Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:26,771 --> 00:03:29,383
You are mine,
and no one else's.
2
00:03:31,123 --> 00:03:33,909
You are mine, and no one else's.
3
00:03:46,661 --> 00:03:49,098
I need your help, Annika.
4
00:04:13,340 --> 00:04:15,298
I need your help, Annika.
5
00:04:15,820 --> 00:04:16,865
What is it, Grandmother?
6
00:04:21,391 --> 00:04:23,132
It's a prayer.
7
00:04:25,352 --> 00:04:26,962
Your mother's going to need you.
8
00:04:33,316 --> 00:04:34,622
I can't do this.
9
00:04:58,036 --> 00:04:59,299
Sympathy.
10
00:05:00,387 --> 00:05:02,302
Challenge for us all.
11
00:05:03,172 --> 00:05:05,000
To find a way to love
12
00:05:05,870 --> 00:05:07,829
not just your enemy, but
13
00:05:09,787 --> 00:05:12,094
one who is evil at their core.
14
00:05:12,660 --> 00:05:14,183
That right
there is the kingdom of God.
15
00:05:16,446 --> 00:05:18,526
Forgive them, Father, for
they know not what they do.
16
00:05:20,102 --> 00:05:21,277
Jesus said this of the men
17
00:05:21,408 --> 00:05:22,974
who were killing him.
18
00:05:23,061 --> 00:05:24,996
And I say, even if they are
certain of what they do,
19
00:05:25,020 --> 00:05:26,195
you forgive them.
20
00:05:27,892 --> 00:05:29,764
You pray for them.
21
00:05:29,851 --> 00:05:31,853
You accept them.
22
00:05:34,725 --> 00:05:36,336
Evil begets evil.
23
00:05:37,293 --> 00:05:39,121
Evil doesn't give up.
24
00:05:40,252 --> 00:05:42,211
It doesn't shy away.
25
00:05:44,169 --> 00:05:45,606
And when you run from it,
if you,
26
00:05:45,693 --> 00:05:47,956
if you, if you shun it,
if you reject it,
27
00:05:48,043 --> 00:05:49,827
it will return.
28
00:05:50,306 --> 00:05:53,004
To confront is to overcome.
29
00:05:53,308 --> 00:05:55,224
And it can be overcome
30
00:05:56,530 --> 00:05:58,880
with love.
31
00:05:59,533 --> 00:06:01,273
When pure evil is staring
you in the face,
32
00:06:01,361 --> 00:06:04,102
you must summon
every, every ounce
33
00:06:04,189 --> 00:06:07,454
of your sympathy and your love
to help vanquish it.
34
00:06:07,932 --> 00:06:09,492
And you must be prepared
to do that time
35
00:06:09,543 --> 00:06:10,544
and again.
36
00:06:59,767 --> 00:07:01,290
Little Mary
learned that the
37
00:07:01,377 --> 00:07:03,727
monster she thought there
to protect her
38
00:07:04,206 --> 00:07:06,295
was instead there to harm her.
39
00:07:08,340 --> 00:07:10,125
Evil creatures
40
00:07:10,255 --> 00:07:12,954
come from once good
fallen creatures
41
00:07:13,389 --> 00:07:15,217
and thus bears a resemblance.
42
00:07:15,913 --> 00:07:17,437
For good
43
00:07:17,524 --> 00:07:19,395
can be created from nothing,
44
00:07:20,048 --> 00:07:21,789
whilst evil
45
00:07:21,919 --> 00:07:24,661
can only be
the total ruination of that
46
00:07:25,009 --> 00:07:26,620
which was once good.
47
00:07:28,578 --> 00:07:31,712
And little Mary
now knew without a doubt
48
00:07:32,060 --> 00:07:34,409
that she was in fact good.
49
00:07:35,585 --> 00:07:37,413
-Read it again.
-Tomorrow night.
50
00:07:41,548 --> 00:07:42,984
Was your hand hurting?
51
00:07:43,985 --> 00:07:45,900
-A bit.
-Hmm.
52
00:07:46,248 --> 00:07:48,293
Well, it's only been two days.
53
00:07:48,946 --> 00:07:50,557
These things
can take months to heal.
54
00:07:51,906 --> 00:07:53,168
This should be a reminder
55
00:07:53,298 --> 00:07:54,778
never to leave the house
without me.
56
00:07:54,909 --> 00:07:56,476
Ever.
57
00:07:56,606 --> 00:07:57,433
These are the kinds of things
that happen
58
00:07:57,564 --> 00:07:58,564
without your mother.
59
00:07:58,913 --> 00:08:00,218
Mama?
60
00:08:00,349 --> 00:08:01,611
Yes, dear.
61
00:08:01,742 --> 00:08:03,787
How will Father Roslovic know?
62
00:08:04,179 --> 00:08:05,789
Well, he'll be the first one
you call.
63
00:08:05,920 --> 00:08:07,138
Okay?
64
00:08:07,225 --> 00:08:09,010
I want to die when you do.
65
00:08:09,401 --> 00:08:11,099
You'll be fine with
Father Roslovic.
66
00:08:11,926 --> 00:08:13,014
He knows what to do.
67
00:08:14,276 --> 00:08:16,017
-But...
-You sleep tight.
68
00:08:16,582 --> 00:08:18,933
And in the morning
we will call William,
69
00:08:19,020 --> 00:08:20,935
and then Martin,
70
00:08:21,065 --> 00:08:22,806
and then Therese,
71
00:08:22,893 --> 00:08:24,678
and then Annika.
72
00:08:24,765 --> 00:08:27,376
We call them every day,
and they never call us back.
73
00:08:28,420 --> 00:08:29,857
They don't want to hear from me.
74
00:08:29,944 --> 00:08:31,685
Everyone wants to hear
from their mother.
75
00:08:34,557 --> 00:08:35,688
Never too late.
76
00:08:40,302 --> 00:08:41,390
Mama?
77
00:08:42,043 --> 00:08:43,740
Yes, dear.
78
00:08:44,174 --> 00:08:45,786
You've given me a good life.
79
00:08:48,092 --> 00:08:49,398
I've tried.
80
00:08:51,443 --> 00:08:53,315
-I love you.
-I love you.
81
00:09:05,022 --> 00:09:06,894
Oh, Mama!
82
00:09:08,417 --> 00:09:11,768
Mama!
83
00:09:17,295 --> 00:09:19,254
Mama! Mama!
84
00:09:23,998 --> 00:09:24,998
Mama!
85
00:09:26,130 --> 00:09:27,523
Oh, it's okay, darling.
86
00:09:29,264 --> 00:09:31,266
Okay, it's okay.
87
00:09:32,702 --> 00:09:33,964
Mama!
88
00:09:34,356 --> 00:09:36,314
You're mine and no one else's.
89
00:09:36,663 --> 00:09:38,229
You're mine and no one else's.
90
00:09:38,839 --> 00:09:40,754
You're mine and no one else's.
91
00:09:42,016 --> 00:09:44,105
You're mine and no one else's.
92
00:09:45,367 --> 00:09:47,543
You're mine and no one else's.
93
00:09:49,023 --> 00:09:51,765
You're mine and no one else's.
94
00:11:08,929 --> 00:11:10,670
Mama?
95
00:11:13,281 --> 00:11:14,674
Mama?
96
00:11:16,110 --> 00:11:17,633
Mama?
97
00:11:19,113 --> 00:11:20,636
Mama?
98
00:11:21,811 --> 00:11:23,291
Mama!?
99
00:13:05,045 --> 00:13:06,525
I'm about an hour away.
Where are you?
100
00:13:09,919 --> 00:13:11,878
Therese, then just,
just get a cab.
101
00:13:13,053 --> 00:13:15,142
I don't know, just hail one.
102
00:13:15,359 --> 00:13:16,926
Okay, okay. Just...
103
00:13:17,057 --> 00:13:18,730
I'll order you one, just...
104
00:13:18,754 --> 00:13:20,514
Send me your address, okay?
105
00:13:20,538 --> 00:13:22,584
Yeah. Okay.
106
00:13:23,237 --> 00:13:24,499
All right.
107
00:13:35,249 --> 00:13:36,467
Hey, Martin.
108
00:13:36,728 --> 00:13:38,208
Thanks for picking me up.
109
00:13:38,774 --> 00:13:39,993
-It's good to see you.
-Yeah.
110
00:13:41,255 --> 00:13:43,083
Yes. Yeah.
111
00:13:46,738 --> 00:13:48,523
How was the, how was the train?
112
00:13:49,393 --> 00:13:50,699
How was the plane?
113
00:13:51,743 --> 00:13:53,658
-It was long.
-Long, yeah.
114
00:13:54,050 --> 00:13:55,462
So you're still okay
to split this car rental
115
00:13:55,486 --> 00:13:56,836
-with me, yeah?
-How much?
116
00:13:56,966 --> 00:13:58,359
It's $125, that's $75 each.
117
00:13:58,707 --> 00:14:00,361
Um.
118
00:14:00,752 --> 00:14:01,884
Yeah, I'll send it to you.
119
00:14:01,971 --> 00:14:03,079
Why don't you just
do it right now?
120
00:14:03,103 --> 00:14:03,843
-Yeah.
-It's just,
121
00:14:03,930 --> 00:14:04,539
it's just out of the way.
122
00:14:04,626 --> 00:14:05,801
Yeah, sure.
123
00:14:09,457 --> 00:14:10,588
You think she's gonna die?
124
00:14:10,893 --> 00:14:12,112
I don't know, Martin.
125
00:14:12,416 --> 00:14:13,200
Is Annika coming?
126
00:14:13,330 --> 00:14:14,592
Who knows? Did you send it?
127
00:14:14,723 --> 00:14:15,723
Yeah. Did you get it?
128
00:14:16,551 --> 00:14:17,726
Yeah, I got it.
129
00:14:18,683 --> 00:14:19,684
Therese?
130
00:14:19,989 --> 00:14:21,189
She's on her way now in a cab.
131
00:14:23,993 --> 00:14:24,993
You look good.
132
00:14:25,299 --> 00:14:26,299
Yeah, you too.
133
00:14:33,002 --> 00:14:35,309
Lord, take this hate
134
00:14:35,396 --> 00:14:37,137
out of my heart, please.
135
00:14:39,139 --> 00:14:41,402
I've been searching for love.
136
00:14:41,489 --> 00:14:42,969
When will you show me the way?
137
00:14:48,539 --> 00:14:50,454
This place is like a
fucking maze.
138
00:14:50,585 --> 00:14:52,152
I think it's up here.
139
00:14:52,804 --> 00:14:54,826
-I think it's back here.
-It's not back there, Martin.
140
00:14:54,850 --> 00:14:56,156
It's right here. 206.
141
00:15:00,334 --> 00:15:01,596
What's wrong?
142
00:15:03,119 --> 00:15:04,425
-What's wrong?
-Just...
143
00:15:06,731 --> 00:15:08,291
Haven't seen her
in a while. That's all.
144
00:15:10,779 --> 00:15:12,433
Yeah. Me neither.
145
00:15:14,304 --> 00:15:15,304
Okay. Let's go.
146
00:15:35,673 --> 00:15:37,632
-She's sleeping.
-Jesus fucking Christ.
147
00:15:38,981 --> 00:15:40,861
-She's sleeping.
-Yeah, she's sleeping. No shit.
148
00:15:42,419 --> 00:15:44,334
-You got here fast.
-You got here slow.
149
00:15:44,639 --> 00:15:45,659
Didn't
realize there was a deadline.
150
00:15:45,683 --> 00:15:46,946
She's 75 and had a stroke.
151
00:15:47,033 --> 00:15:49,054
-Every minute is a deadline.
-You look good, Therese.
152
00:15:49,078 --> 00:15:50,819
-You look thin.
-Is that a compliment?
153
00:15:50,906 --> 00:15:52,057
Just want to know what to expect
154
00:15:52,081 --> 00:15:53,735
-over the next couple...
-Weeks? Months?
155
00:15:53,865 --> 00:15:54,866
I was thinking days.
156
00:15:54,997 --> 00:15:56,651
-Thinking or hoping?
-Where's Annika?
