All language subtitles for Urusei.Yatsura.1981.S01E36.Rei.Returns!.The.Big.Study.Hall.Panic!!.BluRay.1080p.x265.FLAC.2.0-izzybell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,470 --> 00:00:11,800 URUSEI YATSURA (Those Obnoxious Aliens) 2 00:00:11,970 --> 00:00:14,530 Don't get so fidgety! 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,200 You're always looking all overthe place! 4 00:00:17,310 --> 00:00:19,870 Stop looking away from me! 5 00:00:19,980 --> 00:00:22,580 More than anyone else, I... 6 00:00:22,690 --> 00:00:25,210 ...love you, love you, love you the best! 7 00:00:25,320 --> 00:00:27,850 ...love you, love you, love you! 8 00:00:27,960 --> 00:00:30,480 ...love you, love you, love you! 9 00:00:30,590 --> 00:00:33,190 ...love you, love you, love you! 10 00:00:33,300 --> 00:00:38,530 On nights when the stars are twinkling... 11 00:00:38,630 --> 00:00:43,900 ...I dream all about you. 12 00:00:44,010 --> 00:00:49,240 I love you, but you act like you don't know. 13 00:00:49,350 --> 00:00:53,910 I bet you're crazy for someone else by now! 14 00:00:54,020 --> 00:01:04,860 Ah! Men all have so many loves. 15 00:01:04,960 --> 00:01:10,230 Ah! You're spreading them all over... 16 00:01:10,330 --> 00:01:15,930 ...and making me worry! 17 00:01:16,040 --> 00:01:18,560 Don't get so fidgety! 18 00:01:18,670 --> 00:01:21,200 You're always looking all overthe place! 19 00:01:21,310 --> 00:01:23,870 Stop looking away from me! 20 00:01:23,980 --> 00:01:26,610 More than anyone else, I... 21 00:01:26,720 --> 00:01:29,740 ...love you the best! Love you the best! 22 00:01:32,320 --> 00:01:36,780 Rei Returns! The Big Study-Hall Panic!! 23 00:02:07,490 --> 00:02:11,660 And so, this period has become a study hall. Don't waste your time, got that?! 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,720 Summer vacation starts next week. 25 00:02:14,830 --> 00:02:17,300 So work hard, very hard, until then. It's just a little longer. 26 00:02:17,470 --> 00:02:18,140 Yes, sir. 27 00:02:18,140 --> 00:02:19,860 So everyone start your individual study. 28 00:02:30,750 --> 00:02:32,110 Hey! 29 00:02:32,280 --> 00:02:33,410 Is he gone? 30 00:02:33,850 --> 00:02:37,080 Wait, wait! NO! 31 00:02:45,160 --> 00:02:47,460 I'll come back later to see how you're doing. 32 00:02:51,540 --> 00:02:53,260 We did it! 33 00:02:54,170 --> 00:02:57,500 People, in order to protect our comfortable study hall... 34 00:02:57,610 --> 00:03:00,870 ...I would like to put a sentry on patrol. 35 00:03:01,050 --> 00:03:03,010 OK! We were waiting for you, chairman! 36 00:03:03,980 --> 00:03:05,540 The one with the red mark is the winner. 37 00:03:05,650 --> 00:03:07,580 No complaits about the results of the lottery are tolerated! Here! 38 00:03:14,030 --> 00:03:16,290 No way! It's a conspiracy! 39 00:03:16,460 --> 00:03:18,160 Huh? Are you doubting me? 40 00:03:19,860 --> 00:03:22,830 Well, it can't be helped that Moroboshi is viewed with suspicion. 41 00:03:23,000 --> 00:03:29,240 Hey Mendou, what will you do if there's no cheating in this lottery? 42 00:03:31,480 --> 00:03:33,270 Do you really want to know? 43 00:03:34,810 --> 00:03:36,710 Mendou, don't listen to his provocation. 44 00:03:36,810 --> 00:03:39,040 He's got "conspiracy" written all over his face! 45 00:03:39,220 --> 00:03:45,380 Shinobu, although I know it is a trap, being a Samurai, I won't walk away. 46 00:03:45,490 --> 00:03:49,590 Moroboshi, are you willing to risk your life for your reputation? 