All language subtitles for translated_Saccharine_2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:13,861 --> 00:03:16,530 GREUTATE IDEALĂ: 60 KG 2 00:03:23,579 --> 00:03:24,914 Te-am văzut. 3 00:03:26,540 --> 00:03:27,583 Scuză? 4 00:03:27,666 --> 00:03:28,709 Te-am văzut privind. 5 00:03:29,585 --> 00:03:30,669 Vrei să te înscrii? 6 00:03:32,379 --> 00:03:35,007 Nu, nu sunt cu adevărat calificată. 7 00:03:35,090 --> 00:03:38,469 Provocările de 12 săptămâni, nu e pe gustul meu. 8 00:03:38,802 --> 00:03:39,970 Ar putea să se schimbe. 9 00:03:41,096 --> 00:03:43,057 Ești studentă sau lucrezi aici? 10 00:03:44,266 --> 00:03:45,768 Primul an de medicină. 11 00:03:46,435 --> 00:03:47,603 Hana. 12 00:03:48,020 --> 00:03:49,104 Mă numesc Alanya. 13 00:03:49,480 --> 00:03:50,981 E pentru masterul meu de psihologie. 14 00:03:51,690 --> 00:03:54,109 Oh, deci cauţi cobai? 15 00:03:55,736 --> 00:03:58,489 Așa că nu vrei să mă foloseşti ca și cobai? 16 00:03:58,989 --> 00:04:00,157 Nu. 17 00:04:00,240 --> 00:04:01,450 Ei bine, poate… 18 00:04:01,533 --> 00:04:04,703 Poate că da? 19 00:04:05,287 --> 00:04:07,915 Va depinde de rigurozitatea științifică a studiului. 20 00:04:10,459 --> 00:04:13,337 Ei bine, trebuie doar să vii să vezi cu ochii tăi. 21 00:04:56,922 --> 00:04:58,590 Mortui vivos docent. 22 00:04:58,924 --> 00:05:00,801 Morții învață pe cei vii. 23 00:05:01,552 --> 00:05:03,053 Aceste 12 săptămâni viitoare, 24 00:05:03,137 --> 00:05:05,889 acești generoși donatori vor fi profesorii voștri 25 00:05:05,973 --> 00:05:08,183 și primii voștri pacienți. 26 00:05:08,392 --> 00:05:10,978 Veți avea ocazia să onorați viața lor 27 00:05:11,145 --> 00:05:13,272 la sfârșitul semestrului. Dar până atunci, 28 00:05:13,355 --> 00:05:16,942 să acționăm cu demnitate și precauție. 29 00:05:19,194 --> 00:05:20,529 Acesta este destul de cărnos. 30 00:05:20,946 --> 00:05:21,947 Oprește. 31 00:05:22,114 --> 00:05:23,699 Să începem cu prima noastră incizie 32 00:05:23,782 --> 00:05:25,159 de-a lungul sternului. 33 00:05:25,409 --> 00:05:27,619 Ochii mei deja înțepă din cauza vaporilor. 34 00:05:28,579 --> 00:05:30,789 Scalpele sunt foarte ascuțite. 35 00:05:30,873 --> 00:05:34,251 Când le manipulați, prindeți-le de mâner. 36 00:05:35,919 --> 00:05:38,422 Ține-l ca pe un creion. 37 00:05:38,505 --> 00:05:39,757 Cu fermitate. 38 00:05:51,268 --> 00:05:52,269 Naibii. 39 00:05:54,354 --> 00:05:56,023 Să sperăm pentru pacienții voștri viitori 40 00:05:56,106 --> 00:05:57,900 că veți avea o mână mai delicată 41 00:05:57,983 --> 00:05:59,359 decât cea a dnei Hitching. 42 00:06:01,028 --> 00:06:02,988 - Preiau eu controlul. - Da. 43 00:07:17,146 --> 00:07:19,022 La mulți ani, draga mea! 44 00:07:19,356 --> 00:07:20,691 Mulțumesc, Nikki! 45 00:07:21,859 --> 00:07:23,979 E pentru tine, frumoaso. 46 00:07:35,581 --> 00:07:37,791 - Împingi acolo. - Oh, așa. 47 00:07:37,875 --> 00:07:39,334 Nu, nu, nu! 48 00:07:40,711 --> 00:07:42,337 Acest cadou se întoarce împotriva mea. 49 00:07:43,255 --> 00:07:44,464 OK, nu intra în panică, 50 00:07:44,548 --> 00:07:46,300 dar cred că fata asta te privește. 51 00:07:47,176 --> 00:07:49,428 Bomba, la bar. Nu-ți scoate ochii de pe tine. 52 00:08:00,189 --> 00:08:01,440 Ar trebui să încerci. 53 00:08:02,441 --> 00:08:03,692 Ce să încerci? 54 00:08:03,775 --> 00:08:05,194 Nu fi morocănos. 55 00:08:05,777 --> 00:08:08,906 Spui mereu că îți lipsește practica. 56 00:08:09,072 --> 00:08:11,825 Parcă aștepți o invitație oficială. 57 00:08:11,950 --> 00:08:14,745 - Hai! - Nu aștept nimic. 58 00:08:14,828 --> 00:08:16,914 Atunci, e ocazia perfectă 59 00:08:17,497 --> 00:08:19,458 să treci de la teorie la practică. 60 00:08:20,709 --> 00:08:21,710 Foarte bine. 61 00:08:25,297 --> 00:08:26,423 Mă duc la toaletă. 62 00:08:27,633 --> 00:08:29,259 Ești insuportabil! 63 00:08:29,343 --> 00:08:31,220 Am crezut că va face pasul. 64 00:08:33,597 --> 00:08:34,890 Hana. 65 00:08:36,266 --> 00:08:37,351 Ce faci? 66 00:08:38,143 --> 00:08:39,186 Bine. 67 00:08:39,478 --> 00:08:41,438 E bine. Dar tu? 68 00:08:41,855 --> 00:08:43,190 Câți ani sunt? 69 00:08:44,942 --> 00:08:46,235 Oh, da, Melissa! 70 00:08:46,318 --> 00:08:48,111 - Da. - Salut! 71 00:08:48,779 --> 00:08:49,947 Salut. 72 00:08:50,948 --> 00:08:53,659 Știu. M-am schimbat puțin. 73 00:08:56,870 --> 00:08:58,664 Erai foarte drăguț cu mine la liceu. 74 00:08:59,206 --> 00:09:00,791 Nu era cazul pentru toată lumea. 75 00:09:01,250 --> 00:09:02,876 Erau niște tâmpi. 76 00:09:05,045 --> 00:09:06,171 Poți întreba. 77 00:09:06,922 --> 00:09:07,965 Ce? 78 00:09:08,131 --> 00:09:09,508 Cum am slăbit. 79 00:09:10,050 --> 00:09:11,385 Nu e atât de impresionant. 80 00:09:12,427 --> 00:09:14,388 Există aceste noi pastile numite Gray. 81 00:09:14,513 --> 00:09:15,889 Un fel de supliment. 82 00:09:16,139 --> 00:09:19,059 Puțin scumpe, dar îți fac corpul să se topească rapid. 83 00:09:19,726 --> 00:09:22,396 - Gray? - Nu e aprobat. 84 00:09:23,438 --> 00:09:24,606 Nu oficial. 85 00:09:25,315 --> 00:09:27,317 Eram sceptic, dar le-am testat, 86 00:09:27,401 --> 00:09:30,612 și kilogramele au dispărut imediat, indiferent de ce mâncam. 87 00:09:31,780 --> 00:09:33,073 Vrei să încerci? 88 00:09:48,422 --> 00:09:49,464 Nu iau de… 89 00:09:50,215 --> 00:09:51,633 Îţi aminteşti de fata aia? 90 00:09:52,926 --> 00:09:55,345 I-am pus prosoape folosite în ghiozdanul ei. 91 00:09:55,929 --> 00:09:57,389 Nu mai există. 92 00:09:58,849 --> 00:10:01,643 M-am schimbat complet, și asta datorită acestor pastile. 93 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 Pot să o iau din nou. 94 00:10:14,823 --> 00:10:16,241 Ia pe cea asta mâine. 95 00:10:16,325 --> 00:10:17,534 E cadou. 96 00:10:17,617 --> 00:10:19,369 Mi vei spune dacă observi vreo diferență. 