157
00:15:56,781 --> 00:15:57,608
Who knows.
158
00:15:57,739 --> 00:15:59,019
She didn't get
back to me either.
159
00:16:00,220 --> 00:16:02,048
Hello.
160
00:16:05,529 --> 00:16:06,529
I'm Doctor Meyer.
161
00:16:06,574 --> 00:16:07,662
Are you all family members?
162
00:16:08,010 --> 00:16:09,055
You look alike.
163
00:16:09,142 --> 00:16:10,578
-They're twins.
-Fraternal.
164
00:16:10,708 --> 00:16:12,468
-Nice to meet you, doctor.
-Good to meet you.
165
00:16:12,972 --> 00:16:13,755
Do you all live out of town?
166
00:16:13,842 --> 00:16:14,974
Different towns.
167
00:16:15,104 --> 00:16:16,560
What's happening
with our mother, doctor?
168
00:16:16,584 --> 00:16:17,585
Was your mother a smoker?
169
00:16:18,803 --> 00:16:20,631
-No.
-Heavy drinker?
170
00:16:21,023 --> 00:16:22,372
No, I don't think so.
171
00:16:22,459 --> 00:16:24,331
Is she
generally physically active?
172
00:16:24,418 --> 00:16:25,680
What happened to her arm?
173
00:16:25,767 --> 00:16:27,029
She took a spill two days ago.
174
00:16:27,116 --> 00:16:28,857
Broken wrist,
dislocated shoulder.
175
00:16:28,944 --> 00:16:30,859
Is she
generally physically active?
176
00:16:32,208 --> 00:16:34,048
None of us have seen her
for a number of years.
177
00:16:34,428 --> 00:16:35,690
I see.
178
00:16:38,388 --> 00:16:39,911
She had a stroke, yeah?
179
00:16:39,999 --> 00:16:41,870
-That's what we assumed.
-Assumed?
180
00:16:41,957 --> 00:16:44,438
-And now?
-Perhaps we should sit down.
181
00:16:44,568 --> 00:16:45,613
That won't be necessary.
182
00:16:47,049 --> 00:16:49,225
She had several symptoms
of a stroke,
183
00:16:49,356 --> 00:16:52,098
paralysis, inability
to speak combined with her
184
00:16:52,228 --> 00:16:54,839
age, her recent fall,
and the emotional trauma
185
00:16:55,449 --> 00:16:57,190
over the sudden death of your...
186
00:16:57,277 --> 00:16:58,365
Grandmother.
187
00:16:58,495 --> 00:16:59,279
Yes, I understand
she was very close
188
00:16:59,409 --> 00:17:00,454
to her mother, correct?
189
00:17:00,584 --> 00:17:01,977
-Yes.
-Mh-hm.
190
00:17:02,064 --> 00:17:04,632
That would explain the emotional
shock, but...
191
00:17:05,198 --> 00:17:06,286
But what?
192
00:17:06,938 --> 00:17:08,264
Well, her CAT scan
didn't indicate a stroke,
193
00:17:08,288 --> 00:17:10,550
and her blood tests
were within normal range.
194
00:17:10,811 --> 00:17:12,031
Oh. Okay then.
195
00:17:12,901 --> 00:17:13,989
Her vitals are strong,
196
00:17:14,119 --> 00:17:15,399
and additional testing indicates
197
00:17:15,512 --> 00:17:17,471
that her organ function
is unremarkable.
198
00:17:17,601 --> 00:17:20,039
In fact, what's remarkable
is the discrepancy
199
00:17:20,517 --> 00:17:22,301
between her tests now and her
200
00:17:22,388 --> 00:17:24,347
supplemental testing done
just two days ago.
201
00:17:24,868 --> 00:17:26,151
Essentially,
she's functioning at a level
202
00:17:26,175 --> 00:17:28,047
of someone much younger,
stronger.
203
00:17:28,176 --> 00:17:29,241
-What?
-How is that possible?
204
00:17:29,265 --> 00:17:30,745
How much younger?
205
00:17:34,444 --> 00:17:35,750
How much younger?
206
00:17:35,837 --> 00:17:37,056
Consistent to that of a child.
207
00:17:38,883 --> 00:17:40,015
Are you fucking with us?
208
00:17:40,146 --> 00:17:41,495
-Martin.
-Give me a break.
209
00:17:41,625 --> 00:17:43,453
Are you telling us...
210
00:17:43,540 --> 00:17:44,900
I'm sorry,
what are you telling us?
211
00:17:44,933 --> 00:17:46,239
I'm telling you
that it's unclear
212
00:17:46,326 --> 00:17:47,457
what truly happened to her.
213
00:17:47,544 --> 00:17:48,913
-Is she, I understand.
-She truly...
214
00:17:48,937 --> 00:17:50,373
Is she going to make it?
215
00:17:50,460 --> 00:17:51,872
I'm just sharing her
current test results.
216
00:17:51,896 --> 00:17:53,681
You're telling me
she had a stroke,
217
00:17:54,595 --> 00:17:56,075
but she's fine.
218
00:17:56,205 --> 00:17:57,400
I'm telling you
that physiologically,
219
00:17:57,424 --> 00:17:59,513
your mother appears
to be healthy.
220
00:17:59,643 --> 00:18:00,949
I don't understand.
221
00:18:01,036 --> 00:18:02,436
Well,
she's still not communicating.
222
00:18:03,734 --> 00:18:06,911
And so I will have to continue
to monitor her
223
00:18:06,998 --> 00:18:08,957
and give her further
cognitive testing.
224
00:18:10,654 --> 00:18:11,960
But she's doing fine.
225
00:18:30,892 --> 00:18:32,720
What's wrong?
226
00:18:36,898 --> 00:18:38,117
I haven't been in a hospital
227
00:18:38,247 --> 00:18:39,988
since Lydia got her
stomach pumped.
228
00:18:43,818 --> 00:18:45,124
I really miss her.
229
00:18:52,957 --> 00:18:54,394
I know.
230
00:18:57,048 --> 00:18:58,311
Do you have any cash?
231
00:18:59,703 --> 00:19:01,662
I'm starving.
232
00:19:15,980 --> 00:19:17,380
I need
your help, Annika.
233
00:19:18,244 --> 00:19:20,159
At least with the funeral.
234
00:19:21,638 --> 00:19:23,684
There's too much
hate there to go back.
235
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
You can't run from them
any longer.
236
00:19:32,258 --> 00:19:34,347
And you shouldn't.
They're your family.
237
00:19:37,959 --> 00:19:39,874
I have this nightmare,
238
00:19:41,049 --> 00:19:42,331
and I'm not sure
if it's something
239
00:19:42,355 --> 00:19:44,357
that's happened
or it's something to come.
240
00:19:46,924 --> 00:19:48,230
So frightened by it.
241
00:19:55,106 --> 00:19:57,196
Mother was never there for us.
242
00:19:57,326 --> 00:19:59,067
She allowed our father
to do awful things.
243
00:19:59,763 --> 00:20:01,722
And for that, I...
244
00:20:03,593 --> 00:20:05,726
I struggle
245
00:20:05,813 --> 00:20:07,728
to reconcile and forgive.
246
00:20:09,208 --> 00:20:10,644
Forgiveness is a virtue.
247
00:20:10,731 --> 00:20:12,472
With God's love,
248
00:20:12,602 --> 00:20:13,908
we can forgive anyone.
249
00:20:15,649 --> 00:20:17,477
God's love.
250
00:20:21,481 --> 00:20:23,570
This one day,
251
00:20:24,005 --> 00:20:25,920
I was home alone with mother.
252
00:20:26,790 --> 00:20:28,792
That was uncommon.
253
00:20:28,923 --> 00:20:30,925
Grandma rarely left.
254
00:20:31,969 --> 00:20:33,120
That was
when father would attack
255
00:20:33,144 --> 00:20:34,929
and mother would stand by.
256
00:20:36,757 --> 00:20:38,976
That I was prepared for.
257
00:20:39,586 --> 00:20:41,196
It was a regular part
of all our lives.
258
00:20:41,283 --> 00:20:42,283
Father's violence.
259
00:20:44,939 --> 00:20:45,809
But on this day it was
260
00:20:45,940 --> 00:20:47,942
just myself and mother.
261
00:20:50,640 --> 00:20:51,554
Mother was usually so
262
00:20:51,641 --> 00:20:53,252
stoic and quiet.
263
00:20:55,558 --> 00:20:57,778
Not this day.
264
00:20:58,257 --> 00:21:00,433
This day she was
frantic, unhinged.
265
00:21:02,522 --> 00:21:04,654
She was trying to find
grandmothers rosary beads.
266
00:21:04,785 --> 00:21:07,091
They were always wrapped
around her hands.
267
00:21:07,527 --> 00:21:09,920
So she went berserk
looking for them, tearing
268
00:21:10,051 --> 00:21:11,966
cupboards and drawers open.
269
00:21:13,968 --> 00:21:15,448
Father came home,
270
00:21:15,535 --> 00:21:17,450
saw the mess mother had made.
271
00:21:17,580 --> 00:21:19,278
-He beat me terribly.
-Oh.
272
00:21:21,192 --> 00:21:22,213
I missed almost a year
273
00:21:22,237 --> 00:21:23,630
from a collapsed lung.
274
00:21:28,983 --> 00:21:31,072
The worst part?
275
00:21:32,421 --> 00:21:34,293
Was watching her watch him.
276
00:21:35,903 --> 00:21:37,470
She never moved a muscle.
277
00:21:40,211 --> 00:21:41,125
When I was old enough,
278
00:21:41,212 --> 00:21:42,779
I got away as fast as I could.
279
00:21:42,866 --> 00:21:43,866
We all did.
280
00:21:48,045 --> 00:21:49,090
And I find myself
281
00:21:49,177 --> 00:21:50,483
still searching.
282
00:21:53,529 --> 00:21:54,529
Father was evil.
283
00:21:54,574 --> 00:21:55,923
Hating him wasn't complicated.
284
00:21:56,053 --> 00:21:57,359
He was a monster.
285
00:21:57,446 --> 00:21:59,187
But mother.
286
00:22:01,015 --> 00:22:03,409
She never protected us.
287
00:22:04,061 --> 00:22:06,194
So how do I find
the will to be there for her?
288
00:22:07,630 --> 00:22:09,980
How can I help anyone with a
heart so full of hate?
289
00:22:10,111 --> 00:22:12,026
A heart that runs from evil?
290
00:22:13,723 --> 00:22:15,508
You have to try.
291
00:22:17,379 --> 00:22:19,294
And when the time comes,
I think you'll know
292
00:22:19,425 --> 00:22:21,122
whether it's your love or God's.
293
00:22:32,263 --> 00:22:36,833
So, how can she have dementia
294
00:22:36,920 --> 00:22:41,316
if her body has regressed
all the way back?
295
00:22:41,403 --> 00:22:44,145
No, she doesn't
definitively have dementia.
296
00:22:44,580 --> 00:22:47,322
However, her age
this latest accident,
297
00:22:47,453 --> 00:22:48,821
which is not uncommon
in a state of confusion
298
00:22:48,845 --> 00:22:50,586
and this recent emotional event
299
00:22:50,673 --> 00:22:53,763
-could potentially indicate...
-Indicate dementia?
300
00:22:54,373 --> 00:22:56,592
Perhaps
these could be early sign,
301
00:22:56,723 --> 00:22:58,440
but at this point in time,
she's otherwise healthy.
302
00:22:58,464 --> 00:22:59,464
You should be pleased.
303
00:23:00,030 --> 00:23:01,380
Pleased?
304
00:23:01,467 --> 00:23:04,557
-William...
-No. no. You,
305
00:23:04,687 --> 00:23:06,341
you're saying that our mother
306
00:23:06,428 --> 00:23:08,865
has the physical purity
of a ten year old,
307
00:23:09,388 --> 00:23:11,259
but could also have dementia
as well?
308
00:23:11,390 --> 00:23:12,976
Well, given her age
and what appears to be
309
00:23:13,000 --> 00:23:14,088
cognitive decline...
310
00:23:14,218 --> 00:23:15,818
Just be honest
with us, please.
