Something inside the envelopes?] 99 00:05:20,410 --> 00:05:22,120 Is there a mission inside the card? 100 00:05:22,120 --> 00:05:24,570 - What does the 'elephant' mean? - What is this? 101 00:05:24,570 --> 00:05:26,820 [Giraffe's says, 'Giraffe'.] 102 00:05:26,830 --> 00:05:29,830 [Everyone each receives a card with an animal written on the inside.] 103 00:05:29,830 --> 00:05:31,470 - A rhino. - I have the rhino. 104 00:05:33,030 --> 00:05:35,430 [Hm?] 105 00:05:35,430 --> 00:05:36,820 - What is that? - What did he get? 106 00:05:36,830 --> 00:05:39,100 [A two-humped camel!] 107 00:05:39,850 --> 00:05:42,100 [It's somehow fitting...] 108 00:05:42,100 --> 00:05:44,650 - Why does it suit you so well? - Suk Jin... 109 00:05:44,650 --> 00:05:47,560 I got the white tiger. What is the white tiger? 110 00:05:48,530 --> 00:05:51,500 These are the animals that you will all have to meet from this moment. 111 00:05:51,500 --> 00:05:54,800 When you go see these animals, you'll learn what your mission will be. 112 00:05:56,300 --> 00:06:01,040 [Is it going to be like the panda mission they had to do in Hong Kong?] 113 00:06:02,940 --> 00:06:04,440 - You may get started. - Should we go? 114 00:06:04,440 --> 00:06:07,950 [Entering the safari.] 115 00:06:07,950 --> 00:06:10,620 [What kind of missions are waiting for them on the other side?] 116 00:06:13,630 --> 00:06:16,360 [Even though the safari is usually done while riding around in a car...] 117 00:06:16,360 --> 00:06:18,960 [Running Man members will be doing this mission on foot!] 118 00:06:19,310 --> 00:06:23,170 [But, only white tiger Jong Kook may go in a car.] 119 00:06:23,170 --> 00:06:25,380 Why are you the only one riding in a car? 120 00:06:27,040 --> 00:06:29,590 - Sit down right here. - What are you here, PD Myuk? 121 00:06:30,430 --> 00:06:32,490 Good luck with the camel! I have the flamingo. 122 00:06:32,490 --> 00:06:34,530 [Gary's is the flamingo.] 123 00:06:35,300 --> 00:06:38,300 [Come on... do you really think he was given the mussel mission?] 124 00:06:38,300 --> 00:06:40,930 What kind of a game do you think he can play with mussels? 125 00:06:41,920 --> 00:06:43,640 [A flamingo...] 126 00:06:44,630 --> 00:06:46,500 - Look! Double-humped camel! - Where? 127 00:06:47,340 --> 00:06:50,270 [The double-humped camels makes their appearance.] 128 00:06:50,270 --> 00:06:53,430 [Hello?] 129 00:06:55,990 --> 00:06:58,760 Why did I have to get the double-humped camels? 130 00:06:59,800 --> 00:07:01,290 [Imitating them?] 131 00:07:04,970 --> 00:07:06,320 Giraffe! It's the giraffe! 132 00:07:06,320 --> 00:07:08,320 [Kwang Soo and Ji Won discovers the giraffes.] 133 00:07:08,320 --> 00:07:11,520 [Giraffe finally meets the real giraffes.] 134 00:07:11,520 --> 00:07:12,840 Giraffes! 135 00:07:13,560 --> 00:07:14,670 Giraffe! 136 00:07:17,540 --> 00:07:20,950 [Running Man Giraffe meeting the real giraffes.] 137 00:07:21,590 --> 00:07:23,100 You look like them. 138 00:07:28,390 --> 00:07:30,640 [Rhino] 139 00:07:35,330 --> 00:07:38,940 [Even with their massive bodies, they appear to be quite docile.] 140 00:07:40,430 --> 00:07:43,320 I think there's something there. It's a baby lion. 141 00:07:44,680 --> 00:07:46,120 Why are you running? 142 00:07:47,320 --> 00:07:51,700 [Baby lion, Ray, born a mere 80 days ago!] 143 00:07:54,530 --> 00:07:57,020 Look at her running towards it as we back away from it. 144 00:07:58,550 --> 00:08:01,360 What to do, what to do? It's so cute! 145 00:08:01,980 --> 00:08:05,170 - It's weird how much she likes it. - Hello. 146 00:08:05,170 --> 00:08:08,410 - Hello. - Hi there! 147 00:08:08,410 --> 00:08:12,310 Is it a baby lion? Oh, I think I scared it. Sorry. 148 00:08:13,280 --> 00:08:15,660 That's not a baby lion... 149 00:08:16,130 --> 00:08:18,840 If you look at its eyes, it's a full grown lion. 150 00:08:18,840 --> 00:08:20,440 [Just staring at it while keeping their distance from the lion.] 151 00:08:20,440 --> 00:08:24,150 You poor thing. Did I scare you? I'm so sorry. 152 00:08:24,160 --> 00:08:25,970 [Saying their greetings while staying far away from the animal.] 153 00:08:25,970 --> 00:08:27,120 We have to go find the elephant. 154 00:08:28,640 --> 00:08:30,410 It's staring at me. Look at it! 155 00:08:30,410 --> 00:08:32,910 Look at the way its claws are standing out. 156 00:08:35,010 --> 00:08:37,560 - Ji Hyo, we're leaving. - Okay, go. 157 00:08:37,560 --> 00:08:40,850 - I can't believe she's not scared. - That's a full grown lion. 158 00:08:41,900 --> 00:08:43,890 - Isn't that a full grown lion? - That's a lion. 159 00:08:43,890 --> 00:08:45,170 Hi. 160 00:08:45,940 --> 00:08:48,590 [The only female member, Ji Hyo moves right in to start petting.] 161 00:08:48,590 --> 00:08:51,520 Hi. Don't be nervous. 162 00:08:53,620 --> 00:08:55,100 It's an honor to meet you. 163 00:08:55,690 --> 00:08:58,060 I can't believe I'm touching a lion right now. 164 00:08:59,100 --> 00:09:00,990 Isn't that Eun Ji Won? Ji Won! 165 00:09:00,990 --> 00:09:03,070 - What are you going to see? - The elephant. 166 00:09:03,070 --> 00:09:04,660 The elephant is over this way. 167 00:09:04,660 --> 00:09:07,530 - The mission is no joke! - What's the mission? 168 00:09:07,530 --> 00:09:09,040 Jae Suk... Jae Suk. 169 00:09:09,040 --> 00:09:11,880 Your mission could be having to pluck a hair from the elephant or something. 170 00:09:11,880 --> 00:09:13,790 [The mission is to pull the hair off the elephant?] 171 00:09:13,790 --> 00:09:16,140 - Ji Won's getting started on his rants. - Pull the hair off an elephant? 172 00:09:16,140 --> 00:09:18,230 - What is she doing? - That's Ji Hyo. 173 00:09:18,230 --> 00:09:21,420 Ji Hyo isn't afraid of any animals. 174 00:09:21,420 --> 00:09:24,610 The lions are even leashed up, and they're just roaming around. 175 00:09:24,610 --> 00:09:26,870 - Really? - The giraffes are just walking around. 176 00:09:26,870 --> 00:09:29,250 - It really is the nature out here. - It's like the amazon. 177 00:09:29,250 --> 00:09:31,930 Lions are very sensitive. We just met a young lion. 178 00:09:31,930 --> 00:09:34,170 It's not the amazon, but Africa. 179 00:09:34,170 --> 00:09:36,350 - Really? - There are no lions in the amazon. 180 00:09:36,360 --> 00:09:38,610 Why wouldn't there be lions in the amazon? 181 00:09:38,610 --> 00:09:40,460 - Where are there lions in the amazon? - Have you seen it for yourself? 182 00:09:40,460 --> 00:09:43,960 - This is Africa. - Isn't the amazon a jungle too? 183 00:09:43,960 --> 00:09:46,220 - You're driving me nuts. - Aren't there lions in the jungle? 184 00:09:46,220 --> 00:09:48,090 If it was just one of them, I can attempt to explain. 185 00:09:48,090 --> 00:09:50,570 But with all three of them together, I have to repeat myself over and over. 186 00:09:50,570 --> 00:09:53,050 - Amazons and jungles are the same thing. - Isn't it the same thing? 187 00:09:53,050 --> 00:09:56,300 [Lions exist in the amazon vs. lions do not exist in the amazons.] 188 00:09:56,300 --> 00:09:58,790 - They can't survive in the amazon. - Have you seen it for yourself? 189 00:09:59,150 --> 00:10:05,460 You don't know, you don't know... you don't know about the amazon... 190 00:10:05,460 --> 00:10:09,200 You don't know... you're an idiot... 191 00:10:09,200 --> 00:10:11,360 He says lions don't exist in the amazon. 192 00:10:12,670 --> 00:10:15,670 [Just then, the car carrying Kkuk makes its entrance.] 193 00:10:15,960 --> 00:10:17,800 Are you trying to valet that thing? 194 00:10:18,920 --> 00:10:21,800 - It says 'valet' on it. - Valley! 195 00:10:21,800 --> 00:10:24,400 - Can't you read? - Seriously... 196 00:10:24,400 --> 00:10:27,150 - It says 'valley' on it. - That's not what it says! 197 00:10:27,160 --> 00:10:29,280 - The door's open! - Huh? 198 00:10:29,280 --> 00:10:31,530 - This is open! - I know! 199 00:10:31,530 --> 00:10:34,400 - Let us come with you! - Where are you going? 200 00:10:36,280 --> 00:10:38,480 Look! It's going in the water! 201 00:10:38,480 --> 00:10:41,460 - That's so cool. - It's turning into a boat. 202 00:10:42,090 --> 00:10:45,180 [Wow... going in the water just like that?] 203 00:10:50,430 --> 00:10:52,180 What is this? Why are we going in the water? 204 00:10:54,100 --> 00:10:55,380 This is amazing! 205 00:10:55,380 --> 00:10:58,030 - I can't believe that! - Look, it's just going in the water! 206 00:10:58,030 --> 00:11:00,090 - Look at the way it's just going. - I can't believe I'm seeing this. 207 00:11:02,910 --> 00:11:04,780 It just turned into a boat. 208 00:11:05,390 --> 00:11:08,320 - Wow... it turned into a boat. - It's a boat now. 209 00:11:09,270 --> 00:11:11,490 - Look at that thing. - The car turned into a boat. 210 00:11:14,390 --> 00:11:16,430 - Transformer! - Jinx! 211 00:11:16,440 --> 00:11:18,090 I said it too. I'm serious. 212 00:11:18,090 --> 00:11:20,250 - I swear, I said it too. - The three of you think alike. 213 00:11:20,250 --> 00:11:22,010 [His little brothers with like minds...] 214 00:11:22,010 --> 00:11:25,140 To be the leader... of you three... 215 00:11:25,140 --> 00:11:27,280 - Of us three? - Say what? 216 00:11:27,280 --> 00:11:28,920 What do you mean by that comment? 217 00:11:28,920 --> 00:11:31,570 Seriously, you three... 218 00:11:33,710 --> 00:11:36,130 It's a lion... it's a lion! 219 00:11:38,740 --> 00:11:42,850 [At last... the white lions are in front of his eyes!] 220 00:11:44,850 --> 00:11:46,920 [Force] 221 00:11:47,840 --> 00:11:48,910 [What?] 222 00:11:48,910 --> 00:11:50,610 [What is that tiger doing here?] 223 00:11:50,610 --> 00:11:53,890 The real scary thing is that someone went in to install a camera in there. 224 00:11:53,890 --> 00:11:56,240 Just who was it that went in there to install that camera? 225 00:11:56,240 --> 00:11:57,400 [While the lions were sleeping...] 226 00:11:57,400 --> 00:11:59,530 Look up there next to the camera! 227 00:11:59,530 --> 00:12:01,590 Look at that! 228 00:12:01,590 --> 00:12:03,980 Hi! Guys! 229 00:12:04,540 --> 00:12:05,810 Hi! 230 00:12:06,490 --> 00:12:09,400 [Total disinterest] 231 00:12:11,960 --> 00:12:13,980 You've now seen the lions. 232 00:12:15,040 --> 00:12:16,900 [What is his mission?] 233 00:12:18,630 --> 00:12:23,160 [If you can get all six of the lions to go on top of the boulder, you succeed.] 234 00:12:23,670 --> 00:12:27,220 What is this? What are you saying? How can I get in there? 235 00:12:27,220 --> 00:12:28,430 Do you see the boulder? 236 00:12:28,430 --> 00:12:31,290 [Get all six of the lions on top of that boulder?] 237 00:12:31,290 --> 00:12:32,830 The lions really like that boulder. 238 00:12:32,840 --> 00:12:35,680 You have to use whatever method to get their attention... 239 00:12:35,680 --> 00:12:39,310 and get a picture to prove that you did it in order to succeed the mission. 240 00:12:39,310 --> 00:12:42,640 Can I throw something? Maybe throw some food up there? 241 00:12:43,730 --> 00:12:45,050 Guys! 242 00:12:47,320 --> 00:12:48,650 Guys! 243 00:12:49,080 --> 00:12:50,910 [As the tiger calls out to them...] 244 00:12:50,910 --> 00:12:52,730 [Staring the tiger down?] 245 00:12:52,730 --> 00:12:53,990 [What do you want?] 246 00:12:54,330 --> 00:12:55,450 Guys! 247 00:12:55,450 --> 00:12:58,960 [An audience of lions that shows up out of nowhere.] 248 00:13:00,550 --> 00:13:02,180 Lions! 249 00:13:02,180 --> 00:13:03,750 Over here! 250 00:13:03,750 --> 00:13:05,430 Go on up there. 251 00:13:05,550 --> 00:13:09,160 Go on up there. That's right... the king has to go up. 252 00:13:09,160 --> 00:13:11,050 If the king goes up, the rest will follow. 253 00:13:11,050 --> 00:13:13,430 Look, the rest are following! Get on up there. 254 00:13:13,430 --> 00:13:14,860 Go on, get up there. 255 00:13:14,860 --> 00:13:17,880 That's right, get up there. If you go up, the rest will follow. 256 00:13:17,880 --> 00:13:19,560 Go on up there. It's staring up at the camera. 257 00:13:19,560 --> 00:13:21,260 Get up there. 258 00:13:21,820 --> 00:13:24,180 [Wondering if it should go up or not?] 259 00:13:24,180 --> 00:13:27,330 Go up there. That's right... head on up there. 260 00:13:27,330 --> 00:13:29,600 Go up there. Go up on the boulder. 261 00:13:29,610 --> 00:13:30,820 The boulder! 262 00:13:30,820 --> 00:13:32,940 The boulder! There you go. There you go. 263 00:13:32,940 --> 00:13:34,500 The king has to go up there. 264 00:13:35,050 --> 00:13:36,470 Leader! 265 00:13:36,470 --> 00:13:37,870 Lion king! 266 00:13:38,930 --> 00:13:40,390 Simba! 267 00:13:41,030 --> 00:13:43,300 Leader! Go on up there! 268 00:13:43,310 --> 00:13:45,010 Lion king! 269 00:13:45,750 --> 00:13:47,710 No, you can't sit down. Don't lay down! 270 00:13:47,710 --> 00:13:49,090 Don't lay down! 271 00:13:49,630 --> 00:13:51,490 You can't lay down! 272 00:13:51,490 --> 00:13:53,970 Lion king, you can't lay down. 273 00:13:53,970 --> 00:13:55,200 Stand up. 274 00:13:55,200 --> 00:13:56,680 What is he doing? 275 00:13:57,580 --> 00:13:58,800 Hey! 276 00:14:00,840 --> 00:14:02,320 Hey, you! 277 00:14:02,930 --> 00:14:05,170 What is he doing down there? 278 00:14:05,950 --> 00:14:08,900 [Tiger trying to engage the lion in a conversation.] 279 00:14:10,070 --> 00:14:11,490 Hey, you brat! 280 00:14:12,700 --> 00:14:15,020 [Zero interest] 281 00:14:15,020 --> 00:14:17,060 What am I doing here? 282 00:14:17,060 --> 00:14:19,940 Do you seen that lone elephant down there? 283 00:14:19,940 --> 00:14:23,260 That is the infamous elephant, Koshik. 284 00:14:23,270 --> 00:14:25,260 I think I've seen that elephant on TV. 285 00:14:25,260 --> 00:14:28,360 - That is the only known elephant to speak. - So? 286 00:14:31,920 --> 00:14:34,570 [The mission is to get Koshik to say the word, 'like'.] 287 00:14:34,570 --> 00:14:36,810 [Flabbergasted] 288 00:14:36,810 --> 00:14:39,510 No matter... that's still just an animal. 289 00:14:39,520 --> 00:14:42,220 All your missions are similar? Can't you see Jong Kook? 290 00:14:42,220 --> 00:14:43,520 Yes, I do see him. 291 00:14:43,520 --> 00:14:46,400 [On the other side of the glass, the tiger is screaming at the lion.] 292 00:14:48,260 --> 00:14:49,650 Koshik! 293 00:14:50,550 --> 00:14:52,270 Koshik! That's right! 294 00:14:52,880 --> 00:14:54,790 I saw you on TV! 295 00:14:56,030 --> 00:14:58,360 [Is he slowly making his approach since Jae Suk seems to know him?] 296 00:14:58,810 --> 00:15:00,260 Koshik! 297 00:15:01,810 --> 00:15:03,280 Do you like flowers? 298 00:15:04,330 --> 00:15:06,170 Koshik, do you like flowers? 299 00:15:06,170 --> 00:15:07,650 Be quiet! 300 00:15:08,310 --> 00:15:10,810 You be quiet! I'm trying to do my mission! 