Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,263 --> 00:00:14,931
Αφιερωμένο:
♥ Στην λατρεμένη μου: the grey cat ♥
2
00:00:15,263 --> 00:00:26,931
Οι μεταφράσεις είναι σαν τις γυναίκες.
Όταν είναι ωραίες δεν είναι πιστές,
και όταν είναι πιστές δεν είναι ωραίες.
3
00:00:27,263 --> 00:00:35,931
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
4
00:01:47,775 --> 00:01:54,907
Ο Άγριος Τόπος
5
00:03:11,483 --> 00:03:13,319
Αρκετά, Βερόνικα.
6
00:03:13,485 --> 00:03:15,821
Πρέπει να φύγεις.
7
00:03:18,699 --> 00:03:21,160
Άφησε με να μείνω ακόμη λίγο.
8
00:03:21,493 --> 00:03:22,536
Σε παρακαλώ.
9
00:03:43,724 --> 00:03:45,684
Την πόνεσε.
10
00:07:05,717 --> 00:07:07,511
Νιώθω πολύ όμορφα, Αλέ.
11
00:08:00,647 --> 00:08:03,609
Μαμά, ο Τζάκομπο βρήκε τα σοκολατάκια!
12
00:08:03,817 --> 00:08:06,820
Τον έπιασε ξανά η αλλεργία του!
13
00:08:24,463 --> 00:08:26,089
Πως αισθάνεσαι;
14
00:08:26,298 --> 00:08:27,466
Πονάω.
15
00:08:28,217 --> 00:08:31,386
Είναι φυσιολογικό.
Η πληγή είναι βαθειά.
16
00:08:32,137 --> 00:08:34,806
Πιστεύεις πως ο σκύλος είχε λύσσα;1
17
00:08:35,849 --> 00:08:37,434
Ορίστε;
18
00:08:37,809 --> 00:08:40,812
Σε ρώτησα αν ο σκύλος ήταν λυσσασμένος;
19
00:08:46,026 --> 00:08:48,111
Δεν ξέρω...
Δε νομίζω
20
00:08:48,237 --> 00:08:50,989
Εάν δεν είσαι βέβαια,
υπάρχουν δύο επιλογές:
18
00:08:51,823 -->00:08:55,452
Ή θα ψάξουμε να βρούμε το σκυλί...
Ή θα σου δώσω μια προληπτική θεραπεία.
21
00:08:55,619 --> 00:08:59,373
Θα πρέπει να έρχεσαι κάθε εβδομάδα
και να κάνεις ενέσεις στο στομάχι.
22
00:09:00,249 --> 00:09:02,334
Είναι πολύ επώδυνες ενέσεις.
23
00:09:17,724 --> 00:09:20,519
Μπορείς να βρεις τον σκύλο
που σε δάγκωσε;
24
00:09:26,650 --> 00:09:29,403
Τότε πρέπει να πάμε
και να τον βρούμε.
25
00:09:29,570 --> 00:09:31,196
Δεν σε πειράζει, έτσι;
26
00:09:34,157 --> 00:09:36,910
Θέλεις να πάμε αύριο;
27
00:09:46,044 --> 00:09:48,046
Μην ξύνεσαι, θα ματώσει.
28
00:09:49,506 --> 00:09:51,091
Καλημέρα!
29
00:09:52,593 --> 00:09:54,303
Για να δούμε το εξάνθημα.
30
00:09:55,887 --> 00:09:58,473
Σου είπα να μην αγοράζεις σοκολατάκια.
31
00:09:59,182 --> 00:10:00,767
Η μάνα σου τα έφερε.
32
00:10:00,934 --> 00:10:03,937
Έπρεπε να τα πάει κατευθείαν στο πάρτι.
33
00:10:04,688 --> 00:10:06,440
Και γιατί δεν τα έκρυψες;
34
00:10:06,607 --> 00:10:07,899
Τα έκρυψα!
35
00:10:08,692 --> 00:10:11,320
Ο Τζάκομπο, ξέρει πολύ καλά
ότι είναι αλλεργικός. Σωστά;
36
00:10:12,738 --> 00:10:14,740
Σταμάτα να ξύνεσαι και τρώγε!
37
00:10:14,906 --> 00:10:16,950
Μπορείς να τον πας στο νοσοκομείο;
38
00:10:17,909 --> 00:10:19,745
Πήγαινε τον στον αδερφό σου.
39
00:10:20,537 --> 00:10:22,456
Καλά, τότε πήγαινε τον Ιβάν στο σχολείο.
40
00:10:24,291 --> 00:10:25,751
Πρόσεχε, Ιβάν!
41
00:10:27,711 --> 00:10:30,005
Μπορείς να τον πας σχολείο;
42
00:10:30,213 --> 00:10:32,424
Πήγαινε τον εσύ μετά το νοσοκομείο.
Έχω αργήσει.
43
00:10:32,591 --> 00:10:34,468
Θα με απολύσουν.
44
00:10:37,929 --> 00:10:39,931
Σταμάτα να παίζεις και τρώγε!
45
00:10:41,808 --> 00:10:43,560
Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
46
00:10:43,977 --> 00:10:45,646
Μην κάνεις τον κλόουν!
47
00:10:49,941 --> 00:10:52,861
Όταν συμβαίνει κάτι τέτοιο,
μην πηγαίνετε στα Εξωτερικά Ιατρεία.
48
00:10:53,028 --> 00:10:55,530
Να έρχεστε κατευθείαν στα κεντρικά,
μπορώ να σας περάσω κατευθείαν.
49
00:10:55,614 --> 00:10:56,490
Εντάξει.
50
00:11:01,620 --> 00:11:03,955
Μια στιγμή.
- Έχω μεγάλα μάγουλα, θείο.
51
00:11:04,122 --> 00:11:06,124
Ήταν ωραία τουλάχιστον τα σοκολατάκια;
- Αμέ!
52
00:11:06,750 --> 00:11:09,795
Αυτό είναι καλό, γιατί τώρα ο γιατρός
θα πρέπει να σου κάνει ένεση.
53
00:11:10,253 --> 00:11:11,755
Δεν θέλω!
54
00:11:12,464 --> 00:11:13,757
Όλα καλά, αδελφούλα μου;
55
00:11:13,882 --> 00:11:15,133
Ναι.
56
00:11:15,884 --> 00:11:17,886
Περάστε.
- Ευχαριστώ, Ρόσι.
57
00:11:20,472 --> 00:11:23,433
Άσε με να δω το μικρό σου σκουλήκι!
- Ρώτα την αδελφή σου, μάγκα!
58
00:11:31,191 --> 00:11:33,151
Άσε με να δω το σκουλήκι σου!
59
00:11:45,747 --> 00:11:48,333
Προσέξτε! Έρχεται το αφεντικό!
60
00:11:56,258 --> 00:11:57,843
Κόφτο!
61
00:11:58,427 --> 00:12:00,637
Τις έφαγες!
62
00:12:01,847 --> 00:12:06,768
Το είδες αυτό;
- Ναι, παλεύουν σαν γκόμενες!
63
00:12:07,352 --> 00:12:11,398
Για καθαρίστε το μέρος κορίτσια!
64
00:12:11,732 --> 00:12:14,359
Προσέξτε μην ξεχάσετε τίποτα.
65
00:12:14,860 --> 00:12:18,155
Τι θα γίνει με τις μπύρες , αφεντικό;
- Θα τις πιούμε απόψε!
66
00:12:18,363 --> 00:12:21,867
Όλο παραμύθια μας πουλάς!
- Αυτή την φορά θα γίνει.
67
00:12:22,993 --> 00:12:24,870
Έτσι κι αλλιώς, εσύ θα τις κεράσεις!
68
00:13:00,572 --> 00:13:02,616
Τι έγινε, μόρτη;
69
00:13:11,708 --> 00:13:15,962
Η ζωή δεν αξίζει τίποτα
70
00:13:17,589 --> 00:13:21,009
Αρχίζει πάντα με κλάμα
71
00:13:21,176 --> 00:13:24,387
Και με κλάμα τελειώνει
72
00:13:24,513 --> 00:13:27,974
Κι έτσι σ' αυτόν τον κόσμο
73
00:13:28,141 --> 00:13:32,187
Η ζωή δεν αξίζει τίποτα
74
00:14:43,300 --> 00:14:45,844
Ο πατέρας μου,
μου είπε να κάνω ησυχία.
75
00:14:47,888 --> 00:14:50,974
Ξαφνικά ακούσαμε έναν πολύ
δυνατό θόρυβο.
76
00:14:51,266 --> 00:14:54,686
Μου τρύπησε τ' αυτιά.
77
00:14:58,481 --> 00:15:00,567
Βγήκαμε έξω να δούμε τι είναι...
78
00:15:07,741 --> 00:15:10,243
Και είδαμε ένα ελάφι.
79
00:15:11,494 --> 00:15:13,580
Είχε μια τρύπα στο κεφάλι του.
80
00:15:13,914 --> 00:15:16,416
Από την πληγή του έτρεχε αίμα.