311
00:23:16,046 --> 00:23:17,613
Mr. Scafflin,
I am simply sharing
312
00:23:17,744 --> 00:23:20,529
my findings based on lab
studies and observations.
313
00:23:20,616 --> 00:23:21,616
It looks like...
314
00:23:21,661 --> 00:23:23,116
You know what a med school
looks like?
315
00:23:23,140 --> 00:23:25,420
Because I'm starting to wonder
if you've ever been to one.
316
00:23:28,537 --> 00:23:29,756
Sorry.
317
00:23:32,106 --> 00:23:33,826
Right now I believe
she could use your help.
318
00:23:33,890 --> 00:23:35,675
Our help?
319
00:23:36,066 --> 00:23:37,826
Her insurance covers long term
hospital care.
320
00:23:37,851 --> 00:23:39,113
How do you know that?
321
00:23:39,243 --> 00:23:40,803
Wouldn't this be the best
place for her?
322
00:23:40,854 --> 00:23:43,014
No, our tests don't indicate
needing that kind of care.
323
00:23:43,117 --> 00:23:45,119
She could benefit
from familiar faces.
324
00:23:46,381 --> 00:23:48,296
-Her children.
-That woman out there,
325
00:23:49,340 --> 00:23:51,125
our mother, has never been well.
326
00:23:52,779 --> 00:23:54,955
She should have been put
in a ward decades ago.
327
00:23:55,564 --> 00:23:57,523
And every time
328
00:23:57,653 --> 00:23:59,307
that we bring her to...
329
00:24:00,482 --> 00:24:02,266
one of you doctors,
330
00:24:02,658 --> 00:24:03,964
you say the same thing.
331
00:24:04,704 --> 00:24:05,966
"She needs rest."
332
00:24:07,620 --> 00:24:09,060
Well,
she never left her own mother's
333
00:24:09,099 --> 00:24:10,710
side long enough
to be our mother.
334
00:24:11,014 --> 00:24:13,147
And now, because of this
medical fucking
335
00:24:13,713 --> 00:24:15,593
conundrum, crisis,
whatever you want to call it,
336
00:24:16,672 --> 00:24:17,672
she needs our help?
337
00:24:18,587 --> 00:24:19,675
I understand.
338
00:24:19,936 --> 00:24:21,895
-Do you?
-She's an elderly woman.
339
00:24:22,025 --> 00:24:23,157
She's had an episode.
340
00:24:23,287 --> 00:24:24,613
No one can tell you
what to expect, Mr.
341
00:24:24,637 --> 00:24:27,248
Scafflin, but right now,
she's in good health and
342
00:24:27,378 --> 00:24:29,990
needs familiar faces, a calm
and supportive environment.
343
00:24:31,470 --> 00:24:33,510
Please bring her back
when her mental state improves
344
00:24:33,602 --> 00:24:35,522
so that we can conduct
further cognitive testing.
345
00:24:36,431 --> 00:24:37,871
Which of you will
be taking her home?
346
00:24:46,397 --> 00:24:47,964
Mother,
347
00:24:48,095 --> 00:24:49,507
mother, we're going to we're
going to take you up to bed.
348
00:24:49,531 --> 00:24:50,663
I don't think...
349
00:24:50,750 --> 00:24:51,490
-Can you hear us?
-I don't think she knows
350
00:24:51,620 --> 00:24:53,013
-where she is. We're home.
-Mother?
351
00:24:53,404 --> 00:24:54,710
Let's just start.
352
00:24:54,841 --> 00:24:56,669
-Oh, there, good, good.
-Okay, okay.
353
00:24:56,756 --> 00:24:58,061
I'm just going to get up.
354
00:24:58,192 --> 00:24:59,604
When you get up there,
we might have to carry her.
355
00:24:59,628 --> 00:25:01,369
Okay, there's a step.
356
00:25:01,978 --> 00:25:02,978
Holy shit.
357
00:25:12,075 --> 00:25:13,120
Whoa, whoa, whoa.
358
00:25:44,673 --> 00:25:46,936
Yes, father.
359
00:25:47,328 --> 00:25:49,069
Yes. You will see her tomorrow.
360
00:25:49,156 --> 00:25:51,245
I, I, I understand, okay.
361
00:25:52,507 --> 00:25:53,900
Yes, she will. Have a
good night.
362
00:25:53,987 --> 00:25:56,772
Okay. All right. Bye bye.
363
00:25:56,903 --> 00:25:58,943
How many times is that
fucking priest going to call?
364
00:25:59,514 --> 00:26:00,907
Sorry.
365
00:26:00,994 --> 00:26:02,082
Perhaps he should see her
366
00:26:02,169 --> 00:26:03,692
is what grandmother wanted.
367
00:26:03,779 --> 00:26:05,104
I think we've got other things
to worry about.
368
00:26:05,128 --> 00:26:06,845
Should we bring her back
to the hospital then?
369
00:26:06,869 --> 00:26:08,523
-Yes.
-What about an old age home?
370
00:26:08,654 --> 00:26:10,177
How much is that going to cost?
371
00:26:10,264 --> 00:26:11,047
-That shouldn't matter.
-We can't afford it.
372
00:26:11,178 --> 00:26:12,222
Just leave it to us.
373
00:26:12,571 --> 00:26:13,891
-We could sell the house.
-Martin.
374
00:26:17,445 --> 00:26:19,055
It's been a while.
375
00:26:19,142 --> 00:26:20,230
How are you?
376
00:26:20,361 --> 00:26:21,556
I'm fine, William, how are you?
377
00:26:21,580 --> 00:26:22,948
So what do we do about this
funeral?
378
00:26:22,972 --> 00:26:24,559
-Are we supposed to...
-It's taken care of.
379
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
By whom?
380
00:26:25,671 --> 00:26:27,455
Grandmother made plans
years ago.
381
00:26:27,760 --> 00:26:29,588
A small ceremony tomorrow.
382
00:26:29,718 --> 00:26:31,348
-That's fast.
-How do you know about this?
383
00:26:31,372 --> 00:26:32,808
Grandmother made me executor.
384
00:26:32,939 --> 00:26:34,767
-Executor? Look at you.
-What about the house?
385
00:26:34,854 --> 00:26:36,290
Are we all going to stay here?
386
00:26:36,377 --> 00:26:38,640
-Where's she being buried?
-Has the will changed?
387
00:26:38,727 --> 00:26:40,183
The house will still be left
to you and Therese,
388
00:26:40,207 --> 00:26:41,314
William, if that's
what you're wondering.
389
00:26:41,338 --> 00:26:42,359
Why would you ask me that?
390
00:26:42,383 --> 00:26:43,383
What did she leave me?
391
00:26:45,386 --> 00:26:47,562
Right. Of course, nothing. Um,
392
00:26:47,649 --> 00:26:49,369
-what about, um...
-I asked not to be in it.
393
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Of course you did.
394
00:26:50,565 --> 00:26:52,741
Okay. Does anyone want anything?
395
00:26:52,828 --> 00:26:54,787
No? Good. I'm going to bed.
396
00:27:04,100 --> 00:27:05,420
I'm sorry I haven't
been in touch.
397
00:27:06,494 --> 00:27:07,887
It's good to see you.
398
00:27:23,032 --> 00:27:24,294
No, no, I said
399
00:27:24,381 --> 00:27:27,341
I don't know
when I'm going to be back.
400
00:27:28,168 --> 00:27:30,518
No, no, I'm not going to go
running off again.
401
00:27:30,649 --> 00:27:32,346
Why do you have to keep
punishing me?
402
00:27:34,217 --> 00:27:36,655
Well, they can put us in
the collection agency, then.
403
00:27:36,785 --> 00:27:38,657
I don't know what to tell you.
404
00:27:42,051 --> 00:27:43,183
Is he gone to bed?
405
00:27:45,272 --> 00:27:46,621
Okay. Well, I have to go.
406
00:27:53,193 --> 00:27:55,033
Sure you're okay
to stay in grandmother's room?
407
00:27:58,372 --> 00:27:59,852
It's fine.
408
00:28:00,896 --> 00:28:02,681
I know I've been a little rude.
409
00:28:03,986 --> 00:28:06,336
I just hate
410
00:28:06,423 --> 00:28:08,556
being back in this house.
411
00:28:08,643 --> 00:28:10,384
Why do you want to own
it so badly?
412
00:28:13,430 --> 00:28:14,693
You gambling again?
413
00:28:15,824 --> 00:28:17,260
You know, when things settle,
414
00:28:17,391 --> 00:28:19,191
maybe we could go on a boys
trip or something.
415
00:28:20,089 --> 00:28:21,787
-Really?
-Yeah.
416
00:28:23,179 --> 00:28:24,417
I don't think
it's a good idea for all
417
00:28:24,441 --> 00:28:25,704
of us to be in this house.
418
00:28:34,887 --> 00:28:35,887
Same one?
419
00:28:40,675 --> 00:28:42,590
Do you ever think about it?
420
00:28:46,202 --> 00:28:47,726
I don't know why
grandma kept this.
421
00:29:26,852 --> 00:29:28,592
I need your help, Annika.
422
00:30:10,156 --> 00:30:11,956
Martin, you know, you know
how to unfold that?
423
00:30:12,419 --> 00:30:13,681
Yeah.
424
00:30:21,297 --> 00:30:22,951
She okay?
425
00:30:23,082 --> 00:30:24,962
She's fine. Let's just get this
over with, okay?
426
00:30:27,390 --> 00:30:28,391
Is she okay?
427
00:30:28,522 --> 00:30:29,522
She's fine.
428
00:30:32,874 --> 00:30:34,006
Mom, are you okay?
429
00:30:37,226 --> 00:30:38,706
As per Joanna's request,
430
00:30:38,793 --> 00:30:40,969
the casket has already been
delivered.
431
00:30:41,622 --> 00:30:43,885
We'll simply have
a small service family only,
432
00:30:44,016 --> 00:30:45,582
and then the body
will be taken away
433
00:30:45,669 --> 00:30:46,951
for burial immediately
afterwards.
434
00:31:24,099 --> 00:31:25,099
Harriet.
435
00:31:27,407 --> 00:31:28,408
Harriet!
436
00:31:36,459 --> 00:31:38,679
It's too late for God!
437
00:32:57,062 --> 00:32:58,498
Harriet, did you hear me?
438
00:33:01,501 --> 00:33:03,261
Harriet, do you understand
your plan of care?
439
00:33:27,396 --> 00:33:30,225
It takes a long time, okay,
I don't know the answer,
440
00:33:30,312 --> 00:33:32,192
all right? We've got to
stay, we've got to wait!
441
00:33:47,503 --> 00:33:49,201
Has your mother
always been so quiet?
442
00:33:50,637 --> 00:33:52,726
-Until today...
-Yes.
443
00:33:53,118 --> 00:33:55,163
And hasn't ever been diagnosed?
444
00:33:55,250 --> 00:34:00,342
She was a very enabling woman
to her husband.
445
00:34:00,429 --> 00:34:02,301
She relied on her
mother for everything.
446
00:34:02,388 --> 00:34:04,216
Well,
her neurological tests have all
447
00:34:04,346 --> 00:34:06,392
come back
normal, above normal even.
448
00:34:06,783 --> 00:34:08,437
And the, what's it called?
449
00:34:08,568 --> 00:34:10,047
The MRI?
450
00:34:10,135 --> 00:34:13,094
Well, I mean, incredible
for a woman her age.
451
00:34:13,181 --> 00:34:14,741
I've never seen
anything like it before.
452
00:34:14,835 --> 00:34:16,271
No one here has.
453
00:34:16,402 --> 00:34:18,491
-Should we put her in a home?
-We can't afford that.
454
00:34:19,143 --> 00:34:21,233
In circumstances
of great emotional loss,
455
00:34:21,320 --> 00:34:23,520
patients can often times regain
their strength with rest
456
00:34:23,713 --> 00:34:24,931
and the comfort of loved ones.
457
00:34:25,193 --> 00:34:26,455
I'm a widow.
458
00:34:26,803 --> 00:34:29,154
I know about loss emotionally
and financially, and I know
459
00:34:29,284 --> 00:34:32,244
about needing your family
when that happens. But,
460
00:34:33,592 --> 00:34:35,029
not this family.