97 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Acționează și așa de repede? 98 00:10:21,330 --> 00:10:22,539 Ai fi surprinsă. 99 00:10:24,249 --> 00:10:26,877 - Iată-ne! - Oh, nu. 100 00:10:26,960 --> 00:10:28,211 - Ia. - Oh, da. 101 00:10:28,295 --> 00:10:29,671 Noroc, fetele! 102 00:10:29,755 --> 00:10:31,340 Noroc! 103 00:12:12,983 --> 00:12:14,109 Naiba. 104 00:12:48,560 --> 00:12:49,811 Știți ce mă ulcidează? 105 00:12:50,061 --> 00:12:52,772 Clișeele despre oamenii grași. 106 00:12:52,856 --> 00:12:54,900 Da, sunt grasă. 107 00:12:54,983 --> 00:12:57,319 Dar am un job stabil. 108 00:12:57,402 --> 00:12:59,654 Sunt competentă. Sunt inteligentă. 109 00:12:59,738 --> 00:13:01,632 MULȚUMESC PENTRU SEARA DE IERI! Cât costă aceste complimente? 110 00:13:01,656 --> 00:13:04,618 Salut, sunt Mackenzie și e ora provocării. 111 00:13:04,701 --> 00:13:05,720 Provocarea storcătorului de piure. 112 00:13:05,744 --> 00:13:07,454 Hai să începem. 113 00:13:07,537 --> 00:13:08,747 Dă rău. 114 00:13:09,247 --> 00:13:10,457 Oh, naiba! 115 00:13:10,540 --> 00:13:13,502 Serios, cel mai bun exercițiu pentru abdomen. 116 00:13:13,585 --> 00:13:16,963 Pentru reamintire: iată ce este un corp adevărat de femeie. 117 00:13:17,047 --> 00:13:18,423 Dacă nu reușești să slăbești, 118 00:13:18,507 --> 00:13:19,841 că stagnezi, 119 00:13:19,925 --> 00:13:21,885 e pentru că nu reușești să… 120 00:13:22,260 --> 00:13:24,387 Am testat provocarea storcătorului de piure, 121 00:13:24,471 --> 00:13:25,347 și nu o să mă credeți… 122 00:13:25,430 --> 00:13:27,057 Am observat că unii 123 00:13:27,140 --> 00:13:29,100 folosesc greșit storcătorul de piure. 124 00:13:29,184 --> 00:13:32,979 Așadar, vă voi arăta cum să faceți. 125 00:13:35,774 --> 00:13:36,650 Sper că ajută. 126 00:13:36,733 --> 00:13:38,818 Lansez programul meu de 12 săptămâni. 127 00:13:38,902 --> 00:13:41,154 Dacă vrei să-ți schimbi obiceiurile, 128 00:13:42,072 --> 00:13:43,406 e pentru tine.. 129 00:13:43,490 --> 00:13:45,283 Vei întâlni oameni incredibili 130 00:13:45,367 --> 00:13:47,744 care te vor motiva tot timpul. 131 00:14:03,802 --> 00:14:06,346 - Tu vas trop loin. - C’est toi qui vas trop loin! 132 00:14:14,104 --> 00:14:15,146 Tată? 133 00:14:31,580 --> 00:14:32,622 Mamă? 134 00:14:33,707 --> 00:14:36,710 Hana-chan! La mulți ani! 135 00:14:53,893 --> 00:14:56,771 Am înlocuit făina și zahărul cu sfeclă. 136 00:14:56,938 --> 00:14:58,148 Fără unt. 137 00:14:58,565 --> 00:14:59,691 Îl simți? 138 00:15:00,275 --> 00:15:01,275 Delicios. 139 00:15:05,405 --> 00:15:07,490 - Nu-ți place? - Da, da. E bun. 140 00:16:36,121 --> 00:16:38,121 Ești prea deșteaptă pentru a fi atât de prostească. 141 00:16:39,165 --> 00:16:41,000 Pariez 10 lei că e speed. 142 00:16:41,084 --> 00:16:43,837 Nu, sper că e ceva puțin mai banal. 143 00:16:44,963 --> 00:16:47,966 Sincer, e totuși cam urât toate astea. 144 00:16:48,591 --> 00:16:49,592 Ești superbă. 145 00:16:54,514 --> 00:16:56,641 Cred că mă voi înscrie la chestia asta. 146 00:16:57,642 --> 00:17:00,687 - Ce chestie? - Doar un program de fitness. 147 00:17:00,770 --> 00:17:03,940 Deci toate astea cu pilulele, e din cauză asta? 148 00:17:04,649 --> 00:17:07,277 Toate astea pentru această antrenoare drăguță, Alana? 149 00:17:07,527 --> 00:17:08,570 Alanya. 150 00:17:11,865 --> 00:17:13,324 Deci, ai răspunsul? 151 00:17:13,658 --> 00:17:14,868 Aproape. 152 00:17:15,577 --> 00:17:16,703 Nu, nu asta. 153 00:17:17,370 --> 00:17:19,330 Știi dacă vrei să ieși cu ea 154 00:17:19,789 --> 00:17:21,082 sau să fii ea? 155 00:17:25,003 --> 00:17:26,671 Hai, hai să mergem. 156 00:17:26,880 --> 00:17:28,548 Stomacul meu va termina prin a se devora. 157 00:17:30,925 --> 00:17:33,052 Rată ridicată de sodiu și de potasiu. 158 00:17:33,970 --> 00:17:36,306 În principal există fosfat de calciu. 159 00:17:37,515 --> 00:17:38,516 Ce? 160 00:17:40,185 --> 00:17:41,770 Cred că sunt cenușă. 161 00:17:43,271 --> 00:17:44,314 Scuză? 162 00:17:46,483 --> 00:17:47,901 Cenușă umană. 163 00:17:52,614 --> 00:17:55,575 Melissa cu siguranță este în act de a mânca bunicul cuiva. 164 00:17:57,243 --> 00:17:58,953 Așteaptă. O vei denunța? 165 00:17:59,037 --> 00:18:02,373 Conținutul de sodiu, de unul singur, ar trebui să crească foamea. 166 00:18:02,916 --> 00:18:04,292 Dacă ar fi puțin fosfat, 167 00:18:04,375 --> 00:18:06,336 atunci da, ar putea slăbi. 168 00:18:06,795 --> 00:18:09,589 Dar dacă nu funcționează, nu ne pasă prea mult, nu? 169 00:18:22,769 --> 00:18:25,355 Nu prea adânc. Atenție să nu perforați plămânii. 170 00:18:27,774 --> 00:18:30,318 E ciudat să o consideri ca pe o persoană adevărată. 171 00:18:30,819 --> 00:18:33,363 Am putea să-i dăm un nume, ca și celorlalte grupuri. 172 00:18:33,446 --> 00:18:34,697 Asta e, foarte bine. 173 00:18:34,781 --> 00:18:37,116 De ce nu, Grosse Bertha? 174 00:18:40,161 --> 00:18:42,038 Poate familia lui va veni 175 00:18:42,121 --> 00:18:43,873 la ceremonia comemorativă. 176 00:18:43,957 --> 00:18:46,668 Nu, Grosse Bertha clar nu are familie. 177 00:18:46,751 --> 00:18:48,753 Ei și-ar fi petrecut timpul făcând-o să ruleze. 178 00:18:48,878 --> 00:18:50,505 Și ce te face să spui asta? 179 00:18:52,006 --> 00:18:53,216 Uită-te la ea. 180 00:18:54,217 --> 00:18:55,218 Ești un porcar. 181 00:20:17,800 --> 00:20:21,804 PRIMA DOZĂ 182 00:21:51,602 --> 00:21:52,603 Super. 183 00:21:53,062 --> 00:21:54,480 Foarte bine. Pregătită? 184 00:21:55,106 --> 00:21:56,566 Trei, doi, unu. 185 00:21:56,816 --> 00:21:58,067 Zâmbet! 186 00:22:15,752 --> 00:22:16,961 Este ultimul exercițiu. 187 00:22:17,045 --> 00:22:18,546 Hai, dați tot. 188 00:22:24,093 --> 00:22:26,387 Bravo, toată lumea! Bine făcut. 