301 00:15:10,810 --> 00:15:13,580 [Missions forgotten, the Grasshopper and the Tiger snarling at each other.] 302 00:15:14,500 --> 00:15:16,610 Hey! Don't lay down and get up! 303 00:15:16,610 --> 00:15:19,030 Koshik! Hang on, Koshik! 304 00:15:20,070 --> 00:15:21,650 Do you like apples? 305 00:15:21,650 --> 00:15:23,480 Koshik, do you like apples? 306 00:15:23,480 --> 00:15:25,300 [Absolute silence] 307 00:15:25,730 --> 00:15:27,550 Do you like apples? 308 00:15:27,560 --> 00:15:29,400 Do you like apples? 309 00:15:29,400 --> 00:15:32,230 Koshik, do you like apples? 310 00:15:33,490 --> 00:15:35,900 Don't laugh. I'm seriously trying to do the mission. 311 00:15:35,900 --> 00:15:37,830 Koshik, do you like apples? 312 00:15:37,830 --> 00:15:39,140 Keep it down! 313 00:15:40,850 --> 00:15:44,440 Hey! You keep it down! Can't you see I'm trying to do my mission? 314 00:15:44,440 --> 00:15:46,680 There's no Koshik here! Don't lie! 315 00:15:47,560 --> 00:15:49,520 - Koshik, do you like? - Simba! 316 00:15:49,910 --> 00:15:52,830 Is this an experiment or something? 317 00:15:52,830 --> 00:15:54,340 Is this an experiment? 318 00:15:54,340 --> 00:15:57,840 Kiss! Kiss! 319 00:15:58,980 --> 00:16:02,090 [Jessica researching the rhinos.] 320 00:16:03,420 --> 00:16:06,260 Koshik! 321 00:16:06,260 --> 00:16:09,090 [Koshik having lost his interest in Jae Suk.] 322 00:16:09,420 --> 00:16:12,130 What am I doing here? He's not even paying attention. 323 00:16:12,130 --> 00:16:13,750 Koshik! 324 00:16:14,570 --> 00:16:16,580 Ha Ha! What are you doing? 325 00:16:17,180 --> 00:16:18,580 What's he doing? 326 00:16:19,250 --> 00:16:21,610 [Scaredy cat Ro-Ro on the other hand...] 327 00:16:21,610 --> 00:16:24,960 My name is Haroro, and I love all elephants. 328 00:16:24,960 --> 00:16:28,940 [Must feed three different types of snacks to an elephant.] 329 00:16:31,280 --> 00:16:33,340 - Can it put it up here? - Yes. 330 00:16:33,350 --> 00:16:34,970 I don't think I can do this. 331 00:16:46,440 --> 00:16:48,460 I'm so sorry. 332 00:16:48,460 --> 00:16:50,540 I'm sorry, Haji. 333 00:16:52,840 --> 00:16:55,070 Haji... wait! 334 00:16:55,590 --> 00:16:58,760 [The elephant just wants the snack.] 335 00:16:58,760 --> 00:17:02,850 Wait... you're coming on too fast. Seriously, I'm sorry! 336 00:17:02,850 --> 00:17:05,080 I really don't think I can do this. 337 00:17:05,080 --> 00:17:07,730 [Is he giving up on his mission?] 338 00:17:10,680 --> 00:17:13,850 [Gary's mission with the flamingos is?] 339 00:17:13,850 --> 00:17:16,820 Must take a picture of the flamingos as seen in the picture. Where's the picture? 340 00:17:17,200 --> 00:17:19,550 If you take a picture of them making the heart shape, you succeed your mission. 341 00:17:19,550 --> 00:17:23,000 So you want me to take a picture of the flamingos in this stance? 342 00:17:23,970 --> 00:17:27,510 Whether it's today, tomorrow, or next year? 343 00:17:28,920 --> 00:17:31,970 [As long as you get it done...] 344 00:17:31,970 --> 00:17:33,460 Do they have to be in love to do this? 345 00:17:33,980 --> 00:17:36,380 Seriously... how am I supposed to do that? 346 00:17:36,380 --> 00:17:39,140 [Will they get into this pose for him?] 347 00:17:39,790 --> 00:17:43,690 Don't you guys play the cookie stick game amongst yourselves as a couple? 348 00:17:43,690 --> 00:17:44,960 Guys! 349 00:17:47,350 --> 00:17:49,900 Okay... kiss time. 350 00:17:50,560 --> 00:17:53,760 Starting now for the next minute... it's kissing time. 351 00:17:55,160 --> 00:17:57,540 [What's he saying?] 352 00:17:57,540 --> 00:17:59,380 With your hearts open wide... 353 00:18:00,280 --> 00:18:02,710 Everyone start loving on each other. 354 00:18:05,180 --> 00:18:06,850 It's really big. 355 00:18:07,710 --> 00:18:09,720 [Getting scared as the real giraffe starts to approach him.] 356 00:18:10,710 --> 00:18:11,820 No. 357 00:18:11,820 --> 00:18:13,080 Come this way. 358 00:18:13,280 --> 00:18:15,420 [Is he one of us?] 359 00:18:21,190 --> 00:18:23,420 - What's with the tongue? - It's way too close. 360 00:18:23,420 --> 00:18:26,340 - The tongue... - Giraffe! 361 00:18:26,340 --> 00:18:29,640 [Shocked after seeing the length of its tongue!] 362 00:18:30,530 --> 00:18:32,350 Kwang Soo, is your tongue like that too? 363 00:18:38,410 --> 00:18:40,810 [Similar] 364 00:18:41,480 --> 00:18:43,220 Do you want to eat this? 365 00:18:43,220 --> 00:18:45,520 [It seems as though it wants to eat some of the food on the table.] 366 00:18:45,520 --> 00:18:47,210 Do I just feed it like this? 367 00:18:47,210 --> 00:18:49,020 No, that's just the camera. 368 00:18:49,730 --> 00:18:51,610 Camera. Do you want a close shot? 369 00:18:53,250 --> 00:18:55,010 [A huge snort.] 370 00:18:55,010 --> 00:18:56,560 This is the first time I've ever seen a real live giraffe. 371 00:18:56,560 --> 00:18:58,000 This is your first time? 372 00:18:58,870 --> 00:19:01,540 [You're that human giraffe?] 373 00:19:03,840 --> 00:19:08,080 [Kwang Soo the Giraffe's mission is a united 'O-X' quiz with the giraffes.] 374 00:19:08,080 --> 00:19:11,390 [Kwang Soo's answer and the giraffe's answer must match to pass.] 375 00:19:12,430 --> 00:19:14,700 [Will Kwang Soo be able to find consensus with the real giraffes?] 376 00:19:14,700 --> 00:19:16,450 - Here's your first question. - Okay. 377 00:19:17,240 --> 00:19:19,940 Lee Kwang Soo is handsome. 378 00:19:19,940 --> 00:19:22,200 [Lee Kwang Soo is handsome?] 379 00:19:22,200 --> 00:19:24,140 [What the heck? Chooses, yes, without even hesitating?] 380 00:19:24,140 --> 00:19:25,450 Am I done? 381 00:19:25,980 --> 00:19:28,960 Choose something that the giraffe likes to eat as your answer. 382 00:19:29,990 --> 00:19:32,050 Both of these are their favorite foods. 383 00:19:32,050 --> 00:19:34,540 Then I'll just offer the same stuff. 384 00:19:34,540 --> 00:19:36,940 - That'll work. - Right? 385 00:19:36,940 --> 00:19:39,620 [If the giraffe chooses 'O', then he succeeds the mission right away.] 386 00:19:39,870 --> 00:19:41,650 There it is. Ask the question. 387 00:19:41,650 --> 00:19:44,860 Lee Kwang Soo is handsome. 388 00:19:44,860 --> 00:19:45,880 [Heading straight to the 'O'?] 389 00:19:46,400 --> 00:19:48,970 [Oh my...] 390 00:19:48,970 --> 00:19:53,570 [Fascinating... Does he understand the question?] 391 00:19:55,680 --> 00:19:57,970 - Fail. - You should've chosen 'X'. 392 00:19:58,430 --> 00:20:02,760 - I'm pretty alluring though. - Alluring doesn't mean handsome. 393 00:20:03,200 --> 00:20:05,120 I'm pretty handsome... 394 00:20:10,610 --> 00:20:13,280 That lion needs to keep it down. Giraffes may be sensitive because of the lion. 395 00:20:13,280 --> 00:20:16,440 [The chief lion letting out a ferocious roar.] 396 00:20:16,940 --> 00:20:18,070 Simba! 397 00:20:18,300 --> 00:20:22,790 [The white lion reacting to the lion herd making their appearance in the next area.] 398 00:20:27,420 --> 00:20:28,720 What's wrong? 399 00:20:30,580 --> 00:20:32,030 These guys are really angry. 400 00:20:32,820 --> 00:20:34,840 - Koshik! - Everyone, be quiet! 401 00:20:34,840 --> 00:20:37,330 - Come here! - Giraffes are sensitive animals. 402 00:20:37,330 --> 00:20:39,170 - Come here, Koshik. - You're being the loudest right now. 403 00:20:41,590 --> 00:20:43,510 These guys are really angry. 404 00:20:43,510 --> 00:20:44,840 [What's wrong with them?] 405 00:20:44,840 --> 00:20:46,070 Simba! 406 00:20:46,070 --> 00:20:48,630 [Finally heading towards the boulder...] 407 00:20:48,630 --> 00:20:50,590 Koshik, do you like flowers? 408 00:20:50,590 --> 00:20:51,820 Keep it down! 409 00:20:51,820 --> 00:20:53,430 Koshik, do you like it? 410 00:20:53,430 --> 00:20:55,580 [Koshik heading towards Jae Suk again.] 411 00:20:55,580 --> 00:20:58,140 [Impersonating the zookeeper.] 412 00:20:58,720 --> 00:21:01,650 I prepared something for you. Koshik! 413 00:21:02,740 --> 00:21:06,030 - What did you prepare? Tell me! - I wasn't talking to you! 414 00:21:06,030 --> 00:21:09,250 - What? What did you prepare? - It's not for you! I wasn't talking to you. 415 00:21:09,250 --> 00:21:10,900 Just what in the world is it? 416 00:21:12,080 --> 00:21:15,390 Koshik? Do you like? Do you like this? 417 00:21:15,390 --> 00:21:22,050 Do you like? Do you like? Koshik, do you like? 418 00:21:22,050 --> 00:21:24,370 Do you like? Do you like? Koshik, do you like this? 419 00:21:24,370 --> 00:21:25,410 Like? 420 00:21:26,930 --> 00:21:28,310 Do you like? 421 00:21:29,030 --> 00:21:30,840 Koshik, do you like? 422 00:21:31,790 --> 00:21:33,790 [Reticent] 423 00:21:37,420 --> 00:21:40,360 [Elephant show] 424 00:21:44,540 --> 00:21:46,600 [What's he doing?] 425 00:21:50,160 --> 00:21:51,980 Why are you looking at me like that? 426 00:21:52,730 --> 00:21:54,470 This is just a mission. 427 00:21:54,470 --> 00:21:56,390 Why are you staring at me like that? 428 00:21:56,390 --> 00:21:58,770 Why are you looking at me like that from behind the camera? 429 00:21:58,890 --> 00:22:01,450 I'll be really honest with you. 430 00:22:01,770 --> 00:22:03,130 I'm here to film the show. 431 00:22:03,130 --> 00:22:06,470 To be honest, this is the first time I'm seeing you. 432 00:22:06,470 --> 00:22:11,170 To be honest, I know that you only talk when you're in the mood to talk 433 00:22:11,170 --> 00:22:13,860 and I know that it's not something that you like to do just because you're told to do it. 434 00:22:13,860 --> 00:22:15,840 But... do it for me just this once. 435 00:22:15,840 --> 00:22:17,330 Let's be cool here. Koshik... 436 00:22:17,740 --> 00:22:19,050 Do you like? 437 00:22:19,460 --> 00:22:20,650 Hey! 438 00:22:21,650 --> 00:22:24,770 [Blank Ji is getting to know the baby lion, Ray.] 439 00:22:24,770 --> 00:22:27,180 - Ray... - He's a little nervous. 440 00:22:27,840 --> 00:22:30,210 So lions can get nervous too? 441 00:22:30,210 --> 00:22:31,840 Ray... 442 00:22:32,680 --> 00:22:35,370 - He's calmed down though. - He seems much calmer. 443 00:22:35,370 --> 00:22:37,130 Ray... 444 00:22:37,900 --> 00:22:40,260 [Even giving him his bottle in an attempt to get closer to him.] 445 00:22:43,980 --> 00:22:46,020 You have to be cautious. Don't scare him. 446 00:22:46,440 --> 00:22:49,460 [Snuggling into Blank Ji's embrace.] 447 00:22:49,460 --> 00:22:51,140 Hi, Ray. 448 00:22:51,140 --> 00:22:55,460 [Blank Ji is carrying out her mission.] 449 00:22:58,760 --> 00:23:01,450 [Attempting to carry out his mission with his jumping skills.] 450 00:23:03,830 --> 00:23:05,410 [Dissed by the double-humped camels?] 451 00:23:10,330 --> 00:23:11,880 [What is he doing?] 452 00:23:14,140 --> 00:23:16,530 [The two camels making Big-nosed Brother sweat it out.] 453 00:23:17,130 --> 00:23:18,660 [Not quite the illusion of being on top of the camels...] 454 00:23:18,660 --> 00:23:21,400 [Weak jumping skills...] 455 00:23:22,000 --> 00:23:24,870 [Blank Ji attempting her mission.] 456 00:23:25,690 --> 00:23:29,510 [If the baby lion, Ray runs over to Blank Ji, she succeeds her mission.] 457 00:23:29,510 --> 00:23:32,560 [Having come to much friendlier terms, will he go straight to Blank Ji?] 458 00:23:35,680 --> 00:23:37,820 [Oh!] 459 00:23:39,200 --> 00:23:42,770 [Wow! Right into Blank Ji's embrace!] 460 00:23:42,770 --> 00:23:44,720 [Blank Ji succeeds her mission!] 461 00:23:48,170 --> 00:23:51,330 - Thank you. - You've succeeded your mission. 462 00:23:51,330 --> 00:23:56,490 ['R' sticker as a proof of her success.] 463 00:24:03,920 --> 00:24:05,580 Kwang Soo! Kwang Soo! 464 00:24:05,580 --> 00:24:08,920 Is Kwang Soo ugly? That's right, he's ugly. 465 00:24:08,920 --> 00:24:10,350 What are you doing? 466 00:24:10,350 --> 00:24:13,760 [Giraffe readily accepting it as if it understands her question.] 467 00:24:13,760 --> 00:24:15,290 He is ugly or handsome? 468 00:24:15,290 --> 00:24:17,420 [Again, readily accepting at the mention of ugly.] 469 00:24:19,050 --> 00:24:20,880 - What are they doing? - Hang on. 470 00:24:20,880 --> 00:24:22,400 Look at them run. 471 00:24:22,620 --> 00:24:25,490 - They really do run like me. - They look just like you when you run. 472 00:24:26,300 --> 00:24:27,770 [Immediately imitating them?] 473 00:24:29,080 --> 00:24:32,530 [Possessed by the giraffes' spirit?] 474 00:24:33,280 --> 00:24:36,160 You really... you really do look like them. 475 00:24:38,240 --> 00:24:40,250 Lee Kwang Soo is afraid of the tiger. 476 00:24:40,260 --> 00:24:41,990 Afraid of the tiger? 477 00:24:41,990 --> 00:24:43,760 Yes, I'm afraid of the tiger. 478 00:24:43,760 --> 00:24:45,870 [Chooses the 'O' again.] 479 00:24:47,210 --> 00:24:50,440 [Giraffe has to eat from his left hand to win the mission.] 480 00:24:51,260 --> 00:24:53,690 [Going to the opposite side without hesitation.] 481 00:24:53,690 --> 00:24:55,710 Please... please! 482 00:24:55,710 --> 00:24:58,600 [Pulling the food back away from him, and re-attempting the mission.] 483 00:24:59,760 --> 00:25:03,430 [Please eat from the left.] 484 00:25:05,170 --> 00:25:06,840 No, no! 485 00:25:07,810 --> 00:25:11,090 [The right hand must appear to be tastier...] 486 00:25:11,090 --> 00:25:13,230 He ate from the wrong hand! 487 00:25:18,770 --> 00:25:20,880 Koshik... do you like? 488 00:25:21,810 --> 00:25:23,730 How are you feeling? You feeling okay? 489 00:25:24,530 --> 00:25:26,890 Are you not feeling good? So-so? 490 00:25:27,750 --> 00:25:29,070 Tired? 491 00:25:29,610 --> 00:25:31,090 Koshik, are you okay? 492 00:25:31,900 --> 00:25:33,870 - What's okay? - Are you done? 493 00:25:33,870 --> 00:25:36,870 - No. - Koshik can say, 'like'. 494 00:25:36,870 --> 00:25:39,150 - Really? - I think I saw it on TV. 495 00:25:39,160 --> 00:25:40,590 Do you like? 496 00:25:41,900 --> 00:25:44,930 [Barging in to intrude on someone else's mission.] 497 00:25:44,930 --> 00:25:47,530 He's not even muttering a sound. Are you sure this one is Koshik? 498 00:25:47,530 --> 00:25:48,810 Do you like? 499 00:25:51,070 --> 00:25:52,510 Do you like? 500 00:25:54,000 --> 00:25:56,740 [Oh!] 501 00:25:56,740 --> 00:25:58,470 Like. 502 00:25:58,470 --> 00:26:00,540 [Koshik spoke!] 503 00:26:00,540 --> 00:26:02,300 - He said it! - He did it! 504 00:26:02,300 --> 00:26:05,220 - Eun Ji Won did it. - Why did you do that? 505 00:26:05,620 --> 00:26:07,840 I heard he only speaks once a year. 506 00:26:08,360 --> 00:26:11,310 [How could silent Koshik...] 507 00:26:11,850 --> 00:26:13,800 Koshik, do you like? 508 00:26:13,800 --> 00:26:15,330 How did you do it? How did you do it? 509 00:26:15,330 --> 00:26:16,940 Do you like? Do you like? 510 00:26:16,940 --> 00:26:18,530 Do you like? 511 00:26:18,930 --> 00:26:20,400 Koshik, do you like? 512 00:26:20,400 --> 00:26:21,820 Like. 513 00:26:22,980 --> 00:26:25,170 [He spoke again!] 