461
00:34:35,420 --> 00:34:36,940
We do not
know how to take care of her.
462
00:34:37,510 --> 00:34:38,772
What do you think, Annika?
463
00:34:41,121 --> 00:34:45,039
I, I don't think a
home is right for her either.
464
00:34:45,126 --> 00:34:46,486
Shouldn't
she stay in the hospital?
465
00:34:46,562 --> 00:34:48,172
Well, we would need her
state to improve
466
00:34:48,303 --> 00:34:50,130
in order to conduct
further cognitive testing.
467
00:34:50,262 --> 00:34:51,871
-A mental hospital.
-No, no, no, no.
468
00:34:52,002 --> 00:34:53,154
I don't believe that's
necessary.
469
00:34:53,178 --> 00:34:54,483
Can she take care of herself?
470
00:34:54,570 --> 00:34:56,572
-She can't. I...
-Why can't you?
471
00:34:56,659 --> 00:34:58,028
What? It's not like
you have a 9 to 5.
472
00:34:58,052 --> 00:34:59,488
-I don't know how.
-Really?
473
00:34:59,619 --> 00:35:01,459
I understand that
it would be less expensive...
474
00:35:01,490 --> 00:35:02,274
This is ridiculous.
475
00:35:02,361 --> 00:35:03,492
She should stay in hospital.
476
00:35:03,579 --> 00:35:04,859
Only because
insurance covers it.
477
00:35:04,885 --> 00:35:06,165
Do you want to take care of her?
478
00:35:06,843 --> 00:35:08,280
Do you? No.
479
00:35:08,410 --> 00:35:09,996
You know why?
Because this is what happens
480
00:35:10,020 --> 00:35:10,891
every single time
that she's around us.
481
00:35:10,978 --> 00:35:12,216
We start turning on each other.
482
00:35:12,240 --> 00:35:13,807
It's like a fucking infection.
483
00:35:13,894 --> 00:35:15,089
You're the only one
turning on anyone.
484
00:35:15,113 --> 00:35:16,177
I'm the only one
telling the truth.
485
00:35:16,201 --> 00:35:17,811
-Just stop it!
-Please, if I may.
486
00:35:19,073 --> 00:35:21,249
Your mother's in good health.
487
00:35:21,467 --> 00:35:22,990
In fact,
the distal radius fracture
488
00:35:23,077 --> 00:35:25,210
in her wrist is healing
at an accelerated rate.
489
00:35:25,340 --> 00:35:27,473
-I have never...
-Seen anything like this before?
490
00:35:30,345 --> 00:35:31,345
There is no reason
491
00:35:31,433 --> 00:35:33,566
to admit her to any place.
Right now
492
00:35:33,696 --> 00:35:35,829
her health and well-being
depend on her family
493
00:35:36,264 --> 00:35:38,179
being a calm presence.
494
00:35:38,788 --> 00:35:41,095
She needs gentle, familiar care.
495
00:36:07,774 --> 00:36:09,036
She asleep?
496
00:36:10,298 --> 00:36:11,691
Yeah.
497
00:36:12,431 --> 00:36:13,631
Should we maybe stay with her?
498
00:36:14,476 --> 00:36:16,043
Stay with her?
499
00:36:16,696 --> 00:36:18,437
Yeah, stay with her
for the night.
500
00:36:18,785 --> 00:36:20,482
What? Me?
501
00:36:20,613 --> 00:36:22,092
Jesus.
502
00:36:28,534 --> 00:36:29,534
Martin.
503
00:36:29,709 --> 00:36:30,709
Annika.
504
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
William.
505
00:37:20,325 --> 00:37:21,500
Are you going to tell us?
506
00:37:29,377 --> 00:37:31,249
What are you teaching these
days?
507
00:37:34,817 --> 00:37:36,166
Philosophy.
508
00:37:36,297 --> 00:37:39,257
But that's not
what you studied, is it?
509
00:37:43,043 --> 00:37:45,219
-No.
-What did you study?
510
00:37:45,959 --> 00:37:47,787
-History.
-History?
511
00:37:50,442 --> 00:37:53,009
But the books that you tried
and failed to write,
512
00:37:53,096 --> 00:37:55,664
it wasn't about history, was it?
513
00:37:55,969 --> 00:37:57,753
What did mother say?
514
00:37:57,884 --> 00:37:59,146
-It was fiction.
-Fiction!
515
00:38:03,585 --> 00:38:05,283
World really missed out
on that one huh?
516
00:38:08,068 --> 00:38:10,157
Was it about a gambling addict?
517
00:38:10,723 --> 00:38:12,594
What are you doing, Therese?
518
00:38:12,681 --> 00:38:14,466
How's your wife?
519
00:38:18,208 --> 00:38:19,993
Why don't we order some takeout?
520
00:38:20,123 --> 00:38:21,777
You're
such a closed book.
521
00:38:21,864 --> 00:38:23,301
Aren't you?
522
00:38:23,431 --> 00:38:25,607
Nobody knows what you teach.
523
00:38:25,912 --> 00:38:27,653
Nobody sees your wife.
524
00:38:28,871 --> 00:38:30,046
Why is that?
525
00:38:30,133 --> 00:38:31,396
Therese.
526
00:38:31,657 --> 00:38:33,746
Why. Is. That?
527
00:38:33,833 --> 00:38:35,095
-Stop.
-Stop what?
528
00:38:35,182 --> 00:38:36,314
Come on. Therese.
529
00:38:40,927 --> 00:38:43,277
Mother told me that William
had an affair with Lydia.
530
00:38:45,540 --> 00:38:46,540
My wife.
531
00:38:47,934 --> 00:38:49,805
Jesus Christ.
532
00:38:50,284 --> 00:38:52,199
Remember when we were kids,
533
00:38:52,286 --> 00:38:53,809
we used to play that
staring game?
534
00:38:53,896 --> 00:38:55,028
You'd always win.
535
00:38:56,116 --> 00:38:57,509
Let's see if you can win now.
536
00:39:01,295 --> 00:39:03,166
Yeah,
537
00:39:03,253 --> 00:39:04,733
I believe her.
538
00:39:04,820 --> 00:39:06,169
You believe
the dementia patient?
539
00:39:06,300 --> 00:39:08,781
I believe it because I've
suspected it for a long time.
540
00:39:08,868 --> 00:39:10,522
That's bullshit.
541
00:39:10,609 --> 00:39:12,045
Are you that sad?
542
00:39:12,915 --> 00:39:14,221
Your failed writer's
543
00:39:14,352 --> 00:39:16,832
life and disappointing silver
medal family.
544
00:39:17,050 --> 00:39:18,051
Whoa, Therese.
545
00:39:18,138 --> 00:39:19,298
You watch your fucking mouth.
546
00:39:20,140 --> 00:39:21,707
Whoa. Okay.
547
00:39:21,794 --> 00:39:23,143
God. Sorry.
548
00:39:24,274 --> 00:39:25,798
You're right, you're right.
549
00:39:25,885 --> 00:39:27,887
Silver medal family's
kind of overselling it.
550
00:39:28,017 --> 00:39:30,629
It's more like a participation
ribbon family.
551
00:39:30,716 --> 00:39:32,326
Is your wife still going bald?
552
00:39:32,457 --> 00:39:33,521
You know what?
553
00:39:33,545 --> 00:39:35,547
No. What?
554
00:39:38,811 --> 00:39:40,465
Are you going to say something?
555
00:39:40,595 --> 00:39:42,181
Or are you just going to copy me
like you always have?
556
00:39:42,205 --> 00:39:43,032
Oh, I think you've got it
backwards.
557
00:39:43,119 --> 00:39:44,817
-Do I?
-Guys. Come on.
558
00:39:44,947 --> 00:39:46,447
No, you were going to say
something back there.
559
00:39:46,471 --> 00:39:47,863
-What was it?
-No.
560
00:39:47,950 --> 00:39:50,300
No, you said, "You know what?"
561
00:39:50,605 --> 00:39:52,041
Well what, brother?
562
00:39:52,128 --> 00:39:53,913
-Nothing.
-No. Come on.
563
00:39:54,043 --> 00:39:55,393
We all want to hear, right?
564
00:39:56,829 --> 00:39:57,830
What is it?
565
00:39:57,917 --> 00:39:59,266
I saw her first.
566
00:40:01,181 --> 00:40:02,095
What?
567
00:40:02,182 --> 00:40:03,270
You took her from me.
568
00:40:04,750 --> 00:40:06,110
Oh, my God,
you're fucking serious.
569
00:40:06,186 --> 00:40:07,448
Guys. Come on.
570
00:40:07,535 --> 00:40:08,928
I went out with her before you.
571
00:40:09,015 --> 00:40:11,104
Yeah. One date, 15 years ago.
572
00:40:11,191 --> 00:40:12,018
And she didn't even fucking
like you.
573
00:40:12,148 --> 00:40:13,367
She liked me since.
574
00:40:13,715 --> 00:40:15,282
William.
575
00:40:18,546 --> 00:40:20,809
You always had to take
what was mine.
576
00:40:20,896 --> 00:40:22,507
You always had to take
what was mine.
577
00:40:22,594 --> 00:40:23,701
Oh, is that what this is about?
578
00:40:23,725 --> 00:40:24,900
Guys. Come on.
579
00:40:25,031 --> 00:40:26,311
Shut the fuck up, Martin!
580
00:40:29,862 --> 00:40:31,167
How did she die, William?
581
00:40:31,298 --> 00:40:32,604
What? Did you kill her?
582
00:40:33,256 --> 00:40:36,303
Wow. So mother is saying I'm
a murderer now, too?
583
00:40:36,390 --> 00:40:37,217
Did you fucking do it?
584
00:40:37,304 --> 00:40:38,566
She has dementia.
585
00:40:39,741 --> 00:40:41,656
This is,
this is fucking bullshit.
586
00:40:41,743 --> 00:40:43,528
Are you out
of your fucking mind?
587
00:40:43,658 --> 00:40:45,506
-No, but you are so fucking...
-Please. Guys. Please.
588
00:40:45,530 --> 00:40:47,140
-Come on. Stop.
-Would you
589
00:40:47,227 --> 00:40:49,142
just fucking
590
00:40:49,229 --> 00:40:51,666
go do a bump or a hit
591
00:40:52,188 --> 00:40:54,036
or whatever the fuck you
junkies call it these days.
592
00:40:54,060 --> 00:40:56,018
-I'm not high.
-Bullshit.
593
00:40:56,149 --> 00:40:57,672
Look in the mirror, bro.
594
00:40:57,759 --> 00:40:58,780
Your eyes are bouncing
out of your fucking head.
595
00:40:58,804 --> 00:40:59,979
Martin.
596
00:41:01,415 --> 00:41:03,809
Why are you looking to him?
597
00:41:04,723 --> 00:41:05,811
-What?
-What? Do you need
598
00:41:05,898 --> 00:41:07,378
his permission
to take a fucking piss?
599
00:41:08,944 --> 00:41:10,052
Annika, where are you going?
600
00:41:10,076 --> 00:41:11,207
I don't want to hear this.
601
00:41:11,294 --> 00:41:12,165
Yeah. Of course.
Running off again.
602
00:41:12,252 --> 00:41:13,688
Playing daddy.
603
00:41:13,775 --> 00:41:15,124
Just telling us all what to do.
604
00:41:15,255 --> 00:41:16,406
Well, if I didn't, who would?
605
00:41:16,430 --> 00:41:17,475
Who put you in charge?
606
00:41:17,562 --> 00:41:20,173
Who forced me to be in charge?
607
00:41:20,303 --> 00:41:22,001
-Not fucking me!
-Is that a joke?
608
00:41:22,131 --> 00:41:23,655
You come in here on a flight
609
00:41:23,742 --> 00:41:25,047
-I paid for...
-William.
610
00:41:25,178 --> 00:41:26,527
Annika, stay out of it.
611
00:41:26,614 --> 00:41:29,617
You accuse me
of killing your wife,
612
00:41:29,704 --> 00:41:31,504
and then you say that
no one put me in charge.