189 00:22:26,971 --> 00:22:29,307 Beți ceva și întindeți-vă. 190 00:23:47,844 --> 00:23:49,428 Văd CEVA… 191 00:23:49,512 --> 00:23:51,848 LEGAT DE CĂRĂMII? 192 00:23:51,931 --> 00:23:56,435 HALUCINAȚIE? 193 00:24:03,067 --> 00:24:04,402 Super, Hana. 194 00:24:36,184 --> 00:24:37,393 Hai, încă o tură. 195 00:24:37,810 --> 00:24:38,853 Pentru mine. 196 00:24:42,315 --> 00:24:43,357 Iată! 197 00:25:19,685 --> 00:25:21,729 Desparte puțin genunchii. 198 00:25:23,606 --> 00:25:24,732 Păstrează spatele drept. 199 00:25:25,816 --> 00:25:27,026 Coboară mai jos. 200 00:25:56,097 --> 00:25:58,557 Hana, evoluția ta… 201 00:26:00,685 --> 00:26:02,228 Sunt impresionată. 202 00:26:08,317 --> 00:26:09,819 Poți fi foarte mândră de tine. 203 00:26:11,612 --> 00:26:14,115 Ești de acord să fac un post? 204 00:26:15,324 --> 00:26:16,450 - În regulă. - Da? 205 00:26:17,868 --> 00:26:19,620 - Hai să facem o poză. - OK. 206 00:26:21,747 --> 00:26:22,915 Zâmbet! 207 00:27:14,091 --> 00:27:16,218 REFLECȚII 208 00:27:19,680 --> 00:27:22,641 PREZENȚĂ VIZIBILĂ DOAR ÎN OGLINDE CONVEXE? 209 00:28:10,981 --> 00:28:12,274 Bertha? 210 00:28:28,999 --> 00:28:33,629 REVIZUIT BERTHA 211 00:28:33,712 --> 00:28:37,550 DISPARUT DUPĂ… LEGAT DE ORĂ? 212 00:28:37,633 --> 00:28:44,098 LEGAT DE FOAME? 213 00:28:55,568 --> 00:28:56,610 Mama! 214 00:28:56,694 --> 00:28:58,529 Ce dezordine aici, Hana. 215 00:28:59,238 --> 00:29:00,865 Vei atrage gândacii. 216 00:29:01,031 --> 00:29:03,492 Data viitoare, avisează-mă înainte să vii. 217 00:29:03,576 --> 00:29:06,162 Cum? Nu răspunzi la apelurile mele. 218 00:29:07,204 --> 00:29:09,290 Nu ești obligată să faci asta. 219 00:29:14,003 --> 00:29:15,087 Mergi undeva? 220 00:29:21,135 --> 00:29:22,595 Am rezervat. 221 00:29:26,682 --> 00:29:27,683 Mergi acolo. 222 00:29:31,437 --> 00:29:32,438 În seara asta? 223 00:29:33,314 --> 00:29:36,317 Ce? Hana-chan, ești tu cea care mi-a spus să merg acolo. 224 00:29:36,400 --> 00:29:39,653 Nu, sunt fericită pentru tine, dar credeam… 225 00:29:42,239 --> 00:29:44,408 Ai spus că tata nu putea sta singur. 226 00:29:48,579 --> 00:29:50,623 Nu pot să-l ajut, Hana. 227 00:29:51,749 --> 00:29:53,375 Nu știi cât de greu e. 228 00:29:54,418 --> 00:29:58,506 De 25 de ani vreau să văd cascadele Iguaçu. 229 00:29:58,589 --> 00:30:00,341 În regulă, dar… 230 00:30:00,424 --> 00:30:01,884 Vei veghea asupra lui? 231 00:30:04,428 --> 00:30:05,471 Da. 232 00:30:05,554 --> 00:30:06,972 Desigur. 233 00:30:07,264 --> 00:30:11,435 Și gândește-te să schimbi ofrandele altarului în fiecare săptămână. 234 00:30:11,519 --> 00:30:12,853 În fiecare săptămână? 235 00:30:13,103 --> 00:30:14,980 Tatăl tău va uita. 236 00:30:15,773 --> 00:30:17,983 Nu vrem să atragem spirite înfometate. 237 00:30:23,197 --> 00:30:24,573 Ah, Hana-chan. 238 00:30:24,865 --> 00:30:26,158 Arăți mai… 239 00:30:33,249 --> 00:30:35,376 Salut, tata. Sunt eu. 240 00:30:36,126 --> 00:30:38,671 Mama a trecut pe lângă înainte să plece la aeroport. 241 00:30:40,256 --> 00:30:43,592 Crezi că ar fi o idee bună să… 242 00:30:43,842 --> 00:30:45,469 Mesajul a fost trimis. 243 00:30:46,428 --> 00:30:47,596 În regulă. 244 00:32:11,221 --> 00:32:13,057 ALARMĂ 245 00:32:36,789 --> 00:32:40,167 Acetilcolină sintetizată din colină și acetil-coenzimă… 246 00:32:40,626 --> 00:32:44,254 Acetilcolină sintetizată din colină și acetil-coenzimă… 247 00:32:44,338 --> 00:32:47,716 Acetilcolină sintetizată din colină și acetil-coenzimă… 248 00:32:48,217 --> 00:32:51,470 Acetilcolină sintetizată din colină… 249 00:32:53,806 --> 00:32:59,103 Serotonina necesită triptofan hidroxilază și decarboxilază. 250 00:32:59,186 --> 00:33:00,604 Serotonina necesită… 251 00:33:05,234 --> 00:33:06,610 GABA, acidul gamma-aminobutiric… 252 00:33:06,694 --> 00:33:09,822 sintetizat din glutamat și fosfat de piridoxal. 253 00:33:10,030 --> 00:33:13,200 Acetilcolină sintetizată din colină și acetil-coenzimă… 254 00:33:16,870 --> 00:33:20,374 Acetilcolină sintetizată din colină și acetil-coenzimă… 255 00:33:20,457 --> 00:33:22,126 Sintetizată din colină… 256 00:33:22,209 --> 00:33:23,836 Întoarce-ți șoldurile. 257 00:33:23,919 --> 00:33:25,421 OK. Stânga, dreapta, cârlig. 258 00:33:36,557 --> 00:33:37,599 Îmi pare rău. 259 00:33:43,897 --> 00:33:45,691 Dopamină sintetizată din… 260 00:33:55,534 --> 00:33:57,244 BERTHA DEVINE MAI MARE? 261 00:33:59,246 --> 00:34:01,498 MAI PUTERNICĂ? 262 00:34:08,255 --> 00:34:09,590 Dopamină sintetizată din… 263 00:34:13,886 --> 00:34:15,637 Hai, împinge! 264 00:34:25,105 --> 00:34:26,356 Arată-mi din nou acest cârlig. 265 00:34:28,442 --> 00:34:29,442 Din nou. 266 00:34:30,319 --> 00:34:31,361 Din nou. 267 00:34:33,030 --> 00:34:34,030 Din nou. 268 00:34:36,909 --> 00:34:38,076 Una ultima, Hana. 269 00:34:40,078 --> 00:34:42,039 Hai, Hana. Împinge! 270 00:34:43,457 --> 00:34:44,625 Super. 271 00:34:45,667 --> 00:34:46,667 Incredibil. 272 00:35:39,346 --> 00:35:41,598 Bravo, tuturor. 273 00:35:41,682 --> 00:35:44,184 Hai, ne încălzim pe vâslitori. 274 00:35:45,310 --> 00:35:47,646 - Ai o secundă? - Desigur. 275 00:36:00,826 --> 00:36:02,661 Hana, o să fiu sinceră… 276 00:36:03,996 --> 00:36:05,330 Mă îngrijorezi puțin. 277 00:36:08,375 --> 00:36:10,002 Viteza cu care slăbești… 278 00:36:12,796 --> 00:36:14,840 Respecți indicațiile programului? 279 00:36:16,341 --> 00:36:17,593 Le respect, da. 280 00:36:18,510 --> 00:36:19,803 Cât de mult? 281 00:36:21,722 --> 00:36:24,182 Cel puțin nu sari peste mese? 282 00:36:24,641 --> 00:36:27,394 Vrei un procent, nu? 283 00:36:28,687 --> 00:36:31,732 Am o responsabilitate față de fiecare dintre voi. 284 00:36:32,149 --> 00:36:33,233 Știi, nu? 285 00:36:34,318 --> 00:36:35,485 Da, îmi pare rău… 286 00:36:35,569 --> 00:36:39,169 Indiferent de scurtătura pe care crezi că ai găsit‑o, pot să‑ți asigur că e o idee proastă. 