81
00:15:17,000 --> 00:15:19,794
Προσπάθησε να σηκωθεί αλλά δεν τα κατάφερε.
82
00:15:21,755 --> 00:15:25,133
Έμεινε εκεί που ήταν.
83
00:15:26,718 --> 00:15:29,304
Στεκόμουν και το κοιτούσα.
84
00:15:30,138 --> 00:15:32,098
Πόσο χρονών ήσουν;
85
00:15:32,265 --> 00:15:34,726
Έντεκα με δώδεκα.
86
00:15:34,893 --> 00:15:38,188
Ο πατέρας μου, του έβγαλε τα έντερα...
87
00:15:39,064 --> 00:15:40,815
και το έψησε.
88
00:15:44,361 --> 00:15:47,280
Εκείνο το βράδυ ξέρασα.
89
00:15:47,405 --> 00:15:50,408
Γι' αυτό δεν τρως κρέας;
90
00:15:52,786 --> 00:15:54,079
Ναι.
91
00:15:55,580 --> 00:15:56,957
Έλα εδώ!
92
00:15:59,709 --> 00:16:01,628
Πάλι, Άνχελ;
93
00:17:11,405 --> 00:17:14,199
Πώς νιώθεις;
94
00:17:15,576 --> 00:17:18,245
Καλύτερα.
- Ωραία.
95
00:17:19,788 --> 00:17:22,833
Εντάξει το φορτηγάκι σου;
- Μια χαρά.
96
00:17:31,759 --> 00:17:33,552
Θα τα πούμε αργότερα.
97
00:17:34,595 --> 00:17:37,513
Αν δεν αισθανθείς καλά,
πάρε με τηλέφωνο.
98
00:18:06,461 --> 00:18:09,422
Συνέχισε να το πιέζεις για ένα λεπτό.
99
00:18:11,591 --> 00:18:13,927
Πάρε αυτά τα χάπια να είμαστε σίγουροι.
100
00:18:14,052 --> 00:18:16,805
Η πληγή δεν είναι μολυσμένη,
φαίνεται εντάξει.
101
00:18:16,971 --> 00:18:18,139
Εντάξει, γιατρέ μου.
102
00:18:18,306 --> 00:18:20,475
Να τα προσέχεις τα σκυλιά!
103
00:18:23,353 --> 00:18:26,106
Δεν είναι χαριτωμένος;
- Ναι. Δεν ξέρω...
104
00:18:30,276 --> 00:18:32,862
Έχεις πολλούς φίλους εδώ;
105
00:18:33,029 --> 00:18:34,989
Μπα, όχι πολλούς.
106
00:18:36,241 --> 00:18:38,243
Ούτε κι εγώ.
107
00:18:47,127 --> 00:18:48,795
Είσαι πολύ αστείος.
108
00:18:50,255 --> 00:18:53,049
Αυτό είναι ότι ωραιότερο
μου είπαν τον τελευταίο καιρό.
109
00:18:57,595 --> 00:19:00,056
Προσπαθώ να βγω από μια σχέση.
110
00:19:00,265 --> 00:19:02,475
Μια ρομαντική σχέση;
111
00:19:03,351 --> 00:19:05,270
Λυπάμαι.
112
00:19:06,271 --> 00:19:08,273
Εσύ έχεις κάποια;
113
00:19:09,107 --> 00:19:11,151
Όχι, καμία.
114
00:19:11,776 --> 00:19:13,403
Σου αρέσει το σεξ;
115
00:19:14,779 --> 00:19:16,281
Σε όλους δεν αρέσει;
116
00:19:17,490 --> 00:19:19,492
Με άνδρες ή με γυναίκες;
117
00:19:22,036 --> 00:19:23,288
Συγνώμη.
118
00:19:23,621 --> 00:19:26,374
Είμαι κάπως αδέξια κοινωνικά,
όπως σου είπα.
119
00:19:26,541 --> 00:19:28,126
Εντάξει.
120
00:19:33,047 --> 00:19:35,133
Θέλεις να βγούμε καμιά μέρα;
121
00:19:35,258 --> 00:19:35,925
Θέλω.
122
00:19:36,050 --> 00:19:38,595
Θα πάρω και την αδελφή μου
για να την γνωρίσεις.
123
00:19:41,639 --> 00:19:43,683
Κίτρινο ράμφος.
124
00:19:43,850 --> 00:19:45,351
Μαύρα γαμψά νύχια.
125
00:19:45,768 --> 00:19:48,271
Λευκό κεφάλι με μερικές καφέ λωρίδες.
126
00:19:48,438 --> 00:19:52,483
Μαύρα φτερά με άσπρες άκρες,
κι ένα μόνο ολόλευκο.
127
00:19:53,067 --> 00:19:55,361
Μοιάζει να έχει αλμπινισμό.
128
00:19:55,695 --> 00:19:59,365
Είδα ένα τέτοιο κάποτε,
όταν παρατηρούσα τα πουλιά.
129
00:20:00,074 --> 00:20:01,242
Ενήλικες γυναίκες.
130
00:20:01,409 --> 00:20:03,077
Λιάνα Λαργκό, Σάντα Ρόσα.
131
00:20:03,244 --> 00:20:04,746
Φθινόπωρο.
132
00:20:06,372 --> 00:20:08,875
Αυτό το έγραψα χθες.
133
00:20:14,130 --> 00:20:16,466
Πολύ καλή δουλειά, αγαπητή μου.
134
00:20:18,927 --> 00:20:20,678
Είναι τόσο σίγουρη...
135
00:20:20,887 --> 00:20:23,890
Αν δεν προσέξει,
μπορεί να πληγωθεί.
136
00:20:25,099 --> 00:20:26,684
Θέλω να σταματήσει να έρχεται.
137
00:21:07,183 --> 00:21:08,351
Πως είναι;
138
00:21:08,935 --> 00:21:10,186
Πολύ άσχημα.
139
00:21:10,728 --> 00:21:12,522
Όσο πάει και χειρότερα.
140
00:21:16,025 --> 00:21:17,902
Θέλω να τον δω.
141
00:21:18,945 --> 00:21:21,114
Δεν είναι καλή ιδέα.
142
00:21:22,490 --> 00:21:24,117
Είναι επικίνδυνο.
143
00:21:25,493 --> 00:21:27,704
Πρέπει να βρούμε κάποιον άλλο.
144
00:21:31,666 --> 00:21:34,711
Τι γίνεται με το νοσοκόμο που γνώρισες;
145
00:21:39,299 --> 00:21:41,134
Μάλλον ζούφιος.
146
00:21:48,141 --> 00:21:50,059
Μην τον πλησιάζεις, Βερόνικα!
147
00:21:57,984 --> 00:22:00,194
Τι λέει;
148
00:22:00,361 --> 00:22:03,948
Θέλω να γαμηθούμε!
149
00:22:14,667 --> 00:22:15,835
Άνχελ!
150
00:22:17,670 --> 00:22:19,964
Τελείωνε με το κατούρημα!
151
00:22:52,580 --> 00:22:54,624
Και μένα η σχέση μου δεν πάει καλά.
152
00:22:54,791 --> 00:22:56,000
Σοβαρά;
153
00:22:56,209 --> 00:22:59,420
Δεν θέλω ούτε να μου τηλεφωνήσει.
154
00:22:59,754 --> 00:23:01,047
Δεν πάει άλλο.
155
00:23:01,839 --> 00:23:04,759
Νιώθω πολύ άσχημα,
σα να έχω πονοκέφαλο.
156
00:23:05,802 --> 00:23:08,638
Όμως μου έχει γίνει συνήθεια.
157
00:23:08,805 --> 00:23:11,391
Κι αυτό ίσως μου κάνει κακό.
158
00:23:13,518 --> 00:23:15,395
Κι εγώ σε παρόμοια κατάσταση βρίσκομαι.
159
00:23:17,814 --> 00:23:19,816
Και γιατί δεν είστε μαζί;
160
00:23:22,110 --> 00:23:24,237
Αρχίσαμε να πληγώνουμε ο ένας τον άλλον.
161
00:23:24,404 --> 00:23:26,447
Αλλά σου τηλεφωνεί να γυρίσεις;
162
00:23:26,614 --> 00:23:28,157
Δεν μου τηλεφωνεί.
163
00:23:28,324 --> 00:23:31,119
Απλώς γυρίζω μόνη μου.
164
00:23:31,285 --> 00:23:32,995
Είναι περίπλοκο.
165
00:23:34,163 --> 00:23:36,207
Πώς μοιάζει;
166
00:23:36,791 --> 00:23:39,293
Δεν είμαι σίγουρος αν είναι αυτός ή αυτή.
167
00:23:40,086 --> 00:23:42,880
Με πειράζεις!
- Καθόλου!
168
00:23:43,214 --> 00:23:45,425
Δείξε μου μια φωτογραφία,
και θα σου πω.
169
00:23:45,591 --> 00:23:47,385
Δεν έχω φωτογραφίες του!