613
00:41:31,532 --> 00:41:34,404
You'd be dead in
a fucking gutter if it wasn't...
614
00:41:34,535 --> 00:41:36,102
Oh, thank you William.
615
00:41:36,189 --> 00:41:39,192
Thank you so much
for saving me, my savior.
616
00:41:39,279 --> 00:41:41,237
Here we go again!
You beg for my help.
617
00:41:41,368 --> 00:41:43,302
You get so close to the edge,
you'll die without it.
618
00:41:43,326 --> 00:41:44,850
Then you make me fully
fucking aware.
619
00:41:44,937 --> 00:41:47,374
And then when I do help you,
this is what you do.
620
00:41:47,505 --> 00:41:48,699
You act like I'm
taking over your life.
621
00:41:48,723 --> 00:41:49,723
You're a fucking leech.
622
00:41:50,377 --> 00:41:51,509
You're insufferable.
623
00:41:51,639 --> 00:41:52,747
Who helped you
sell your house?
624
00:41:52,771 --> 00:41:54,424
Stop trying to control my life
625
00:41:54,512 --> 00:41:55,619
because you fucking hate
your own.
626
00:41:55,643 --> 00:41:57,776
-And whose fault is that?
-Yours!
627
00:41:58,298 --> 00:41:59,691
Who fucking calls me at 3 a.m.
628
00:41:59,778 --> 00:42:01,736
because they feel like
they're a failure.
629
00:42:01,867 --> 00:42:04,522
Who spends all their
fucking money on self-help
630
00:42:04,609 --> 00:42:05,784
retreats every three weeks?
631
00:42:05,914 --> 00:42:06,698
Fuck you! I do not!
632
00:42:06,785 --> 00:42:08,308
And who has to fix it all!?
633
00:42:09,788 --> 00:42:10,876
I do!
634
00:42:11,006 --> 00:42:12,636
I helped you
organize your fucking wedding.
635
00:42:12,660 --> 00:42:14,053
-Yeah! My wedding!
-You're welcome.
636
00:42:14,140 --> 00:42:15,010
No one freaking asked you!
637
00:42:15,141 --> 00:42:17,099
You did, you did! You asked me!
638
00:42:17,186 --> 00:42:19,798
So don't pull this shit on me
now, because it's convenient.
639
00:42:19,928 --> 00:42:21,539
I paid for your college.
640
00:42:21,669 --> 00:42:23,323
You begged me.
I fucking furnished you.
641
00:42:23,453 --> 00:42:24,498
I found you a spot.
642
00:42:25,107 --> 00:42:25,717
Yeah, so that you could stay
when your wife kicked you out.
643
00:42:25,847 --> 00:42:26,868
A nice part of town.
644
00:42:26,892 --> 00:42:28,110
Yeah, close to a casino.
645
00:42:28,197 --> 00:42:29,895
Fuck you!
You you owe me $15,000.
646
00:42:29,982 --> 00:42:31,142
You owe me my wife!
647
00:42:35,074 --> 00:42:36,728
How many times?
648
00:42:38,904 --> 00:42:40,079
How long?
649
00:42:41,254 --> 00:42:42,429
How long?
650
00:42:44,474 --> 00:42:46,302
How long were you cheating on
651
00:42:46,433 --> 00:42:49,044
your fucking dowdy,
depressed wife?
652
00:42:49,131 --> 00:42:50,611
And you're
fucking disappointing debt!
653
00:42:50,916 --> 00:42:52,439
-Five years!
-William.
654
00:42:55,137 --> 00:42:56,356
You took her from me.
655
00:42:57,270 --> 00:42:59,446
You stuck me where I am.
656
00:43:00,316 --> 00:43:01,579
So I'm responsible?
657
00:43:03,406 --> 00:43:04,470
Is that what you're suggesting?
658
00:43:04,494 --> 00:43:05,583
I'm asserting.
659
00:43:08,194 --> 00:43:09,587
You didn't need to marry her.
660
00:43:12,154 --> 00:43:13,154
Do you want to be
661
00:43:13,242 --> 00:43:15,027
your twin brother so badly?
662
00:43:15,157 --> 00:43:16,768
Is that it, Therese?
663
00:43:18,596 --> 00:43:20,119
Just as broken and pathetic
as me?
664
00:43:20,249 --> 00:43:21,773
You uneducated fucking waste.
665
00:43:58,287 --> 00:43:59,941
Mother?
666
00:44:00,420 --> 00:44:02,161
Did you come to tuck me in?
667
00:44:03,989 --> 00:44:06,339
Why don't you step away
from that window, mother?
668
00:44:07,209 --> 00:44:09,516
Would it be more convenient
for you if I just fell?
669
00:44:10,648 --> 00:44:11,518
Mother,
we don't want to hurt you.
670
00:44:11,605 --> 00:44:12,954
Oh, you don't?
671
00:44:13,085 --> 00:44:14,739
Let's take you to the hospital.
672
00:44:14,826 --> 00:44:17,002
Oh, I don't think
you'd like that.
673
00:44:17,089 --> 00:44:20,048
I might say something
that you don't want others
674
00:44:20,135 --> 00:44:21,267
to know.
675
00:44:28,883 --> 00:44:29,883
Annika.
676
00:44:32,800 --> 00:44:35,368
Your siblings have done awful
things.
677
00:44:35,455 --> 00:44:37,196
They aren't pure, like you.
678
00:44:42,549 --> 00:44:44,246
Daddy did bad things to
679
00:44:44,377 --> 00:44:45,857
his children, didn't he?
680
00:44:47,206 --> 00:44:50,252
And mommy just stood by
and let it happen?
681
00:44:50,383 --> 00:44:52,080
William?
682
00:44:52,167 --> 00:44:54,047
What do you truly think
happened to your father?
683
00:44:55,388 --> 00:44:56,606
-Don't be blind.
-Stop.
684
00:44:56,737 --> 00:44:57,999
William.
685
00:44:58,086 --> 00:44:59,218
They killed him.
686
00:44:59,566 --> 00:45:01,263
Your own kin.
687
00:45:01,394 --> 00:45:02,525
Murderers!
688
00:45:02,656 --> 00:45:03,875
Don't listen to her, Annika.
689
00:45:06,225 --> 00:45:07,922
They're cowards.
690
00:45:08,270 --> 00:45:09,270
You were the coward.
691
00:45:09,315 --> 00:45:10,359
You stood by.
692
00:45:10,446 --> 00:45:11,446
You were weak!
693
00:45:18,498 --> 00:45:19,738
Are you going to hit mommy now?
694
00:45:21,022 --> 00:45:22,720
Lessons from your daddy, is it?
695
00:45:24,025 --> 00:45:25,418
Oh, they put a
696
00:45:25,505 --> 00:45:27,550
bullet right through his head.
697
00:45:28,203 --> 00:45:29,441
They made it look like
your daddy's
698
00:45:29,465 --> 00:45:30,945
death was suicide.
699
00:45:31,032 --> 00:45:33,112
But not only that, they didn't
even have the strength
700
00:45:33,165 --> 00:45:34,253
to do it themselves.
701
00:45:35,384 --> 00:45:37,038
They left that to the weakest
702
00:45:37,125 --> 00:45:38,910
one of you all.
703
00:45:40,346 --> 00:45:41,913
Did you do the dirty work?
704
00:45:43,175 --> 00:45:45,220
On Therese's wife?
705
00:45:47,832 --> 00:45:50,748
All for your beloved William.
706
00:45:53,620 --> 00:45:57,058
Maybe I should tell someone
all your
707
00:45:57,145 --> 00:45:58,756
twisted secrets.
708
00:45:58,886 --> 00:46:00,758
Who's going to believe you?
709
00:46:01,671 --> 00:46:02,760
You can't prove anything.
710
00:46:03,804 --> 00:46:04,805
You want to test me?
711
00:46:04,936 --> 00:46:06,328
Fuck you.
712
00:46:06,676 --> 00:46:09,723
You let him abuse us, ruin us,
and you fucking stood there.
713
00:46:09,854 --> 00:46:10,768
You let it happen.
You know what?
714
00:46:10,855 --> 00:46:12,639
You're not worth this house.
715
00:46:12,770 --> 00:46:14,380
You're not worth
a fucking hospital.
716
00:46:14,510 --> 00:46:15,511
Or an old age home.
717
00:46:15,642 --> 00:46:16,861
I hope you fucking die.
718
00:46:32,093 --> 00:46:33,094
Is she okay?
719
00:46:33,181 --> 00:46:34,443
I don't see her.
720
00:46:34,792 --> 00:46:36,192
The fuck you mean
you don't see her?
721
00:46:44,845 --> 00:46:45,845
You find her?
722
00:46:46,151 --> 00:46:47,693
-I don't know where she is.
-What do you mean
723
00:46:47,717 --> 00:46:49,173
-you don't know where she is?
-I don't know where she is.
724
00:46:49,197 --> 00:46:50,392
Jesus Christ, Martin she
jumped out a fucking window.
725
00:46:50,416 --> 00:46:51,872
I looked everywhere,
I swear I looked everywhere.
726
00:46:51,896 --> 00:46:53,090
What do you mean you
looked everywhere?
727
00:46:53,114 --> 00:46:54,550
She didn't just fucking vanish!
728
00:46:54,637 --> 00:46:55,789
I know she's got to
be somewhere!
729
00:46:55,813 --> 00:46:56,877
She jumped out
the fucking window!
730
00:46:56,901 --> 00:46:57,945
What if she tells someone?
731
00:46:58,032 --> 00:46:59,552
She's not going to
fucking tell anyone.
732
00:46:59,904 --> 00:47:01,446
-She's got to be back there...
-She's going to tell someone.
733
00:47:01,470 --> 00:47:02,167
-She's not going to...
-I've got to find her.
734
00:47:02,254 --> 00:47:03,821
Just go. Therese, Therese.
735
00:47:03,908 --> 00:47:05,233
Go around back, just
look around back.
736
00:47:05,257 --> 00:47:06,432
Fuck, fuck.
737
00:48:20,985 --> 00:48:22,073
William!
738
00:51:04,757 --> 00:51:06,019
Thank you. I'll see you soon.
739
00:51:07,194 --> 00:51:08,761
Who are you talking to?
740
00:51:23,036 --> 00:51:25,101
I was an altar boy when your
mother and grandmother began
741
00:51:25,125 --> 00:51:26,257
coming to my church.
742
00:51:27,910 --> 00:51:29,042
Every day
743
00:51:29,173 --> 00:51:31,088
for nearly 45 years,
744
00:51:31,871 --> 00:51:34,047
they attended.
745
00:51:34,134 --> 00:51:35,633
It was the only illness
that kept them away.
746
00:51:35,657 --> 00:51:37,529
And even then, it was
747
00:51:37,659 --> 00:51:40,445
substituted with phone
calls and house visits.
748
00:51:40,575 --> 00:51:42,621
I'd never seen such dedicated
parishioners.
749
00:51:45,232 --> 00:51:46,799
I tried to get to know
your mother.
750
00:51:48,235 --> 00:51:50,107
I never completely succeeded.
751
00:51:51,238 --> 00:51:52,935
She was timid,
752
00:51:53,066 --> 00:51:54,459
quiet,
753
00:51:54,589 --> 00:51:56,330
desperately
close to her own mother,
754
00:51:56,461 --> 00:51:58,115
who wouldn't
let her out of her sight.
755
00:52:01,030 --> 00:52:02,467
But that woman
756
00:52:02,554 --> 00:52:04,077
I saw who came to my church
yesterday.
757
00:52:05,731 --> 00:52:06,993
That was not your mother.
758
00:52:09,213 --> 00:52:10,301
What are you saying?
759
00:52:11,519 --> 00:52:13,304
What do you think
760
00:52:13,391 --> 00:52:14,827
she's possessed or something?
761
00:52:17,743 --> 00:52:19,397
You know it too, don't you?
762
00:52:20,441 --> 00:52:22,313
Wait a second, wait a second.
763
00:52:23,183 --> 00:52:25,316
The doctor said
764
00:52:25,403 --> 00:52:27,318
that she had a traumatic event
765
00:52:29,058 --> 00:52:30,669
that could onset dementia.