514 00:26:25,170 --> 00:26:26,910 He speaks! 515 00:26:26,910 --> 00:26:28,950 Koshik can speak! 516 00:26:28,950 --> 00:26:32,130 This is... Here, Koshik! Eat this! 517 00:26:32,130 --> 00:26:34,530 Koshik! Have some treats! 518 00:26:34,530 --> 00:26:37,210 Koshik, do you like it even with the peel? 519 00:26:37,210 --> 00:26:39,140 - Koshik, do you like it? - Like. 520 00:26:39,150 --> 00:26:40,500 [Like] 521 00:26:41,570 --> 00:26:44,170 Hey... he really can speak. 522 00:26:45,850 --> 00:26:48,600 [Succeeds his mission thanks to Ji Won who came over out of boredom.] 523 00:26:49,200 --> 00:26:52,030 Koshik finally opened his mouth. Koshik! 524 00:26:52,030 --> 00:26:53,600 Thanks, Koshik! 525 00:26:53,600 --> 00:26:56,160 Koshik, do you like bananas? 526 00:26:56,160 --> 00:26:57,550 No, I don't like it! 527 00:26:58,140 --> 00:26:59,420 No, I don't like it! 528 00:26:59,420 --> 00:27:01,130 [The tiger speaks again...] 529 00:27:01,510 --> 00:27:03,230 - I said, I don't like it! - Hey, muscles! 530 00:27:03,230 --> 00:27:04,770 - I hate it! - You don't like it? 531 00:27:04,770 --> 00:27:05,910 I hate it! 532 00:27:05,910 --> 00:27:08,040 - Muscles, you don't like it? - I said, I hate it! 533 00:27:08,040 --> 00:27:10,680 - Muscles says he doesn't like it. - What is he doing? 534 00:27:10,680 --> 00:27:12,270 Muscles has to get all six of them to go up on the boulder. 535 00:27:12,270 --> 00:27:13,680 - Guys! - All six of them. 536 00:27:13,920 --> 00:27:16,780 [All of the white lions are enjoying their own free time.] 537 00:27:17,950 --> 00:27:19,940 Simba, you're killing me. 538 00:27:20,610 --> 00:27:22,440 Simba, this is too hard. 539 00:27:22,870 --> 00:27:25,540 [Not even acknowledging what the tiger is saying.] 540 00:27:30,650 --> 00:27:32,920 [Is he trying to speak in the lion's language?] 541 00:27:34,190 --> 00:27:36,650 This is what you call, rapport. 542 00:27:36,650 --> 00:27:37,970 Take a good look, okay? 543 00:27:37,970 --> 00:27:42,340 [Boasting after barely squeaking by to pass his mission.] 544 00:27:42,750 --> 00:27:44,100 Pay attention, Koshik. 545 00:27:45,120 --> 00:27:47,020 [Is he trying to get Koshik to say a different word?] 546 00:27:47,030 --> 00:27:48,410 Lay down. Lay down, Koshik. 547 00:27:48,410 --> 00:27:51,730 Lay down! 548 00:27:51,730 --> 00:27:54,160 [Oh?] 549 00:27:54,160 --> 00:27:55,880 - Lay down! - Lay down. 550 00:27:56,220 --> 00:27:57,530 He said it! 551 00:27:57,530 --> 00:27:59,320 [Great job! He spoke again!] 552 00:27:59,320 --> 00:28:01,300 I'm going to go insane here! 553 00:28:02,390 --> 00:28:05,580 Koshik, you're so good! Thanks so much, Koshik! 554 00:28:06,830 --> 00:28:09,540 Tauros! 555 00:28:10,080 --> 00:28:12,660 [Finally starting to call him by the right name.] 556 00:28:12,660 --> 00:28:14,230 - Get down! - Tauros! 557 00:28:14,230 --> 00:28:16,530 - Get down! - Get up there! 558 00:28:16,920 --> 00:28:18,630 [Starting to hinder the tiger as soon as he completes his own mission.] 559 00:28:18,630 --> 00:28:20,870 - Four of them are up there! - Come down from there! 560 00:28:20,870 --> 00:28:22,530 - Tauros! - Come down! 561 00:28:22,900 --> 00:28:25,040 - Get down! - Tauros! 562 00:28:25,440 --> 00:28:28,090 Tauros! Tauros, get up there! 563 00:28:28,650 --> 00:28:31,640 - Why don't you get up there too? - These guys keeps looking up there! 564 00:28:32,690 --> 00:28:34,360 [What did you say?] 565 00:28:34,360 --> 00:28:35,870 What? You suddenly can't talk? 566 00:28:35,870 --> 00:28:37,970 [Tiger starting to get extremely annoyed.] 567 00:28:37,970 --> 00:28:39,410 Don't you know how to talk? 568 00:28:39,410 --> 00:28:41,000 Go away! 569 00:28:41,850 --> 00:28:44,020 Get away from there! 570 00:28:46,000 --> 00:28:48,370 [What are those two doing?] 571 00:28:50,470 --> 00:28:52,650 Seriously... what temper. 572 00:28:54,350 --> 00:28:57,060 [Goal is six. There are currently four on the boulder.] 573 00:28:58,380 --> 00:29:01,150 [Emergency weapon? Pulling out the raw chicken.] 574 00:29:08,220 --> 00:29:10,450 [Huh? Is it food?] 575 00:29:11,950 --> 00:29:14,530 [Will he be able to throw it up onto the boulder?] 576 00:29:18,970 --> 00:29:21,580 [Um...] 577 00:29:22,720 --> 00:29:24,980 Sorry guys! 578 00:29:26,470 --> 00:29:28,420 [Is he trying to tease us?] 579 00:29:29,640 --> 00:29:31,590 [Making another attempt.] 580 00:29:33,190 --> 00:29:35,680 [Right under the boulder.] 581 00:29:37,530 --> 00:29:40,570 [Uh... it's stepping down.] 582 00:29:42,760 --> 00:29:46,970 [If anything, his bad throw is causing them to step down.] 583 00:29:49,630 --> 00:29:52,120 You should eat in a comfortable position. Go on up there. 584 00:29:52,120 --> 00:29:53,760 [What? Five on the boulder now?] 585 00:29:53,770 --> 00:29:56,180 Another one stepped up there! 586 00:29:56,190 --> 00:29:58,250 Wait, I need two more. 587 00:29:58,950 --> 00:30:00,800 [Interested?] 588 00:30:01,460 --> 00:30:03,510 Look at them. They're finally showing some interest. 589 00:30:03,510 --> 00:30:05,320 [White lions showing some interest with the food in his hand.] 590 00:30:05,320 --> 00:30:08,630 You're the only one left. You just need to step up there. 591 00:30:08,630 --> 00:30:10,680 Just you. You just have to step up there! 592 00:30:11,540 --> 00:30:13,700 [Misses his throw again.] 593 00:30:14,570 --> 00:30:16,250 You! Get on up there! 594 00:30:17,880 --> 00:30:20,340 [They're lions. Not even paying attention to the tiger...] 595 00:30:20,340 --> 00:30:22,140 Why aren't you going up there? Go up there. 596 00:30:23,370 --> 00:30:26,020 [A long distance to throw on top of the boulder.] 597 00:30:27,220 --> 00:30:28,990 I'm seriously about to lose my mind. 598 00:30:33,710 --> 00:30:35,720 [Keeps missing his throws.] 599 00:30:36,330 --> 00:30:38,390 Since you've had enough to eat, I want you to listen to me. 600 00:30:38,390 --> 00:30:39,470 Get up there. 601 00:30:41,740 --> 00:30:43,450 [Is it getting up because of what it heard?] 602 00:30:43,450 --> 00:30:44,860 Get up there. 603 00:30:44,860 --> 00:30:46,330 I want you to get up there. 604 00:30:46,820 --> 00:30:49,880 [Four of them are staying up there...] 605 00:30:49,880 --> 00:30:52,750 Get up there. I just need you to get up there. 606 00:30:52,750 --> 00:30:54,120 Where are you going? 607 00:30:54,120 --> 00:30:57,460 Where are you going after all you've eaten? Get up there! 608 00:30:57,460 --> 00:31:00,140 [It's going up!] 609 00:31:00,140 --> 00:31:01,900 [It went up!] 610 00:31:01,900 --> 00:31:05,660 It went up. Okay, hang on. 611 00:31:06,070 --> 00:31:08,100 [Now if this one last lion will go up...] 612 00:31:08,100 --> 00:31:11,050 Get up. You're the only one left to go up. 613 00:31:11,050 --> 00:31:12,790 [Continuing to talk to convince the lion to get up on the boulder.] 614 00:31:12,790 --> 00:31:14,580 You're the only one left. We can end this battle if you go up. 615 00:31:15,720 --> 00:31:17,080 Go up there. 616 00:31:17,080 --> 00:31:18,650 There you go. 617 00:31:18,650 --> 00:31:21,510 Hurry up and get up there. There you go! Get up there! 618 00:31:21,510 --> 00:31:22,770 Get up there! 619 00:31:22,770 --> 00:31:25,340 There you go! Get up there! 620 00:31:25,350 --> 00:31:27,970 [Oh?] 621 00:31:27,970 --> 00:31:30,030 Get up there! Get your hind legs up there! 622 00:31:30,270 --> 00:31:32,240 You have to get your hind legs up there! 623 00:31:32,240 --> 00:31:33,990 Your hind legs! 624 00:31:34,460 --> 00:31:36,520 Jump up there! What are you doing? 625 00:31:36,520 --> 00:31:38,180 What's wrong with you? 626 00:31:38,180 --> 00:31:40,130 Just get up there! 627 00:31:40,700 --> 00:31:43,030 [Why does the heli-camera have to come up right at this moment?] 628 00:31:43,030 --> 00:31:45,330 Get down here, camera! 629 00:31:45,870 --> 00:31:47,170 Camera, get down! 630 00:31:47,170 --> 00:31:49,700 [This moment when only the hind legs needs to get up on the boulder...] 631 00:31:49,700 --> 00:31:52,010 Why is that camera moving right now? 632 00:31:52,540 --> 00:31:54,890 [What is that?] 633 00:31:55,410 --> 00:31:56,960 Get down! 634 00:31:56,960 --> 00:31:58,770 Lower the camera! 635 00:31:59,580 --> 00:32:01,690 Why did you bring that up? 636 00:32:01,690 --> 00:32:03,470 That one is about to go up! Go up! 637 00:32:03,470 --> 00:32:05,330 Get up! It's going up! 638 00:32:06,120 --> 00:32:08,600 [It's going up?] 639 00:32:08,600 --> 00:32:11,920 [The hind legs are finally...] 640 00:32:11,920 --> 00:32:15,840 [How can this be!] 641 00:32:17,100 --> 00:32:19,870 [All six of the white lions are on top of the boulder!] 642 00:32:19,870 --> 00:32:21,760 It's up there! It went up! 643 00:32:21,760 --> 00:32:23,560 It went up! There you go! 644 00:32:26,890 --> 00:32:28,230 See? They're all up there. 645 00:32:31,780 --> 00:32:35,150 [The battle of will between the tiger and the lions is finally over.] 646 00:32:35,150 --> 00:32:36,570 Success. 647 00:32:38,910 --> 00:32:41,080 That was way too hard. 648 00:32:41,970 --> 00:32:44,500 I, Lee Kwang Soo am smarter than Eun Ji Won. 649 00:32:44,500 --> 00:32:46,010 Yes, or no. 650 00:32:46,770 --> 00:32:49,910 [It needs to eat from the 'O' hand to succeed.] 651 00:32:51,210 --> 00:32:53,710 [The opposite again...] 652 00:32:55,220 --> 00:32:59,950 [Making another attempt] 653 00:33:02,060 --> 00:33:04,600 [Undeterred and going back to the 'X'.] 654 00:33:06,550 --> 00:33:08,770 You're never going to get it. 655 00:33:08,770 --> 00:33:10,670 Eat this one. 656 00:33:10,670 --> 00:33:12,770 Kwang Soo, it ate the 'X'. 657 00:33:15,150 --> 00:33:17,200 [Showing us their mutual liking for each other?] 658 00:33:17,200 --> 00:33:21,200 - Are you really... - He's really become one of them. 659 00:33:21,200 --> 00:33:24,220 - That's insane. - He's not joking around. 660 00:33:24,220 --> 00:33:26,610 He's become a real giraffe now. 661 00:33:28,140 --> 00:33:29,970 I didn't know I'd go this far either! 662 00:33:29,970 --> 00:33:31,500 I really didn't want to go that far! 663 00:33:31,500 --> 00:33:34,650 [His affection with the giraffe throwing everyone in for a loop.] 664 00:33:39,940 --> 00:33:41,210 [Oh my...] 665 00:33:42,570 --> 00:33:44,600 Even the giraffe is shocked! 666 00:33:45,900 --> 00:33:47,550 [Giraffe kiss] 667 00:33:53,610 --> 00:33:54,710 [Delicious] 668 00:34:00,520 --> 00:34:04,330 - Your nickname was righteously given. - Thank you. 669 00:34:05,110 --> 00:34:06,720 Give me the next question. 670 00:34:07,800 --> 00:34:12,070 [Correctly guess the three foods that the rhinos really like.] 671 00:34:12,070 --> 00:34:13,740 Here, this is delicious. 672 00:34:14,680 --> 00:34:17,520 [Trying out the banana first.] 673 00:34:18,330 --> 00:34:19,980 There you go. 674 00:34:23,440 --> 00:34:24,700 [It really likes it!] 675 00:34:31,050 --> 00:34:32,580 Sweet potato! 676 00:34:32,580 --> 00:34:35,740 Sweet potato, banana, and carrots. 677 00:34:36,250 --> 00:34:37,840 Wrong. 678 00:34:42,500 --> 00:34:43,900 Guys! 679 00:34:45,590 --> 00:34:47,520 Let's just get it over with, okay? 680 00:34:49,040 --> 00:34:50,360 What's the problem? 681 00:34:51,260 --> 00:34:52,850 Let's kiss! 682 00:34:53,750 --> 00:34:55,180 It's okay. 683 00:34:55,180 --> 00:34:56,910 I'll pretend I didn't see it. 684 00:35:05,720 --> 00:35:06,790 I think I got it. 685 00:35:08,880 --> 00:35:11,140 [Did he finally succeed in shooting a heart pose?] 686 00:35:12,640 --> 00:35:16,780 [Oh... in the middle?] 687 00:35:16,780 --> 00:35:19,300 [Shape of a heart.] 688 00:35:19,300 --> 00:35:20,820 Success? Success? 689 00:35:23,370 --> 00:35:24,810 Thanks, my friends! 690 00:35:24,810 --> 00:35:26,050 I'm leaving! 691 00:35:26,050 --> 00:35:28,020 Keep loving each other! 692 00:35:29,420 --> 00:35:31,820 Love isn't easy. 693 00:35:33,840 --> 00:35:35,130 Come here, come here! 694 00:35:35,130 --> 00:35:38,060 [The giraffe must eat from the 'O' hand to succeed...] 695 00:35:38,060 --> 00:35:40,040 [Will it happen this time?] 696 00:35:40,660 --> 00:35:44,730 [What got into him? He's heading to the 'O'!] 697 00:35:44,730 --> 00:35:46,110 Success! 698 00:35:48,630 --> 00:35:51,250 [Is this what consensus is all about?] 699 00:35:51,250 --> 00:35:52,660 You did good. Good job. 700 00:35:55,360 --> 00:35:56,580 Success. 701 00:35:57,980 --> 00:36:00,930 [Earns the 'R' sticker as a sign of having succeeded his mission.] 702 00:36:02,530 --> 00:36:04,580 [What is Ji Won's mission?] 703 00:36:04,580 --> 00:36:11,460 [If at least three giraffes stay in the camera shot for five seconds to succeed.] 704 00:36:13,030 --> 00:36:15,470 [Will he be able to succeed in his mission?] 705 00:36:19,970 --> 00:36:21,640 You can't really see the shot. 706 00:36:21,990 --> 00:36:24,190 [Giraffes slowly starting to come into the shot.] 707 00:36:24,190 --> 00:36:26,220 - There they are, - Right now is your chance. 708 00:36:28,400 --> 00:36:30,610 The Rose of Sharon is blooming... you stay right there! 709 00:36:30,610 --> 00:36:32,350 That's the perfect model pose! 710 00:36:33,470 --> 00:36:35,550 [One giraffe standing motionless.] 711 00:36:35,550 --> 00:36:37,450 - I think you can do it. - You stay just like that. 712 00:36:37,450 --> 00:36:38,910 Just stay right there. 713 00:36:38,910 --> 00:36:40,250 Why is that one running around? 714 00:36:41,040 --> 00:36:43,630 [You think it'd be that easy?] 715 00:36:43,630 --> 00:36:45,100 We're going to start this game, okay? 716 00:36:48,230 --> 00:36:51,430 'The rose of sharon is blooming.' 717 00:36:56,270 --> 00:36:58,200 That one just won't stop running around. 718 00:36:59,270 --> 00:37:00,860 You failed. 719 00:37:00,860 --> 00:37:03,590 - Right now. Right now is your chance. - Do it right now. 720 00:37:03,870 --> 00:37:06,380 The rose of sharon is blooming! 721 00:37:06,380 --> 00:37:10,890 One, two, three, four... Four of them. 722 00:37:10,890 --> 00:37:12,130 [Huh?] 723 00:37:12,130 --> 00:37:14,680 Hey! What are you doing? Stop doing that. 724 00:37:14,680 --> 00:37:15,930 [The human giraffe confusing the other giraffes.] 725 00:37:15,930 --> 00:37:17,430 Is he allowed to do this? 726 00:37:17,950 --> 00:37:20,500 - Is he allowed to obstruct like this? - This is obstruction? 727 00:37:20,880 --> 00:37:23,440 - What were you doing then? - I was just running because I was happy. 728 00:37:24,490 --> 00:37:27,580 Seriously... I almost had it! 729 00:37:27,580 --> 00:37:30,290 The sooner you succeed your mission, the worse it is for me. 730 00:37:30,290 --> 00:37:31,690 Why? 731 00:37:31,720 --> 00:37:34,820 Because it took me so long for mine, there will be too great of a difference. 