170
00:23:52,890 --> 00:23:54,016
Δεν μου λες;
171
00:23:54,809 --> 00:23:55,810
Τι;
172
00:23:55,935 --> 00:23:58,312
Το ξέρεις ότι έχεις όμορφα μάτια;
173
00:24:03,109 --> 00:24:04,360
Σ' ευχαριστώ.
174
00:24:08,614 --> 00:24:10,116
Ένα, δύο, τρία!
175
00:24:10,324 --> 00:24:13,619
Χτύπα, χτύπα,
μην αστοχήσεις.
176
00:24:24,964 --> 00:24:26,340
Πού πηγαίνεις;
177
00:24:27,341 --> 00:24:30,428
Είσαι σίγουρος ότι θέλεις να παίξεις;
178
00:24:31,220 --> 00:24:32,472
Ναι!
- Όρμα!
179
00:24:51,657 --> 00:24:53,659
Δεν θα έρθει ο αδελφός σου;
180
00:24:53,868 --> 00:24:55,536
Είπε θα έρθει.
181
00:24:55,703 --> 00:24:57,955
Ίσως είχε πολύ δουλειά.
182
00:24:58,164 --> 00:25:00,166
Μπορεί να έρθει με την Βερό.
183
00:25:00,374 --> 00:25:01,501
Ποια;
184
00:25:01,876 --> 00:25:04,045
Μια καινούργια φίλη του, την Βερόνικα.
185
00:25:04,212 --> 00:25:05,588
Γκόμενα;
186
00:25:06,088 --> 00:25:08,758
Αφού είναι αδερφάρα!
187
00:25:08,925 --> 00:25:10,176
Φίλη του είπα!
188
00:25:10,384 --> 00:25:12,386
Όχι γκόμενα.
189
00:25:17,308 --> 00:25:18,476
Καλύτερα που δεν ήρθε.
190
00:25:18,684 --> 00:25:21,562
Η ομοφυλοφιλία του μπορεί
να επηρεάσει τα παιδιά.
191
00:25:21,729 --> 00:25:24,023
Μη μιλάς έτσι για τον αδερφό μου!
192
00:25:24,774 --> 00:25:28,277
Ο γιος σου κατούρησε
όλες τις μπάλες και τα παντελόνια του.
193
00:25:28,611 --> 00:25:31,447
Τι έπαθες;
- Μαμά, θέλω πιπί μου...
194
00:25:32,156 --> 00:25:33,366
Πάμε.
195
00:25:33,491 --> 00:25:35,076
Εσύ ποτέ δεν κατούρησες πάνω σου.
196
00:25:35,243 --> 00:25:37,962
Πάντα μας έλεγες όταν ήθελες
να πας στην τουαλέτα.
197
00:25:38,371 --> 00:25:39,872
Βγείτε από εκεί παιδιά!
198
00:25:39,997 --> 00:25:42,166
Κάποιος κατούρησε τις μπάλες!
199
00:25:59,600 --> 00:26:02,562
Είναι το ομορφότερο πράγμα
που θα δεις σε αυτή τη ζωή.
200
00:26:04,021 --> 00:26:06,399
Ίσως και σε ολόκληρο το σύμπαν.
201
00:26:08,276 --> 00:26:10,194
Τίποτα δεν θα είναι πια το ίδιο.
202
00:26:12,613 --> 00:26:14,448
Νιώθω κάπως νευρικά, Βερόνικα.
203
00:26:14,615 --> 00:26:16,325
Όλα αυτά είναι πολύ περίεργα.
204
00:26:16,492 --> 00:26:18,202
Έχε μου εμπιστοσύνη.
205
00:26:26,335 --> 00:26:28,796
Θα σου αρέσει.
206
00:26:49,525 --> 00:26:52,153
Ακολούθησε το ποτάμι!
Έτσι δεν θα χαθείς!
207
00:29:46,744 --> 00:29:47,870
Τι λέει;
208
00:29:49,163 --> 00:29:51,207
Η καινούργια σου γκόμενα;
209
00:30:01,717 --> 00:30:03,677
Κατούρησες έξω.
210
00:30:32,790 --> 00:30:34,291
Πάμε.
- Τι έγινε;
211
00:30:35,668 --> 00:30:36,544
Άφησε την ήσυχη!
212
00:30:36,877 --> 00:30:38,963
Κοίτα την δουλειά σου, μάγκα!
213
00:30:46,470 --> 00:30:49,014
Περίμενε! Περίμενε!
214
00:30:49,181 --> 00:30:50,474
Ηρεμήστε!
215
00:30:54,728 --> 00:30:57,314
Τι θα έκανες
αν δεν ήμουν εκεί;
216
00:30:58,232 --> 00:30:59,608
Δεν μιλάς;
217
00:31:01,485 --> 00:31:03,112
Απάντησε μου!
218
00:31:10,286 --> 00:31:12,705
Τι θα έκανες
μετά το χορό με αυτόν τον γαμημένο;
219
00:31:12,830 --> 00:31:14,498
Χαλάρωσε, μάγκα!
220
00:31:20,588 --> 00:31:22,464
Πες μου!
- Άφησε με!
221
00:31:24,967 --> 00:31:26,343
Άφησε με!
222
00:31:43,819 --> 00:31:46,113
Μερικές φορές ενεργεί σαν ηλίθιος!
223
00:31:47,072 --> 00:31:49,283
Θα πρέπει να το συνηθίσεις, Αλέ.
224
00:31:51,702 --> 00:31:53,287
Δεν μπορώ να το κάνω.
225
00:31:55,164 --> 00:31:56,707
Και που θα πας;
226
00:31:56,874 --> 00:31:57,958
Οπουδήποτε.
227
00:31:58,626 --> 00:32:00,920
Δεν είναι ζωή αυτή.
228
00:32:09,011 --> 00:32:10,596
Πάμε να φάμε πίτσα!
229
00:32:12,139 --> 00:32:14,099
Παιδιά, η μαμά σας δουλεύει.
230
00:32:14,308 --> 00:32:16,644
Αλέ, πάμε για φαγητό.
231
00:32:24,985 --> 00:32:27,905
Τους δίνει πάντα γλυκά
πριν φάνε.
232
00:32:28,364 --> 00:32:30,741
Έτσι είναι όλες οι γιαγιάδες, Αλέ.
233
00:32:31,867 --> 00:32:35,120
Τουλάχιστον σου επιτρέπει
να δουλεύεις στο εργοστάσιο της.
234
00:32:45,923 --> 00:32:47,967
Το βλέμμα σου είναι εντελώς απλανές.
235
00:32:50,344 --> 00:32:53,472
Η Αλεχάντρα αναρωτιέται
γιατί είσαι τόσο απόμακρος τελευταία.
236
00:32:55,140 --> 00:32:57,226
Και ήρθες να μου το πεις;
237
00:32:58,727 --> 00:33:00,854
Μου είπε να σε ρωτήσω.
238
00:33:00,980 --> 00:33:02,856
Γιατί δεν μου τηλεφώνησε η ίδια;
239
00:33:03,023 --> 00:33:05,442
Επειδή δεν σηκώνεις το τηλέφωνο.
240
00:33:10,239 --> 00:33:13,867
Σου τηλεφωνώ και σου στέλνω μηνύματα
εδώ και δυο μέρες.
241
00:33:16,704 --> 00:33:18,580
Γιατί γελάς;
242
00:33:18,914 --> 00:33:20,916
Μπορεί να μας δούνε.
243
00:33:23,919 --> 00:33:26,213
Αν θέλεις να μου πεις κάτι,
απλά πες το μου!
244
00:33:26,380 --> 00:33:27,798
Το έχω κάνει ήδη.
245
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
Έχω κι εγώ να σου πω κάτι.
246
00:33:32,469 --> 00:33:34,388
Δεν θέλω να ζω έτσι.
247
00:33:34,680 --> 00:33:36,306
Δεν το αξίζω.
248
00:33:38,767 --> 00:33:40,436
"Δεν το αξίζω".
249
00:33:42,396 --> 00:33:44,314
Σε φώτισε το Άγιο Πνεύμα;
250
00:33:48,027 --> 00:33:49,903
Γνώρισες κάποιον άλλον;
251
00:33:52,531 --> 00:33:55,451
Τι έγινε;
Αποφάσισες να το γυρίσεις;
252
00:33:56,410 --> 00:33:57,494
Ίσως.
253
00:34:04,001 --> 00:34:09,423
Ήρθα να σου πω,
πως έλειψες πολύ στ' ανίψια σου.
254
00:34:14,887 --> 00:34:15,888
Τελείωσε.
255
00:34:16,055 --> 00:34:17,056
Ποιο πράγμα;
256
00:34:17,222 --> 00:34:18,891
Χαμήλωσε την φωνή σου.
257
00:34:22,227 --> 00:34:25,314
Γιατί σταμάτησες να βλέπεις
την αδερφή σου και τους ανιψιούς σου;
258
00:34:25,481 --> 00:34:27,191
Εσένα δεν θέλω να βλέπω.
259
00:34:27,608 --> 00:34:29,401
Πρέπει να γυρίσω στην δουλειά.