766
00:52:30,756 --> 00:52:32,676
Well, you saw what happened
to her at the church.
767
00:52:32,801 --> 00:52:34,020
What she said to us upstairs.
768
00:52:34,107 --> 00:52:35,326
She knows what we did.
769
00:52:35,413 --> 00:52:36,893
-Knows you did what?
-Shut up, Martin.
770
00:52:36,936 --> 00:52:39,808
Well, is it possible
that she could be possessed?
771
00:52:39,895 --> 00:52:40,983
This is crazy.
772
00:52:41,114 --> 00:52:42,855
How else do you explain it?
773
00:52:42,985 --> 00:52:45,031
-Do we need an exorcism?
-Oh my God.
774
00:52:45,118 --> 00:52:46,438
An exorcism
is not a simple thing.
775
00:52:46,511 --> 00:52:48,252
Why not?
776
00:52:48,382 --> 00:52:50,689
Because possession
is very difficult to prove.
777
00:52:50,776 --> 00:52:51,776
Because it's bullshit.
778
00:52:51,864 --> 00:52:53,518
Oh, Jesus. William.
779
00:52:53,605 --> 00:52:55,476
Sorry, father.
780
00:52:56,085 --> 00:52:57,845
I don't mean to
attack you here, brother, but
781
00:52:58,958 --> 00:52:59,741
what else could it be?
782
00:52:59,872 --> 00:53:01,352
It's dementia, Martin.
783
00:53:01,439 --> 00:53:02,614
That's what else it could be.
784
00:53:02,744 --> 00:53:04,050
That's what else it is.
785
00:53:04,181 --> 00:53:05,878
And is it really that
fucking surprising?
786
00:53:05,965 --> 00:53:07,923
She's been a psycho
our entire lives.
787
00:53:08,010 --> 00:53:09,534
-But you saw what happened.
-Stop!
788
00:53:19,674 --> 00:53:21,372
Your grandmother
wanted to meet with me.
789
00:53:22,982 --> 00:53:24,201
I put her off.
790
00:53:27,334 --> 00:53:28,553
I'll have to see her.
791
00:53:29,641 --> 00:53:31,120
Why?
792
00:53:31,686 --> 00:53:34,080
To truly determine her state.
793
00:53:34,994 --> 00:53:36,735
To know that
794
00:53:36,822 --> 00:53:39,085
this could possibly
be a situation for exorcism.
795
00:53:39,172 --> 00:53:41,261
This is fucking crazy.
796
00:53:41,348 --> 00:53:42,741
She should be
in a mental hospital.
797
00:53:42,828 --> 00:53:43,959
We can still help her.
798
00:53:44,090 --> 00:53:46,005
She's beyond our help.
799
00:54:05,851 --> 00:54:07,244
I agree with William.
800
00:54:07,374 --> 00:54:08,462
Jesus.
801
00:54:08,549 --> 00:54:10,595
Sorry, father, but there's...
802
00:54:10,725 --> 00:54:12,640
Martin. It's dementia.
Okay? It's dementia.
803
00:54:12,771 --> 00:54:14,096
-Stop.
-That's what the doctor said.
804
00:54:14,120 --> 00:54:15,774
-So listen to the fucking...
-Stop!
805
00:54:21,606 --> 00:54:23,912
I understand that it would be
financially easier for you.
806
00:54:24,130 --> 00:54:25,479
I never, that's not...
807
00:54:25,610 --> 00:54:28,569
To he keep her in
the hospital under insurance
808
00:54:29,004 --> 00:54:30,524
and for her
not to remain in this home.
809
00:54:30,571 --> 00:54:32,921
A home that you will now not
inherit along with Therese.
810
00:54:33,052 --> 00:54:34,401
I never said that. That's not...
811
00:54:34,532 --> 00:54:36,852
-That has nothing to do...
-You need to calm down, William.
812
00:54:38,013 --> 00:54:39,624
This is understood.
813
00:54:39,711 --> 00:54:42,235
No one is
trying to empty your pockets.
814
00:54:43,932 --> 00:54:45,107
But this is an ecclesiastical
815
00:54:45,194 --> 00:54:47,066
matter now.
816
00:54:47,893 --> 00:54:50,635
So please let father Roslovic
do what none of us can do.
817
00:54:50,765 --> 00:54:53,159
Let him determine
whatever this is.
818
00:54:54,987 --> 00:54:56,945
If it is indeed
819
00:54:57,032 --> 00:54:58,991
possession.
820
00:55:00,340 --> 00:55:02,168
So it can be exorcised.
821
00:55:54,046 --> 00:55:55,352
Harriet?
822
00:55:59,878 --> 00:56:01,227
Harriet.
823
00:56:21,290 --> 00:56:23,075
Come closer, father.
824
00:56:30,038 --> 00:56:31,257
Closer.
825
00:56:37,219 --> 00:56:38,656
Closer.
826
00:56:45,489 --> 00:56:47,404
It's confession time, father.
827
00:56:51,059 --> 00:56:53,105
Ask me.
828
00:56:55,194 --> 00:56:56,630
When was your last confession?
829
00:56:56,761 --> 00:56:58,284
Fuck you.
830
00:56:59,851 --> 00:57:01,200
How have you sinned?
831
00:57:03,028 --> 00:57:04,682
How much time have you got?
832
00:57:05,770 --> 00:57:08,425
-Harriet?
-Don't you call me that.
833
00:57:08,512 --> 00:57:10,383
How have you sinned, my child?
834
00:57:11,036 --> 00:57:13,125
Your child?
835
00:57:14,822 --> 00:57:16,128
Who am I speaking with?
836
00:57:20,132 --> 00:57:21,307
Where do you come from?
837
00:57:22,351 --> 00:57:24,310
I've always been here.
838
00:57:27,879 --> 00:57:28,967
Who are you?
839
00:57:29,054 --> 00:57:31,970
You cannot exorcize this.
840
00:57:33,493 --> 00:57:36,017
There is no
possession here, father.
841
00:57:36,148 --> 00:57:39,064
Only suppression by God
842
00:57:39,412 --> 00:57:42,197
through mother's
fucking prayers.
843
00:57:42,850 --> 00:57:45,549
And now that she is gone,
I'm free to infect
844
00:57:45,679 --> 00:57:49,161
you all with the
pure evil of Satan within me.
845
00:57:50,771 --> 00:57:52,643
-Harriet...
-Don't you call me that.
846
00:57:53,731 --> 00:57:57,169
This is my life now, not yours.
847
00:57:57,517 --> 00:58:00,477
Not God's, not mother's.
848
00:58:01,608 --> 00:58:02,870
She suppressed me with your
849
00:58:02,957 --> 00:58:06,439
almighty God,
putting the real me
850
00:58:06,526 --> 00:58:09,660
into the recesses of my mind
my entire life.
851
00:58:10,878 --> 00:58:12,837
But I'm growing.
852
00:58:13,272 --> 00:58:14,491
Look closely, father.
853
00:58:15,448 --> 00:58:17,711
Look closely at Satan's child
854
00:58:17,798 --> 00:58:20,366
before you,
free from suppression.
855
00:58:22,760 --> 00:58:24,762
Where is your false god now?
856
00:58:27,765 --> 00:58:31,682
I have been silent for so long.
857
00:58:31,943 --> 00:58:33,684
But now I am free
858
00:58:33,814 --> 00:58:36,687
to be strong enough
to get out of here.
859
00:58:38,645 --> 00:58:40,473
But then you'll have to kill me.
860
00:58:40,604 --> 00:58:42,388
Do you think you have the nerve?
861
00:58:43,258 --> 00:58:45,304
Don't forget,
862
00:58:45,434 --> 00:58:47,262
half of me is in you.
863
00:58:47,393 --> 00:58:49,917
My blood is your blood.
864
00:58:50,439 --> 00:58:52,572
You are mine and no one else's.
865
00:58:53,051 --> 00:58:55,227
You are my mine
and no one else's.
866
00:58:56,837 --> 00:58:59,057
You are my mine
and no one else's.
867
00:59:37,965 --> 00:59:39,097
I'll come back.
868
00:59:41,665 --> 00:59:43,536
I just need some guidance.
869
01:00:04,383 --> 01:00:06,472
Your father.
870
01:00:08,169 --> 01:00:09,780
He was a good man once.
871
01:00:12,217 --> 01:00:13,261
He never had a chance.
872
01:00:13,392 --> 01:00:15,307
He did have a chance.
873
01:00:16,003 --> 01:00:17,091
And he hurt us.
874
01:00:17,178 --> 01:00:18,049
I wasn't finished.
875
01:00:18,179 --> 01:00:19,485
He was a good man once.
876
01:00:22,880 --> 01:00:24,490
Annika, you understand abuse.
877
01:00:25,709 --> 01:00:27,885
It's a burden that doesn't ease
878
01:00:29,538 --> 01:00:31,410
even with unending faith.
879
01:00:33,542 --> 01:00:35,675
Your father saved me from that.
880
01:00:36,110 --> 01:00:38,025
He was older than me.
881
01:00:38,112 --> 01:00:39,394
And he became the man
that I needed
882
01:00:39,418 --> 01:00:41,507
to look up to.
883
01:00:42,682 --> 01:00:43,509
The man that brought me
884
01:00:43,596 --> 01:00:44,728
closer to God.
885
01:00:47,121 --> 01:00:48,645
I know
that you'd find this difficult
886
01:00:48,775 --> 01:00:50,734
to believe,
but he was a moral ideal
887
01:00:50,821 --> 01:00:51,821
for me.
888
01:00:53,388 --> 01:00:55,347
Until he met your mother.
889
01:00:57,479 --> 01:00:58,872
Then your father started
changing.
890
01:00:58,959 --> 01:01:00,657
When he stopped
coming to church,
891
01:01:02,049 --> 01:01:03,834
he became troubled.
892
01:01:05,139 --> 01:01:06,837
I saw it happen,
and I never did a thing.
893
01:01:13,582 --> 01:01:15,193
What will you do now?
894
01:01:17,935 --> 01:01:19,980
I'll wait for your return.
895
01:01:20,067 --> 01:01:21,895
And until then,
896
01:01:21,982 --> 01:01:24,942
or after that, even
we're not equipped for this
897
01:01:25,029 --> 01:01:27,858
Annika, let alone
your siblings in there.
898
01:01:29,250 --> 01:01:31,209
Evil begets evil.
899
01:01:31,644 --> 01:01:33,907
She's feeding on it.
900
01:01:34,429 --> 01:01:36,823
For now,
I suppose they're doing to her
901
01:01:36,910 --> 01:01:39,173
what they feel she did to them.
902
01:01:39,304 --> 01:01:40,958
And what would you do with her?
903
01:01:43,264 --> 01:01:45,049
Think on sympathy.
904
01:02:30,659 --> 01:02:33,271
-Flour.
-Flour?
905
01:02:34,881 --> 01:02:36,013
Flour.
906
01:02:40,017 --> 01:02:42,410
Flour.
907
01:02:42,497 --> 01:02:43,716
What's flour?
908
01:02:43,803 --> 01:02:46,110
When I was, uh...
909
01:02:46,414 --> 01:02:48,416
When I was in grade 11,
910
01:02:48,547 --> 01:02:50,636
Miss Whittle, you remember her?
911
01:02:50,723 --> 01:02:52,507
Short, stocky,
one that taught chemistry.
912
01:02:52,594 --> 01:02:54,727
-She used to eat our lunches?
-Big round glasses.
913
01:02:54,814 --> 01:02:57,425
Right. Well, one day
I bought a couple grams
914
01:02:57,556 --> 01:02:59,645
of blow from Mikey Blackmore.
915
01:02:59,732 --> 01:03:01,144
Do you remember him?
He was in your grade.
916
01:03:01,168 --> 01:03:02,866
Anyway,
I bought a couple grams off him
917
01:03:02,953 --> 01:03:05,129
and I was just starving
to have a few bumps.
918
01:03:05,216 --> 01:03:07,324
Only a couple of classes left
before the end of the day.
919
01:03:07,348 --> 01:03:09,089
At 12 in the afternoon?
920
01:03:09,220 --> 01:03:11,439
Yeah. So I go to the bathroom
and just devour that shit.