732 00:37:34,820 --> 00:37:37,550 Stop lying! Are you just trying to get in my way? 733 00:37:37,550 --> 00:37:42,260 - You don't have to go that far. - You're always changing the story! 734 00:37:42,260 --> 00:37:45,350 - I'm not changing the story. - And what is that? It's too noisy! 735 00:37:45,350 --> 00:37:47,510 It has to film us. 736 00:37:47,510 --> 00:37:50,060 Now is the chance. It's the perfect chance. 737 00:37:50,060 --> 00:37:52,100 Everyone to the back. 738 00:37:52,110 --> 00:37:54,200 I don't know. What do you think? 739 00:37:54,480 --> 00:37:57,590 - How did it go? Are you done? - Ugh, it's him! 740 00:37:57,590 --> 00:38:00,080 - Are you done? - Why are there so many people around? 741 00:38:00,570 --> 00:38:02,640 Why are there so many Lee Kwang Soo's around? 742 00:38:02,640 --> 00:38:05,760 Please keep it down. You're ruining my mission! 743 00:38:06,270 --> 00:38:08,220 If you're done, then just leave! 744 00:38:08,220 --> 00:38:09,950 Guys! 745 00:38:10,780 --> 00:38:12,200 What? 746 00:38:12,200 --> 00:38:14,090 [Huh?] 747 00:38:14,090 --> 00:38:15,610 Eat. 748 00:38:15,610 --> 00:38:17,450 - Seriously... - Eat this. 749 00:38:18,480 --> 00:38:19,740 Get away! 750 00:38:19,740 --> 00:38:21,920 What's wrong with his temper? 751 00:38:22,420 --> 00:38:24,090 I said, get away from me. 752 00:38:26,820 --> 00:38:28,980 [Another attempt] 753 00:38:28,980 --> 00:38:30,780 Rose of sharon is blooming! 754 00:38:30,780 --> 00:38:35,530 All three of them are the screen. This is the chance! 755 00:38:36,480 --> 00:38:38,520 [Huh?] 756 00:38:38,520 --> 00:38:43,620 Hey... hey! I seriously don't hit people like this. 757 00:38:44,050 --> 00:38:46,390 I'm trying to help you right now. 758 00:38:47,130 --> 00:38:50,260 Wait. Isn't it a success whether he's in the shot or not? 759 00:38:50,260 --> 00:38:52,750 [Including Kwang Soo?] 760 00:38:53,740 --> 00:38:57,190 [His plan is to include the human giraffe, Kwang Soo in the mission as well.] 761 00:38:57,190 --> 00:39:00,390 - Then you're saying I'm one of them? - You're just like these giraffes. 762 00:39:00,390 --> 00:39:02,250 Even your coloring is similar. 763 00:39:02,250 --> 00:39:04,150 I'll get you in there. 764 00:39:04,150 --> 00:39:06,760 Why don't you get in the shot? Come on, get in. 765 00:39:06,760 --> 00:39:07,910 [The human giraffe is ultimately included in the shot.] 766 00:39:09,480 --> 00:39:13,940 - You stay right there. - They're looking at me. 767 00:39:15,980 --> 00:39:18,950 [Oh? It is staring at Kwang Soo.] 768 00:39:20,320 --> 00:39:23,140 [Is this the human giraffe and the real giraffe communication?] 769 00:39:26,340 --> 00:39:30,120 [Attempt to succeed the challenge with Kwang Soo as one of the giraffes.] 770 00:39:30,120 --> 00:39:32,370 That one is staring at Kwang Soo without even moving. 771 00:39:32,370 --> 00:39:36,340 See that one? The one staring at Kwang Soo? 772 00:39:36,340 --> 00:39:39,130 The rose of sharon is blooming! 773 00:39:40,500 --> 00:39:43,140 [Will he succeed?] 774 00:39:43,140 --> 00:39:49,450 One, two, three, four, five... succeed! 775 00:39:49,450 --> 00:39:51,090 [Success] 776 00:39:52,050 --> 00:39:54,330 [Ji Won's plan is a success!] 777 00:39:54,330 --> 00:39:56,510 Kwang Soo! I succeeded with you in there! 778 00:39:57,930 --> 00:40:00,870 [Even human giraffe Kwang Soo is fascinated...] 779 00:40:00,880 --> 00:40:02,980 It's just staring at you. 780 00:40:02,990 --> 00:40:06,170 I'm seriously! You are totally staring at each other. 781 00:40:06,170 --> 00:40:07,890 [The giraffe stepping closer to be closer to Kwang Soo...] 782 00:40:09,330 --> 00:40:12,230 [Gazes locked.] 783 00:40:12,230 --> 00:40:14,380 Even though we're going our separate ways right now... 784 00:40:14,860 --> 00:40:16,750 I'm never going to forget you. 785 00:40:16,750 --> 00:40:18,130 [This is really fascinating?] 786 00:40:18,170 --> 00:40:21,720 That really is heartbreaking. That really is sad. 787 00:40:21,720 --> 00:40:23,340 Please... 788 00:40:24,110 --> 00:40:26,230 [Eyes transfixed] 789 00:40:27,370 --> 00:40:29,820 - This is a beautiful scene. - Juliet... 790 00:40:29,820 --> 00:40:32,420 - Its almost trying to communicate with you. - Is this a love triangle? 791 00:40:32,420 --> 00:40:34,020 Is this really a love triangle? 792 00:40:34,020 --> 00:40:36,530 [Why is it suddenly being turned into a love triangle?] 793 00:40:38,470 --> 00:40:41,340 [Human giraffes and two real giraffe's love triangle.] 794 00:40:42,310 --> 00:40:44,900 [Kwang Soo's seduction.] 795 00:40:49,590 --> 00:40:53,690 [That human giraffe Kwang Soo, having communicated deeply with the giraffe.] 796 00:40:53,690 --> 00:40:57,280 [But with the sudden appearance of another giraffe...] 797 00:40:57,280 --> 00:40:58,900 [A love triangle surrounding Kwang Soo starts here and now...] 798 00:41:00,040 --> 00:41:02,670 [That result...] 799 00:41:02,670 --> 00:41:05,570 [means that the first love didn't come true?] 800 00:41:06,250 --> 00:41:08,310 [Don't go!] 801 00:41:10,900 --> 00:41:12,000 No! 802 00:41:12,540 --> 00:41:15,260 No! 803 00:41:17,890 --> 00:41:20,570 [Kwang Soo's seduction. The end.] 804 00:41:21,390 --> 00:41:24,340 Anyways, thanks, Kwang Soo. I succeeded the mission thanks to you. 805 00:41:28,480 --> 00:41:30,970 I can't believe it's still staring at Kwang Soo like that. 806 00:41:30,970 --> 00:41:34,710 - It's still staring at me. - I think even the giraffes are fascinated. 807 00:41:34,710 --> 00:41:37,700 To see another creature that looks so much like themselves. 808 00:41:39,700 --> 00:41:42,130 [It seems as though his jumping skills may have improved somewhat.] 809 00:41:43,600 --> 00:41:45,580 [He's sitting!] 810 00:41:46,250 --> 00:41:47,950 [Success!] 811 00:41:47,950 --> 00:41:49,730 Thank you, guys! 812 00:41:49,730 --> 00:41:52,940 He's already eaten several apples. 813 00:41:53,370 --> 00:41:56,070 Apples, carrot, and bananas. 814 00:41:56,070 --> 00:41:57,690 That's correct. 815 00:42:02,940 --> 00:42:06,860 [Everyone succeeds their safari mission.] 816 00:42:07,680 --> 00:42:12,050 [Second mission - Animal Kingdom.] 817 00:42:12,050 --> 00:42:14,530 [Battle of knowledge.] 818 00:42:14,530 --> 00:42:15,860 I'm in trouble. 819 00:42:15,860 --> 00:42:18,250 Jessica says she's in trouble. 820 00:42:19,350 --> 00:42:24,910 Okay, this quiz will be about the knowledge that you already have yourselves. 821 00:42:24,920 --> 00:42:26,710 - Ah... - Ourselves? 822 00:42:26,710 --> 00:42:31,090 The game will be played one on one and the last one left remaining is the winner. 823 00:42:31,090 --> 00:42:35,560 Rules will be explained to you in more detail once you first each ask your questions. 824 00:42:35,560 --> 00:42:38,100 So a question of our own knowledge? 825 00:42:38,100 --> 00:42:39,790 Do I have to know the answer to it? 826 00:42:39,790 --> 00:42:41,660 Isn't that just a given? 827 00:42:41,660 --> 00:42:45,150 - Of course, you have to know. - You have to know that to win. 828 00:42:45,150 --> 00:42:48,020 What's the need to know the answer? Can't you just ask the question? 829 00:42:48,020 --> 00:42:52,780 [Just like mentioned, this is a battle of their own smarts!] 830 00:42:52,780 --> 00:42:56,270 I think I should ask something about current events right now. 831 00:42:56,270 --> 00:42:58,680 Jae Suk... that's not fair! 832 00:42:58,680 --> 00:43:00,660 You're just trying to win by yourself. 833 00:43:01,670 --> 00:43:04,810 Wow... it's hard to even come up with a question when you don't know anything. 834 00:43:06,300 --> 00:43:08,190 I can't ask anything about my family, right? 835 00:43:08,190 --> 00:43:10,160 [Of course not.] 836 00:43:13,430 --> 00:43:14,860 Okay! 837 00:43:14,860 --> 00:43:15,970 I'm done. 838 00:43:17,340 --> 00:43:21,110 [The group completes coming up with their own questions.] 839 00:43:21,110 --> 00:43:25,400 - You nine animals yourselves... - What do you mean, animals? 840 00:43:25,400 --> 00:43:27,630 You're being too harsh with your words. 841 00:43:27,630 --> 00:43:30,710 Then the nine of you... 842 00:43:30,710 --> 00:43:35,230 First, one animal will step forward... 843 00:43:35,230 --> 00:43:37,280 and ask their question. 844 00:43:39,080 --> 00:43:42,250 [Privilege of first round's winner, Blank Ji- Determine the order of questions asked.] 845 00:43:42,250 --> 00:43:46,090 What is the name of this one special fruit that lions, tigers and other carnivores likes? 846 00:43:46,090 --> 00:43:50,670 - Ah! That one? - The fruit that carnivores likes? 847 00:43:50,670 --> 00:43:57,520 [Members standing in the back have to write the answer down on a sketchbook.] 848 00:43:58,640 --> 00:44:06,140 [And the person asking the question will choose the person who won't know the answer.] 849 00:44:06,140 --> 00:44:07,620 Kang Gary, come out here! 850 00:44:07,620 --> 00:44:12,990 If the person you picked correctly answers, then the questioner will be shot with water. 851 00:44:12,990 --> 00:44:20,770 [But if the person you picked gets it wrong, then that person is eliminated.] 852 00:44:20,770 --> 00:44:22,700 Please don't do this! 853 00:44:24,620 --> 00:44:28,930 [The last person left remaining is the final winner of the game.] 854 00:44:33,030 --> 00:44:35,210 [Big-nosed Brother and Gary are the first two to be eliminated.] 855 00:44:35,210 --> 00:44:37,280 This is bad. My problem is really easy. 856 00:44:37,280 --> 00:44:40,350 This is trouble. My question is way too easy. 857 00:44:40,350 --> 00:44:41,850 - Here we go. - I'm really in trouble. 858 00:44:41,850 --> 00:44:44,850 - What's the question? - My question is way too easy. 859 00:44:44,850 --> 00:44:48,340 - Give us an easy question then. - I really am in trouble. 860 00:44:48,830 --> 00:44:50,260 Okay... 861 00:44:52,430 --> 00:44:54,970 - My brother, Ji Sung... - What? 862 00:44:54,970 --> 00:44:59,310 [Korea's eternal captain of soccer, Park Ji sung is his brother?] 863 00:44:59,310 --> 00:45:00,950 Don't you know who my brother Ji Sung is? 864 00:45:00,950 --> 00:45:02,890 - Are you referring to Park Ji Sung? - Yes, he is. 865 00:45:02,890 --> 00:45:05,460 I'm worried that you'll all know the answer because it's about Ji Sung. 866 00:45:05,460 --> 00:45:07,800 My brother, Ji Sung... 867 00:45:07,800 --> 00:45:12,310 Which domestic neighborhood did he score his first goal at the nationals competition in? 868 00:45:12,310 --> 00:45:13,980 - What? - His first goal. 869 00:45:13,980 --> 00:45:16,670 - Neighborhood? You want the neighborhood? - Yes. 870 00:45:16,670 --> 00:45:18,820 Name the area. 871 00:45:20,820 --> 00:45:24,040 - The arena where he scored his first goal. - Wait... 872 00:45:24,540 --> 00:45:26,420 When he was in the K leagues? 873 00:45:27,590 --> 00:45:30,720 [He just said that it was a nationals game...] 874 00:45:30,720 --> 00:45:33,270 Kwang Soo doesn't know. Kwang Soo doesn't know the answer. 875 00:45:34,000 --> 00:45:36,500 - I don't think I know this. - The stuff we say... 876 00:45:36,500 --> 00:45:39,190 it could be a big hint to Jong Kook. 877 00:45:39,190 --> 00:45:40,880 [Blank...] 878 00:45:41,830 --> 00:45:43,770 The two ladies are spaced out right now. 879 00:45:43,780 --> 00:45:45,880 You can't share your answers with anyone. 880 00:45:45,880 --> 00:45:46,990 [A difficult questions for the ladies.] 881 00:45:53,650 --> 00:45:55,670 - Why is your answer so long, Ji Won? - What? 882 00:45:55,670 --> 00:45:58,620 No, I was just drawing something next to it too. 883 00:45:58,620 --> 00:46:01,000 The way I see it right now, there are two candidates right now. 884 00:46:01,000 --> 00:46:02,050 Who? 885 00:46:02,050 --> 00:46:03,670 Lee Kwang Soo and Eun Ji Won. 886 00:46:04,120 --> 00:46:08,310 [Two most likely candidates.] 887 00:46:09,040 --> 00:46:12,600 Even though I'm sure the ladies don't know this either, it's too unfair to them. 888 00:46:13,330 --> 00:46:15,980 That's why you should attack them more! What are you saying? 889 00:46:15,980 --> 00:46:17,680 It's either Eun Ji Won or Lee Kwang Soo. 890 00:46:17,680 --> 00:46:19,450 [Thank goodness...] 891 00:46:19,450 --> 00:46:21,260 You shouldn't be doing this, Jong Kook! 892 00:46:21,260 --> 00:46:22,700 You should pick the giraffe. 893 00:46:22,700 --> 00:46:25,560 [Everyone if trying to get Jong Kook to choose the giraffe.] 894 00:46:27,120 --> 00:46:29,230 - You should pick Ji Won! - Lee Kwang Soo! 895 00:46:29,230 --> 00:46:32,060 [Giraffe it is!] 896 00:46:32,060 --> 00:46:33,710 - There you go! - We're good! 897 00:46:33,710 --> 00:46:35,950 - This is perfect. - Kwang Soo is eliminated. 898 00:46:35,950 --> 00:46:37,250 We did it. 899 00:46:38,140 --> 00:46:41,720 [If the giraffe gets the answer right, then the tiger will get soaked.] 900 00:46:41,720 --> 00:46:46,360 [If the giraffe wrote down the wrong answer, then he himself will get soaked!] 901 00:46:49,410 --> 00:46:52,870 [Time to reveal the answer the chosen giraffe had written down.] 902 00:46:55,000 --> 00:46:58,400 [Suwon.] 903 00:46:58,400 --> 00:47:00,130 - I think he's right. - I think he got it right. 904 00:47:00,140 --> 00:47:02,430 Please reveal your answer. 905 00:47:02,430 --> 00:47:04,810 [Questioner, Jong Kook to reveal the answer.] 906 00:47:04,810 --> 00:47:06,330 What is it? What happened? 907 00:47:06,330 --> 00:47:10,270 - We're the only ones who know right now. - What happened? 908 00:47:10,280 --> 00:47:12,790 I felt a water drop! I swore I felt something! 909 00:47:12,790 --> 00:47:16,270 - What's going on here? - Who won? 910 00:47:16,970 --> 00:47:23,140 [If what giraffe wrote down is right, it's the tiger. If not, it's the giraffe.] 911 00:47:23,140 --> 00:47:25,670 - Kwang Soo! - What's going on? 912 00:47:25,670 --> 00:47:27,280 [Is Suwon the correct answer?] 913 00:47:27,280 --> 00:47:29,780 Kwang Soo... Kwang Soo! 914 00:47:32,440 --> 00:47:34,910 [Time to reveal the answer the question Tiger wrote down.] 915 00:47:36,080 --> 00:47:39,170 [Suwon] 916 00:47:45,140 --> 00:47:47,550 [Miracle! Giraffe answers correctly!] 917 00:47:57,280 --> 00:48:00,080 Park Ji Sung! Park Ji Sung! 918 00:48:00,090 --> 00:48:02,890 [Wow... Giraffe knew the answer!] 919 00:48:03,960 --> 00:48:05,800 [Tiger is eliminated.] 920 00:48:05,800 --> 00:48:09,610 - I can't believe Kwang Soo won. - So this is how Kwang Soo survives? 921 00:48:10,940 --> 00:48:12,950 I can't believe Lee Kwang Soo survived. 922 00:48:14,200 --> 00:48:16,980 [Recharging the water cannon.] 