260
00:34:33,489 --> 00:34:35,449
Φιλάκια στα παιδιά.
261
00:35:13,070 --> 00:35:15,030
Άνχελ, μην γίνεσαι γουρούνι!
262
00:35:18,033 --> 00:35:20,202
Είμαι πολύ σκατά!
263
00:35:28,919 --> 00:35:30,587
Πήγαινε στο κρεβάτι αμέσως.
- Όχι!
264
00:35:30,796 --> 00:35:32,047
Σε παρακαλώ, μην φωνάζεις.
265
00:35:32,214 --> 00:35:34,091
Δεν ήθελα να το κάνω!
266
00:35:34,299 --> 00:35:35,884
Με προκάλεσε!
267
00:35:37,511 --> 00:35:39,054
Είμαι ζώο!
268
00:35:40,222 --> 00:35:41,515
Άνχελ!
269
00:35:42,391 --> 00:35:43,684
Τι λες;
270
00:35:43,851 --> 00:35:45,352
Πέσε για ύπνο.
271
00:35:53,193 --> 00:35:55,404
Κάνε ησυχία. Τα παιδιά.
272
00:35:59,575 --> 00:36:00,742
Είναι εντάξει.
273
00:36:00,909 --> 00:36:02,327
Μην με...
274
00:36:05,038 --> 00:36:06,456
Μην με αφήνεις.
275
00:36:08,959 --> 00:36:10,878
Δεν πάω πουθενά.
276
00:36:12,921 --> 00:36:14,548
Πέσε για ύπνο.
277
00:36:36,069 --> 00:36:39,364
Έβοσκα τα πρόβατα μου,
278
00:36:39,489 --> 00:36:41,450
και τα σκυλιά άρχισαν να γαυγίζουν...
279
00:36:41,617 --> 00:36:45,746
Όταν ήρθα κοντά, είδα αυτό.
280
00:36:45,913 --> 00:36:47,206
Τι έκανες;
281
00:36:47,372 --> 00:36:51,668
Προσπάθησα να τον βγάλω έξω,
αλλά δεν μπόρεσα.
282
00:36:51,877 --> 00:36:53,962
Είναι πολύ βαρύς.
283
00:36:54,129 --> 00:36:56,423
Βρήκες κι άλλα πτώματα;
284
00:36:56,590 --> 00:36:58,967
Είναι το δεύτερο
285
00:36:59,134 --> 00:37:00,886
που βρίσκω.
286
00:37:01,970 --> 00:37:05,682
Και πότε τον βρήκες;
- Σήμερα στις επτά το πρωί.
287
00:37:11,480 --> 00:37:15,901
Τα σκυλιά μου πάντα με προειδοποιούν
για οτιδήποτε παράξενο ...
288
00:37:16,485 --> 00:37:18,779
Αρχίζουν να γαβγίζουν.
289
00:37:50,644 --> 00:37:51,979
Κάνε πέρα!
290
00:37:53,146 --> 00:37:54,690
Κάνε πίσω, σε παρακαλώ!
291
00:38:02,948 --> 00:38:06,243
Νεαρέ, είσαι καλά;
292
00:38:06,952 --> 00:38:08,161
Είναι ζωντανός;
293
00:38:23,677 --> 00:38:25,095
Φίλε, καλά είσαι;
294
00:38:29,141 --> 00:38:30,475
Φορείο;
295
00:38:32,227 --> 00:38:36,565
Κάνε πίσω!
- Άφησε με να κάνω τη δουλειά μου!
296
00:38:39,818 --> 00:38:41,695
Ποιος τον βρήκε;
- Ρώτα αυτόν.
297
00:38:44,740 --> 00:38:46,742
Περίμενε, κόλλησα.
298
00:38:46,950 --> 00:38:48,076
Καλησπέρα, κύριε.
299
00:38:48,243 --> 00:38:50,954
Εσείς βρήκατε αυτόν τον άντρα;
- Μάλιστα.
300
00:38:52,331 --> 00:38:53,498
Πως σας λένε;
301
00:38:53,665 --> 00:38:56,251
Εντάξει. Το φορείο.
Ας τον πάρουμε από εδώ.
302
00:38:57,210 --> 00:38:59,671
Πες μου Πέδρο,
τι ώρα τον εβρήκες;
303
00:38:59,838 --> 00:39:02,049
Ένα...
- Δύο!
304
00:39:39,961 --> 00:39:44,466
Έχει υποστεί κάταγμα στο κρανίο
ως αποτέλεσμα πολλών χτυπημάτων στο κεφάλι.
305
00:39:45,050 --> 00:39:48,178
Προφανώς υπέστη
και σεξουαλική κακοποίηση.
306
00:39:51,765 --> 00:39:54,767
Είναι εκπληκτικό
το ότι είναι ακόμα ζωντανός.
307
00:39:56,061 --> 00:39:59,272
Είναι σε κώμα,
αλλά η κατάσταση του είναι σταθερή.
308
00:40:01,817 --> 00:40:03,610
Πότε θα ξυπνήσει;
309
00:40:03,777 --> 00:40:05,404
Αυτό δεν μπορούμε να το πούμε.
310
00:40:06,071 --> 00:40:09,950
Εξαρτάται από το πώς θα αντιδράσει
το σώμα του στην φαρμακευτική αγωγή.
311
00:40:11,284 --> 00:40:12,661
Με συγχωρείτε.
312
00:40:15,330 --> 00:40:17,165
Γιατρέ;
- Ορίστε.
313
00:40:18,917 --> 00:40:20,335
Αν του μιλήσω...
314
00:40:20,794 --> 00:40:22,337
θα μ' ακούσει;
315
00:40:25,382 --> 00:40:26,675
Ίσως.
316
00:40:56,163 --> 00:40:57,789
Τι κάνεις, αγάπη μου;
317
00:40:59,875 --> 00:41:01,001
Καλά είμαι.
318
00:41:04,296 --> 00:41:06,631
Που μπλέξαμε, ρε παιδί μου;
319
00:41:14,806 --> 00:41:16,433
Δεν τρώω κρέας.
320
00:41:17,392 --> 00:41:18,852
Το ξέρεις καλά.
321
00:41:19,060 --> 00:41:22,063
Αν θέλεις να απαλλαγείς από την αλλεργία
θα πρέπει να αρχίσεις να τη συνηθίζεις.
322
00:41:22,189 --> 00:41:24,107
Όλα είναι στο μυαλό σου.
323
00:41:24,941 --> 00:41:27,277
Δεν είμαι καλά σήμερα.
324
00:41:34,910 --> 00:41:36,578
Ελάτε να φάτε!
325
00:41:46,129 --> 00:41:48,298
Παιδιά, μην κουράζετε την μητέρα σας!
326
00:41:48,798 --> 00:41:50,133
Αγάπη μου!
327
00:41:50,300 --> 00:41:51,801
Τι κάνει;
328
00:41:53,303 --> 00:41:54,888
Κανένα νέο;
329
00:41:55,096 --> 00:41:56,473
Τα ίδια.
330
00:41:57,641 --> 00:41:59,643
Πρέπει να γυρίσω στο νοσοκομείο.
331
00:41:59,809 --> 00:42:02,020
Μην ανησυχείς για την δουλειά.
332
00:42:02,187 --> 00:42:04,356
Μπορούμε να το συζητήσουμε αργότερα.
333
00:42:05,315 --> 00:42:06,733
Πρέπει να πάω στην τουαλέτα.
334
00:42:08,318 --> 00:42:12,030
Μαμά, τι έκανε ο θείος
και τον τιμώρησε ο Θεός;
335
00:42:12,197 --> 00:42:13,698
Τίποτα, Ιβάν.
336
00:42:19,913 --> 00:42:22,832
Στις πέντε θα έχω την ιατρική ενημέρωση
από το γιατρό.
337
00:42:28,505 --> 00:42:30,966
δεις τον αδερφό μου
στο νοσοκομείο;
338
00:42:32,259 --> 00:42:34,219
Μαζί δεν πήγαμε;
339
00:42:37,264 --> 00:42:39,182
Πριν τραυματιστεί.
340
00:42:41,851 --> 00:42:43,144
Όχι.
341
00:42:48,525 --> 00:42:51,987
Ένας από τους συναδέλφους του
μου είπε ότι σας είδε...
342
00:42:52,153 --> 00:42:54,990
μαζί στο πάρκινγκ.
343
00:42:55,156 --> 00:42:56,449
Λάθος έκανε.
344
00:42:59,494 --> 00:43:01,997
Λένε ότι σε είδαν μαζί του.
345
00:43:03,456 --> 00:43:05,208
Γιατί να πάω να τον δω εκεί;
346
00:43:05,375 --> 00:43:09,504
Ο μόνος λόγος που του μιλούσα
είναι επειδή ήταν ο αδελφός σου.
347
00:43:10,964 --> 00:43:12,716
Είναι ακόμα ζωντανός.
348
00:43:16,970 --> 00:43:22,309
Εντάξει, το ξέρεις ότι δεν θέλω
πάρε δώσε με λούγκρες.