47 00:03:49,760 --> 00:03:52,190 Darling, I think you should back off. 48 00:03:52,960 --> 00:03:56,060 Hey, I'll bet a bowl of Kotobuki- oden on Mendou. 49 00:03:56,170 --> 00:03:57,130 What? 50 00:03:57,640 --> 00:04:02,870 Interesting. But gambling isn't my style. 51 00:04:02,970 --> 00:04:04,440 What about Beefbowl for a year? 52 00:04:04,780 --> 00:04:10,480 For a year? That's some confidence! 53 00:04:10,820 --> 00:04:12,480 All right, I accept. 54 00:04:12,580 --> 00:04:15,280 If Ataru is innocent, you go stand as sentry. 55 00:04:15,450 --> 00:04:16,440 OK! 56 00:04:17,390 --> 00:04:18,220 All right! 57 00:04:18,320 --> 00:04:19,620 It's decided. 58 00:04:22,330 --> 00:04:24,450 Look carefully, Mendou. 59 00:04:29,970 --> 00:04:31,030 SEE! 60 00:04:34,340 --> 00:04:36,030 Sorry, Mendou. 61 00:04:36,210 --> 00:04:38,230 No... No way! 62 00:04:39,240 --> 00:04:41,610 As it was said, so let it be. 63 00:04:41,780 --> 00:04:43,910 As it was said, so let it be. 64 00:04:45,020 --> 00:04:48,710 Wait, Moroboshi! Let me examine your pockets! 65 00:04:49,250 --> 00:04:51,920 What?! Don't cry foul, Mendou! 66 00:04:52,020 --> 00:04:53,680 The issue is already decided. 67 00:04:53,790 --> 00:04:57,390 Could the heir to the Great Mendou Conglomerate stoop so low? 68 00:05:04,370 --> 00:05:05,200 Mendou! 69 00:05:05,440 --> 00:05:07,670 Darling, you're terrific! 70 00:05:08,340 --> 00:05:10,670 Beefbowl. Beefbowl for a year. 71 00:05:10,770 --> 00:05:13,000 Eating twice a day comes to 730 bowls. 72 00:05:13,110 --> 00:05:16,010 730 bowls of beef will be easily guaranteed. How marvelous! 73 00:05:31,630 --> 00:05:34,120 Although it got off to a dramatic start, everyone has become so lazy. 74 00:05:34,230 --> 00:05:37,260 Such is the reality of study hall. 75 00:05:37,370 --> 00:05:41,100 Don't match! If you match, I won't be your friend anymore! Don't match! 76 00:05:41,740 --> 00:05:43,710 Oh, I'm bored. 77 00:05:45,240 --> 00:05:49,080 This is Channel 8, 9, Ten. Channel Ten, over. 78 00:05:49,780 --> 00:05:52,610 This is Channel Ten, can you hear me? Over. 79 00:05:53,650 --> 00:05:55,880 How innocent you are! Is that a play radio? 80 00:05:56,050 --> 00:05:58,920 Mendou, are you going to weasel out of the year of Beefbowls... 81 00:05:59,020 --> 00:06:00,650 ...by trying to gain Lum's favor? 82 00:06:00,820 --> 00:06:01,650 How rude you are! 83 00:06:01,860 --> 00:06:06,260 Now its private study period... Huh? What? You're coming to play? 84 00:06:06,330 --> 00:06:07,230 Roger! 85 00:06:07,330 --> 00:06:09,390 What an absurd game... 86 00:06:09,500 --> 00:06:10,630 I envy that brat SO much! 87 00:06:11,140 --> 00:06:13,800 Don't make fun of me! This communicator is real! 88 00:06:13,970 --> 00:06:16,170 Ten, who were you talking to? 89 00:06:16,340 --> 00:06:19,670 "Rei" - another word for "zero" 90 00:06:16,340 --> 00:06:19,670 Oh, he said he was Channel 3, 2, 1, Rei. 91 00:06:20,180 --> 00:06:22,340 Oh, I see, Channel Rei. Huh? 92 00:06:24,110 --> 00:06:24,770 Rei? 93 00:06:25,920 --> 00:06:27,380 Rei?! 94 00:06:30,890 --> 00:06:31,750 Get out of the way! 95 00:06:34,360 --> 00:06:35,480 Clear the way! 96 00:06:36,890 --> 00:06:38,460 Rei! Rei's coming! 97 00:06:38,460 --> 00:06:39,760 Rei?! BIG trouble! 98 00:06:40,100 --> 00:06:41,890 Ah! Rei! 99 00:06:42,070 --> 00:06:44,190 Jerk! This is no time to kid around! 