287 00:36:39,740 --> 00:36:42,117 - Nu am făcut nimic. - Hana… 288 00:36:42,200 --> 00:36:43,720 - Nu am făcut nimic, eu… - E o prostie. 289 00:36:44,328 --> 00:36:47,164 Îți dai seama de răul pe care ți‑l poți face? 290 00:36:47,247 --> 00:36:49,917 Am făcut exact ce mi‑ai spus să fac. 291 00:36:51,376 --> 00:36:54,046 Asta e tot. 292 00:36:54,129 --> 00:36:55,129 Mă omor de săptămâni 293 00:36:55,547 --> 00:36:57,257 pentru că credeam că vei fi… 294 00:36:57,341 --> 00:36:59,221 Hana, nu încerc să te fac să te simți vinovată. 295 00:37:10,938 --> 00:37:11,938 Da. 296 00:37:15,025 --> 00:37:16,234 Explică-mi. 297 00:37:18,195 --> 00:37:19,446 Ce credeai că voi fi? 298 00:37:23,700 --> 00:37:24,826 Impresionată. 299 00:37:25,911 --> 00:37:26,954 Un lucru de genul ăsta. 300 00:37:37,339 --> 00:37:38,340 Și dacă am merge… 301 00:37:39,091 --> 00:37:40,342 ne alăturăm celorlalți? 302 00:37:46,014 --> 00:37:47,015 Vii? 303 00:37:47,432 --> 00:37:49,893 Trebuie să îmi leg pantofii. 304 00:37:56,775 --> 00:37:59,194 Bine, când veți termina să vă încălziți… 305 00:38:30,767 --> 00:38:31,852 Ce prostie! 306 00:40:55,954 --> 00:40:57,514 Așadar, tabăra ta pentru a te îngrășa? 307 00:40:57,998 --> 00:40:59,124 M-am oprit. 308 00:41:00,792 --> 00:41:01,877 De ce? 309 00:41:18,393 --> 00:41:19,644 Cancer hepatic? 310 00:41:20,312 --> 00:41:21,479 Probabil. 311 00:41:21,563 --> 00:41:22,772 Prea tare. 312 00:41:23,857 --> 00:41:25,775 Profesor, puteți veni să vedeți? 313 00:41:30,655 --> 00:41:31,781 Stadiu destul de avansat. 314 00:41:32,449 --> 00:41:36,036 Uitați-vă, s-a răspândit pe peretele abdominal. 315 00:41:37,662 --> 00:41:39,039 Ce moarte teribilă. 316 00:41:53,970 --> 00:41:56,306 NE-AI LIPS LA ANTRENAMENTE ACEASTĂ SĂPTĂMÂNĂ. 317 00:41:56,389 --> 00:41:57,557 SPER CĂ VA FI BINE. 318 00:42:30,465 --> 00:42:31,675 Acasă! 319 00:42:35,303 --> 00:42:36,346 E cineva? 320 00:43:31,568 --> 00:43:32,888 DRUMETII IMPERDIBILE ÎN ARGENTINA 321 00:43:32,944 --> 00:43:34,571 ARGENTINA GHIDUL ESENȚIAL 322 00:43:57,218 --> 00:43:58,219 Bună. 323 00:43:59,929 --> 00:44:01,723 - Mulțumesc. - Nicio problemă. 324 00:44:16,863 --> 00:44:18,448 Ia o farfurie. 325 00:44:20,950 --> 00:44:23,119 De fapt, nu pot rămâne. 326 00:44:30,960 --> 00:44:33,296 Împins de la piept, apoi genuflexiuni cu bara. 327 00:44:33,380 --> 00:44:35,006 După, un minut pe vâslă. 328 00:44:35,090 --> 00:44:38,468 Și exercițiul vostru preferat: sprinturi pe bandă. 329 00:44:38,885 --> 00:44:40,845 În continuare, lovituri cu picioarele de urs. 330 00:44:41,471 --> 00:44:44,641 Și în final, puțin box cu umbra. 331 00:44:45,141 --> 00:44:46,393 Întrebări? 332 00:44:47,102 --> 00:44:48,269 Hai să începem. 333 00:44:50,814 --> 00:44:52,440 - Hei, Alanya. - Da? 334 00:45:16,756 --> 00:45:18,156 Bună. 341 00:45:18,591... > 00:45:19, 335 00:45:58,631 --> 00:46:00,592 Am obiceiul rău să le spun altora 336 00:46:00,675 --> 00:46:02,093 cum să-și trăiască viața. 337 00:46:03,219 --> 00:46:05,054 Dar pleacă dintr-o intenție bună. 338 00:46:06,097 --> 00:46:07,599 Tu, obiceiuri proaste? 339 00:46:08,308 --> 00:46:09,684 Mă simt puțin trădată. 340 00:46:10,310 --> 00:46:11,394 Nebun, nu? 341 00:46:13,563 --> 00:46:14,606 Da. 342 00:46:17,901 --> 00:46:19,402 Lasă-mă doar… 343 00:46:51,351 --> 00:46:52,560 Ne vedem mâine? 344 00:47:06,616 --> 00:47:09,244 …REÎNCEPE DE LA BUNE TEMEI 345 00:47:09,452 --> 00:47:13,414 MAI MULTE PILULE 346 00:48:01,379 --> 00:48:03,214 Au sfâșiat tot astăzi. 347 00:48:03,298 --> 00:48:05,341 Vă puteți aplauda. 348 00:48:08,011 --> 00:48:09,220 Pe mâine. 349 00:51:02,435 --> 00:51:03,478 Oprește! 350 00:52:27,270 --> 00:52:30,773 MÂNCAȚI ÎN SOMN 351 00:52:33,359 --> 00:52:35,987 CALITATEA SOMNULUI ȘI PROBLEME DE COMPORTAMENT ALIMENTAR 352 00:52:44,370 --> 00:52:48,165 POSSESIUNE ÎN TIMPUL SOMNULUI 353 00:52:56,924 --> 00:52:58,204 Prea fericită pentru tine, Hana. 354 00:53:00,511 --> 00:53:02,305 Deci, ai reușit să procuri Gray? 355 00:53:02,388 --> 00:53:03,598 Cenușă. 356 00:53:03,681 --> 00:53:05,725 Știi din ce este făcut, nu? 357 00:53:06,434 --> 00:53:07,602 Cenușă umană. 358 00:53:11,522 --> 00:53:12,398 Ce? 359 00:53:12,481 --> 00:53:14,567 Mel, de la cine ai cumpărat aceste pilule? 360 00:53:16,027 --> 00:53:17,528 Ce, cenușă umană? 361 00:53:18,529 --> 00:53:19,572 Am făcut analize. 362 00:53:20,615 --> 00:53:22,366 Ai observat alte efecte secundare, 363 00:53:22,450 --> 00:53:25,953 cum ar fi coșmaruri, halucinații? 364 00:53:26,037 --> 00:53:28,915 Un fel… de absențe? 365 00:53:29,999 --> 00:53:31,083 Absențe? 366 00:53:32,126 --> 00:53:33,126 Nu. 367 00:53:33,502 --> 00:53:34,629 Coșmaruri, da. 368 00:53:37,340 --> 00:53:40,760 Îmi se întâmpla să mă trezesc în miezul nopții 369 00:53:40,843 --> 00:53:42,553 într-un mod foarte anxios. 370 00:53:43,095 --> 00:53:44,180 Ca și cum… 371 00:53:46,724 --> 00:53:48,309 Ca și cum m-ar fi observat. 372 00:53:49,310 --> 00:53:50,728 Simt același lucru. 373 00:53:54,065 --> 00:53:56,442 O dată, eram în pat și… 374 00:53:58,152 --> 00:54:00,821 am auzit pe cineva fluierând în hol. 375 00:54:03,783 --> 00:54:05,660 Era un cântec vechi. 376 00:54:05,743 --> 00:54:07,828 Am crezut că e colega mea de apartament, dar… 377 00:54:07,912 --> 00:54:09,747 am mers să văd, nu era acolo. 378 00:54:12,083 --> 00:54:13,167 Înfricoșător. 379 00:54:14,752 --> 00:54:16,963 Dar nu s-a mai întâmplat de când am renunțat. 380 00:54:18,756 --> 00:54:19,840 Deloc? 381 00:54:22,009 --> 00:54:23,761 Ar trebui poate să mergi la un consult. 382 00:54:27,181 --> 00:54:29,475 Dar sincer, ești superb. 