349
00:43:22,475 --> 00:43:24,769
Αυτό προσπαθώ να πω.
350
00:44:11,107 --> 00:44:12,567
Γεια σου, Αλεχάντρα.
351
00:44:13,735 --> 00:44:14,944
Γεια σου.
352
00:44:15,070 --> 00:44:16,446
Πώς είσαι;
353
00:44:22,994 --> 00:44:24,496
Τι κάνει ο αδερφός σου;
354
00:44:25,580 --> 00:44:26,748
Τα ίδια.
355
00:44:29,959 --> 00:44:31,753
Έχεις δουλειά;
356
00:44:31,878 --> 00:44:33,546
Θέλεις να μιλήσουμε;
357
00:44:34,297 --> 00:44:36,174
Θα σου κάνει καλό.
358
00:44:40,095 --> 00:44:42,472
Πρέπει να πάω στο σπίτι του αδελφού μου.
359
00:45:20,885 --> 00:45:24,305
Θα καθαρίσω την κουζίνα μέχρι να βρεις
το πιστοποιητικό γεννήσεως.
360
00:46:17,567 --> 00:46:18,693
Αλέ...
361
00:46:18,860 --> 00:46:20,153
Καλά είσαι;
362
00:46:20,945 --> 00:46:24,365
Απάντησε μου πούστη!!
Θα σου σπάσω τα μούτρα!!
363
00:46:25,158 --> 00:46:29,579
Θα σου σπάσω τα κόκαλα!!
Πάρε με τηλέφωνο!! Είμαι καυλωμένος!!
364
00:47:07,534 --> 00:47:09,911
"Zoo" είναι. Λείπει ένα "o".
365
00:47:20,964 --> 00:47:22,423
Μπαμπά!
- Μπαμπά!
366
00:47:22,507 --> 00:47:23,967
Μείνε εδώ.
367
00:47:24,926 --> 00:47:26,135
Γεια σας παλληκάρια μου!
368
00:47:26,261 --> 00:47:27,637
Πώς ήταν το σχολείο;
369
00:47:28,763 --> 00:47:30,014
Τέλεια.
- Πολύ ωραία.
370
00:47:30,181 --> 00:47:31,975
Πάλεψα με τον Γκουστάβο.
371
00:47:32,141 --> 00:47:33,226
Σοβαρά;
372
00:47:33,434 --> 00:47:34,936
Τον νίκησες;
- Ναι.
373
00:47:35,061 --> 00:47:38,521
Μετάφραση misterN
374
00:47:39,357 --> 00:47:41,150
Κανένα νέο από τον αδερφό σου;
375
00:47:41,526 --> 00:47:42,735
Πως είναι;
376
00:47:43,278 --> 00:47:44,571
Τα ίδια.
377
00:47:45,655 --> 00:47:47,949
Να ξέρεις πως νοιάζομαι, εντάξει;
378
00:47:49,075 --> 00:47:51,160
Μπαμπά, φαίνεσαι κουρασμένος.
379
00:47:52,787 --> 00:47:54,497
Πάω να κάνω ένα μπάνιο.
380
00:48:06,467 --> 00:48:07,886
Έτσι είναι μαμά;
381
00:48:08,052 --> 00:48:09,095
Μαμά;
382
00:48:27,822 --> 00:48:29,073
Τι συμβαίνει;
383
00:48:43,880 --> 00:48:45,590
Όλα καλά, Αλέ;
384
00:48:57,852 --> 00:49:03,274
Έχει κανονική πίεση,
καρδιακό ρυθμό και παλμό.
385
00:49:04,067 --> 00:49:07,737
Αλλά τον κρατάνε τα μηχανήματα.
386
00:49:08,237 --> 00:49:12,408
Αν αφαιρέσουμε αυτές τις μηχανές...
387
00:49:12,784 --> 00:49:15,078
θα πεθάνει.
388
00:49:21,542 --> 00:49:24,170
Συμπαθούμε πολύ τον Φαμπιάν.
389
00:49:33,388 --> 00:49:37,308
Αλλά το γεγονός είναι ότι μπορεί
να πάρει πολύ καιρό για να ξυπνήσει.
390
00:49:38,226 --> 00:49:40,478
Αν ξυπνήσει ποτέ.
391
00:49:42,647 --> 00:49:45,483
Πήρατε το πολύμετρο;
392
00:49:48,194 --> 00:49:50,822
Τις μονωτικές...
393
00:50:04,210 --> 00:50:05,920
Καλημέρα, κύριοι.
- Καλημέρα.
394
00:50:06,087 --> 00:50:09,465
Ο κ Χοσέ Άνχελ Βασκέζ Ρόχα;
395
00:50:09,882 --> 00:50:10,925
Μάλιστα, εγώ είμαι.
396
00:50:11,092 --> 00:50:12,301
Πάρτε τον, σας παρακαλώ.
397
00:50:12,468 --> 00:50:13,803
Γιατί;
398
00:50:13,928 --> 00:50:16,806
Αφήστε με!
- Τι συμβαίνει;!
399
00:50:16,973 --> 00:50:19,392
Έχουμε ένα ένταλμα σύλληψης.
400
00:50:22,311 --> 00:50:25,314
Γιατί με συλλαμβάνετε;
- Έχουμε ένταλμα σύλληψης.
401
00:50:28,651 --> 00:50:30,653
Με πονάς! Άφησε με!
402
00:50:30,820 --> 00:50:32,613
Γιατί με παίρνετε;
403
00:50:32,739 --> 00:50:35,116
Κάνε πίσω, φίλε!
Θα σας συλλάβουμε όλους!
404
00:50:40,913 --> 00:50:42,957
Δεν θυμάμαι πώς ήταν ντυμένος.
405
00:50:43,124 --> 00:50:45,668
"Δεν θυμάμαι πώς ήταν ντυμένος."
406
00:50:46,335 --> 00:50:49,964
Αλλά θυμάμαι αυτόν τον άνθρωπο,
αυτό το πρόσωπο,
407
00:50:50,131 --> 00:50:55,136
να μιλάει σε έντονο ύφος μαζί του
στο πίσω μέρος του χώρου στάθμευσης.
408
00:50:55,344 --> 00:50:58,389
"Αλλά θυμάμαι αυτόν τον άνθρωπο,
αυτό το πρόσωπο.
409
00:50:58,556 --> 00:51:03,186
να μιλάει σε έντονο ύφος μαζί του
στο πίσω μέρος του χώρου στάθμευσης.."
410
00:51:04,187 --> 00:51:06,939
Ώθησε βίαια τον συνάδελφο μου,
τον Φαμπιάν.
411
00:51:07,106 --> 00:51:10,443
"Ώθησε βίαια τον συνάδελφο μου,
τον Φαμπιάν."
412
00:51:11,027 --> 00:51:13,404
Θυμάσαι τι ώρα ήταν περίπου;
413
00:51:13,571 --> 00:51:17,200
"Θυμάσαι τι ώρα ήταν περίπου;"
414
00:51:17,325 --> 00:51:19,035
Αργά το απόγευμα...
415
00:51:19,202 --> 00:51:22,288
Πιστεύω, γύρω στις 6:00 μμ.
416
00:51:23,206 --> 00:51:24,665
Δεν μπορώ να θυμηθώ ακριβώς.
417
00:51:24,957 --> 00:51:28,711
"Αργά το απόγευμα.
Πιστεύω, γύρω στις 6:00 μμ.
418
00:51:28,878 --> 00:51:30,588
Δεν μπορώ να θυμηθώ ακριβώς."
419
00:51:35,384 --> 00:51:38,971
Γνωρίζετε
το πρόσωπο πίσω από τα κάγκελα;
420
00:51:42,391 --> 00:51:45,269
Γνωρίζετε το πρόσωπο πίσω μου;
421
00:51:51,192 --> 00:51:53,903
Πρέπει να απαντήσετε
δυνατά και καθαρά.
422
00:51:59,951 --> 00:52:01,119
Ναι, τον ξέρω.
423
00:52:01,452 --> 00:52:02,787
Πιο δυνατά, παρακαλώ.
424
00:52:04,413 --> 00:52:06,249
Μια χαρά τα πας, Αλέ.
425
00:52:11,963 --> 00:52:13,506
Ναι, τον ξέρω.
426
00:52:15,216 --> 00:52:16,843
"Ναι, τον ξέρω."
427
00:52:21,764 --> 00:52:24,517
Διαβάστε τα μηνύματα
από το κινητό τηλέφωνο.
428
00:52:57,466 --> 00:53:00,678
Μην φοβάσαι μαμά,
τα ζόμπι είναι ψεύτικα.
429
00:53:29,332 --> 00:53:30,416
Πατερούλη!
430
00:53:33,419 --> 00:53:34,670
Γεια σου.
431
00:53:37,340 --> 00:53:40,676
Ήρθε κι ο μπαμπάς μου;
- Σου είπα, ο μπαμπάς πήγε ταξίδι.
432
00:53:42,720 --> 00:53:44,347
Γεια.
- Γεια σου.