923 00:48:16,990 --> 00:48:20,070 - I'll go this time. - Ji Won's question is hard. 924 00:48:21,600 --> 00:48:24,350 - Ji Won't question is really hard. - I didn't say what it is. 925 00:48:24,350 --> 00:48:27,980 Ji Won is a little random, but he said his IQ is like 200. 926 00:48:27,980 --> 00:48:30,470 He knows the most random questions. 927 00:48:30,880 --> 00:48:33,840 It's a question that more than 70% of Seoul University students don't even know. 928 00:48:33,840 --> 00:48:36,490 [A question 70% of the Seoul University students don't know the answer to?] 929 00:48:36,490 --> 00:48:38,690 I'm not a student of Seoul University! 930 00:48:38,690 --> 00:48:40,670 You have to answer it within 30 seconds. 931 00:48:40,670 --> 00:48:44,280 70% of Seoul University students really don't know the answer to this? 932 00:48:44,280 --> 00:48:47,820 - Yes, that is a fact. - Then it's too hard. How would we know? 933 00:48:47,820 --> 00:48:49,610 But I know it! 934 00:48:49,970 --> 00:48:52,540 [The question being asked is up to the person asking the question.] 935 00:48:52,540 --> 00:48:54,540 - Good job! Ask whatever you want! - You show them! 936 00:48:54,540 --> 00:48:55,970 Here's the question! 937 00:48:56,440 --> 00:48:58,680 Take a look at this picture... 938 00:48:58,680 --> 00:49:00,430 and then solve the question. 939 00:49:01,100 --> 00:49:02,580 Okay, here's the question. 940 00:49:02,580 --> 00:49:05,090 Divide into three equal parts! 941 00:49:05,090 --> 00:49:07,690 Divide it into three equal parts! 942 00:49:07,690 --> 00:49:08,940 [Divide this into three parts?] 943 00:49:10,990 --> 00:49:16,580 [Divide this shape into equal three parts.] 944 00:49:18,760 --> 00:49:20,510 I'm not good at things like this. 945 00:49:24,690 --> 00:49:27,010 - Okay! - I know this. I've seen it on the internet. 946 00:49:27,670 --> 00:49:30,590 I think I've seen this before. 947 00:49:31,670 --> 00:49:35,710 [Is everyone pretending to know in efforts to avoid Ji Won's suspicion?] 948 00:49:36,590 --> 00:49:38,010 Everyone finished? 949 00:49:38,010 --> 00:49:39,770 Is everyone done? 950 00:49:40,770 --> 00:49:43,110 [30 seconds is over.] 951 00:49:43,110 --> 00:49:44,700 I think at least one person is going to get the correct answer. 952 00:49:44,700 --> 00:49:47,060 You can't keep doing it, Kwang Soo. 953 00:49:47,060 --> 00:49:49,190 - Lee Kwang Soo! - I was doing something else. 954 00:49:50,880 --> 00:49:53,330 Kwang Soo! Kwang Soo, come up here! 955 00:49:53,330 --> 00:49:56,130 [Giraffe is chosen for the second time in a row.] 956 00:49:56,130 --> 00:50:00,260 Lee Kwang Soo! Lee Kwang Soo! 957 00:50:00,260 --> 00:50:02,020 Why do I have to go again when I was just up there? 958 00:50:02,020 --> 00:50:05,790 This guy will do whatever for the sake of our program. 959 00:50:05,790 --> 00:50:07,640 This friend can do it. 960 00:50:07,640 --> 00:50:11,020 [What kind of three parts did he divide it into?] 961 00:50:11,020 --> 00:50:12,500 Is it really me? 962 00:50:13,200 --> 00:50:19,850 [If the Giraffe gets it right, then it's the panda getting soaked!] 963 00:50:19,860 --> 00:50:21,610 What? You knew the question? 964 00:50:21,610 --> 00:50:23,350 I really know. I really know this answer. 965 00:50:23,350 --> 00:50:27,170 This time, Eun Ji Won will reveal the answer first. 966 00:50:27,170 --> 00:50:28,870 Okay... 967 00:50:30,470 --> 00:50:32,240 The correct answer is... 968 00:50:33,640 --> 00:50:36,220 You just need to think very simply. Here's the answer. 969 00:50:38,640 --> 00:50:44,330 [A much simpler answer than expected.] 970 00:50:44,990 --> 00:50:46,600 Seriously? 971 00:50:46,600 --> 00:50:48,800 That was my answer too! 972 00:50:50,790 --> 00:50:54,070 [What is the chosen Giraffe's answer?] 973 00:50:54,980 --> 00:50:57,300 Lee Kwang Soo... please reveal your answer. 974 00:50:57,300 --> 00:51:02,130 [If the Giraffe gets it right, then Panda will be the one to get soaked!] 975 00:51:08,460 --> 00:51:11,780 [What?] 976 00:51:12,420 --> 00:51:15,650 [What is that?] 977 00:51:24,020 --> 00:51:27,940 [Wrong as expected! Giraffe is eliminated!] 978 00:51:27,940 --> 00:51:30,250 I got it right, Ji Won, I got it right. 979 00:51:34,150 --> 00:51:36,570 [The next one up is, Penguin Ha Ha.] 980 00:51:39,740 --> 00:51:41,750 I'm going to go with a nonsense question. 981 00:51:41,750 --> 00:51:45,340 Ask a question that's common sense instead of a nonsensical question. 982 00:51:45,980 --> 00:51:48,440 - Nonsense! - Okay, give us your question. 983 00:51:49,140 --> 00:51:53,850 The celebrity who's teeth always shows... I've pretty much given you the answer. 984 00:51:55,700 --> 00:51:59,750 - You have 30 seconds. - You have to write down the name? 985 00:52:06,670 --> 00:52:08,130 Who is it? 986 00:52:09,300 --> 00:52:12,000 Gary just asked me who it is. 987 00:52:14,840 --> 00:52:16,580 Okay, the final 10 seconds! 988 00:52:16,580 --> 00:52:26,920 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one! 989 00:52:26,920 --> 00:52:28,080 Time's up! 990 00:52:28,080 --> 00:52:30,740 [Celebrity who's teeth always shows. What's the correct answer?] 991 00:52:32,330 --> 00:52:34,650 It's someone we all know. 992 00:52:34,650 --> 00:52:37,120 [Lee Bo Young.] 993 00:52:38,250 --> 00:52:42,750 [Ha Ha now has to carefully choose someone who's most likely to have the wrong answer.] 994 00:52:43,880 --> 00:52:46,630 Be careful. Jae Suk may just be pretending to know. 995 00:52:49,740 --> 00:52:51,560 - You close? - What? 996 00:52:51,560 --> 00:52:53,450 - Are you two close? - No. 997 00:52:55,840 --> 00:52:57,470 You're serious, right? 998 00:52:57,470 --> 00:52:59,410 You're not close? 999 00:52:59,810 --> 00:53:02,380 - You're not close? - We're close! 1000 00:53:02,990 --> 00:53:05,350 [Quickly changing his story.] 1001 00:53:05,350 --> 00:53:08,520 - When's the last time you saw the person? - What did you say? 1002 00:53:08,520 --> 00:53:09,720 Why? 1003 00:53:09,720 --> 00:53:11,030 Just answer the question. 1004 00:53:11,030 --> 00:53:14,060 - It's been about... two weeks? - Two weeks? 1005 00:53:14,060 --> 00:53:17,190 In that case... is that right? 1006 00:53:17,190 --> 00:53:19,190 You saw that person two weeks ago? 1007 00:53:19,190 --> 00:53:21,330 So it's been two weeks? 1008 00:53:21,330 --> 00:53:24,720 Then in that case... What about you, Ji Won? 1009 00:53:24,720 --> 00:53:26,790 Are you two close? Since I'm not sure about that. 1010 00:53:26,790 --> 00:53:29,870 - I... believe that we're close. - You think you two are close? 1011 00:53:29,870 --> 00:53:32,180 - Yes, as a little brother. - You're the little brother? 1012 00:53:32,190 --> 00:53:33,740 - Little? - Little? 1013 00:53:34,280 --> 00:53:35,330 Are you sure? 1014 00:53:35,330 --> 00:53:38,370 [Who did these two write down as their answer?] 1015 00:53:38,370 --> 00:53:41,200 - What do you mean, little brother? - Then what is it? 1016 00:53:42,160 --> 00:53:43,640 What did you say? 1017 00:53:44,320 --> 00:53:47,360 - What do you call the person? - We have no titles between us. 1018 00:53:48,110 --> 00:53:49,730 - Then what is it? - We're just friends. 1019 00:53:49,730 --> 00:53:51,790 - Really? - We just go by our names. 1020 00:53:51,790 --> 00:53:52,870 - Really? - Yeah! 1021 00:53:52,880 --> 00:53:54,410 Okay then. 1022 00:53:54,410 --> 00:53:56,680 - What about you, Jessica? - I like the person. 1023 00:53:56,680 --> 00:53:59,240 You like the person? Do you call the person sister, or brother? 1024 00:53:59,240 --> 00:54:01,090 - Brother. - Brother? 1025 00:54:01,090 --> 00:54:02,900 Brother? 1026 00:54:03,390 --> 00:54:05,230 - Brother. - Are you sure it's brother? 1027 00:54:05,230 --> 00:54:06,960 - It's brother? - It's brother. 1028 00:54:06,960 --> 00:54:08,740 [Jessica definitely seems to have the wrong answer.] 1029 00:54:09,450 --> 00:54:10,720 Song Ji Hyo, you're next. 1030 00:54:10,720 --> 00:54:13,030 - You know this person? - Yeah. 1031 00:54:13,030 --> 00:54:15,720 [Blank...] 1032 00:54:17,230 --> 00:54:19,310 We can tell that she's totally spaced out. 1033 00:54:19,310 --> 00:54:21,950 - When did you see the person last? - I see the person on regular basis. 1034 00:54:21,950 --> 00:54:23,300 Often? 1035 00:54:23,300 --> 00:54:25,450 - What do you call the person? - Senior. 1036 00:54:25,460 --> 00:54:26,710 Senior? 1037 00:54:27,350 --> 00:54:28,860 Is it a brother or sister? 1038 00:54:29,380 --> 00:54:32,290 - Not brother or sister, but senior. - Oh, just senior? 1039 00:54:32,290 --> 00:54:35,660 [Does she know the answer? Blank Ji is avoiding it well...] 1040 00:54:35,660 --> 00:54:37,830 I'm not sure about Ji Hyo. 1041 00:54:37,830 --> 00:54:39,340 - Jae Suk. - What? 1042 00:54:39,690 --> 00:54:44,470 Since he always disregards me... it upsets me! 1043 00:54:44,480 --> 00:54:46,130 Yoo Jae Suk! 1044 00:54:46,130 --> 00:54:49,280 [Yoo Jae Suk, get up here!] 1045 00:54:53,640 --> 00:54:55,320 Okay! Let's see this! 1046 00:54:55,330 --> 00:55:00,300 Even if the answer isn't the same, can't it be something in the category? 1047 00:55:00,300 --> 00:55:02,750 - Are you that confident? - I think I'm right. 1048 00:55:02,760 --> 00:55:04,420 I'm sure. 1049 00:55:04,420 --> 00:55:07,440 I wonder if I should let him off the hook? 1050 00:55:07,440 --> 00:55:09,560 Since I can kill him whenever I want? 1051 00:55:09,560 --> 00:55:13,270 Go back, go back! I'll let you live until next time! 1052 00:55:13,270 --> 00:55:16,060 - Seriously... - At least say thanks. 1053 00:55:16,060 --> 00:55:18,550 Thank you! 1054 00:55:22,150 --> 00:55:24,130 I'll let you live! 1055 00:55:24,140 --> 00:55:26,860 - Seriously... - This is a stab at my pride! 1056 00:55:27,490 --> 00:55:28,850 Jessica! 1057 00:55:28,850 --> 00:55:30,710 [Jessica is called out in his place!] 1058 00:55:30,710 --> 00:55:36,600 [Who is the person that she kept referring to as 'brother'?] 1059 00:55:41,250 --> 00:55:42,810 Jessica, reveal your answer. 1060 00:55:45,780 --> 00:55:48,840 [Yoo Jae Suk] 1061 00:55:48,850 --> 00:55:52,050 [Oh no...] 1062 00:56:03,960 --> 00:56:05,230 Jessica! 1063 00:56:05,580 --> 00:56:08,510 You looked like you were shooting a disaster movie. 1064 00:56:08,510 --> 00:56:10,120 I thought you were shooting a scene from a disaster movie. 1065 00:56:13,480 --> 00:56:17,640 [Jessica is eliminated along with her scream.] 1066 00:56:17,640 --> 00:56:20,460 How does your answer make any sense? 1067 00:56:20,460 --> 00:56:23,380 I thought you said you saw the person often? 1068 00:56:23,380 --> 00:56:25,590 Lee Bo Young! 1069 00:56:25,590 --> 00:56:28,450 It's your turn this time! Get back to your spot! 1070 00:56:28,450 --> 00:56:31,540 It's my turn to ask the question. You're finished! 1071 00:56:32,730 --> 00:56:35,160 - I let you off the hook once. - Go back to your spot. 1072 00:56:35,160 --> 00:56:37,480 - Fine! - Who asked you to let me live? 1073 00:56:37,480 --> 00:56:40,030 - I will make you shut that mouth of yours! - Fine! Do it! 1074 00:56:40,030 --> 00:56:42,530 My mouth isn't easy to keep shut! 1075 00:56:44,210 --> 00:56:46,680 Let's go with the character idiom. 1076 00:56:46,680 --> 00:56:50,600 [A subject that all the animals are weak at... character idiom.] 1077 00:56:50,610 --> 00:56:52,380 Really? then write down your answer. 1078 00:56:52,380 --> 00:56:56,310 [Eliminated players can participate out of boredom.] 1079 00:56:56,310 --> 00:56:58,740 - Can we go back if we get it right? - Let us back in the game. 1080 00:56:58,740 --> 00:57:00,600 Here I go. 1081 00:57:01,010 --> 00:57:03,630 The three people standing back there... 1082 00:57:03,630 --> 00:57:06,360 any one of them is a good candidate to get eliminated. 1083 00:57:06,360 --> 00:57:08,700 Excuse me... What are you talking about? 1084 00:57:08,730 --> 00:57:13,270 - What did you say? - My name is a character idiom. 1085 00:57:14,100 --> 00:57:16,360 How is it that those people are the ones left remaining? 1086 00:57:16,370 --> 00:57:18,640 I can't believe they're the ones left remaining! 1087 00:57:18,640 --> 00:57:21,560 [Remaining survivors that they can hardly believe.] 1088 00:57:21,560 --> 00:57:23,570 - I can't believe this. - This is what life is like! 1089 00:57:23,570 --> 00:57:25,480 This is what you call life! 1090 00:57:25,480 --> 00:57:27,490 Want to put our heads together? 1091 00:57:27,490 --> 00:57:31,290 [The three remaining people are deciding to work together.] 1092 00:57:31,290 --> 00:57:32,400 - Put out heads together? - Seriously? 1093 00:57:32,400 --> 00:57:34,290 - No problem! Put your heads together! - Really? 1094 00:57:34,290 --> 00:57:36,210 - Sit down. - Don't get upset! 1095 00:57:36,210 --> 00:57:38,350 [Doubt you'll get it right anyways...] 1096 00:57:38,360 --> 00:57:40,120 I'm not going to give you any breaks! 1097 00:57:40,120 --> 00:57:42,990 - Fine! Three against one! - Let's do this! 1098 00:57:42,990 --> 00:57:44,280 We can do this! 1099 00:57:44,280 --> 00:57:47,680 Combine everything you've learned in your life thus far and try to answer it! 1100 00:57:48,070 --> 00:57:52,570 [Seriously knocking down their pride!] 1101 00:57:52,570 --> 00:57:54,560 - He's really knocking down my pride! - Try and see if you can get it! 1102 00:57:54,560 --> 00:57:58,540 - You know what to do, right? - Give it your best shot! 1103 00:57:58,540 --> 00:58:01,250 Beat... Yoo Jae Suk! 1104 00:58:03,000 --> 00:58:05,370 [You've got the wrong game...] 1105 00:58:05,370 --> 00:58:08,690 - Beat... Yoo Jae Suk! - Beat him! 1106 00:58:08,700 --> 00:58:11,370 - We can do this. - Here we go! 1107 00:58:11,370 --> 00:58:12,990 This is a character idiom. 1108 00:58:12,990 --> 00:58:15,400 Then if one of us gets it wrong, then all of us gets it wrong? 1109 00:58:15,400 --> 00:58:18,180 If we lose this, we have to live as fools for the rest of our lives. 1110 00:58:18,180 --> 00:58:20,900 - This is no laughing matter. - Okay. 1111 00:58:21,640 --> 00:58:24,010 It's a good thing we're not still alive. 1112 00:58:24,010 --> 00:58:25,310 [Actually more comfortable where they're at.] 1113 00:58:25,310 --> 00:58:26,450 Okay... 1114 00:58:26,450 --> 00:58:29,400 With the meaning that one is working earnestly to do their best... 1115 00:58:29,990 --> 00:58:34,610 what is the idiom that describes using an ax to make a needle out of something? 1116 00:58:34,610 --> 00:58:37,530 What is the idiom that describes using an ax to make a needle out of something? 1117 00:58:37,530 --> 00:58:39,740 - Ax? - Use of an ax... 1118 00:58:39,740 --> 00:58:41,580 Okay! 1119 00:58:41,580 --> 00:58:44,460 - Ax to make a needle out of something? - We got this! 1120 00:58:44,460 --> 00:58:47,790 - We're good, we're good. - How do you use an ax to make a needle? 