921
01:03:11,570 --> 01:03:12,963
I'm up to my ears in it, right?
922
01:03:13,050 --> 01:03:14,573
But I save some, I pocket
what's left
923
01:03:14,703 --> 01:03:16,983
and I'm late for classes,
so I fucking burn it over there,
924
01:03:17,054 --> 01:03:18,795
fucking geared up. Right?
925
01:03:18,925 --> 01:03:22,102
So I get to Miss Whittle's class
and she can tell. I mean,
926
01:03:22,233 --> 01:03:24,931
she's no fucking Scarface
coke aficionado or anything,
927
01:03:25,018 --> 01:03:27,238
but like, she's
a goddamn chemistry teacher.
928
01:03:27,368 --> 01:03:30,067
She probably knows reactions
of cocaine on a 16 year old.
929
01:03:30,197 --> 01:03:31,808
So she looks at me,
930
01:03:31,938 --> 01:03:33,766
standing there
in front of the whole class,
931
01:03:33,853 --> 01:03:35,637
waiting for an explanation
for being late,
932
01:03:36,116 --> 01:03:37,509
and she walks closer to me.
933
01:03:37,596 --> 01:03:40,555
She looks me up and down and
goes, "Are you okay, Martin?"
934
01:03:41,208 --> 01:03:43,645
Totally fucking genuine,
I say, "Best day of my life."
935
01:03:43,776 --> 01:03:46,039
The class goes up in laughter
936
01:03:46,692 --> 01:03:49,434
and just as I move to my seat,
the baggie of coke
937
01:03:49,564 --> 01:03:53,133
falls to the floor
right in her goddamn shoe.
938
01:03:53,264 --> 01:03:56,180
She picks it up and goes,
"What in God's name is this?"
939
01:03:56,920 --> 01:03:59,139
I say, "Well, that's
940
01:03:59,226 --> 01:04:01,626
that's my brothers." And she
says, "Yes, but but what is it?"
941
01:04:01,794 --> 01:04:03,448
I said, "Well, he's a baker."
942
01:04:03,535 --> 01:04:05,363
He loves to bake
943
01:04:05,450 --> 01:04:06,886
and it's his birthday today.
944
01:04:06,973 --> 01:04:08,801
And so I bought him some flour.
945
01:04:08,888 --> 01:04:11,891
"So we can bake
together on his special day."
946
01:04:16,069 --> 01:04:19,943
And she believes me, gives me
back the baggie.
947
01:04:20,334 --> 01:04:22,467
Apologizes and says, "Bring back
948
01:04:22,554 --> 01:04:24,077
some goodies on my day."
949
01:04:38,222 --> 01:04:39,701
Oh, man.
950
01:04:39,788 --> 01:04:41,138
Whatever happened to Mikey?
951
01:04:41,921 --> 01:04:43,053
He died of an overdose.
952
01:04:54,760 --> 01:04:56,066
I remember a lot.
953
01:04:56,936 --> 01:04:58,285
I remember the day
954
01:04:58,416 --> 01:05:00,056
we took that gun
out of his case together.
955
01:05:01,027 --> 01:05:02,899
I remember following father
956
01:05:04,030 --> 01:05:05,597
stumbling
drunk into the basement.
957
01:05:07,425 --> 01:05:09,557
I remember you putting the
gun in my hand.
958
01:05:10,384 --> 01:05:12,604
I remember pointing the gun
at father's skull and
959
01:05:13,779 --> 01:05:14,779
pulling the trigger
960
01:05:14,823 --> 01:05:15,912
and leaving him down there.
961
01:05:19,611 --> 01:05:20,786
I remember doing heroin
962
01:05:20,917 --> 01:05:22,237
for the first time
at his funeral.
963
01:05:28,359 --> 01:05:29,447
I never killed your wife.
964
01:05:32,102 --> 01:05:33,688
You think because I pulled
the trigger once
965
01:05:33,712 --> 01:05:34,931
I could do it again so easily?
966
01:05:37,411 --> 01:05:39,674
Look at my eyes and tell me
you think I did it.
967
01:05:39,761 --> 01:05:40,956
She overdosed, though,
didn't she?
968
01:05:40,980 --> 01:05:42,634
I barely knew her.
969
01:05:42,721 --> 01:05:43,872
-Yeah, that's all it takes.
-What are you doing?
970
01:05:43,896 --> 01:05:46,159
Is it so hard for you
to not be the person
971
01:05:46,246 --> 01:05:48,398
asking questions and yelling
and shutting up all the time?
972
01:05:48,422 --> 01:05:49,858
-Oh, fuck off.
-I never touched her.
973
01:05:49,989 --> 01:05:50,989
I never said you did.
974
01:05:52,861 --> 01:05:54,428
-She did.
-And you believe her?
975
01:05:59,520 --> 01:06:00,782
She must be hungry.
976
01:06:00,869 --> 01:06:02,654
Are you fucking kidding me?
977
01:06:03,350 --> 01:06:04,350
She needs help.
978
01:06:04,395 --> 01:06:05,396
We need help.
979
01:06:05,526 --> 01:06:06,788
We should do something.
980
01:06:06,875 --> 01:06:08,486
No, no one's stopping you.
981
01:06:08,616 --> 01:06:10,270
You could just go down there.
982
01:06:10,357 --> 01:06:12,397
Maybe if you could use God's
touch to save her, huh?
983
01:06:12,446 --> 01:06:13,446
Martin. That's enough.
984
01:06:15,188 --> 01:06:16,842
No! Fuck you too.
985
01:06:17,495 --> 01:06:18,820
You think you're better
than all of us, don't you?
986
01:06:18,844 --> 01:06:19,976
-I...
-No, you do.
987
01:06:21,499 --> 01:06:23,327
Let me ask you.
988
01:06:23,414 --> 01:06:24,284
Does the convent even know
989
01:06:24,415 --> 01:06:25,503
you have siblings?
990
01:06:26,504 --> 01:06:28,854
-Huh? Oh.
-Martin.
991
01:06:29,637 --> 01:06:31,161
You two.
992
01:06:31,248 --> 01:06:32,553
Bet you didn't know this, huh?
993
01:06:32,684 --> 01:06:33,990
It's our little secret.
994
01:06:34,077 --> 01:06:36,557
Well, one day, a few weeks
995
01:06:36,688 --> 01:06:38,951
after a trip to the ER,
I decided to go straight.
996
01:06:39,082 --> 01:06:40,126
All the way straight.
997
01:06:40,213 --> 01:06:41,693
In fact, if you can believe it,
998
01:06:41,823 --> 01:06:43,521
I find out where our
sister's convent is.
999
01:06:43,608 --> 01:06:44,913
I go there.
1000
01:06:45,392 --> 01:06:45,958
Tell her
I want to join the priesthood.
1001
01:06:46,089 --> 01:06:47,438
Maybe she can help.
1002
01:06:47,568 --> 01:06:48,700
She ushers me outside,
1003
01:06:48,787 --> 01:06:50,227
won't let
anyone see me, and tells me
1004
01:06:51,355 --> 01:06:52,356
to leave
1005
01:06:53,618 --> 01:06:54,706
and never come back.
1006
01:06:56,882 --> 01:06:58,753
It's God's work, right?
1007
01:06:58,840 --> 01:07:00,538
God's fucking work right there.
1008
01:07:01,017 --> 01:07:02,583
-You were high.
-I fucking wasn't!
1009
01:07:02,714 --> 01:07:03,889
You were out of control.
1010
01:07:03,976 --> 01:07:06,500
I was trying to help myself
for once.
1011
01:07:06,631 --> 01:07:07,980
And this is what you do for me?
1012
01:07:09,938 --> 01:07:11,351
You never gave a shit
about our family.
1013
01:07:11,375 --> 01:07:12,811
Not once.
1014
01:07:13,333 --> 01:07:14,726
You're too pure.
1015
01:07:14,813 --> 01:07:16,554
Just like mother said.
1016
01:07:16,641 --> 01:07:18,556
You're right.
1017
01:07:18,643 --> 01:07:20,340
I could have helped.
I should have helped.
1018
01:07:31,134 --> 01:07:32,613
Tell me it isn't true.
1019
01:07:33,136 --> 01:07:34,852
Tell me it isn't true brother
or I will kill you right here
1020
01:07:34,876 --> 01:07:36,617
-and right now.
-Therese.
1021
01:07:37,662 --> 01:07:38,750
Speak!
1022
01:07:41,013 --> 01:07:42,232
Stop! Just stop!
1023
01:07:50,327 --> 01:07:51,589
Stop.
1024
01:07:55,636 --> 01:07:56,942
Martin didn't kill her.
1025
01:07:59,075 --> 01:08:00,380
-She overdosed.
-Don't lie to me!
1026
01:08:00,467 --> 01:08:01,599
It was suicide.
1027
01:08:02,687 --> 01:08:04,297
Lizzie had threatened
1028
01:08:04,384 --> 01:08:05,384
to tell you.
1029
01:08:06,430 --> 01:08:08,171
She threatened to tell my wife.
1030
01:08:09,781 --> 01:08:11,826
She wanted me to leave
my family, run away with her.
1031
01:08:11,913 --> 01:08:13,273
When I
told her I couldn't do that,
1032
01:08:14,481 --> 01:08:16,179
she fell into despair.
1033
01:08:17,658 --> 01:08:19,791
You were away for weeks
1034
01:08:20,966 --> 01:08:22,968
at one of your retreats.
1035
01:08:24,229 --> 01:08:26,493
So I asked Martin
to check on her.
1036
01:08:27,319 --> 01:08:28,993
She knew he'd be holding
because he always was.
1037
01:08:29,017 --> 01:08:30,367
And she just wanted a taste.
1038
01:08:32,064 --> 01:08:33,761
And Martin was trying to help.
1039
01:08:33,848 --> 01:08:35,111
But he's weak.
1040
01:08:35,894 --> 01:08:37,591
So he gave in.
1041
01:08:37,721 --> 01:08:38,897
She asked for more,
1042
01:08:39,027 --> 01:08:40,290
and he gave her more.
1043
01:08:44,032 --> 01:08:45,232
It's not his fault.
1044
01:08:46,426 --> 01:08:47,746
She's dead
because of what we are.
1045
01:08:50,604 --> 01:08:51,997
And we're one in the same
sister.
1046
01:08:54,042 --> 01:08:55,305
Love it or hate it.
1047
01:09:23,854 --> 01:09:25,161
We need to kill her.
1048
01:09:25,291 --> 01:09:26,031
What?
1049
01:09:26,118 --> 01:09:27,728
You can't be serious.
1050
01:09:27,859 --> 01:09:29,077
We don't have a choice.
1051
01:09:29,207 --> 01:09:30,992
-She's right.
-Jesus.
1052
01:09:31,078 --> 01:09:32,447
She's not your mother
any more, Martin.
1053
01:09:32,471 --> 01:09:34,126
Yes she is.
1054
01:09:34,256 --> 01:09:34,779
She's
had it coming for a long time.
1055
01:09:34,866 --> 01:09:35,736
We can't kill her.
1056
01:09:35,867 --> 01:09:38,086
She's going to talk.
1057
01:09:38,826 --> 01:09:40,654
She's going to tell everyone
what you did.
1058
01:09:40,741 --> 01:09:41,786
You made me do it.
1059
01:09:41,872 --> 01:09:43,569
Did you not want father to die?
1060
01:09:43,657 --> 01:09:46,225
Did I not catch you
praying for it every night?
1061
01:09:46,312 --> 01:09:48,966
-Yes, but...
-She's going to talk.
1062
01:09:49,359 --> 01:09:51,361
-I can't do this again.
-Do what?
1063
01:09:51,665 --> 01:09:53,189
Your fucking dirty work!
1064
01:09:53,841 --> 01:09:55,669
You two just want the house,
nothing else.
1065
01:09:55,800 --> 01:09:57,280
This is about money.
1066
01:09:57,410 --> 01:09:59,499
You want her dead
so she can keep your secrets
1067
01:09:59,630 --> 01:10:02,023
and to inherit her money.
And that's it. Nothing else.