433
00:53:44,764 --> 00:53:45,848
Τι λέει;
434
00:53:48,517 --> 00:53:54,482
Δεν θέλω να μείνω άλλο εδώ...
435
00:53:58,110 --> 00:54:00,905
Έχεις κάποιον στην Τιχουάνα;
436
00:54:04,450 --> 00:54:06,035
Μια θεία.
437
00:54:07,536 --> 00:54:10,539
Μου έστειλε ένα μήνυμα
όταν έμαθε για τον Φαμπιάν.
438
00:54:11,916 --> 00:54:14,126
Είπε ότι θα μπορούσα να μείνω μαζί της.
439
00:54:16,963 --> 00:54:18,631
Κι ο Φαμπιάν;
440
00:54:19,423 --> 00:54:23,135
Θα τον αφήσεις εδώ;
Χωρίς ν' ακούσεις τι έχει να πει;
441
00:54:27,556 --> 00:54:29,684
Κι αν δεν ξυπνήσει;
442
00:54:42,071 --> 00:54:44,198
Δεν μπορείς να τα ξεχάσεις όλα.
443
00:54:46,993 --> 00:54:52,498
Ήρθα με τον Φαμπιάν από την Τιχουάνα...
Και κοίτα πως καταντήσαμε.
444
00:54:55,543 --> 00:54:58,421
Ήρθατε κι οι δύο εξαιτίας του Άνχελ;
445
00:55:11,892 --> 00:55:14,437
Νομίζω ότι έκανα λάθος, Βερό.
446
00:55:17,189 --> 00:55:20,443
Θα σε βοηθήσω.
Όλα θα πάνε καλά.
447
00:55:25,823 --> 00:55:28,242
Το ξέρεις ότι είσαι όμορφη;
448
00:55:56,771 --> 00:55:59,357
Μαμά! Μαμά!
449
00:56:04,820 --> 00:56:07,531
Εδώ είμαι, Ιβάν! Η μαμά είναι εδώ!
450
00:56:07,740 --> 00:56:10,076
Όλα είναι εντάξει!
- Μπαμπά!
451
00:56:10,326 --> 00:56:11,660
Αρκετά, Ιβάν!
452
00:56:12,578 --> 00:56:15,039
Συγχώρεσε με! Συγνώμη!
453
00:56:16,165 --> 00:56:18,042
Όλα θα πάνε καλά.
454
00:56:19,085 --> 00:56:20,544
Ηρέμησε.
455
00:56:34,433 --> 00:56:35,935
Βιάσου!
456
00:56:37,061 --> 00:56:39,188
Να πιάσουμε τα πρόβατα!
457
00:56:48,989 --> 00:56:50,616
Θα τους φροντίσω εγώ.
458
00:57:47,715 --> 00:57:49,175
Πιάστο!
459
00:57:55,764 --> 00:57:57,641
Μπήκε στο νερό!
460
00:58:25,377 --> 00:58:27,796
Πόσο καιρό γνωρίζετε τη Βερόνικα;
461
00:58:28,714 --> 00:58:30,966
Από μικρή.
462
00:58:32,301 --> 00:58:34,595
Βρήκε αυτό το μέρος τυχαία.
463
00:58:35,763 --> 00:58:37,932
Αλλά μπήκε, όπως κι εσύ.
464
00:58:42,102 --> 00:58:45,940
Είχες έντονα,
διαυγή όνειρα πρόσφατα;
465
00:58:46,607 --> 00:58:47,816
Όχι.
466
00:58:48,817 --> 00:58:51,195
Αυτό δεν συμβαίνει σε όλους.
467
00:58:57,159 --> 00:58:59,453
Τα πας καλά με την Βερόνικα;
468
00:59:00,037 --> 00:59:01,455
Ναι.
469
00:59:02,748 --> 00:59:04,166
Είναι με τα παιδιά μου.
470
00:59:04,333 --> 00:59:06,752
Μην ανησυχείς.
Είναι καλός άνθρωπος.
471
00:59:13,509 --> 00:59:15,844
Για να δω τα μάτια σου.
472
00:59:20,516 --> 00:59:21,767
Στόμα.
473
00:59:24,979 --> 00:59:27,565
Συγχώρεσε τον.
Μερικές φορές γίνεται άξεστος.
474
00:59:38,534 --> 00:59:41,078
Αλλά έτσι είναι όλοι οι επιστήμονες.
475
00:59:44,790 --> 00:59:47,585
Έχουν κρύα και σκληρή καρδιά.
476
01:00:01,599 --> 01:00:04,476
Στην αρχή θα νομίζεις
ότι έχεις παραισθήσεις.
477
01:00:09,607 --> 01:00:14,069
Αυτό πιθανότατα θα κάνει τον εγκέφαλο σου
ν' αποσυνδεθεί για λίγο από το σώμα.
478
01:00:16,655 --> 01:00:19,992
Μπορεί να χάσεις τη βούληση
και τη λογική σου.
479
01:00:26,332 --> 01:00:29,126
Μάλλον ακούγεται περίεργο...
480
01:00:30,210 --> 01:00:33,213
Αλλά θα σε βοηθήσει, οπότε μην φοβάσαι.
481
01:00:34,214 --> 01:00:35,549
Είναι φυσιολογικό.
482
01:00:57,321 --> 01:01:00,199
Έπεσε στη γη
και δημιούργησε ένα μικρό κρατήρα
483
01:01:01,367 --> 01:01:03,702
Άρχισαν να μαζεύονται όλα τα ζώα...
484
01:01:04,119 --> 01:01:07,331
Τα ζώα δίνουν σημασία
μόνο στις άμεσες ανάγκες τους.
485
01:01:07,456 --> 01:01:09,416
Στα ένστικτά τους.
486
01:01:11,960 --> 01:01:14,338
Αυτό που υπάρχει στην καλύβα...
487
01:01:14,463 --> 01:01:16,840
είναι η πρωτόγονη πλευρά μας.
488
01:01:17,716 --> 01:01:20,761
Στην πιο βασική και καθαρότερη κατάσταση.
489
01:01:20,928 --> 01:01:22,763
Το τέλειο.
490
01:01:24,973 --> 01:01:27,351
Δεν εξαφανίζεται ποτέ...
491
01:01:27,851 --> 01:01:30,354
Μόνο τελειοποιείται.
492
01:02:14,231 --> 01:02:15,733
Νιώθω παράξενα.
493
01:02:16,316 --> 01:02:18,444
Μια χαρά είσαι.
- Νομίζω ότι φταίει το τσάι.
494
01:02:18,610 --> 01:02:20,529
Ηρέμησε.
495
01:02:29,413 --> 01:02:31,206
Ηρέμησε.
496
01:02:54,480 --> 01:02:56,190
Είναι έτοιμη.
497
01:04:50,804 --> 01:04:52,431
Πώς είσαι;
498
01:05:07,362 --> 01:05:09,573
Πήγε κι ο αδερφός μου μαζί του;
499
01:05:11,283 --> 01:05:12,284
Ναι.
500
01:05:21,585 --> 01:05:23,086
Θα γυρίσεις πίσω;
501
01:05:45,609 --> 01:05:47,903
Αυτό τον χτύπησε;
502
01:05:53,492 --> 01:05:54,826
Όχι.
503
01:05:54,993 --> 01:05:56,995
Μόνο ευχαρίστηση δίνει.
504
01:05:57,913 --> 01:05:59,957
Ποτέ δεν έβλαψε κανέναν.
505
01:07:22,122 --> 01:07:23,123
Βερόνα!
506
01:07:25,042 --> 01:07:26,084
Βερό!
507
01:07:26,251 --> 01:07:27,586
Καλά είσαι;
508
01:07:40,474 --> 01:07:41,767
Με συγχωρείτε.
509
01:08:08,376 --> 01:08:09,753
Όλα καλά.
510
01:08:10,170 --> 01:08:13,006
Είναι καλύτερα
από τότε που ήρθε η Αλεχάντρα.
511
01:08:15,675 --> 01:08:17,677
Πρέπει να φύγεις.
512
01:08:19,805 --> 01:08:22,516
Δεν κάνει καλό να μένεις εδώ,
ούτε σε σένα ούτε σ' αυτόν.
513
01:08:41,493 --> 01:08:44,703
Δεν έχω αισθανθεί ποτέ άλλοτε τόσο όμορφα.
514
01:08:46,498 --> 01:08:49,000
Κάποια μέρα θα τον κουράσεις κι εσύ.
515
01:08:49,584 --> 01:08:52,003
Και θα πρέπει να βρεις κάποιον άλλον.
516
01:09:00,512 --> 01:09:01,680
Καλά είσαι;
517
01:09:01,847 --> 01:09:03,140
Ναι.
518
01:09:10,939 --> 01:09:13,441
Τώρα ξέρω ποιος χτύπησε τον αδελφό μου.
519
01:09:15,610 --> 01:09:17,070
Λυπάμαι.
520
01:09:17,445 --> 01:09:19,114
Δεν λειτουργεί με όλους.
521
01:09:19,322 --> 01:09:21,116
Κάποιοι δεν το αντέχουν.