1121 00:58:47,790 --> 00:58:49,760 What it means is... 1122 00:58:49,760 --> 00:58:52,510 The character idiom here is... 1123 00:58:52,510 --> 00:58:54,050 let's try to figure this out now. 1124 00:58:54,050 --> 00:58:58,010 - This is... - Give us the question one more time. 1125 00:58:58,010 --> 00:59:01,250 I can tell you a hundred times over! 1126 00:59:02,460 --> 00:59:04,960 With the meaning that one is working earnestly to do their best... 1127 00:59:04,960 --> 00:59:08,120 what is the idiom that describes using an ax to make a needle out of something? 1128 00:59:08,120 --> 00:59:09,580 - What is the answer? - If... 1129 00:59:09,590 --> 00:59:13,200 If you have the ax in hand but can't make a needle, then it doesn't count! 1130 00:59:13,200 --> 00:59:15,210 Am I right? 1131 00:59:15,210 --> 00:59:18,670 - If you have the ax... - If someone gave you the ax... 1132 00:59:18,670 --> 00:59:21,950 - But if you can't make the needle... - Then this doesn't count! 1133 00:59:21,950 --> 00:59:23,300 It doesn't count! 1134 00:59:23,980 --> 00:59:25,190 What did you say? 1135 00:59:25,970 --> 00:59:28,180 There's a point to what they're saying. 1136 00:59:28,180 --> 00:59:29,690 You think they have a point? 1137 00:59:29,690 --> 00:59:31,900 - They really do have a point. - We have a very valid point. 1138 00:59:31,900 --> 00:59:34,970 [So... you don't know the answer?] 1139 00:59:34,970 --> 00:59:36,380 Let's see how well you do! 1140 00:59:36,390 --> 00:59:38,560 - If you have the ax... - That's right! 1141 00:59:38,560 --> 00:59:41,170 but if you can't make a needle, then none of this counts! 1142 00:59:41,170 --> 00:59:42,880 Then this question doesn't count! 1143 00:59:42,880 --> 00:59:46,220 Since this may take a while, I'll ask the disqualified ones one at a time. 1144 00:59:46,220 --> 00:59:49,030 [Interviewing the disqualified ones for the answer since the others may take a while.] 1145 00:59:52,350 --> 00:59:54,760 - Jae Suk... - Do you not know what character idiom is? 1146 00:59:56,110 --> 00:59:57,920 Why wouldn't I know that? 1147 00:59:57,920 --> 01:00:00,470 - I know it! - I don't think you know what it means. 1148 01:00:00,470 --> 01:00:05,000 [First character idiom game he's ever heard of at age 29...] 1149 01:00:05,000 --> 01:00:06,790 Did he not know what he was saying? 1150 01:00:06,790 --> 01:00:08,690 - Making a needle? - He has no clue. 1151 01:00:08,690 --> 01:00:10,530 Making a needle. 1152 01:00:13,420 --> 01:00:15,700 Look at them. Look at those guys over there. 1153 01:00:15,700 --> 01:00:17,750 They're not even looking at me right now. 1154 01:00:17,760 --> 01:00:20,390 [Avoiding meeting his gaze as the given time is coming to a close.] 1155 01:00:21,120 --> 01:00:23,910 All I need to do is just reel one out! 1156 01:00:23,910 --> 01:00:26,680 [Even a casual throw is a guarantee to bring one in!] 1157 01:00:26,680 --> 01:00:28,760 Hang on a second, let me see this. 1158 01:00:29,870 --> 01:00:33,820 [Using the boom mike as his makeshift fishing rod.] 1159 01:00:33,830 --> 01:00:36,130 [Plenty of fish in the water!] 1160 01:00:36,140 --> 01:00:39,680 This is the fishing rod. I don't even need any bait for this! 1161 01:00:39,690 --> 01:00:42,140 This is driving me crazy. 1162 01:00:43,250 --> 01:00:45,900 Okay... here we go! 1163 01:00:47,490 --> 01:00:49,140 Ha Ha, get out here! 1164 01:00:49,140 --> 01:00:53,080 [As predicted, he chooses Ha Ha!] 1165 01:00:54,390 --> 01:00:57,080 [Off the hook for now...] 1166 01:00:59,390 --> 01:01:01,420 Should I let you off the hook? 1167 01:01:02,930 --> 01:01:04,220 Thank you! 1168 01:01:04,220 --> 01:01:05,660 Okay. 1169 01:01:05,670 --> 01:01:07,360 You're really letting him off the hook? 1170 01:01:07,360 --> 01:01:08,740 Ha Ha, get out here. 1171 01:01:10,290 --> 01:01:13,170 Jae Suk! Why are you being so evil? 1172 01:01:13,170 --> 01:01:15,340 Why do you keep picking on me? 1173 01:01:15,340 --> 01:01:19,270 [Grasshopper's image as seen in the eyes of the Penguin.] 1174 01:01:20,250 --> 01:01:22,320 I let you off the hook last time. 1175 01:01:22,770 --> 01:01:24,620 I was wrong. 1176 01:01:24,620 --> 01:01:27,630 I don't care about getting soaked, but my heart feels uneasy. 1177 01:01:28,910 --> 01:01:30,200 Thank you! 1178 01:01:30,200 --> 01:01:32,030 Why are you showing him your weak side? 1179 01:01:32,690 --> 01:01:34,760 - Ha Ha, out. - Why are you doing this? 1180 01:01:36,720 --> 01:01:39,000 Why are you doing this? 1181 01:01:39,000 --> 01:01:42,220 - Just do it like a man! - You might even get it right. 1182 01:01:42,230 --> 01:01:45,080 - Just give it a try. - You don't know until you try. 1183 01:01:45,080 --> 01:01:47,770 What you wrote down isn't so bad. 1184 01:01:47,770 --> 01:01:49,810 - Okay. - Ji Won, get out here! 1185 01:01:49,810 --> 01:01:51,540 Ji Won, get out here! 1186 01:01:51,540 --> 01:01:53,670 [Ji Won is chosen.] 1187 01:01:53,670 --> 01:01:55,820 - What he wrote down is okay? - He doesn't have a bad answer. 1188 01:01:55,820 --> 01:01:57,910 - I think he may even have it right. - Ji Won, get out here. 1189 01:02:00,500 --> 01:02:03,860 You've... been left alive for too long. 1190 01:02:04,590 --> 01:02:06,340 - I'm not used to this either. - Come here. 1191 01:02:06,340 --> 01:02:08,590 I can't believe that I'm still alive either. 1192 01:02:08,590 --> 01:02:11,570 [What did Ji Won write down for his answer?] 1193 01:02:11,570 --> 01:02:13,540 [Is this right?] 1194 01:02:13,540 --> 01:02:14,970 Yes, I know. 1195 01:02:18,410 --> 01:02:19,730 Is it that bad? 1196 01:02:19,730 --> 01:02:21,380 Gary, is it that bad? 1197 01:02:22,030 --> 01:02:24,040 - Gary, what's wrong? - Gary, is it that bad? 1198 01:02:24,040 --> 01:02:26,570 I think he really is stupid. 1199 01:02:27,230 --> 01:02:30,250 Are you all laughing because you know the correct answer? 1200 01:02:31,690 --> 01:02:35,830 Why are you all laughing? Don't laugh. You don't even know what character idiom is. 1201 01:02:38,810 --> 01:02:42,990 [The correct answer is... Ma Bu Jak Chim.] 1202 01:02:42,990 --> 01:02:46,240 [If only Ji Won wrote down the same answer...] 1203 01:02:46,250 --> 01:02:47,460 Please show us your answer. 1204 01:02:48,570 --> 01:02:49,760 Here. 1205 01:02:49,760 --> 01:02:52,290 [No Hak Ui Ryong.] 1206 01:02:52,290 --> 01:02:54,280 - I've seen that movie. - I've seen it too. 1207 01:02:54,280 --> 01:02:56,160 I've seen that movie. 1208 01:02:57,860 --> 01:03:01,150 [Any four letters that he could think of...] 1209 01:03:07,390 --> 01:03:09,200 What did you write down, Ji Won? 1210 01:03:09,200 --> 01:03:11,020 The movie you meant to write is, 'Do Hak Ui Ryong'. 1211 01:03:11,020 --> 01:03:13,440 - What did you write? - Jung Shi Il Do. 1212 01:03:14,450 --> 01:03:16,210 What did you write? 1213 01:03:16,210 --> 01:03:19,300 [Yoo Jae Suk rocks.] 1214 01:03:19,840 --> 01:03:22,080 I let you off the hook once, okay? 1215 01:03:22,080 --> 01:03:23,630 Seriously... 1216 01:03:28,160 --> 01:03:30,690 Song Ji Hyo will ask another question. 1217 01:03:31,300 --> 01:03:32,810 Here's the question. 1218 01:03:33,580 --> 01:03:35,760 At an Italian restaurant... 1219 01:03:37,020 --> 01:03:42,040 the sauce that you dip the bread in as an appetizer course... 1220 01:03:42,040 --> 01:03:43,700 You know this one, don't you? 1221 01:03:43,700 --> 01:03:46,240 That's seriously way too easy! 1222 01:03:46,690 --> 01:03:48,610 Ask a different question. That one is way too easy. 1223 01:03:49,700 --> 01:03:51,620 He doesn't know. Ha Ha doesn't know the answer! 1224 01:03:51,620 --> 01:03:53,850 - Ji Hyo! - Ha Ha doesn't know the answer. 1225 01:03:53,850 --> 01:03:58,670 What is it that intensifies the flavor if eaten in conjunction with the olive oil? 1226 01:03:58,670 --> 01:04:00,110 I'm writing it down now! 1227 01:04:00,770 --> 01:04:03,050 Hey, I already wrote down my answer. I'm done. 1228 01:04:03,050 --> 01:04:06,570 [Writing down the answer without any hesitation.] 1229 01:04:06,570 --> 01:04:07,630 This is really... 1230 01:04:09,410 --> 01:04:11,440 - Okay! - I wrote down my answer. 1231 01:04:11,440 --> 01:04:14,910 I wrote it down. Why wouldn't I know this? I know everything about food! 1232 01:04:14,910 --> 01:04:17,370 [Penguin Ha Ha, appearing to be extremely confident.] 1233 01:04:17,370 --> 01:04:19,010 I'm a one-time carnivore! 1234 01:04:19,010 --> 01:04:21,110 How many letters is the answer? 1235 01:04:21,110 --> 01:04:25,330 - I know, but I can't say, can I? - Just tell me how many letters. 1236 01:04:25,470 --> 01:04:26,900 Five letters. 1237 01:04:26,910 --> 01:04:28,400 What about you, Ha Ha? 1238 01:04:28,400 --> 01:04:30,550 Isn't it three to four letters? 1239 01:04:34,850 --> 01:04:37,300 [Who will Ji Hyo choose?] 1240 01:04:38,690 --> 01:04:39,840 Yoo Jae Suk. 1241 01:04:39,840 --> 01:04:43,790 [Evil Grasshopper is chosen.] 1242 01:04:44,830 --> 01:04:46,980 After I let you off the hook with the last one... 1243 01:04:47,840 --> 01:04:49,530 You don't even have a sense of loyalty! 1244 01:04:49,530 --> 01:04:52,430 - You dare call me out, Song Ji Hyo? - Fine, Yoo Jae Suk, go back in! 1245 01:04:52,430 --> 01:04:54,430 - Ha Ha, get out here! - Thank you! 1246 01:04:57,500 --> 01:04:59,920 When I let you off the hook with Lee Bo Young! 1247 01:04:59,920 --> 01:05:03,400 [Three intertwined remaining survivors.] 1248 01:05:03,400 --> 01:05:05,210 I don't think he's the one, Ji Hyo. 1249 01:05:06,020 --> 01:05:09,790 [What did the Grasshopper write down as his answer?] 1250 01:05:10,120 --> 01:05:13,000 [Spicy olive oil and pepper paste.] 1251 01:05:13,000 --> 01:05:14,290 [What?] 1252 01:05:14,290 --> 01:05:17,050 - What is that? - What kind of a sauce is that? 1253 01:05:17,050 --> 01:05:18,630 I have no idea. 1254 01:05:18,630 --> 01:05:21,150 What in the world is olive oil spicy pepper paste? 1255 01:05:21,150 --> 01:05:23,330 - What kind of sauce is it? - Is it Italian or Korean cuisine? 1256 01:05:24,430 --> 01:05:26,330 [Cat's turn to reveal her answer first.] 1257 01:05:26,330 --> 01:05:29,190 [Balsamic vinaigrette] 1258 01:05:29,190 --> 01:05:31,040 Ha Ha, your answer. 1259 01:05:31,040 --> 01:05:32,720 I don't know if I got this right. 1260 01:05:32,720 --> 01:05:39,050 [If Ha Ha gets it right, then Ji Hyo is eliminated!] 1261 01:05:44,370 --> 01:05:47,460 [Balsamic] 1262 01:05:56,590 --> 01:05:59,940 [Penguin wins!] 1263 01:05:59,940 --> 01:06:02,190 - What the heck? - I got it right? 1264 01:06:02,190 --> 01:06:05,300 [Cat Blank Ji is eliminated!] 1265 01:06:05,730 --> 01:06:08,650 This is the answer? You got it right? 1266 01:06:08,650 --> 01:06:10,380 I was laughing because I heard someone say, 'balsamic'. 1267 01:06:11,240 --> 01:06:13,650 I was thinking what a weird name balsamic was! 1268 01:06:14,280 --> 01:06:18,760 [This means that the Grasshopper and the Penguin are moving up the finals!] 1269 01:06:18,760 --> 01:06:20,270 Unbelievable... 1270 01:06:20,270 --> 01:06:22,270 Why is it unbelievable? 1271 01:06:23,130 --> 01:06:24,730 Then come out here! 1272 01:06:24,730 --> 01:06:26,580 Let see how smart you are! 1273 01:06:27,460 --> 01:06:28,870 Come out here! 1274 01:06:34,340 --> 01:06:36,420 This is the last round. 1275 01:06:36,420 --> 01:06:39,400 - I can't believe it's Jae Suk and I. - It's down to you and I! 1276 01:06:39,410 --> 01:06:42,420 [Grasshopper vs. Penguin] 1277 01:06:42,420 --> 01:06:43,950 You can do this! 1278 01:06:43,950 --> 01:06:46,740 I will confidently answer the question! With confidence. 1279 01:06:46,750 --> 01:06:50,090 [Starting out with a battle of wills.] 1280 01:06:50,090 --> 01:06:52,210 - You're good at groveling. - What did you say? 1281 01:06:52,210 --> 01:06:53,830 - I said, you're good at groveling. - What did you say? 1282 01:06:53,830 --> 01:06:56,130 You've come all this way with that one single balsamic answer! 1283 01:06:57,540 --> 01:06:59,820 With that one answer, balsamic! 1284 01:06:59,820 --> 01:07:00,950 Balsamic! 1285 01:07:00,950 --> 01:07:02,870 - What? Ma bu, whatever? - What did you say? 1286 01:07:02,880 --> 01:07:05,390 - You think not knowing that matters? - What did you say? 1287 01:07:05,730 --> 01:07:08,790 - Balsamic? - Just go make needles with your ax! 1288 01:07:08,790 --> 01:07:11,560 You've just been lucky to get this far with your lone answer of balsamic! 1289 01:07:11,560 --> 01:07:14,860 Why don't you just eat your olive oil bean paste? 1290 01:07:14,880 --> 01:07:18,500 [To have lost to those two...] 1291 01:07:18,860 --> 01:07:24,720 Okay... the next question is... nonsense! 1292 01:07:24,720 --> 01:07:26,830 Why is it nonsense again? 1293 01:07:26,830 --> 01:07:29,990 - It's my choice! - Okay! 1294 01:07:29,990 --> 01:07:33,140 - Okay, call! - This is the deciding question! 1295 01:07:33,150 --> 01:07:36,880 - This could be the deciding factor. - Jae Suk is at a disadvantage. 1296 01:07:36,890 --> 01:07:38,810 Nonsense. The final question. 1297 01:07:38,810 --> 01:07:40,730 Dear viewers... 1298 01:07:41,360 --> 01:07:45,140 This is like the 'Golden Bell challenge'. 1299 01:07:45,140 --> 01:07:49,150 You know what this means, right? Anyone can rise up to the challenge! 1300 01:07:49,150 --> 01:07:54,550 Everyone that are watching this right now... I will make Yoo Jae Suk fall! 1301 01:07:54,550 --> 01:07:56,440 With this nonsense question... 1302 01:07:56,440 --> 01:08:02,120 What do you call a sparrow in English? 1303 01:08:02,120 --> 01:08:06,790 [Sparrow in English?] 1304 01:08:06,790 --> 01:08:09,470 - I think I know this. - Seoul University, answer this question! 1305 01:08:09,470 --> 01:08:11,720 I want everyone to try answer this! 1306 01:08:11,720 --> 01:08:14,230 What do you call a sparrow in English! 1307 01:08:14,240 --> 01:08:15,510 It's hard, isn't it? 1308 01:08:17,350 --> 01:08:21,780 Time is ticking! Time is ticking away! 1309 01:08:21,780 --> 01:08:25,220 Time is ticking! Time is ticking... 1310 01:08:26,800 --> 01:08:28,370 I think I know! 1311 01:08:31,410 --> 01:08:37,570 - Nine, eight, seven, six... - Doesn't that sound right? 1312 01:08:37,570 --> 01:08:39,710 - I think you're right. - I think you're right. 1313 01:08:39,710 --> 01:08:41,850 Show me. 1314 01:08:46,350 --> 01:08:50,600 [It looks like he may have it right!] 1315 01:08:50,600 --> 01:08:52,300 Seoul University! Show yourselves! 1316 01:08:52,300 --> 01:08:55,210 [Getting excited all the same!] 1317 01:08:55,210 --> 01:08:56,570 Show yourselves! 