383 00:54:30,476 --> 00:54:31,769 Merită, nu? 384 00:55:02,299 --> 00:55:03,592 Nu aș recomanda asta. 385 00:55:05,386 --> 00:55:06,387 De ce? 386 00:55:07,388 --> 00:55:09,348 Vedeți aceste contururi netede? 387 00:55:10,266 --> 00:55:13,144 Tumora din pancreasul dumneavoastră este benignă și mică. 388 00:55:13,894 --> 00:55:15,354 Ar fi un risc inutil. 389 00:55:16,105 --> 00:55:17,523 Și celelalte simptome? 390 00:55:18,441 --> 00:55:19,817 Somnambulismul? 391 00:55:20,276 --> 00:55:22,945 Văd că rezultatele testului dumneavoastră de somn 392 00:55:23,029 --> 00:55:24,530 nu sunt concludente. 393 00:55:26,115 --> 00:55:28,743 Va trebui să explorăm alte piste. 394 00:55:29,910 --> 00:55:31,495 Alimentația, oboseala. 395 00:55:33,080 --> 00:55:34,290 Drogile și alcoolul? 396 00:55:36,375 --> 00:55:38,961 Studiile de medicină pot fi foarte stresante. 397 00:55:41,505 --> 00:55:42,691 Din punct de vedere oncologic, 398 00:55:42,715 --> 00:55:44,925 aș recomanda mai degrabă… 399 00:55:45,009 --> 00:55:46,135 Supravegherea activă. 400 00:55:51,599 --> 00:55:54,143 LA ONCOLOG, ECOGRAFIA A DETECTAT 401 00:55:54,226 --> 00:55:57,271 O TUMORĂ BENIGNĂ. 402 00:55:57,354 --> 00:56:02,318 LEGĂTURĂ CU CENUȘII? 403 00:56:04,904 --> 00:56:05,905 Gata? 404 00:56:06,614 --> 00:56:09,116 Trei, doi, unu. Zâmbet! 405 00:56:16,165 --> 00:56:17,792 Odihnă. 406 00:56:25,549 --> 00:56:26,634 Și sprint! 407 00:57:47,548 --> 00:57:51,218 NU DORMI 408 00:59:11,882 --> 00:59:13,175 Ce faci? 409 00:59:20,516 --> 00:59:21,600 Cine preia schimbul? 410 00:59:29,817 --> 00:59:31,026 Ești bine? 411 00:59:31,110 --> 00:59:32,778 - Hei? - Da, e bine. 412 00:59:32,861 --> 00:59:34,196 Am nevoie de un minut. 413 00:59:35,322 --> 00:59:36,365 Doamne. 414 00:59:36,448 --> 00:59:37,449 Vino. 415 00:59:38,158 --> 00:59:39,201 Unde mergem? 416 00:59:39,285 --> 00:59:40,786 Ai mâncat astăzi? 417 00:59:40,869 --> 00:59:42,469 Sunt bine. 434 00:59:42,746... > 00:59:45, 418 01:00:27,499 --> 01:00:29,877 Hana, dacă continui să te pedepsești așa, 419 01:00:30,711 --> 01:00:33,130 vei ajunge să distrugi tot ce contează pentru tine. 420 01:00:57,363 --> 01:00:58,405 Salut. 421 01:00:59,031 --> 01:01:00,032 Hei. 422 01:01:01,158 --> 01:01:02,159 Intră. 423 01:01:06,955 --> 01:01:07,998 E bine? 424 01:01:08,082 --> 01:01:09,666 Da, desigur. 425 01:01:10,918 --> 01:01:12,252 Pari puțin plecat. 426 01:01:12,753 --> 01:01:15,506 "Altundeva", e cam starea mea normală. 427 01:01:17,466 --> 01:01:18,717 Așează-te. 428 01:01:18,801 --> 01:01:20,719 Nu ești obligată să-mi dai pe plac. 429 01:01:20,803 --> 01:01:21,970 Putem să ieșim. 430 01:01:22,638 --> 01:01:23,680 Oh, nu. 431 01:01:24,598 --> 01:01:25,724 E super. 432 01:01:32,481 --> 01:01:33,732 Mulțumesc. 433 01:01:36,110 --> 01:01:38,445 Voi ține distanța, de data asta. 434 01:01:41,365 --> 01:01:42,366 Dar… 435 01:01:43,283 --> 01:01:45,828 trebuie să respectăm acest plan cu strictețe 436 01:01:47,287 --> 01:01:48,664 sau avem puțină libertate? 437 01:02:17,484 --> 01:02:19,194 Putem să stingem lumina? 438 01:02:20,654 --> 01:02:21,780 Da, desigur. 439 01:02:21,864 --> 01:02:22,865 În regulă. 440 01:04:17,646 --> 01:04:19,273 Da, o prietenă a rămas să doarmă. 441 01:04:19,356 --> 01:04:20,899 Nu știu unde e. 442 01:04:22,276 --> 01:04:23,610 Hana? 443 01:04:25,070 --> 01:04:26,738 Îmi pare foarte rău. 444 01:04:28,949 --> 01:04:30,158 Nu e nimic, nu-ți face griji. 445 01:04:31,076 --> 01:04:32,076 Ești bine? 446 01:04:36,665 --> 01:04:38,375 Nu, lasă. Pot să mă ocup eu. 447 01:04:42,879 --> 01:04:44,089 Ce e asta, dezordinea? 448 01:04:48,760 --> 01:04:49,845 Ești serioasă? 449 01:04:50,554 --> 01:04:51,722 Stai, Hana! 450 01:05:21,835 --> 01:05:23,754 BUCĂTĂRIE CALDĂ 451 01:05:23,837 --> 01:05:25,756 DESCHIS TÂRZIU 452 01:06:13,428 --> 01:06:14,638 Kimie? 453 01:06:16,807 --> 01:06:17,808 Tată? 454 01:06:18,350 --> 01:06:19,351 Hana? 455 01:06:20,936 --> 01:06:22,020 Totul e bine? 456 01:06:22,562 --> 01:06:23,647 Foarte bine. 457 01:06:24,189 --> 01:06:25,732 Doar mi-am dorit să trec. 458 01:06:34,783 --> 01:06:35,951 Hana? 459 01:06:37,744 --> 01:06:39,246 Poți deschide ușa? 460 01:06:49,423 --> 01:06:50,632 Răspunde-mi, Hana. 461 01:06:54,302 --> 01:06:55,302 Ce a fost? 462 01:06:56,722 --> 01:06:58,223 Ce se întâmplă acolo înăuntru? 463 01:07:00,892 --> 01:07:03,186 Ce se întâmplă? Deschide ușa asta! 464 01:07:03,437 --> 01:07:04,437 Hana! 465 01:07:06,606 --> 01:07:07,607 Hana! 466 01:07:11,236 --> 01:07:12,236 Hana! 467 01:07:13,405 --> 01:07:16,199 Deschide-mă, Hana! Imediat! 468 01:07:21,663 --> 01:07:23,665 Ce se întâmplă? Deschide! 469 01:07:26,001 --> 01:07:28,837 Tată, du-te. Nu mai sunt o fetiță. 470 01:07:28,920 --> 01:07:30,839 Știu cum să adun sticla, nenorocitule! 471 01:07:43,685 --> 01:07:44,936 Asta e ce voiai? 472 01:08:30,816 --> 01:08:31,817 Nu. 473 01:08:37,781 --> 01:08:39,616 Nu, nu, nu. Nu încă. 474 01:08:40,283 --> 01:08:41,451 Încă nu! 475 01:11:07,764 --> 01:11:10,725 UNT CORPOREAL 476 01:12:44,944 --> 01:12:45,987 Totul este bine? 477 01:12:46,529 --> 01:12:47,739 E bine. 478 01:12:48,948 --> 01:12:50,241 Voiam doar… 479 01:12:50,867 --> 01:12:53,203 Stiloul meu… 480 01:12:55,288 --> 01:12:56,498 Mulțumesc. 481 01:13:01,503 --> 01:13:03,129 Ce era zgomotul de sticlă? 482 01:13:12,972 --> 01:13:14,224 Ce e asta? 483 01:13:14,933 --> 01:13:16,226 Clătite. 484 01:13:18,144 --> 01:13:19,395 Pentru ce? 485 01:13:20,897 --> 01:13:22,148 Pentru micul dejun. 486 01:13:23,441 --> 01:13:24,943 Nu te hrănești? 487 01:13:26,820 --> 01:13:28,655 Nici nu știam că gătești. 488 01:13:34,994 --> 01:13:36,454 Crezi că pot 489 01:13:36,538 --> 01:13:38,206 sintetiza compuși complecși, 490 01:13:38,289 --> 01:13:39,332 dar nu… 491 01:13:40,708 --> 01:13:42,669 dar nu să urmez o rețetă simplă? 