522
01:09:21,324 --> 01:09:23,410
Μην μου λες ψέμματα.
523
01:09:23,577 --> 01:09:25,203
Καταλαβαίνω.
524
01:09:26,663 --> 01:09:28,456
Με κάνει να αισθάνομαι τόσο καλά,
525
01:09:28,623 --> 01:09:32,169
που εξαφανίζεται
οποιαδήποτε δυσαρέσκεια ή μίσος.
526
01:09:37,883 --> 01:09:39,759
Πρέπει να φύγω από εδώ.
527
01:09:43,221 --> 01:09:44,931
Που θα πας;
528
01:09:46,057 --> 01:09:48,685
Να ζήσω κάπου αλλού.
529
01:09:50,896 --> 01:09:52,898
Ίσως σε κάποιο άλλο βουνό.
530
01:10:06,369 --> 01:10:07,579
Σ' ευχαριστώ.
531
01:10:47,202 --> 01:10:49,871
Πάμε.
Πες αντίο στην δασκάλα.
532
01:10:50,038 --> 01:10:51,539
Αντίο, καλή σας μέρα!
533
01:10:51,706 --> 01:10:54,000
Τι έπαθες;
Χτύπησες;
534
01:10:54,167 --> 01:10:55,669
Καλησπέρα.
535
01:10:55,794 --> 01:10:57,587
Ο Ιβάν κι ο Τζάκομπο;
536
01:10:57,754 --> 01:10:59,756
Τους έχουνε πάρει ήδη.
537
01:10:59,965 --> 01:11:00,966
Τι εννοείς;
538
01:11:01,258 --> 01:11:03,969
Η γιαγιά τους. Είπαν ότι το ήξερες.
539
01:11:04,094 --> 01:11:06,304
Λυπάμαι, αλλά σκέφτηκα...
540
01:11:10,684 --> 01:11:11,685
Ποιος είναι;
541
01:11:12,352 --> 01:11:14,521
Γκρατσιέλα, ήρθα να πάρω τα παιδιά μου!
542
01:11:18,191 --> 01:11:19,859
Ήρθα να πάρω τα παιδιά μου.
543
01:11:20,026 --> 01:11:21,861
Είναι εντάξει,
φάγανε το μεσημεριανό τους.
544
01:11:22,028 --> 01:11:23,571
Κάνουν τα μαθήματα τους.
545
01:11:23,738 --> 01:11:26,741
Δώσε μου τα πράγματα τους.
Θα έρθουν μαζί μου.
546
01:11:29,995 --> 01:11:32,872
Δεν μπορείς να τα φροντίσεις μόνη σου.
547
01:11:34,791 --> 01:11:36,042
Είναι τα...
548
01:11:40,005 --> 01:11:41,089
Ιβάν!
549
01:11:44,426 --> 01:11:45,593
Τζάκομπο!
550
01:11:50,390 --> 01:11:53,226
Μαμά, φεύγουμε;
- Έλα έξω, Ιβάν!
551
01:11:57,230 --> 01:11:59,858
Ιβάν! Πες της γιαγιάς σου
ν' ανοίξει την πόρτα!
552
01:12:05,905 --> 01:12:07,032
Κοπελιά!
553
01:12:13,371 --> 01:12:15,123
Κάντε πίσω, παιδιά!
554
01:12:17,667 --> 01:12:18,877
Γιαγιά!
555
01:12:25,675 --> 01:12:28,553
Μαμά, αλήθεια είναι
ότι έβαλες τον μπαμπά στη φυλακή;
556
01:12:28,678 --> 01:12:29,846
Ο μπαμπάς λείπει σε ταξίδι.
557
01:12:30,055 --> 01:12:32,682
Η γιαγιά λέει ότι τον έβαλες φυλακή.
558
01:12:32,849 --> 01:12:35,435
Μην ακούς τι λέει η γιαγιά σου.
559
01:12:35,602 --> 01:12:37,979
Και που πήγε ταξίδι;
- Δεν ξέρω.
560
01:12:38,146 --> 01:12:40,774
Και πότε θα γυρίσει;
- Δεν ξέρω, Ιβάν!
561
01:12:40,940 --> 01:12:44,194
Πότε θα ξυπνήσει ο θείος;
Θέλω να μας επισκεφτεί.
562
01:12:44,361 --> 01:12:45,862
Δεν ξέρω!
- Πότε;
563
01:12:45,904 --> 01:12:46,780
Ποτέ!
564
01:12:46,905 --> 01:12:50,158
Μαμά! Είναι αλήθεια ότι τον θείο
τον τιμώρησε ο Θεός;
565
01:12:50,325 --> 01:12:52,118
Η γιαγιά το είπε.
566
01:12:54,329 --> 01:12:55,997
Η γιαγιά σου είναι μια κακιά μάγισσα.
567
01:12:56,164 --> 01:12:57,290
Μαμά...
568
01:12:57,791 --> 01:12:58,917
Ας παίξουμε ένα παιχνίδι.
569
01:12:59,084 --> 01:13:01,920
Όποιος μπορέσει και παραμείνει ήσυχος
σε όλη τη διαδρομή θα κερδίσει ένα βραβείο.
570
01:13:02,087 --> 01:13:03,254
Τι βραβείο;
571
01:13:03,421 --> 01:13:04,297
Είναι έκπληξη.
572
01:13:04,464 --> 01:13:06,049
Κι αν κερδίσουμε κι οι δύο;
573
01:13:06,174 --> 01:13:07,801
Θα πάρετε βραβείο κι οι δύο.
Έτοιμοι;
574
01:13:07,967 --> 01:13:10,303
Ένα!
Ένα, δύο, τρία!
575
01:13:20,647 --> 01:13:22,565
Πούφι, που πας;
576
01:14:55,825 --> 01:14:57,494
Θα γίνεις καλά.
577
01:15:02,749 --> 01:15:04,334
Συγχώρεσε με.
578
01:15:14,260 --> 01:15:16,221
Θα μου λείψεις.
579
01:15:54,551 --> 01:15:56,469
Κατέστρεψες την οικογένεια σου.
580
01:15:57,262 --> 01:15:59,097
Το εργοστάσιο μας.
581
01:16:00,181 --> 01:16:03,017
Έχουμε γίνει ρεζίλι.
582
01:16:04,310 --> 01:16:06,980
Είμαι έξω επειδή είμαι αθώος, μαμά.
583
01:16:09,816 --> 01:16:12,318
Είσαι έξω, επειδή σ' έβγαλα εγώ.
584
01:16:13,069 --> 01:16:15,113
Επειδή πουλήσαμε το σπίτι.
585
01:16:15,697 --> 01:16:18,074
Γιατί ο πατέρας σου γνωρίζει τον δικαστή.
586
01:16:28,543 --> 01:16:30,169
Ρίξε μια ματιά.
587
01:16:32,505 --> 01:16:34,090
Ο Θεός δεν θα σε συγχωρήσει ποτέ.
588
01:16:34,424 --> 01:16:36,926
ΠΑΡΑΤΗΣΕ ΤΗΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΤΟΥ
ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΟΥΝΙΑΔΟ ΤΟΥ
589
01:16:37,093 --> 01:16:39,804
ΝΕΑΡΟΣ ΓΚΕΙ ΝΟΣΟΚΟΜΟΣ ΠΕΦΤΕΙ ΣΕ ΚΟΜΑ
ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΑΧΑΛΙΝΩΤΟ ΣΕΞ
590
01:16:39,929 --> 01:16:42,557
Πήγαινε στο Μέξικο Σίτι
ή όπου αλλού στο διάολο θες.
591
01:16:43,057 --> 01:16:45,993
Θα σου στείλουμε χρήματα
για να κάνεις ένα νέο ξεκίνημα.
592
01:16:46,185 --> 01:16:48,438
Δεν έχεις σπίτι πια εδώ.
593
01:16:49,647 --> 01:16:51,399
Δεν έχεις τίποτα.
594
01:16:53,234 --> 01:16:55,028
Και τα παιδιά μου;
595
01:16:57,572 --> 01:17:00,908
Ζουν σε μια κοινότητα χίπις
στην οδό Πάρδο.
596
01:17:01,701 --> 01:17:04,621
Φαντάζεσαι τι είσαι πια για αυτούς;
597
01:18:25,076 --> 01:18:27,453
Άνχελ! Άνοιξε!
598
01:18:40,425 --> 01:18:43,261
Τι έγινε;
- Τι εννοείς λέγοντας "Τι έγινε";!
599
01:18:44,137 --> 01:18:45,638
Κάθαρμα!
600
01:18:59,277 --> 01:19:01,154
Λυπάμαι, μπαμπά!
601
01:19:33,478 --> 01:19:36,522
Τι εννοείς δεν ξέρεις που θα πας;
602
01:19:36,981 --> 01:19:40,276
Δεν χρειάζεται να μου πεις,
αλλά δεν σε πιστεύω.
603
01:19:41,194 --> 01:19:43,488
Απλά ψάχνω για ένα νέο μέρος.