100 00:06:59,380 --> 00:07:01,780 Darling! Wait! Hey, get off me! 101 00:07:01,890 --> 00:07:04,290 I don't wanna join you in lover's suicide! Ouch! Ouch! Leggo! 102 00:07:07,390 --> 00:07:12,290 Wait Ataru! Ataru! Wait! Leggo! What's the matter with you?! 103 00:07:14,400 --> 00:07:16,330 You bastard! Get off me! 104 00:07:16,330 --> 00:07:19,000 Hey, you egoist, let me go! 105 00:07:19,170 --> 00:07:22,260 Quiet! Quiet... calm down! 106 00:07:33,920 --> 00:07:37,380 Wh... Who set up a barricade here?! 107 00:07:42,990 --> 00:07:46,830 Channel Rei... Channel Rei. This is Channel Ten, do you read me? 108 00:07:47,000 --> 00:07:49,430 Hey, what the hell did you call him for?! 109 00:07:50,530 --> 00:07:52,470 Rei, stay away! 110 00:07:52,540 --> 00:07:55,630 M... Moroboshi! What's with this pig-cow? 111 00:07:55,810 --> 00:07:57,360 He's Lum's ex- fiancé, Rei! 112 00:07:57,540 --> 00:07:59,100 What? You're kidding! 113 00:07:59,280 --> 00:08:02,070 It's true... I know that person. 114 00:08:02,250 --> 00:08:03,650 That "person?" But, that's a cow, no? 115 00:08:04,150 --> 00:08:06,580 He's so handsome. 116 00:08:18,960 --> 00:08:21,590 Lum, I will protect you! 117 00:08:21,770 --> 00:08:23,200 Yes, please! 118 00:08:23,300 --> 00:08:26,570 Now, Darling, let's get out of here before it's too late! Here! 119 00:08:26,740 --> 00:08:29,140 Mendou, I won't let your dog's death be in vain! Good luck! 120 00:08:29,310 --> 00:08:30,600 Oh no, please! Oh! 121 00:08:31,980 --> 00:08:33,880 Come on, Darling. Hurry up! 122 00:08:34,140 --> 00:08:35,300 Lum! 123 00:08:39,680 --> 00:08:40,650 I want a word with you! 124 00:08:42,820 --> 00:08:44,810 As I thought, Rei is here. 125 00:08:44,920 --> 00:08:48,090 When I heard his voice, my heart almost stopped. 126 00:08:48,360 --> 00:08:49,880 Lum, what should I do? 127 00:08:50,060 --> 00:08:52,050 What do you mean, "what should I do?" 128 00:08:52,500 --> 00:08:55,360 You are so dense! I'm in love with Rei! 129 00:08:55,470 --> 00:08:59,100 But I'm very shy. Can't you help me, if you're my friend? 130 00:09:00,300 --> 00:09:01,430 "Shy?" YOU? 131 00:09:05,840 --> 00:09:08,070 Hey! Hey! 132 00:09:08,180 --> 00:09:10,740 That's my lunch! You bastard! 133 00:09:11,950 --> 00:09:13,440 Delicious, isn't it? 134 00:09:15,650 --> 00:09:17,450 What an ugly face you have. 135 00:09:17,450 --> 00:09:18,180 Hey! 136 00:09:18,360 --> 00:09:20,650 It's laughable to say that you're Lum's fiancé. 137 00:09:20,820 --> 00:09:21,490 Hey! 138 00:09:21,490 --> 00:09:22,060 What? 139 00:09:22,060 --> 00:09:22,160 What? 140 00:09:22,160 --> 00:09:24,460 You better not start in about faces. 141 00:09:24,630 --> 00:09:26,720 So you say, but face is what counts for a man. 142 00:09:33,900 --> 00:09:35,840 Right. Face. 143 00:09:39,640 --> 00:09:42,480 My face is all I have! 144 00:09:43,480 --> 00:09:44,150 Food! 145 00:09:44,150 --> 00:09:44,940 Yes! 146 00:09:45,980 --> 00:09:49,040 Please eat mine too. 147 00:09:49,520 --> 00:09:51,650 Oh, he really is shocked. 148 00:09:51,820 --> 00:09:53,080 Man is... 149 00:09:53,260 --> 00:09:54,190 He seems to be saying something. 150 00:09:54,360 --> 00:09:57,620 Man is... Man is... 151 00:09:57,800 --> 00:09:58,590 Man is what? 152 00:09:58,860 --> 00:09:59,850 M... Man! 153 00:10:00,030 --> 00:10:03,000 Man is what? Say it clearly! Is he heart? He's guts, right?! 