492 01:13:42,752 --> 01:13:44,379 Asta e cel mai rău. 493 01:13:48,758 --> 01:13:49,801 Ne certăm, așa? 494 01:13:51,219 --> 01:13:52,679 Anunță-mă dacă ne certăm, 495 01:13:52,762 --> 01:13:54,639 altfel arăt doar ridicol. 496 01:13:56,766 --> 01:13:58,017 E doar un fel de mâncare, Hana, 497 01:13:58,560 --> 01:13:59,811 și se răcește. 498 01:14:00,436 --> 01:14:01,855 Nu e doar un fel de mâncare. 499 01:14:02,730 --> 01:14:04,440 Nu cu voi doi. Niciodată. 500 01:14:08,319 --> 01:14:09,529 Atunci, nu-l mânca. 501 01:14:10,280 --> 01:14:12,198 - Ce se schimbă? - Se schimbă tot! 502 01:14:12,740 --> 01:14:14,784 Întotdeauna te comporți ca și cum nu ar fi nimic. 503 01:14:14,868 --> 01:14:16,244 Dar a contat întotdeauna. 504 01:14:17,453 --> 01:14:20,373 Că te pesează puțin de tine, pot înțelege. 505 01:14:20,748 --> 01:14:22,917 Dar de ce te-ai atât de puțin preocupat de noi? 506 01:14:23,585 --> 01:14:25,920 Mama ta este cea care a plecat. 507 01:14:26,004 --> 01:14:28,423 M-ai părăsit acum mult timp! 508 01:14:29,799 --> 01:14:31,843 - Sunt aici. - Pentru cât timp? 509 01:14:37,182 --> 01:14:38,433 Pentru cât timp? 510 01:14:42,270 --> 01:14:45,648 Nu poți sta singur în întuneric pentru totdeauna. 511 01:14:58,578 --> 01:15:01,418 Nu voi rămâne așezată lângă tine până la sfârșit. 545 01:15:47,752... > 01 512 01:16:03,810 --> 01:16:06,688 Am nevoie de ajutor. Slăbesc mult prea repede. 513 01:16:07,563 --> 01:16:08,898 Naiba, Hana. 514 01:16:09,315 --> 01:16:11,859 Ți-am zis să nu iei pilulele Melissei. 515 01:16:12,986 --> 01:16:14,821 Nu sunt ale Melissei. 516 01:16:17,073 --> 01:16:18,950 Le-am făcut eu însumi. 517 01:16:20,326 --> 01:16:21,411 Ce vrei să zici… 518 01:16:22,036 --> 01:16:23,329 "fabricate de tine"? 519 01:16:24,080 --> 01:16:26,291 Ai luat o urnă sau ce? 520 01:16:29,585 --> 01:16:30,712 Oh, Hana. 521 01:16:32,922 --> 01:16:35,425 Te rog, spune-mi că nu mănânci 522 01:16:35,508 --> 01:16:36,509 toate aceste cadavre. 523 01:16:39,679 --> 01:16:40,722 Un… 524 01:16:40,805 --> 01:16:42,098 cadavru. 525 01:16:42,181 --> 01:16:43,308 Naiba… 526 01:16:43,599 --> 01:16:44,767 Al nostru. 527 01:16:45,560 --> 01:16:46,728 Bertha. 528 01:16:46,811 --> 01:16:48,021 Bordel de rahat. 529 01:16:48,521 --> 01:16:49,521 Ce? 530 01:16:50,148 --> 01:16:52,233 - Știu. - Chiar? 531 01:16:52,400 --> 01:16:54,610 Ai mâncat o persoană! Eu… 532 01:16:58,364 --> 01:17:00,074 E complet strâmb. 533 01:17:00,158 --> 01:17:01,200 Știu. 534 01:17:01,284 --> 01:17:03,619 Ceea ce mi-ai spus în acea zi, este adevărat. 535 01:17:04,120 --> 01:17:05,330 Sunt distrusă. 536 01:17:06,289 --> 01:17:09,083 E ca și cum ar fi un abis fără fund în mine, 537 01:17:09,167 --> 01:17:11,085 și că aspira tot în jurul meu. 538 01:17:11,794 --> 01:17:14,172 Credeam că dacă aș reuși să schimb, 539 01:17:14,756 --> 01:17:16,215 ar dispărea. 540 01:17:16,299 --> 01:17:17,592 Dar s-a înrăutățit. 541 01:17:18,968 --> 01:17:21,220 Și acum, sunt cu adevărat încurcată. 542 01:17:28,519 --> 01:17:29,979 Ai dat-o în bară. 543 01:17:30,355 --> 01:17:31,397 Da. 544 01:17:31,647 --> 01:17:33,733 - Dar atunci, complet. - Da. 545 01:17:36,027 --> 01:17:37,528 Dar nu ești distrusă. 546 01:17:39,322 --> 01:17:40,490 Asta e diferența. 547 01:17:42,158 --> 01:17:44,327 Te-ai oprit din a le lua, măcar? 548 01:17:44,827 --> 01:17:46,579 - Pilulele? - Da. 549 01:17:47,455 --> 01:17:49,999 Mai e încă un lucru… 550 01:17:55,004 --> 01:17:56,297 Bertha… 551 01:17:58,424 --> 01:18:00,343 s-a agățat de mine… 552 01:18:02,470 --> 01:18:03,805 spiritual. 553 01:18:05,848 --> 01:18:06,974 Spiritual? 554 01:18:07,642 --> 01:18:09,519 Pot să-ți dovedesc, OK? 555 01:18:12,563 --> 01:18:13,563 Da. 556 01:18:14,107 --> 01:18:16,776 Uită-te acolo. 557 01:18:19,695 --> 01:18:21,280 Trebuie doar să fac asta. 558 01:18:24,033 --> 01:18:25,743 Uită-te în reflexie 559 01:18:25,827 --> 01:18:27,078 și spune-mi ce vezi. 560 01:18:30,706 --> 01:18:31,958 Văd reflexia mea. 561 01:18:32,458 --> 01:18:34,085 Uită-te în jurul tău. 562 01:18:36,712 --> 01:18:38,005 Bine, Hana. 563 01:18:38,923 --> 01:18:41,551 - Ce faci? - Îmi măsor glicemia. 564 01:18:41,884 --> 01:18:43,719 Teoria mea e că ea apare 565 01:18:43,803 --> 01:18:47,348 când glicemia mea scade sub 6 milimoli. 566 01:18:47,849 --> 01:18:53,062 Le iau în microdoze pentru a menține glicemia. 567 01:18:54,272 --> 01:18:55,440 Continuă să privești. 568 01:18:55,690 --> 01:18:56,691 Ce? 569 01:18:56,983 --> 01:18:58,234 Ce să privesc? 570 01:18:58,317 --> 01:18:59,735 Văd capul meu, asta e tot. 571 01:18:59,819 --> 01:19:02,530 Şi arăt puţin speriată, de altfel. 572 01:19:03,489 --> 01:19:05,575 Uită-te în linguri. 573 01:19:05,658 --> 01:19:06,701 Nu e nimic. 574 01:19:06,784 --> 01:19:08,619 Nimic deloc, Hana. 575 01:19:09,370 --> 01:19:11,122 - Acolo. - Ce? 576 01:19:14,417 --> 01:19:15,543 Acolo! 577 01:19:20,506 --> 01:19:21,841 Nu vezi nimic? 578 01:19:23,718 --> 01:19:24,886 Hana… 579 01:19:27,638 --> 01:19:29,348 Este chiar aici! 580 01:19:29,599 --> 01:19:31,601 Bine, foarte bine. Dar ascultă… 581 01:19:31,684 --> 01:19:34,854 Vezi ceva ce eu nu văd. 582 01:19:36,856 --> 01:19:37,899 Hana… 583 01:19:44,614 --> 01:19:46,854 Ar trebui să mergem să vedem psihologul de la facultate. 584 01:19:48,409 --> 01:19:50,661 Are obișnuința cu studenții care… 585 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 Doamne, mulțumesc! 586 01:20:00,129 --> 01:20:02,298 Dar ce era asta? 587 01:20:04,217 --> 01:20:06,719 Mănâncă urșii de pluș! Mănâncă-i! 588 01:20:12,141 --> 01:20:13,309 A plecat. 589 01:20:15,019 --> 01:20:16,062 Bine. 590 01:20:17,104 --> 01:20:18,397 Am notat tot, 591 01:20:18,481 --> 01:20:20,775 și există o corelație directă. 