1318 01:08:57,430 --> 01:09:00,510 - This is what I'm truly like! - He got it right. 1319 01:09:00,510 --> 01:09:04,120 - I should've been a survivor. - Back in the day when I was in school... 1320 01:09:04,120 --> 01:09:08,190 The quiz show came to our school, and I didn't make the cut. 1321 01:09:08,200 --> 01:09:11,470 [The hurt I felt due to my lack of smarts, I will make up for it today!] 1322 01:09:11,470 --> 01:09:13,570 This is the final question. 1323 01:09:13,570 --> 01:09:18,310 [A huge advantage will be given to the winner!] 1324 01:09:18,310 --> 01:09:20,130 I should've been given this opportunity! 1325 01:09:20,130 --> 01:09:26,200 At the count of three, both of you reveal your answers simultaneously. 1326 01:09:26,200 --> 01:09:27,790 It would be awesome if he gets it right. 1327 01:09:28,910 --> 01:09:30,210 [Did he guess the right answer?] 1328 01:09:30,210 --> 01:09:35,130 [What did Jae Suk write down as his answer?] 1329 01:09:39,890 --> 01:09:43,910 [Correct answer - 'Jack'- due to the sound it makes!] 1330 01:09:44,540 --> 01:09:48,040 [What is Grasshopper's answer?] 1331 01:09:54,540 --> 01:10:02,170 [If he's right, it's Ha Ha. If he's wrong, it's Jae Suk!] 1332 01:10:09,530 --> 01:10:12,690 [Jae Suk's answer: Jack. He guessed it right!] 1333 01:10:21,750 --> 01:10:25,500 [Wow... Grasshopper gets it right!] 1334 01:10:25,500 --> 01:10:27,350 - Jack! - I can't believe he got it right! 1335 01:10:28,760 --> 01:10:32,390 [The win was right in front of his eyes!] 1336 01:10:32,400 --> 01:10:34,940 That was way too easy! 1337 01:10:38,260 --> 01:10:39,900 - No! - Jack! 1338 01:10:39,900 --> 01:10:41,460 Jack! 1339 01:10:44,080 --> 01:10:48,290 Second mission... Animal Kingdom Quiz... 1340 01:10:48,290 --> 01:10:51,080 the winner is Yoo Jae Suk! 1341 01:10:51,080 --> 01:10:54,920 [Second mission, battle of knowledge: Yoo Jae Suk's win!] 1342 01:11:04,320 --> 01:11:07,750 [Running Animal Kingdom- Arriving at their final location.] 1343 01:11:08,770 --> 01:11:14,150 [An empty amusement park which is like a scene out of a movie.] 1344 01:11:14,150 --> 01:11:15,970 This is something you see out of a movie. 1345 01:11:16,540 --> 01:11:18,940 Coming to a totally empty amusement park. 1346 01:11:18,950 --> 01:11:20,880 What is that? What's that? 1347 01:11:21,610 --> 01:11:23,010 Are they masks? 1348 01:11:23,640 --> 01:11:25,400 [Masks] 1349 01:11:30,030 --> 01:11:32,620 - What is this? - Do you see your own masks? 1350 01:11:32,620 --> 01:11:34,670 - Our own masks... - But... 1351 01:11:34,670 --> 01:11:36,490 How many years am I wearing this for? 1352 01:11:37,050 --> 01:11:39,660 - You look... - How am I supposed to wear this? 1353 01:11:40,120 --> 01:11:43,180 [Ah... you sad beast with the long neck...] 1354 01:11:43,810 --> 01:11:46,850 [I'm a giraffe!] 1355 01:11:46,850 --> 01:11:48,540 Try running. 1356 01:11:49,570 --> 01:11:52,250 Like this... giraffes run slow like this. 1357 01:11:52,250 --> 01:11:54,250 [100% match to the real giraffes.] 1358 01:11:56,440 --> 01:12:00,090 [A loveable monkey, Kang Gary!] 1359 01:12:00,610 --> 01:12:02,920 I don't think Gary even needs his mask. 1360 01:12:03,860 --> 01:12:07,310 [And the nation's beloved grasshopper.] 1361 01:12:09,450 --> 01:12:11,340 What does a panda do? 1362 01:12:11,340 --> 01:12:13,570 What pose are pandas usually in? 1363 01:12:16,970 --> 01:12:19,500 You really look like a panda with your dark circles. 1364 01:12:19,500 --> 01:12:23,640 [Animal kingdom- All nine animals makes their entrance!] 1365 01:12:23,640 --> 01:12:25,650 I'm getting a strange feeling. 1366 01:12:27,350 --> 01:12:32,000 [The final race - Time to choose the king of all animals.] 1367 01:12:32,530 --> 01:12:34,250 Your final mission is... 1368 01:12:34,940 --> 01:12:37,470 not the name tag elimination... 1369 01:12:38,330 --> 01:12:40,420 but it's a mask elimination. 1370 01:12:42,390 --> 01:12:45,200 [The final race, Mask elimination.] 1371 01:12:45,200 --> 01:12:46,780 Kwang Soo is finished. 1372 01:12:47,900 --> 01:12:51,040 [Baffled] 1373 01:12:51,040 --> 01:12:52,760 But this is... 1374 01:12:54,000 --> 01:12:55,760 What is this? 1375 01:12:56,660 --> 01:12:58,950 As soon as someone grabs this, it'll immediately... 1376 01:13:00,340 --> 01:13:03,820 The final race... starts now. 1377 01:13:03,820 --> 01:13:05,350 [Mask elimination as the final race - Start!] 1378 01:13:05,350 --> 01:13:07,380 Is there a way I can sew this on? 1379 01:13:08,240 --> 01:13:10,520 I want to sew the mask onto my face. 1380 01:13:11,280 --> 01:13:12,590 Would it be too painful? 1381 01:13:13,610 --> 01:13:15,060 Mask elimination? 1382 01:13:15,060 --> 01:13:18,510 [A very feasible race for even the weakest of animals.] 1383 01:13:19,880 --> 01:13:22,710 [And...] 1384 01:13:22,710 --> 01:13:26,820 [A special advantage given to the grasshopper for having won the previous mission.] 1385 01:13:28,570 --> 01:13:30,910 Give me something I can finish this game with. 1386 01:13:30,910 --> 01:13:32,190 Just give me a game ender. 1387 01:13:32,190 --> 01:13:36,650 [What is the game changer that is given to him?] 1388 01:13:36,650 --> 01:13:39,930 [Oh!] 1389 01:13:41,490 --> 01:13:44,820 [A fierce and unpredictable battle between the beasts starts now!] 1390 01:13:53,270 --> 01:13:55,110 I'm way too visible. 1391 01:13:55,110 --> 01:13:56,880 [A visible giraffe that can be seen from a 100m away.] 1392 01:14:04,300 --> 01:14:07,860 [Blank Ji the cat, with an ax in her hand.] 1393 01:14:07,860 --> 01:14:10,430 - She's not easy to catch. - What is... 1394 01:14:11,640 --> 01:14:13,240 - You stay away. - I just grabbed your ears. 1395 01:14:13,240 --> 01:14:15,650 - Don't do that. - You say you're going to catch me? 1396 01:14:15,650 --> 01:14:18,520 - Are you carrying a weapon? - You can't carry an ax around. 1397 01:14:18,520 --> 01:14:21,060 I was going to give it to Jae Suk for him to make needles with. 1398 01:14:21,060 --> 01:14:24,760 We have to work together. We're all weak animals. 1399 01:14:24,760 --> 01:14:27,110 Fighting amongst ourselves is no use. 1400 01:14:27,110 --> 01:14:29,770 Penguin, panda, monkey and cat... we're all prey. 1401 01:14:29,770 --> 01:14:31,680 - We have to get the predators first. - Let's go. 1402 01:14:31,680 --> 01:14:32,920 Then let's go. 1403 01:14:33,680 --> 01:14:37,230 [Grasshopper watching the whole scene from his hidden spot.] 1404 01:14:37,230 --> 01:14:39,240 - The Rabbit... - What are you doing? 1405 01:14:39,240 --> 01:14:41,780 - What are you doing? - What? I didn't do anything! 1406 01:14:41,780 --> 01:14:43,940 - Did you just attack? - What? What did you do? 1407 01:14:44,700 --> 01:14:46,390 [Fighting within five seconds of agreeing to work together.] 1408 01:14:46,390 --> 01:14:48,050 - Yoo Jae Suk is behind us! - What? 1409 01:14:48,050 --> 01:14:49,490 Is he waiting to fire? 1410 01:14:49,500 --> 01:14:51,070 There he is! There's the Grasshopper! 1411 01:14:51,070 --> 01:14:53,060 - There he is! - Get that Grasshopper! 1412 01:14:53,060 --> 01:14:57,500 - Get that Grasshopper! - Catch the Grasshopper! 1413 01:14:57,500 --> 01:14:59,780 [Grasshopper having become the prey within mere moments!] 1414 01:14:59,780 --> 01:15:01,120 - Get that Grasshopper! - Catch the Grasshopper! 1415 01:15:01,930 --> 01:15:04,510 I've got your ax right here! Come make your needles! 1416 01:15:04,510 --> 01:15:06,620 I've got your ax! 1417 01:15:07,180 --> 01:15:12,470 [The Panda corrals him... and the Cat blocks him...] 1418 01:15:12,470 --> 01:15:14,360 [And the Monkey attacks him!] 1419 01:15:15,000 --> 01:15:16,730 Why is that Grasshopper so fast? 1420 01:15:21,640 --> 01:15:24,530 [Grasshopper barely makes his escape.] 1421 01:15:30,570 --> 01:15:32,340 Why are they all attacking me? 1422 01:15:33,990 --> 01:15:37,320 They're attacking because they think that I have something, don't they? 1423 01:15:37,330 --> 01:15:39,550 [Animals eyeing the Grasshopper first for having been given an advantage.] 1424 01:15:39,670 --> 01:15:43,730 The way this is going... I'm going to need like five lives. 1425 01:15:46,940 --> 01:15:48,820 We almost had the Grasshopper! 1426 01:15:49,730 --> 01:15:52,510 What are you guys doing? Let's play together. 1427 01:15:54,210 --> 01:15:56,000 That's a very familiar voice. 1428 01:15:56,000 --> 01:15:57,810 [This voice is...] 1429 01:15:57,810 --> 01:15:59,150 Where is that voice coming from? 1430 01:15:59,150 --> 01:16:00,580 Where is he? 1431 01:16:01,130 --> 01:16:04,100 [The voice throwing the peaceful animal kingdom into a sea of fear...] 1432 01:16:04,100 --> 01:16:06,630 Let's play together! 1433 01:16:06,630 --> 01:16:09,760 [Tiger makes his appearance on a scooter!] 1434 01:16:10,420 --> 01:16:11,990 Let's play together! 1435 01:16:22,420 --> 01:16:25,760 - Guys... - You can't be riding around in a scooter! 1436 01:16:25,760 --> 01:16:27,980 Here's a monkey! I've got a monkey right here! 1437 01:16:27,980 --> 01:16:30,910 Panda is over there! Pandas are delicious! 1438 01:16:32,260 --> 01:16:34,980 [Running Man animals recommending one another as menu items.] 1439 01:16:36,030 --> 01:16:38,410 Don't you think you should be hunting down the Grasshopper first? 1440 01:16:38,410 --> 01:16:42,500 Grasshopper has something that none of us has. 1441 01:16:42,500 --> 01:16:44,290 Grasshopper has something. We have to eliminate him first. 1442 01:16:46,980 --> 01:16:49,260 They're all probably fighting amongst themselves, right? 1443 01:16:51,180 --> 01:16:52,880 That looks so good! 1444 01:16:52,880 --> 01:16:54,790 That looks so good. 1445 01:16:56,610 --> 01:16:58,500 Can I just eat one? 1446 01:16:58,500 --> 01:17:00,940 [The Rabbit is busy window shopping.] 1447 01:17:02,000 --> 01:17:03,570 [And...] 1448 01:17:03,570 --> 01:17:07,110 [Another herbivore's busy having his meal.] 1449 01:17:07,110 --> 01:17:09,630 You must've been hungry. It's full of your favorite foods. 1450 01:17:09,630 --> 01:17:11,190 - I haven't eaten anything today. - Right? 1451 01:17:11,190 --> 01:17:12,990 Is there any bread around? 1452 01:17:12,990 --> 01:17:14,910 I need something to eat too. 1453 01:17:16,930 --> 01:17:19,960 [Eat up...] 1454 01:17:22,200 --> 01:17:23,730 Is Grasshopper missing? 1455 01:17:23,730 --> 01:17:26,640 No, the Grasshopper is around here somewhere. 1456 01:17:26,640 --> 01:17:27,780 What? 1457 01:17:34,330 --> 01:17:35,600 You startled me! 1458 01:17:35,600 --> 01:17:37,100 Grasshopper! 1459 01:17:37,100 --> 01:17:39,360 Ah! Grasshopper! 1460 01:17:39,360 --> 01:17:41,760 Grasshopper! He startled me! 1461 01:17:41,760 --> 01:17:43,190 [Runs away immediately!] 1462 01:17:43,190 --> 01:17:45,290 There goes the Grasshopper. Wait! 1463 01:17:45,300 --> 01:17:47,270 [Tiger on the Grasshopper's tail!] 1464 01:17:48,290 --> 01:17:50,490 Was Song Ji Hyo in 'Home Alone' or what? 1465 01:17:54,990 --> 01:17:57,210 [Panda Ji Won is blocking this door!] 1466 01:17:57,690 --> 01:18:00,340 - Jae Suk! I have to talk to you! - What is it? 1467 01:18:00,340 --> 01:18:03,000 Stop running away. I have to talk to you about something. 1468 01:18:03,610 --> 01:18:05,840 [Besieged!] 1469 01:18:05,840 --> 01:18:07,540 - I said, I have to talk to you. - What is it? 1470 01:18:08,230 --> 01:18:09,870 - I have to talk to you, Jae Suk. - What is it? 1471 01:18:15,020 --> 01:18:17,330 [Monkey's surprise attack!] 1472 01:18:17,980 --> 01:18:20,970 [Unbelievable! Succeeds in eliminating Grasshopper's mask!] 1473 01:18:21,880 --> 01:18:25,350 [Grasshopper - Out! Grasshopper - Out!] 1474 01:18:25,350 --> 01:18:26,710 I knew it... 1475 01:18:27,690 --> 01:18:31,760 [Is the Grasshopper ousted just like this?] 1476 01:18:31,760 --> 01:18:33,330 They're all attacking me because I was given something. 1477 01:18:33,330 --> 01:18:38,280 Since I don't know what's going to happen, I'm going to go hide. 1478 01:18:38,280 --> 01:18:40,350 I'm going to get them all at the end. 1479 01:18:41,060 --> 01:18:43,250 They all think that I'm dead right now. 1480 01:18:43,980 --> 01:18:47,950 [Huh? They think that you're dead?] 1481 01:18:50,070 --> 01:18:54,600 [The special advantage he was given earlier before the race started.] 1482 01:18:58,540 --> 01:19:00,310 What is 'Chance to exchange life'? 1483 01:19:01,290 --> 01:19:03,800 Aren't there stickers that you gave out to all of us earlier? 1484 01:19:04,410 --> 01:19:07,420 All the members have traded in their life for their masks. 1485 01:19:07,420 --> 01:19:08,780 That means... 1486 01:19:08,780 --> 01:19:12,080 Yes, you're the only one who has two lives. 1487 01:19:12,080 --> 01:19:13,910 Then I have two lives to live on? 1488 01:19:14,380 --> 01:19:17,510 [This is the special advantage! Grasshopper is given an additional life!] 1489 01:19:19,310 --> 01:19:22,060 [And thus...] 1490 01:19:25,000 --> 01:19:28,170 [Without the members finding out, he re-dons his mask!] 1491 01:19:29,730 --> 01:19:32,800 [Will the resurrected Grasshopper...] 1492 01:19:32,800 --> 01:19:37,550 [be able to become the king of all animals?] 1493 01:19:38,730 --> 01:19:40,880 [On the other hand, at the penguin theater...] 1494 01:19:42,260 --> 01:19:46,620 The owner of this animal kingdom is none other than all of you! 1495 01:19:46,620 --> 01:19:49,740 - That's correct! - Everyone pay attention! 1496 01:19:49,740 --> 01:19:53,050 [The Penguin is holding a meeting with all the animals to overthrow the Tiger.] 1497 01:19:53,050 --> 01:19:56,030 - We can't live like this! - We can't be on the run forever! 1498 01:19:56,030 --> 01:19:58,400 Everyone.. today is the day! 1499 01:19:58,400 --> 01:20:00,560 - The day has come! - You're right! 1500 01:20:00,560 --> 01:20:03,360 - Will you fight with me? - Yes! 1501 01:20:03,360 --> 01:20:07,350 As soon as we step out of here, let's go capture the Tiger! 1502 01:20:07,350 --> 01:20:10,360 No more betraying amongst ourselves! 1503 01:20:10,360 --> 01:20:14,570 - No more betrayals! - Peace amongst the animal kingdom! 1504 01:20:16,460 --> 01:20:18,570 Let's go! 1505 01:20:18,570 --> 01:20:20,300 What is that? 1506 01:20:20,300 --> 01:20:22,030 It's supposed to open the door. 1507 01:20:25,000 --> 01:20:26,410 Why is it so quiet? 1508 01:20:26,920 --> 01:20:29,760 Where are they and what are they planning? 1509 01:20:31,920 --> 01:20:33,660 Where are they all hiding? 1510 01:20:36,100 --> 01:20:39,120 [Walking out hand in hand from their distrust in each other.] 1511 01:20:39,120 --> 01:20:41,600 The Grasshopper died just like that? 1512 01:20:43,030 --> 01:20:45,390 I'm sure there's something, don't you think? 