154 00:10:03,100 --> 00:10:06,260 You'd better face up to the fact that man isn't face, Mendou! 155 00:10:06,440 --> 00:10:09,500 Man is... 156 00:10:09,970 --> 00:10:13,070 ...MONEY! 157 00:10:13,810 --> 00:10:15,340 Say, how is he? 158 00:10:15,510 --> 00:10:18,570 Eating lunches. He's as gluttonous as ever. 159 00:10:19,350 --> 00:10:22,510 That's his good point! I've got it! 160 00:10:27,190 --> 00:10:30,650 Channel Ten to Channel Rei. Channel Ten to Channel Rei. Come in. 161 00:10:31,760 --> 00:10:32,190 Yes! 162 00:10:32,300 --> 00:10:34,630 What're you doing here? Did you come just to eat? 163 00:10:40,140 --> 00:10:41,100 Lum! 164 00:10:44,880 --> 00:10:47,310 S... Stop it! Let me go! 165 00:10:47,380 --> 00:10:49,370 He's asking you where you hid Lum. 166 00:10:49,550 --> 00:10:50,010 I don't know! 167 00:10:50,810 --> 00:10:53,720 Hey, what are you doing to Darling? 168 00:10:54,380 --> 00:10:57,550 Lu... Lum! Lum! 169 00:10:57,720 --> 00:11:02,160 You won't get away with that, you monster! Damn you! 170 00:11:07,460 --> 00:11:09,560 No way. The difference in our strengths is too great. 171 00:11:09,970 --> 00:11:10,470 Lum! 172 00:11:10,470 --> 00:11:11,900 Stay away! 173 00:11:42,600 --> 00:11:45,400 He... He's coming! YIKES! 174 00:11:47,100 --> 00:11:51,230 Run! 175 00:11:51,610 --> 00:11:56,100 HEY! Huh?! Wh... Wh... What's going on?! 176 00:11:56,210 --> 00:11:58,700 Oh! It's Rei! 177 00:11:58,820 --> 00:12:02,480 We... We're in big trouble. The teacher's closing in. 178 00:12:02,650 --> 00:12:03,620 What?! 179 00:12:40,660 --> 00:12:42,720 We did it! 180 00:12:51,270 --> 00:12:54,360 Oh! Darling! Help! 181 00:12:54,540 --> 00:12:57,800 Lum! 182 00:12:58,180 --> 00:12:59,300 Darling! 183 00:13:05,850 --> 00:13:09,810 Oh... oh... he... he... he's here! 184 00:13:10,820 --> 00:13:13,450 Oh no! The enemy is coming! 185 00:13:13,560 --> 00:13:17,990 Huh? Are they still at it? The teacher is already at the end of the hall! 186 00:13:18,160 --> 00:13:18,600 Watch out! 187 00:13:18,600 --> 00:13:19,580 I said stay away! 188 00:13:22,800 --> 00:13:24,770 We're done for. It's the end. 189 00:13:25,370 --> 00:13:27,960 Mendou, can't you handle this fuss... 190 00:13:28,070 --> 00:13:31,270 ...with your family's financial and mobile power? Well?! 191 00:13:31,440 --> 00:13:33,170 Because man is money, right? 192 00:13:33,340 --> 00:13:35,640 Huh? Mendou, what's the matter with you? Huh? 193 00:13:35,810 --> 00:13:39,180 Say it! Tell me that man is money. It's true, isn't it? 194 00:13:39,350 --> 00:13:40,840 Me... Me... Mendou. 195 00:13:41,950 --> 00:13:43,720 Why, you! 196 00:13:46,390 --> 00:13:48,880 Rei, now you're gonna have to deal with me! 197 00:13:48,990 --> 00:13:51,860 I won't let you get away with doing whatever you like... 198 00:13:51,960 --> 00:13:53,900 ...you insensitive, gobbling pig-cow! 199 00:13:54,000 --> 00:13:57,690 You'll have Lum only over my dead body! 200 00:13:58,470 --> 00:14:01,270 Now, come at me from anywhere! 201 00:14:01,370 --> 00:14:03,240 Come on monster. Come on. 202 00:14:03,240 --> 00:14:03,810 Hey! 203 00:14:03,810 --> 00:14:04,170 Hey! 204 00:14:04,170 --> 00:14:07,670 What's the matter? AFRAID of me? If you're a man, come and fight me! 205 00:14:07,840 --> 00:14:09,810 Hey! 206 00:14:12,720 --> 00:14:15,240 Oh?! What's that voice? 