592 01:20:20,858 --> 01:20:23,694 Cu cât consum mai multe calorii, cu atât pierd în greutate… 593 01:20:23,778 --> 01:20:25,071 și cu atât ea crește. 594 01:20:25,988 --> 01:20:28,616 E ca și cum m-ar devora din interior. 595 01:20:30,451 --> 01:20:31,577 Am vorbit cu Mel. 596 01:20:31,661 --> 01:20:33,788 Și ea simțea uneori o prezență, 597 01:20:33,871 --> 01:20:35,498 dar nimic comparabil cu asta. 598 01:20:35,831 --> 01:20:38,584 Totul s-a oprit când a încetat să mai ia pastilele. 599 01:20:40,044 --> 01:20:42,046 De ce e diferit cu Bertha? 600 01:20:42,755 --> 01:20:44,215 Ce vrea ea? 601 01:20:46,092 --> 01:20:47,301 Profesor? 602 01:20:48,344 --> 01:20:49,470 Eu… 603 01:20:49,887 --> 01:20:52,390 aveam o întrebare pentru dumneavoastră… 604 01:20:52,473 --> 01:20:54,350 despre… 605 01:21:09,448 --> 01:21:12,118 Erăm adolescenți inseparabili. 606 01:21:13,244 --> 01:21:16,330 Era genul de soră care ți‑cumpăra bere 607 01:21:16,455 --> 01:21:18,833 și îți arăta cum să pui un tampon. 608 01:21:18,916 --> 01:21:19,917 Da. 609 01:21:20,459 --> 01:21:22,378 Se ocupa de persoane cu handicap. 610 01:21:22,461 --> 01:21:24,046 Mergea bine pentru o vreme. 611 01:21:24,797 --> 01:21:27,758 Și apoi… diagnosticul. 612 01:21:29,510 --> 01:21:30,886 Da, am văzut. 613 01:21:31,596 --> 01:21:32,722 În ficatul său. 614 01:21:34,765 --> 01:21:36,809 Da, era mic la început. 615 01:21:37,310 --> 01:21:40,104 O petică foarte mică pe pancreas. 616 01:21:42,898 --> 01:21:45,818 Grace și-a petrecut viața având grijă de ceilalți, 617 01:21:45,901 --> 01:21:48,946 dar nu a știut niciodată să aibă grijă de ea însăși. 618 01:21:49,030 --> 01:21:50,031 Înțelegeți? 619 01:21:51,324 --> 01:21:54,535 Cred că, interior, suferea mult. 620 01:21:57,204 --> 01:21:59,915 Și mâncarea o ajuta să reziste. 621 01:22:00,708 --> 01:22:01,792 Dar a înrăutățit. 622 01:22:02,335 --> 01:22:03,961 A început să se izoleze. 623 01:22:05,838 --> 01:22:09,467 Cred că nu a fost niciodată în pace cu ea însăși. 624 01:22:11,969 --> 01:22:14,847 Era cu adevărat o persoană bună. 625 01:22:17,350 --> 01:22:18,643 Dar nu își vedea asta. 626 01:22:21,103 --> 01:22:23,689 Și n-am putut să o ajut. 627 01:22:27,693 --> 01:22:30,863 Dragostea nu este suficientă pentru a vindeca pe cineva. 628 01:22:38,913 --> 01:22:40,039 E în regulă? 629 01:22:41,791 --> 01:22:44,043 Înțeleg de ce s-a agățat de mine. 630 01:22:44,502 --> 01:22:46,754 Trebuie să îi redau tot ce i-am luat. 631 01:22:48,631 --> 01:22:50,549 Trebuie să merg să recuperez cenușa ei. 632 01:22:50,633 --> 01:22:52,635 Poți să mergi să-mi aduci niște lucruri? 633 01:22:52,718 --> 01:22:54,011 Îți trimit o listă. 634 01:22:54,929 --> 01:22:56,180 Hana, așteaptă. 635 01:23:37,888 --> 01:23:38,931 Mama? 636 01:23:39,265 --> 01:23:41,267 Hana! M-ai speriat. 637 01:23:43,811 --> 01:23:44,895 Ce se întâmplă? 638 01:23:49,233 --> 01:23:50,651 Ești aici. 639 01:23:50,735 --> 01:23:53,738 Desigur. Ți-am trimis detaliile zborului meu. 640 01:23:53,821 --> 01:23:56,949 Am crezut că nu te vei întoarce. 641 01:23:57,658 --> 01:23:59,326 Nu fi proastă. 642 01:24:00,578 --> 01:24:01,787 Și tata? 643 01:24:02,079 --> 01:24:03,622 A sunat chiar înainte. 644 01:24:04,415 --> 01:24:05,499 Vom vedea. 645 01:24:06,375 --> 01:24:07,460 Hana… 646 01:24:09,462 --> 01:24:10,963 Ești foarte slabă. 647 01:24:11,297 --> 01:24:12,339 Totul e bine? 648 01:24:13,007 --> 01:24:14,091 Da, e bine. 649 01:24:14,967 --> 01:24:16,510 Nu ești bine. 650 01:24:16,886 --> 01:24:18,304 E stresul? 651 01:24:20,431 --> 01:24:22,683 Ți-am spus să nu înveți atât de mult. 652 01:24:23,100 --> 01:24:24,643 Exagerezi mereu. 653 01:24:25,311 --> 01:24:26,812 Ce cauți? 654 01:24:29,315 --> 01:24:31,108 Ai căutat prin lucrurile mele? 655 01:24:32,109 --> 01:24:35,070 Hana, poate ar trebui să iei o pauză. 656 01:24:35,696 --> 01:24:39,533 Ți-am zis să nu cureți în absența mea. 657 01:24:39,617 --> 01:24:41,952 Întoarce-te acasă și odihnește-te. 658 01:24:42,286 --> 01:24:44,038 Niciodată nu ai fost atât de slabă. 659 01:24:44,288 --> 01:24:45,664 Doamne, mamă! 660 01:24:45,748 --> 01:24:47,625 Asta e ce ai vrut mereu! 661 01:24:47,708 --> 01:24:49,168 Desigur că nu, Hana. 662 01:24:49,251 --> 01:24:51,003 Se pare că e o altă persoană. 663 01:24:52,922 --> 01:24:53,923 Nu. 664 01:24:54,298 --> 01:24:56,675 Nu, nu, nu! 665 01:24:56,759 --> 01:24:58,469 - Ce i-ai făcut? - Ce? 666 01:24:58,803 --> 01:25:01,472 Pudra care era în cutie. 667 01:25:01,722 --> 01:25:02,722 - Praful? - Da. 668 01:25:02,765 --> 01:25:03,933 Am aruncat-o. 669 01:25:04,016 --> 01:25:05,518 Era murdară. 670 01:25:07,478 --> 01:25:08,604 Aveam nevoie de ea. 671 01:25:09,396 --> 01:25:11,148 Voiam doar să te ajut, Hana. 672 01:25:11,941 --> 01:25:13,359 Unde mergi? 673 01:26:18,007 --> 01:26:19,174 Hana? 674 01:26:22,803 --> 01:26:24,388 Ce faci? 675 01:26:27,099 --> 01:26:28,309 Oh, rahat. 676 01:26:28,392 --> 01:26:29,685 Ce se întâmplă? 677 01:26:32,730 --> 01:26:34,356 Hana, oprește! 678 01:26:36,442 --> 01:26:38,444 De ce nu mi-ai spus nimic? 679 01:26:39,111 --> 01:26:40,279 E grav? 680 01:26:40,571 --> 01:26:42,573 Asta e motivul pentru care ești atât de slabă? 681 01:26:42,656 --> 01:26:44,867 - Ești pe moarte? - Nu, nu! 682 01:26:44,950 --> 01:26:47,077 Uită-te la marginile netede, mamă. 683 01:26:47,161 --> 01:26:49,330 Este un material moale și blând, înțelegi? 684 01:26:53,792 --> 01:26:55,002 E cineva la ușă. 685 01:26:57,004 --> 01:26:58,505 Mamă, așteaptă. Nu! 686 01:27:22,279 --> 01:27:23,280 Hei! 687 01:27:24,907 --> 01:27:27,076 Ești jalnic! Nimeni nu te iubește! 688 01:28:49,491 --> 01:28:52,286 Hana, nu pe jos! 689 01:28:52,369 --> 01:28:54,538 Nu, rămâi acolo. Trebuie să plec. 690 01:28:55,664 --> 01:28:57,207 Și nu curăța nimic! 