604
01:19:44,030 --> 01:19:45,907
Να γνωρίσω νέους ανθρώπους.
605
01:19:54,749 --> 01:19:56,876
Τι σου αρέσει να κυνηγάς;
606
01:19:57,585 --> 01:19:59,003
Αγριογούρουνα.
607
01:19:59,212 --> 01:20:01,547
Μου αρέσει επειδή το κάνω με τα σκυλιά μου.
608
01:20:09,013 --> 01:20:11,307
Τα σκυλιά που έχεις στο φορτηγό εκεί;
609
01:20:13,768 --> 01:20:15,269
Ναι.
610
01:20:18,356 --> 01:20:20,733
Γυρνάω όλη τη νύχτα
στην ύπαιθρο μαζί τους.
611
01:20:20,900 --> 01:20:22,360
Έχει πλάκα.
612
01:20:24,237 --> 01:20:26,572
Τα αφήνω να τρέξουν ελεύθερα,
κι αυτά βρίσκουν τον κάπρο.
613
01:20:26,739 --> 01:20:28,658
Τον πυροβολώ και τον ξεκοιλιάζω.
614
01:20:31,244 --> 01:20:33,621
Αλλά δεν είναι καθόλου εύκολο
να βρεις ένα αγριογούρουνο.
615
01:20:33,788 --> 01:20:35,665
Αυτό είναι που το καθιστά διασκεδαστικό.
616
01:20:38,835 --> 01:20:40,795
Ναι, ακούγεται διασκεδαστικό.
617
01:20:48,052 --> 01:20:52,056
Μερικές φορές επιστρέφω με άδειο χέρια,
αλλά μόνο που έκανα την βόλτα μου, φτάνει.
618
01:20:52,265 --> 01:20:54,058
Μου αρέσει η ύπαιθρος.
619
01:21:00,565 --> 01:21:01,899
Κι εσύ;
620
01:21:07,071 --> 01:21:09,365
Τζόναθαν, πρόσεχε πως συμπεριφέρεσαι!
621
01:21:09,574 --> 01:21:12,285
Μια εβδομάδα τιμωρία!
622
01:21:39,896 --> 01:21:41,772
Καλά είσαι;
623
01:22:01,208 --> 01:22:04,086
Βρισκόμαστε εδώ
επειδή το θέλαμε κι οι δύο, σωστά;
624
01:22:06,380 --> 01:22:07,673
Ναι.
625
01:22:29,654 --> 01:22:31,614
Πάμε για κυνήγι απόψε μαζί;
626
01:22:34,158 --> 01:22:36,369
Δεν νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
627
01:22:41,040 --> 01:22:42,541
Σε παρακαλώ.
628
01:22:43,876 --> 01:22:46,170
Δεν θέλω να γυρίσω πίσω.
629
01:23:19,912 --> 01:23:21,205
Άνχελ...
630
01:23:21,706 --> 01:23:23,207
Γεια σου, Αλέ.
631
01:23:32,216 --> 01:23:34,593
Ξέρω πως δεν έκανες τίποτα...
632
01:23:35,052 --> 01:23:37,846
στον Φαμπιάν.
633
01:23:43,227 --> 01:23:44,979
Ποιος είναι αυτός ο ξανθός τύπος
που μόλις έφυγε;
634
01:23:45,146 --> 01:23:46,731
Είναι νοικάρης.
635
01:23:47,565 --> 01:23:49,233
Νοίκιασα ένα δωμάτιο.
636
01:23:50,943 --> 01:23:54,113
Έχεις ένα και για μένα;
Γιατί είμαι άστεγος.
637
01:23:56,365 --> 01:23:59,452
Αν ήξερες ότι δεν ήμουν εγώ...
638
01:23:59,577 --> 01:24:02,747
Γιατί δεν το είπες στην αστυνομία;
639
01:24:03,330 --> 01:24:04,749
Συγγνώμη.
640
01:24:04,874 --> 01:24:07,001
Προσπάθησα αλλά δεν με πίστευαν.
641
01:24:07,168 --> 01:24:09,336
Χρειαζόταν περισσότερες αποδείξεις.
642
01:24:10,129 --> 01:24:12,381
Είχες σχέση με τον αδερφό μου.
643
01:24:13,674 --> 01:24:16,969
Δεν θέλω να το πιστεύεις αυτό.
644
01:24:18,137 --> 01:24:20,264
Τι θέλεις;
645
01:24:22,850 --> 01:24:24,560
Θέλω την οικογένειά μου πίσω.
646
01:24:26,479 --> 01:24:28,606
Θέλω να με συγχωρήσεις.
647
01:24:29,148 --> 01:24:30,149
Εγώ σε συγχωρώ.
648
01:24:31,525 --> 01:24:32,818
Τελείωσε.
649
01:24:34,820 --> 01:24:37,490
Δεν θα είμαστε πια ποτέ μαζί, Άνχελ.
650
01:24:39,200 --> 01:24:41,660
Έχουμε παιδιά, γαμώτη μου!
651
01:24:42,995 --> 01:24:45,289
Ποιος σε γαμάει τώρα;
652
01:24:48,793 --> 01:24:51,837
Ποιος;
Αυτός ο ξανθός;
653
01:24:55,049 --> 01:24:56,425
Πες μου!
654
01:24:59,303 --> 01:25:02,098
Μπορούμε να προσπαθήσουμε
να τα ξαναβρούμε, Αλέ.
655
01:25:04,517 --> 01:25:07,103
Ας συγχωρήσουμε ο ένας τον άλλον.
656
01:25:09,814 --> 01:25:11,816
Θα φύγουμε από εδώ...
657
01:25:12,358 --> 01:25:14,527
Από όλα αυτά τα σκατά.
658
01:25:14,652 --> 01:25:16,529
Από τους γονείς μου,
από παντού.
659
01:25:21,534 --> 01:25:26,831
Ίσως είναι καλύτερα να φύγεις,
κι όταν ηρεμήσεις ξαναμιλάμε.
660
01:25:27,039 --> 01:25:29,333
Ήρεμος είμαι.
- Είσαι θυμωμένος.
661
01:25:32,962 --> 01:25:34,630
Δεν θα μιλάμε πια για αυτό.
662
01:25:34,839 --> 01:25:38,050
Ας πάρουμε τα παιδιά από το σχολείο
κι ας φύγουμε.
663
01:25:38,551 --> 01:25:41,178
Θα μιλήσουμε αργότερα.
- Δεν θέλω να φύγω.
664
01:25:43,097 --> 01:25:45,933
Για πρώτη φορά στην ζωή μου
περνάω καλά.
665
01:25:47,226 --> 01:25:49,395
Νιώθω όμορφα.
666
01:25:53,941 --> 01:25:55,317
Όμορφα;
667
01:25:58,904 --> 01:26:00,656
Ποιος είναι;
668
01:26:01,323 --> 01:26:03,117
Τον ξέρω;
669
01:26:08,873 --> 01:26:10,457
Έλα εδώ!
670
01:26:12,418 --> 01:26:14,044
Αυτό είναι;
671
01:26:21,093 --> 01:26:24,889
Δεν θέλεις να με δεις πια;
Αυτό θέλεις, έτσι δεν είναι;
672
01:26:25,222 --> 01:26:26,974
Θα εκπληρώσω την επιθυμία σου!
673
01:26:36,609 --> 01:26:37,943
Αλέ!
674
01:26:38,402 --> 01:26:39,820
Αλέ!
675
01:26:42,198 --> 01:26:43,449
Βοήθησε με!
676
01:28:39,815 --> 01:28:41,817
Γιατί ήρθαμε στο δάσος;
677
01:28:42,443 --> 01:28:43,861
Θα δεις.
678
01:28:45,571 --> 01:28:47,406
Και θα καταλάβεις.
679
01:29:03,422 --> 01:29:05,174
Θα είναι πολύ όμορφο...
680
01:29:05,883 --> 01:29:06,967
Τι...
681
01:29:08,135 --> 01:29:09,928
Θα περάσεις καλά.
682
01:29:36,121 --> 01:29:37,873
κ Βέγκα;
683
01:29:39,833 --> 01:29:41,543
Μάρτα;
684
01:29:52,012 --> 01:29:53,222
Βερό!
685
01:31:07,588 --> 01:31:09,965
Πήγα τη Μάρτα στο νοσοκομείο.
686
01:31:10,132 --> 01:31:13,093
Με μερικά σπασμένα πλευρά
και ένα μαυρισμένο μάτι.
687
01:31:33,489 --> 01:31:35,866
Μαζεύτηκαν πολλά πτώματα.
688
01:32:01,099 --> 01:32:02,768
Ιβάν!
689
01:32:03,435 --> 01:32:07,064
Εδώ είναι, μαμά!
- Τζάκομπο, ήρθε η μαμά.
690
01:32:22,329 --> 01:32:25,373
Γιατί είναι λεκιασμένη
η μπλούζα σου, μαμά;
691
01:32:27,329 --> 01:32:33,373
BETA subs by misterN
http://www.subs4free.com/
https://www.opensubtitles.org
61006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.