207 00:14:20,320 --> 00:14:25,230 Bastards! The moment I take my eyes off them, something happens! 208 00:14:25,330 --> 00:14:27,730 I will chastise you! 209 00:14:33,340 --> 00:14:33,890 Catch! 210 00:14:40,380 --> 00:14:44,250 Typical: When he eats, he forgets everything else. 211 00:14:44,580 --> 00:14:45,950 Ah! That's it! 212 00:14:46,120 --> 00:14:48,520 Darling, where were you hiding? 213 00:14:48,620 --> 00:14:51,780 I'm having such a hard time of it! Oh, how insensitive you are! 214 00:14:51,960 --> 00:14:54,890 Calm down, Lum. Now is not the time for that kind of talk! 215 00:14:55,330 --> 00:14:56,620 Everyone listen up! 216 00:14:57,230 --> 00:15:02,860 Food! Feed him! Rei is calm only when he's eating! 217 00:15:03,530 --> 00:15:04,900 We have no choice now. 218 00:15:05,000 --> 00:15:08,060 Boys who haven't eaten their lunches yet, fork them over. 219 00:15:08,170 --> 00:15:08,970 Thanks. 220 00:15:08,970 --> 00:15:09,600 221 00:15:09,670 --> 00:15:10,140 Thank you, thank you. 222 00:15:10,270 --> 00:15:10,940 Thanks... 223 00:15:10,940 --> 00:15:11,910 Thanks a lot. 224 00:15:12,580 --> 00:15:17,710 Jariten! You take the blame and keep the enemy from getting closer! 225 00:15:24,760 --> 00:15:26,950 You can't go any further! 226 00:15:27,260 --> 00:15:31,250 What! Oh, I see! Lum put you up to this, right?! 227 00:15:31,360 --> 00:15:32,100 Get out of the way! 228 00:15:32,100 --> 00:15:32,580 No! 229 00:15:32,700 --> 00:15:33,400 Get out of the way! 230 00:15:33,400 --> 00:15:33,790 No way! 231 00:15:33,900 --> 00:15:37,530 Get out! Move! Get out! Move! 232 00:15:42,140 --> 00:15:43,900 But look how fast he eats... 233 00:15:44,070 --> 00:15:46,700 We still have 20 minutes of study hall left. 234 00:15:46,810 --> 00:15:49,840 Everyone's lunches won't hold out that long. 235 00:15:50,010 --> 00:15:50,540 Hey look! 236 00:15:50,910 --> 00:15:53,040 He's starting in on the last one! 237 00:15:57,690 --> 00:16:00,090 Anything will do! Doesn't anyone have something to eat? 238 00:16:00,190 --> 00:16:02,250 I've got it! Mendou! Hey, Mendou! 239 00:16:02,430 --> 00:16:05,330 Man is money! Right?! 240 00:16:05,930 --> 00:16:07,490 Why don't you snap out of it? 241 00:16:08,030 --> 00:16:12,400 Mendou! Please remember that you owe me a year's worth of Beefbowl! 242 00:16:12,570 --> 00:16:13,300 That's! 243 00:16:13,570 --> 00:16:15,440 Now's the time to be honest, Mendou! 244 00:16:15,610 --> 00:16:18,200 Let your family bring it using the mobile power they specialize in! 245 00:16:18,640 --> 00:16:22,600 Do I have to admit that I have been beaten by the likes of Moroboshi? 246 00:16:22,780 --> 00:16:27,680 I might not be able to stay here if Rei behaves violently from lack of food. 247 00:16:29,390 --> 00:16:30,940 No, Mendou! 248 00:16:31,120 --> 00:16:32,180 Miss Shinobu! 249 00:16:32,860 --> 00:16:35,450 Even in these circumstances, you must make it clear where you stand. 250 00:16:35,560 --> 00:16:37,820 Otherwise it'll be a repeat of the same thing, all over again. 251 00:16:37,930 --> 00:16:40,190 You shouldn't be under Ataru and Lum's thumb. 252 00:16:50,170 --> 00:16:52,200 I want to stay here. 253 00:16:53,240 --> 00:16:57,340 This is Shutaro. Deliver a year's supply of Beefbowl at once. 254 00:16:57,450 --> 00:17:01,780 I forbid the use of jets. Do not be conspicuous and avoid any fuss. 255 00:17:06,560 --> 00:17:08,890 So you DO like Lum better than me! 256 00:17:09,060 --> 00:17:11,050 Miss Shinobu! 