691 01:29:38,165 --> 01:29:40,501 Plătiți-mă ce vreți pentru asta. 692 01:29:43,337 --> 01:29:44,463 Josie, salut. 693 01:29:45,130 --> 01:29:46,965 Mai ai ketamina? 694 01:30:06,735 --> 01:30:08,028 PERSONAL UNIVERSITAR 695 01:30:17,329 --> 01:30:18,455 Bine, îmi explici? 696 01:30:18,539 --> 01:30:20,666 Ketamina nu e pentru petrecere, nu? 697 01:30:20,749 --> 01:30:22,167 Cred că am înțeles. 698 01:30:25,420 --> 01:30:27,131 Unde ai găsit asta, Hana? 699 01:30:28,841 --> 01:30:31,009 - Hana! - Trebuie să ai încredere în mine. 700 01:30:31,093 --> 01:30:32,177 Jose. 701 01:30:32,678 --> 01:30:33,846 Dă-mi telefonul tău. 702 01:30:34,847 --> 01:30:35,847 Bine. 703 01:30:39,309 --> 01:30:40,310 Ia. 704 01:30:40,644 --> 01:30:41,645 Ce... 705 01:30:43,772 --> 01:30:45,357 Ce faci? 706 01:30:45,691 --> 01:30:48,986 Îmi pare rău, ai încredere în mine, OK? 707 01:30:50,821 --> 01:30:51,864 Lasă-mă să intru! 708 01:30:53,115 --> 01:30:54,658 Nu e adevărat. Așteaptă. 709 01:30:54,741 --> 01:30:56,118 Ești deja drogată? 710 01:30:56,577 --> 01:30:58,954 Hana? Așteaptă… Hana? 711 01:31:00,664 --> 01:31:03,208 Hana, iei prea mult. 712 01:31:05,085 --> 01:31:07,379 Îmi va lua douăzeci de minute, max. 713 01:31:07,880 --> 01:31:08,880 De ce? 714 01:31:09,298 --> 01:31:10,966 Hana, 20 de minute pentru ce? 715 01:31:15,053 --> 01:31:16,138 Am o teorie. 716 01:31:17,097 --> 01:31:18,974 Îți spusese că era un impas. 717 01:31:19,183 --> 01:31:20,684 Dar am făcut examene, 718 01:31:20,767 --> 01:31:22,853 și au găsit o masă pe pancreasul meu, 719 01:31:22,936 --> 01:31:24,771 exact în același loc ca Bertha. 720 01:31:26,356 --> 01:31:28,817 Și dacă cenușa ar fi cauzat tumora 721 01:31:28,901 --> 01:31:31,904 și dacă ar trebui să îndepărtez masa pentru a rupe legătura? 722 01:31:31,987 --> 01:31:35,115 Asta, nu e o teorie, e… 723 01:31:35,616 --> 01:31:38,869 o presupunere total nebună, Hana. 724 01:31:39,494 --> 01:31:41,663 Gândește-te bine la ce vei face, OK? 725 01:31:41,747 --> 01:31:42,831 Nu poți… 726 01:31:42,915 --> 01:31:44,166 să te deschizi singură. 727 01:31:45,834 --> 01:31:47,836 Va dura luni de zile pentru o operație. 728 01:31:48,378 --> 01:31:50,339 Nu voi rezista atât de mult. 729 01:31:51,298 --> 01:31:53,467 Hana… Hana, nu! 730 01:31:53,550 --> 01:31:54,718 Nu! E… 731 01:31:54,801 --> 01:31:56,595 Nu e fain! 732 01:31:56,678 --> 01:31:59,014 Nu poți să-mi impui asta. 733 01:31:59,097 --> 01:32:00,849 Jur că mă vei răsplăti 734 01:32:00,933 --> 01:32:03,185 douăzeci de ani de terapie la psiholog! 735 01:32:03,268 --> 01:32:06,438 Decenii, dracu’, Hana! 736 01:32:07,439 --> 01:32:08,815 Voi face toată treaba. 737 01:32:09,566 --> 01:32:12,569 Trebuie doar să te asiguri că nu îmi torc sângele. 738 01:32:12,736 --> 01:32:14,279 Ce? Hana… 739 01:32:14,738 --> 01:32:16,907 Hana! Hana? 740 01:32:23,956 --> 01:32:25,624 Hana? Ce faci? 741 01:32:26,708 --> 01:32:28,335 Îmi scad glicemia. 742 01:32:28,669 --> 01:32:29,670 Ce? 743 01:39:16,785 --> 01:39:17,786 Hei! 744 01:39:18,995 --> 01:39:21,289 Idioto! 745 01:39:21,373 --> 01:39:22,874 La ce te gândeai, nenorocitule? 746 01:39:25,085 --> 01:39:27,212 Hei! 747 01:39:29,297 --> 01:39:31,132 Te voi scoate 748 01:40:17,220 --> 01:40:19,139 Ți-am zis să porți cealaltă cămașă. 749 01:40:19,639 --> 01:40:21,975 Acea se șifonează ușor. 750 01:40:22,517 --> 01:40:25,812 Dar ai spus că aceasta îmi scoate ochii în evidență. 751 01:40:25,895 --> 01:40:27,439 N-am spus niciodată asta. 752 01:40:27,522 --> 01:40:28,857 Așa? 753 01:40:28,940 --> 01:40:31,300 Trebuia să fie cealaltă mea soție. 793 01:40:30,775... > 01:40 754 01:40:57,135 --> 01:40:58,595 dar noi știm un lucru. 755 01:40:58,678 --> 01:40:59,971 Ca ultim gest, 756 01:41:00,430 --> 01:41:02,474 au ales să devină profesorii noștri. 757 01:41:02,891 --> 01:41:04,184 Au ales să transmită 758 01:41:04,267 --> 01:41:06,853 cunoașterea, compasiunea și vindecarea. 759 01:41:08,062 --> 01:41:10,732 Familiilor donatorilor prezente aici astăzi… 760 01:41:47,936 --> 01:41:48,936 Salut. 761 01:41:49,729 --> 01:41:50,772 Salut. 762 01:41:53,650 --> 01:41:54,776 Intră. 763 01:41:59,864 --> 01:42:00,949 Ce e asta, toate acestea? 764 01:42:01,908 --> 01:42:03,827 Oh, e pentru tine, 765 01:42:04,118 --> 01:42:05,703 pentru a înlocui ce am… 766 01:42:06,579 --> 01:42:07,580 ultima dată. 767 01:42:08,289 --> 01:42:10,041 - Nu eraști obligată. - Îmi pare rău. 768 01:42:10,124 --> 01:42:12,752 Nu îmi mai aduceam aminte de tot ce era, 769 01:42:12,836 --> 01:42:14,671 așa că am urmat lista programului. 770 01:42:14,754 --> 01:42:16,589 Dar dacă lipsește ceva, pot… 771 01:42:16,673 --> 01:42:19,008 - Hana, nu am nevoie de asta. - Îmi pare rău. 772 01:42:20,009 --> 01:42:21,094 Ai spus deja. 773 01:42:29,978 --> 01:42:31,354 Îmi pare rău că am dispărut. 774 01:42:32,355 --> 01:42:34,274 Eram în urmaș, vizibil. 775 01:42:35,358 --> 01:42:37,861 Dar îmi dau tot ce pot. 776 01:42:55,753 --> 01:42:57,964 Ce făceai în sală înainte de examene? 777 01:43:00,925 --> 01:43:02,260 Nu eram în sală. 778 01:43:03,511 --> 01:43:05,305 Te-am văzut în vestiare. 779 01:43:05,388 --> 01:43:06,973 Te-am sunat imediat după. 780 01:43:23,406 --> 01:43:24,824 Ar trebui să te las. 781 01:43:25,909 --> 01:43:28,077 Hana, te rog. 782 01:43:31,164 --> 01:43:32,624 Aș dori să înțeleg. 783 01:43:55,146 --> 01:43:56,397 Ești minunată. 784 01:44:04,822 --> 01:44:06,032 Adorabilă. 785 01:44:11,245 --> 01:44:12,246 Strălucitoare. 786 01:44:15,667 --> 01:44:17,251 Absolut incredibil. 787 01:44:22,548 --> 01:44:23,883 Ce se întâmplă? 788 01:49:18,219 --> 01:49:23,683 ÎN MEMORIEA LUI STEPHEN ROSS JAMES 789 01:52:06,429 --> 01:52:09,473 Subtitrări: Chloé Anciaux 51196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.