1513 01:20:54,540 --> 01:20:57,330 [Tiger drops a surprise attack on the Monkey!] 1514 01:21:02,540 --> 01:21:05,100 [Abandoning the Monkey to make their escape!] 1515 01:21:05,100 --> 01:21:06,870 Let's not run away! 1516 01:21:06,870 --> 01:21:10,450 Monkey, Out. Monkey, Out. 1517 01:21:11,370 --> 01:21:14,660 [Monkey, Out!] 1518 01:21:14,660 --> 01:21:16,240 Run away! 1519 01:21:18,050 --> 01:21:20,150 Tiger is here! 1520 01:21:20,160 --> 01:21:21,530 I'll see you later. 1521 01:21:24,440 --> 01:21:28,710 [Fog settling in over the chaotic animal kingdom...] 1522 01:21:31,380 --> 01:21:33,930 - Hey... - Monkey sacrificed himself. 1523 01:21:33,930 --> 01:21:35,540 There's the Tiger. 1524 01:21:35,540 --> 01:21:37,190 - Tiger! - Giraffe! 1525 01:21:37,200 --> 01:21:39,260 - What is he doing? - The Tiger... 1526 01:21:39,260 --> 01:21:41,440 The Giraffe is aligning himself with the Tiger. 1527 01:21:41,440 --> 01:21:43,590 - Tiger! - Giraffe! Cross! 1528 01:21:43,590 --> 01:21:45,450 What is he doing? 1529 01:21:45,450 --> 01:21:49,770 [Traitor Giraffe aligning himself with the Tiger as soon as he makes his getaway.] 1530 01:21:49,770 --> 01:21:51,260 - He really is too much. - You really are... 1531 01:21:51,830 --> 01:21:54,260 You pathetic herbivores! 1532 01:21:54,270 --> 01:21:57,320 - You, Tiger! - Come here, Rabbit. 1533 01:21:57,880 --> 01:21:59,570 Do you really trust the Giraffe? 1534 01:21:59,570 --> 01:22:03,490 [Resurrected Grasshopper is carefully staying in hiding to not get caught.] 1535 01:22:04,150 --> 01:22:06,770 - We sent the Giraffe in. - He's our spy. 1536 01:22:06,770 --> 01:22:10,100 By any chance... would you be interested in accepting me? 1537 01:22:10,610 --> 01:22:12,280 - What is this? - Would you accept me too? 1538 01:22:12,320 --> 01:22:15,120 [Oh my goodness...] 1539 01:22:15,120 --> 01:22:18,020 You've still got it, Tiger! 1540 01:22:20,170 --> 01:22:21,630 - Jong Kook... - What? 1541 01:22:21,630 --> 01:22:24,720 I'd be so grateful if you left those two and came over to us. 1542 01:22:25,070 --> 01:22:27,480 We will serve you with all that we have. 1543 01:22:27,480 --> 01:22:29,970 - Leave those two to us. - Let me think about this a moment. 1544 01:22:31,020 --> 01:22:34,350 [What is going on out there?] 1545 01:22:34,350 --> 01:22:36,260 - What are you thinking? - Those two are untrustworthy! 1546 01:22:36,260 --> 01:22:40,330 Everyone... all the animals... now is our time. 1547 01:22:40,370 --> 01:22:42,510 We can get the Tiger together right now! 1548 01:22:44,110 --> 01:22:46,210 - Get your head on straight! - I implore to my fellow animals! 1549 01:22:46,210 --> 01:22:48,670 [Just who will stick with whom?] 1550 01:22:49,610 --> 01:22:53,310 [Looking for loyalty amongst the Traitors' Club members.] 1551 01:22:54,260 --> 01:22:57,960 [Giraffe blocking his ears out of the agony.] 1552 01:22:58,960 --> 01:23:01,960 You're the only one we need. You just need to come to us. 1553 01:23:01,960 --> 01:23:04,260 - Just you... - I'm going over to the other side! 1554 01:23:06,850 --> 01:23:09,090 [Easy Brothers' coalition is broken!] 1555 01:23:12,040 --> 01:23:15,490 [Easy Brothers having become the prey within moments.] 1556 01:23:15,490 --> 01:23:17,390 Get rid of them! 1557 01:23:22,540 --> 01:23:25,070 I have to hope that they fight amongst themselves a lot. 1558 01:23:28,520 --> 01:23:32,310 [Easy Brothers making their escape to inside the locker room.] 1559 01:23:32,840 --> 01:23:36,130 I will eliminate the traitors. 1560 01:23:37,880 --> 01:23:40,090 [Jong Kook, let's get rid of him.] 1561 01:23:40,090 --> 01:23:41,320 Yes! 1562 01:23:46,810 --> 01:23:49,230 [Protagonist Penguin is eliminated!] 1563 01:23:49,230 --> 01:23:50,990 You need to be eliminated! Good job! 1564 01:23:50,990 --> 01:23:52,620 You did good. 1565 01:23:53,250 --> 01:23:55,640 [Penguin, Out!] 1566 01:23:56,670 --> 01:24:00,140 [Traitor Club's heart-wrenching friendship?] 1567 01:24:03,090 --> 01:24:05,850 The day is going to come for the traitors one of these days. 1568 01:24:08,290 --> 01:24:10,350 Let's hide back here. Let's stay here and hide. 1569 01:24:12,210 --> 01:24:14,940 [It seems as though there's some sort of a plan in the works...] 1570 01:24:17,020 --> 01:24:18,480 [Go, go!] 1571 01:24:19,460 --> 01:24:22,370 [Ah... acting like Impala is ousted, calling their bluff!] 1572 01:24:23,980 --> 01:24:26,360 - I eliminated him. - Then you need to bring me his mask. 1573 01:24:26,360 --> 01:24:28,530 I need to bring his mask? Wait, wait! 1574 01:24:30,800 --> 01:24:34,070 [As guessed! Not even going in to help!] 1575 01:24:34,070 --> 01:24:35,370 - Where are you going? - Not me! 1576 01:24:35,380 --> 01:24:37,230 - Where are you going? - You can eliminate me! 1577 01:24:39,820 --> 01:24:42,720 [Impala, Out!] 1578 01:24:46,080 --> 01:24:48,130 - Where are you going? - I just... 1579 01:24:48,130 --> 01:24:50,830 I will just enjoy my grass, and live in peace. 1580 01:24:54,050 --> 01:24:55,640 Please don't pay any attention to me. 1581 01:24:55,640 --> 01:24:58,480 [Giraffe having decided to go back to his forest.] 1582 01:24:59,100 --> 01:25:00,760 I just want to go back to my peaceful life. 1583 01:25:02,330 --> 01:25:05,190 [Panda... springs an attack on the Tiger!] 1584 01:25:09,990 --> 01:25:11,850 I've been watching you! 1585 01:25:14,750 --> 01:25:17,250 I saw you making your moves behind me! 1586 01:25:18,140 --> 01:25:20,460 My gloves! My gloves slipped! 1587 01:25:20,460 --> 01:25:23,960 I saw you creeping up behind me! 1588 01:25:23,960 --> 01:25:27,490 - Do we have to keep... - You scoundrel! 1589 01:25:27,490 --> 01:25:29,610 We should've been mating! [What?] 1590 01:25:29,610 --> 01:25:32,630 [I'm sure you meant 'consensus', not 'mating'...] 1591 01:25:33,730 --> 01:25:37,470 [Panda, Out! Panda, Out!] 1592 01:25:39,020 --> 01:25:42,910 [Okay... everything is going well!] 1593 01:25:50,030 --> 01:25:53,470 Wait... but shouldn't we be thinking about Jae Suk right about now? 1594 01:25:53,470 --> 01:25:55,190 I'm telling you, there's something with Jae Suk. 1595 01:25:55,190 --> 01:25:57,970 I'm sure there's something. There's something with Jae Suk. 1596 01:25:57,970 --> 01:26:01,120 I'm sure there's something we don't know about Jae Suk right now. 1597 01:26:04,030 --> 01:26:05,490 Where are they? 1598 01:26:06,380 --> 01:26:07,870 Are they all together? 1599 01:26:08,600 --> 01:26:12,560 [Grasshopper checking out the situation with the camera filming the scene.] 1600 01:26:14,050 --> 01:26:16,630 I can smell the Grasshopper somewhere! 1601 01:26:16,630 --> 01:26:19,220 Let's do something about that Giraffe. 1602 01:26:19,220 --> 01:26:21,520 - Don't get sucked in by those words. - Should we eliminate the Giraffe? 1603 01:26:21,520 --> 01:26:24,850 [An uncertain element that they can't trust if they leave him alive...] 1604 01:26:25,780 --> 01:26:30,080 [Giraffe hunting into the fog!] 1605 01:26:30,080 --> 01:26:31,740 Get the Giraffe! 1606 01:26:31,740 --> 01:26:33,400 Who's that? Giraffe? 1607 01:26:42,910 --> 01:26:48,380 [Slowly closing in on him with the aid of the fog!] 1608 01:26:48,380 --> 01:26:50,900 I know there's something with the Grasshopper. 1609 01:26:50,900 --> 01:26:53,720 There's no way he'd be that easily ousted. 1610 01:27:02,010 --> 01:27:05,430 [Giraffe having escaped the clutches of the other animals.] 1611 01:27:11,850 --> 01:27:13,430 Jae Suk... 1612 01:27:13,430 --> 01:27:15,780 [Grasshopper is discovered!] 1613 01:27:18,420 --> 01:27:20,120 I'll lure them over here. 1614 01:27:20,120 --> 01:27:21,540 - What? - I'll lure them over here. 1615 01:27:23,170 --> 01:27:25,090 - Let's end this quickly. - Okay. 1616 01:27:25,090 --> 01:27:28,550 Giraffe! Bring Jong Kook over here. 1617 01:27:39,210 --> 01:27:40,470 Giraffe? 1618 01:27:41,460 --> 01:27:43,130 You can see me? 1619 01:27:44,160 --> 01:27:46,290 I'm sorry! I just want to live in peace. 1620 01:27:46,290 --> 01:27:48,670 I just want to live eating my shrubs. 1621 01:27:48,670 --> 01:27:49,960 [Luring them towards the tree.] 1622 01:27:49,960 --> 01:27:53,000 I'm positive there's something with Jae Suk. 1623 01:27:53,490 --> 01:27:56,700 [The other animals suspecting that something is going on.] 1624 01:27:56,700 --> 01:27:59,620 - Giraffe is working with the Grasshopper. - You sense it too? 1625 01:27:59,620 --> 01:28:01,570 - There's something going on, right? - I sense something. 1626 01:28:01,580 --> 01:28:03,190 He's hiding something. 1627 01:28:03,540 --> 01:28:06,770 [What are you doing, Giraffe?] 1628 01:28:09,300 --> 01:28:12,890 [Wait... then the Grasshopper is going to take care of the Tiger...] 1629 01:28:12,890 --> 01:28:15,980 [Giraffe sets his target on the Cat!] 1630 01:28:23,000 --> 01:28:25,760 Why do you keep lurking around me? 1631 01:28:30,640 --> 01:28:32,800 [Giraffe attacks the Cat!] 1632 01:28:32,800 --> 01:28:34,160 Cat, out! 1633 01:28:34,160 --> 01:28:38,670 Cat, Out! Cat, Out! 1634 01:28:42,500 --> 01:28:45,040 [Jessica Rabbit trying to get revenge for the Cat.] 1635 01:28:45,040 --> 01:28:47,090 [Tiger joins in on the action!] 1636 01:28:47,770 --> 01:28:50,980 [Grasshopper sees his chance from his hiding spot!] 1637 01:28:51,500 --> 01:28:54,070 [This is his chance!] 1638 01:28:57,320 --> 01:28:59,820 [Fails at his attempt to eliminate the Tiger!] 1639 01:29:01,940 --> 01:29:03,170 Let go! 1640 01:29:04,400 --> 01:29:06,960 [Gives up on his attack. Time to make his escape!] 1641 01:29:06,960 --> 01:29:10,670 [Tiger and the Rabbit having survived the battle this time around.] 1642 01:29:12,270 --> 01:29:13,530 Jae Suk! 1643 01:29:15,080 --> 01:29:16,390 - Kwang Soo! - Jae Suk! 1644 01:29:17,200 --> 01:29:18,900 What happened? 1645 01:29:20,170 --> 01:29:22,160 - What happened? - The Tiger... 1646 01:29:22,160 --> 01:29:27,580 [What will become of these two?] 1647 01:29:28,610 --> 01:29:30,540 Let's escape, Kwang Soo. Let's escape into the fog. 1648 01:29:33,930 --> 01:29:38,700 [Tiger and the Rabbit on full alert after having seen the Grasshopper's resurrection.] 1649 01:29:39,910 --> 01:29:42,980 [Resurrected Grasshopper hiding inside a shop.] 1650 01:29:53,080 --> 01:29:54,970 [Oh?] 1651 01:29:54,970 --> 01:29:57,480 [There's the Grasshopper!] 1652 01:30:08,350 --> 01:30:10,510 [Like a flash of lightening!] 1653 01:30:11,720 --> 01:30:16,710 [Both of his lives... Lost without even a real fight!] 1654 01:30:17,440 --> 01:30:19,320 - I knew it. - Giraffe... 1655 01:30:20,970 --> 01:30:22,490 Giraffe, I'm sorry. 1656 01:30:22,490 --> 01:30:24,680 - How can you get eliminated so easily? - Grasshopper... 1657 01:30:24,680 --> 01:30:29,290 [And thus, the Grasshopper was not able to become the king of the prairie.] 1658 01:30:31,130 --> 01:30:35,260 [The only animals left remaining are, Tiger, Rabbit and the Giraffe.] 1659 01:30:35,260 --> 01:30:38,050 - You think you can take me on? - You and I can easily take him. 1660 01:30:39,740 --> 01:30:41,890 [Giraffe attacks the Rabbit without any hesitation.] 1661 01:30:45,910 --> 01:30:49,270 [Rabbit, Out!] 1662 01:30:49,270 --> 01:30:51,200 I'm sorry, Jessica. 1663 01:30:53,380 --> 01:30:57,110 [Giraffe is on a roll! He now attacks the Tiger!] 1664 01:30:59,230 --> 01:31:03,860 [The ultimate battle!] 1665 01:31:05,230 --> 01:31:10,710 [Tiger vs. Giraffe- Who will become the king of all animals?] 1666 01:31:10,710 --> 01:31:12,790 Tiger, don't give up! 1667 01:31:14,110 --> 01:31:17,130 Giraffes.... give me the strength! 1668 01:31:24,240 --> 01:31:28,950 [Strong energy that was passed between them as they spent the day together...] 1669 01:31:28,950 --> 01:31:31,810 [Giraffes... please give me your strength!] 1670 01:31:31,810 --> 01:31:34,430 [Giraffe power at full blast!] 1671 01:31:34,670 --> 01:31:38,910 [King of all animals... Will it be the Giraffe or the Tiger?] 1672 01:31:40,540 --> 01:31:44,070 [The Giraffe... to the Tiger!] 1673 01:31:45,570 --> 01:31:50,240 [The ultimate winner... Giraffe is the king of all beasts!] 1674 01:31:51,770 --> 01:31:54,630 The king of all animals... is the Giraffe! 1675 01:31:55,380 --> 01:31:58,380 - Show it to us! - One, two, three! 1676 01:32:00,570 --> 01:32:02,120 It's a gold crown. 1677 01:32:02,120 --> 01:32:05,070 [A golden crown!] 1678 01:32:08,360 --> 01:32:11,070 What are you doing? 1679 01:32:12,170 --> 01:32:14,240 What's wrong with you? 1680 01:32:14,240 --> 01:32:16,980 - Just take that. - Why did you do that? 1681 01:32:16,980 --> 01:32:19,110 [Grasshopper having broken off a part of the Giraffe's crown.] 1682 01:32:19,120 --> 01:32:22,400 This is my first time getting anything like this! Why did you do that? 1683 01:32:22,400 --> 01:32:24,930 - This is real gold! - I didn't think it'd fall off. 1684 01:32:26,140 --> 01:32:28,800 I should be wearing this on my head! 1685 01:32:31,090 --> 01:32:33,220 I wanted to go home like this! 1686 01:32:33,220 --> 01:32:36,410 You have to put it on the right way. Put it on like this. 1687 01:32:36,410 --> 01:32:38,550 - Why did you do that? - Kwang Soo... 1688 01:32:39,600 --> 01:32:42,200 Good job, Ji Won. 1689 01:32:43,460 --> 01:32:47,500 [King or not, it seems as though everyone's ready to go home.] 1690 01:32:47,500 --> 01:32:49,340 You have to treat me like the king that I am! 1691 01:32:49,340 --> 01:32:51,140 - Let's go home. - I'm a Grasshopper. 1692 01:32:51,140 --> 01:32:52,810 Grasshoppers don't live in the jungle. 1693 01:32:53,760 --> 01:32:56,170 - You and I live in different places. - Where are you all going? 1694 01:32:59,600 --> 01:33:01,150 I'm the king! 1695 01:33:01,150 --> 01:33:03,970 - I'm turning the camera off. - Why are you turning the camera off? 1696 01:33:04,290 --> 01:33:05,820 Subtitles by DramaFever 1697 01:33:05,820 --> 01:33:07,320 Wait! 1698 01:33:07,320 --> 01:33:09,810 Here's the slate! One, two, three! 1699 01:33:11,170 --> 01:33:14,120 [The nation's daughter, Lee Bo Young.] 1700 01:33:14,120 --> 01:33:17,560 [And a man every woman wants for their husband, Lee Sang Yoon.] 1701 01:33:18,770 --> 01:33:20,460 Are you ashamed of me? 1702 01:33:22,250 --> 01:33:24,920 [This isn't the 'daughter' that we thought she was!] 1703 01:33:24,920 --> 01:33:27,410 [Coach Lee, even more fierce than Coach Kkuk!] 1704 01:33:29,300 --> 01:33:32,020 [The handsome and the beautiful gives Running Man a run for their money!] 1705 01:33:32,030 --> 01:33:35,660 Then we will now choose the fateful couple. 1706 01:33:35,670 --> 01:33:36,820 That's awesome. 1707 01:33:36,820 --> 01:33:39,120 [The Best Couple Race] 134450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.