257 00:17:11,230 --> 00:17:15,720 Don't cry, Shinobu. Did you forget? I'm always here for you. 258 00:17:15,830 --> 00:17:18,490 Don't hesitate! Come on, come! 259 00:17:18,670 --> 00:17:19,460 NO WAY! 260 00:17:21,840 --> 00:17:22,310 Get out of the way! 261 00:17:22,310 --> 00:17:22,700 No way! 262 00:17:22,870 --> 00:17:23,310 Get out of the way! 263 00:17:23,310 --> 00:17:23,900 No way! 264 00:17:24,010 --> 00:17:24,840 When I say move, you MOVE! 265 00:17:24,840 --> 00:17:29,470 No! NO! 266 00:17:30,710 --> 00:17:32,080 You bastards! 267 00:17:42,860 --> 00:17:45,890 What smartass would block the entrance with a thing like this! 268 00:17:53,240 --> 00:17:55,430 He's out. Wet his pants. 269 00:17:55,610 --> 00:17:57,300 Well, in retrospect, it's a good thing. 270 00:18:02,710 --> 00:18:05,040 Hey, let go! 271 00:18:05,220 --> 00:18:08,280 Are you going to escape by yourself? 272 00:18:28,240 --> 00:18:29,210 Ran. 273 00:18:37,310 --> 00:18:39,280 Eat. 274 00:18:39,720 --> 00:18:41,650 Is the fried shrimp delicious? 275 00:18:41,820 --> 00:18:43,250 Yeah! 276 00:18:43,390 --> 00:18:44,980 Is the fried egg good? 277 00:18:45,160 --> 00:18:46,320 Yeah! 278 00:18:47,260 --> 00:18:48,850 Something feels strange here. 279 00:18:49,030 --> 00:18:51,320 I want to eat Ran's handmade lunch too. 280 00:18:51,800 --> 00:18:53,020 Is the salad good? 281 00:18:53,200 --> 00:18:54,160 Yeah! 282 00:18:56,470 --> 00:19:00,330 How sweet you are, Ran. 283 00:19:07,140 --> 00:19:10,740 Rei! You still don't understand Ran's feelings?! You insensitive cow! 284 00:19:10,910 --> 00:19:11,940 Lum! Stop it! 285 00:19:12,150 --> 00:19:12,880 But... 286 00:19:13,050 --> 00:19:16,490 It's OK... I'm very happy now. 287 00:19:16,590 --> 00:19:21,920 After all, the only lunch that he thoroughly chewed was mine. 288 00:19:22,530 --> 00:19:25,360 Now that you mention it, he did eat it politely, compared to the others. 289 00:19:25,530 --> 00:19:26,930 He DID, didn't he. 290 00:19:27,500 --> 00:19:30,660 Ran's sincerity got through to him! 291 00:19:44,610 --> 00:19:45,340 Cherry. 292 00:19:54,620 --> 00:19:55,330 Eat it! 293 00:19:55,330 --> 00:19:56,220 Yeah! 294 00:19:56,330 --> 00:19:57,730 Is the lotus root good? 295 00:19:57,730 --> 00:19:58,490 Yeah! 296 00:19:58,600 --> 00:20:00,100 Is the octopus good? 297 00:20:00,100 --> 00:20:00,660 Yeah! 298 00:20:00,660 --> 00:20:00,730 Yeah! 299 00:20:00,730 --> 00:20:02,070 Is the udo salad good? 300 00:20:02,070 --> 00:20:02,170 Is the udo salad good? 301 00:20:02,170 --> 00:20:02,860 Yeah! 302 00:20:03,870 --> 00:20:05,030 Ran! 303 00:20:08,410 --> 00:20:12,670 This isn't fair! You mean my lunch and Cherry's food are the same to you? 304 00:20:14,610 --> 00:20:16,580 Oh, Ran! 305 00:20:23,890 --> 00:20:28,690 Ran... Ran can't cope anymore! 306 00:20:29,360 --> 00:20:31,260 I made another lunch! 307 00:20:33,900 --> 00:20:34,860 Eat! 308 00:20:34,960 --> 00:20:35,930 Yeah! 309 00:20:36,970 --> 00:20:37,830 Good? 310 00:20:37,830 --> 00:20:38,800 Yeah! 311 00:20:38,900 --> 00:20:40,500 More delicious than Cherry's? 312 00:20:40,500 --> 00:20:41,470 Yeah! 313 00:20:41,740 --> 00:20:43,570 I'm so happy! 314 00:20:43,740 --> 00:20:46,230 She's coping just fine. 315 00:20:57,220 --> 00:21:01,210 Wh... What's going on? Rei's acting funny! 316 00:21:24,150 --> 00:21:25,280 Wh... What'd he say? 317 00:21:25,280 --> 00:21:28,010 Ten! What's up? 318 00:21:30,050 --> 00:21:31,750 He said he's going home, because he's hungry. 319 00:22:09,560 --> 00:22:15,050 Rei... please come again! You've got to! 320 00:22:22,940 --> 00:22:29,000 Wh... Why did he come here in the first place? 321 00:22:31,350 --> 00:22:40,090 Young Master. Young Master! Can't you hear me? Young Master! 322 00:22:40,320 --> 00:22:43,660 Young Master, I have just brought the item you ordered! 323 00:22:45,930 --> 00:22:49,920 Young Master, I have just brought the item you ordered! 324 00:22:52,000 --> 00:22:56,960 Young Master, I have just brought the item you ordered! 325 00:22:57,910 --> 00:23:01,570 Young Master, I have just brought the item you ordered! 326 00:23:02,680 --> 00:23:05,170 Oh hell! 327 00:23:06,150 --> 00:23:08,950 W... Wh... What is this?! What is that?! What is what?! 328 00:23:09,050 --> 00:23:10,490 Moroboshi! 329 00:23:10,650 --> 00:23:14,380 Please ask Mendou about this matter. 330 00:23:14,660 --> 00:23:16,560 Mendou, explain this to me! 331 00:23:16,730 --> 00:23:19,290 Uh, well, you see... 332 00:23:19,460 --> 00:23:20,720 Young Master! 333 00:23:20,900 --> 00:23:21,860 Young Master! 334 00:23:22,030 --> 00:23:27,230 Here is the item you ordered, Young Master! 335 00:23:27,340 --> 00:23:32,930 Here is the item you ordered, Young Master! 336 00:23:33,040 --> 00:23:39,610 Here is the item you ordered, Young Master! 337 00:23:39,720 --> 00:23:46,750 Here is the item you ordered, Young Master! 338 00:23:46,860 --> 00:23:48,450 YOUNG MASTER! 339 00:23:51,160 --> 00:23:54,690 A terrifying legend is now reborn from the depths of time and darkness! 340 00:23:54,800 --> 00:23:57,630 A mysterious shadow has stalked the students of Tomobiki High... 341 00:23:57,740 --> 00:24:00,970 ...since its establishment! Lts name is the Mysterious Red Mantle! 342 00:24:01,070 --> 00:24:04,600 On the fateful night, the curtain will rise on a disco party of terror! 343 00:24:04,710 --> 00:24:09,080 See you next time for "The Coming of the Mysterious Red Mantle!" 344 00:24:20,390 --> 00:24:27,990 The instant you pass by a pretty girl, you get all energetic. 345 00:24:28,100 --> 00:24:30,400 You're a troublesome one, my Darling. 346 00:24:30,500 --> 00:24:41,750 You're the most fickle boy in all of space. Do what you like; I'm saying bye-bye. 347 00:24:41,850 --> 00:24:46,340 Though you search all over... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 348 00:24:46,450 --> 00:24:50,690 ...you can't find love... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 349 00:24:50,790 --> 00:24:55,960 You look like you're shrinking away... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 350 00:24:56,060 --> 00:25:01,060 Always reeling every which-way; where can love be? 351 00:25:05,910 --> 00:25:17,150 You're the most fickle boy in all of space. Do what you like; I'm saying bye-bye. 352 00:25:17,250 --> 00:25:21,620 Though you search all over... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 353 00:25:21,720 --> 00:25:26,020 ...you can't find love... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 354 00:25:26,130 --> 00:25:31,190 You look like you're shrinking away... forlorn, aren't you, forlorn, aren't you... 355 00:25:31,300 --> 00:25:37,100 Always reeling every which-way; where can love be? 25595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.