1068
01:10:02,154 --> 01:10:03,958
You're not dealing with Miss
fucking Whittle this time.
1069
01:10:03,982 --> 01:10:06,090
Martin, you're so laced out you
can't even tell anymore.
1070
01:10:06,114 --> 01:10:07,114
It's my fault.
1071
01:10:11,119 --> 01:10:12,730
-What?
-It's my fault.
1072
01:10:18,039 --> 01:10:20,085
I knew.
1073
01:10:20,912 --> 01:10:22,914
I knew what she was.
1074
01:10:27,397 --> 01:10:28,983
We all knew there was
something wrong with mother.
1075
01:10:29,007 --> 01:10:30,226
We all knew she had something
1076
01:10:30,356 --> 01:10:31,638
to do with the way
father treated us.
1077
01:10:31,662 --> 01:10:33,316
We just couldn't place it.
1078
01:10:35,753 --> 01:10:37,078
Grandmother knew
we all wanted to get away
1079
01:10:37,102 --> 01:10:37,798
as fast as we could.
1080
01:10:37,929 --> 01:10:39,104
And we did. You all did.
1081
01:10:41,976 --> 01:10:43,239
But before I could leave,
1082
01:10:43,369 --> 01:10:44,936
she asked me
to do something for her.
1083
01:10:46,677 --> 01:10:48,200
I need your help, Annika.
1084
01:10:49,810 --> 01:10:51,029
What is it?
1085
01:10:56,252 --> 01:10:58,515
She asked me
to take care of her.
1086
01:10:59,167 --> 01:11:00,362
The same way
she had all those years.
1087
01:11:00,386 --> 01:11:01,605
And I didn't.
1088
01:11:05,826 --> 01:11:06,697
Now grandmother's past
1089
01:11:06,827 --> 01:11:08,220
has become my nightmare.
1090
01:11:10,091 --> 01:11:11,112
We all knew mother was adopted.
1091
01:11:11,136 --> 01:11:12,442
We just don't know how.
1092
01:11:14,357 --> 01:11:15,508
As a younger woman, grandmother
1093
01:11:15,532 --> 01:11:17,360
was a terrible sinner, a heretic
1094
01:11:19,013 --> 01:11:20,145
until she found God.
1095
01:11:21,581 --> 01:11:23,453
But there's
no running from evil.
1096
01:11:24,889 --> 01:11:26,499
Once it's in us, it's,
1097
01:11:26,630 --> 01:11:28,284
it's nearly
impossible to vanquish.
1098
01:11:29,981 --> 01:11:31,896
It has to be confronted.
1099
01:11:34,115 --> 01:11:36,248
Evil incarnate came to
grandmother's door that night.
1100
01:11:36,379 --> 01:11:38,468
It came to seek back
one of its fallen members
1101
01:11:38,598 --> 01:11:41,253
to punish grandmother
for abandoning Satan.
1102
01:11:45,692 --> 01:11:46,476
So grandmother did
1103
01:11:46,563 --> 01:11:48,304
the only thing she could do.
1104
01:11:49,043 --> 01:11:50,915
She prayed.
1105
01:11:51,524 --> 01:11:53,700
She used the power of God,
the power of love
1106
01:11:53,787 --> 01:11:56,312
to quell that evil, to dispel it
1107
01:11:56,399 --> 01:11:59,010
and turn it into something
pure, renewed.
1108
01:11:59,097 --> 01:12:00,707
And in that moment,
she realized that
1109
01:12:00,794 --> 01:12:03,493
the Almighty's love
could possess something evil,
1110
01:12:04,537 --> 01:12:06,626
of God,
1111
01:12:06,844 --> 01:12:08,106
heal it,
1112
01:12:08,236 --> 01:12:10,021
give it a normal life
to a degree.
1113
01:12:11,979 --> 01:12:13,479
But grandmother knew
that could only last
1114
01:12:13,503 --> 01:12:15,394
as long as she lives,
so she asked me to continue it
1115
01:12:15,418 --> 01:12:17,333
once she was gone
and I hated mother,
1116
01:12:18,377 --> 01:12:19,857
and I never felt loved.
1117
01:12:22,816 --> 01:12:24,209
So I ran.
1118
01:12:25,471 --> 01:12:28,126
I ran to God for answers.
1119
01:12:28,256 --> 01:12:29,736
And they never came.
1120
01:12:29,823 --> 01:12:31,477
And I was terrified
of testing it.
1121
01:12:31,608 --> 01:12:33,697
And grandmother's memories
haunted me ever since.
1122
01:12:37,744 --> 01:12:39,790
Evil doesn't give up.
1123
01:12:39,920 --> 01:12:41,792
It doesn't shy away.
1124
01:12:41,879 --> 01:12:43,881
It comes for us.
1125
01:12:44,795 --> 01:12:46,536
And evil is in us.
1126
01:12:47,275 --> 01:12:48,712
Look at us.
1127
01:12:48,799 --> 01:12:51,541
It has penetrated
us, it is owning us.
1128
01:12:52,933 --> 01:12:54,108
Unless we can shoulder
1129
01:12:54,239 --> 01:12:56,067
that burden with love.
1130
01:12:57,329 --> 01:12:58,156
And that's what grandmother
1131
01:12:58,243 --> 01:12:59,375
was able to do.
1132
01:13:00,332 --> 01:13:01,440
And grandmother kept that gun
1133
01:13:01,464 --> 01:13:03,248
to protect her
child and herself.
1134
01:13:04,597 --> 01:13:05,859
She made a choice
1135
01:13:05,946 --> 01:13:08,079
every single day.
1136
01:13:10,168 --> 01:13:12,257
It's a choice
1137
01:13:13,084 --> 01:13:15,391
to confront and love evil
1138
01:13:17,480 --> 01:13:19,220
or protect yourself from it.
1139
01:13:19,307 --> 01:13:20,613
What good were grandmother's
1140
01:13:20,700 --> 01:13:22,702
prayers if she let him hurt us?
1141
01:13:22,789 --> 01:13:25,313
Evil is a powerful force
of varying degrees.
1142
01:13:25,879 --> 01:13:27,228
Well,
she should have done better.
1143
01:13:27,315 --> 01:13:28,665
Maybe we can.
1144
01:13:28,752 --> 01:13:30,318
If grandmother
1145
01:13:30,449 --> 01:13:32,209
could possess her of God,
then why don't you?
1146
01:13:32,320 --> 01:13:33,409
I don't know.
1147
01:13:36,020 --> 01:13:38,109
Because I've
1148
01:13:38,239 --> 01:13:39,937
been looking
to God to do this for me.
1149
01:13:40,981 --> 01:13:42,287
But it's not about God.
1150
01:13:42,418 --> 01:13:44,594
It's about me
and finding my own strength.
1151
01:13:45,943 --> 01:13:48,162
And maybe from there
I can find my own love.
1152
01:13:48,859 --> 01:13:50,402
And what are you going
to do with it?
1153
01:13:50,426 --> 01:13:52,340
You want
to save her now?
1154
01:13:52,428 --> 01:13:54,125
I want to kill her
more than ever.
1155
01:14:43,000 --> 01:14:44,175
Come in.
1156
01:14:48,571 --> 01:14:49,983
-This come today?
-Yesterday, father.
1157
01:14:50,007 --> 01:14:51,182
Thank you.
1158
01:15:49,719 --> 01:15:50,719
William?
1159
01:15:53,113 --> 01:15:54,245
What are you doing?
1160
01:15:58,641 --> 01:15:59,903
What needs to be done.
1161
01:16:01,687 --> 01:16:03,047
You don't want to see this,
Annika.
1162
01:16:16,963 --> 01:16:17,963
We can't do this.
1163
01:17:00,180 --> 01:17:01,486
We need to find her.
1164
01:17:02,879 --> 01:17:04,489
Okay?
1165
01:17:05,055 --> 01:17:06,622
Okay.
1166
01:17:06,709 --> 01:17:08,449
Martin, you look down here.
1167
01:17:08,580 --> 01:17:09,973
Maybe she got out that window.
1168
01:17:10,103 --> 01:17:11,124
Therese,
we're going to go upstairs.
1169
01:17:11,148 --> 01:17:12,279
Martin?
1170
01:17:12,410 --> 01:17:13,890
Martin, where are you going?
1171
01:17:15,065 --> 01:17:16,327
I'm leaving.
1172
01:17:17,328 --> 01:17:18,634
You're leaving?
1173
01:17:20,113 --> 01:17:21,700
She's going to tell everyone
what you did, Martin.
1174
01:17:21,724 --> 01:17:23,334
I'm going
to tell everyone what I did.
1175
01:17:25,379 --> 01:17:26,076
And I'm going to tell them
1176
01:17:26,206 --> 01:17:27,512
that you made me do it.
1177
01:17:29,166 --> 01:17:30,384
I can't,
1178
01:17:30,471 --> 01:17:32,169
I can't do this anymore,
William.
1179
01:17:34,693 --> 01:17:36,260
I need to be punished
1180
01:17:36,390 --> 01:17:37,653
for what I've done.
1181
01:17:38,697 --> 01:17:40,090
I'm going to the police.
1182
01:17:40,220 --> 01:17:41,831
I'm going to tell them
1183
01:17:41,918 --> 01:17:43,441
everything.
1184
01:17:43,571 --> 01:17:45,138
I have to. This is,
1185
01:17:45,225 --> 01:17:45,965
this is too much.
1186
01:17:46,052 --> 01:17:47,052
Martin. Martin.
1187
01:17:48,968 --> 01:17:50,448
Look at me. Look at me.
1188
01:17:51,188 --> 01:17:52,537
Brother.
1189
01:17:53,233 --> 01:17:55,018
You're strong
1190
01:17:55,627 --> 01:17:57,890
and I'm sorry
1191
01:17:58,238 --> 01:17:59,936
for what I made you do.
1192
01:18:01,415 --> 01:18:03,679
And I'm sorry
1193
01:18:05,942 --> 01:18:07,334
for the older brother that I am.
1194
01:18:07,465 --> 01:18:10,163
But I cannot let you do this
1195
01:18:10,468 --> 01:18:12,339
to even things out.
1196
01:18:12,470 --> 01:18:13,863
Even?
1197
01:18:15,168 --> 01:18:17,040
This is not why I'm doing this.
1198
01:18:18,258 --> 01:18:20,043
You don't get it.
1199
01:18:21,392 --> 01:18:22,480
I've stopped loving you
1200
01:18:22,567 --> 01:18:23,699
a long time ago.
1201
01:18:25,265 --> 01:18:26,876
Do you understand that?
1202
01:18:29,617 --> 01:18:30,706
I hate you.
1203
01:18:35,449 --> 01:18:36,712
I love you.
1204
01:18:40,106 --> 01:18:41,281
No, you're just guilty.
1205
01:18:41,412 --> 01:18:43,109
-Martin.
-Whoa, whoa!
1206
01:18:43,196 --> 01:18:44,196
William!
1207
01:18:45,546 --> 01:18:46,866
-I'm leaving.
-You're not leaving.
1208
01:18:48,419 --> 01:18:49,289
-Yeah, I am.
-No you're not.
1209
01:18:49,420 --> 01:18:50,421
William, put that down.
1210
01:19:00,953 --> 01:19:02,607
Yes, I am.
1211
01:19:06,524 --> 01:19:07,525
You do as you're told.
1212
01:19:11,703 --> 01:19:13,618
You do as you're told.
1213
01:19:23,454 --> 01:19:24,629
Stop! William!
1214
01:19:26,936 --> 01:19:28,459
-Guys, stop it!
-Stop it.
1215
01:19:29,547 --> 01:19:30,547
Stop!
1216
01:20:32,871 --> 01:20:34,177
I'm sorry.
1217
01:20:42,489 --> 01:20:44,840
No. No.
1218
01:21:03,510 --> 01:21:04,510
Martin?
1219
01:21:08,211 --> 01:21:09,211
Martin?
1220
01:21:16,045 --> 01:21:17,045
Martin.
1221
01:21:19,918 --> 01:21:21,572
I can't.
1222
01:21:23,617 --> 01:21:25,054
Put the gun down.
1223
01:21:39,503 --> 01:21:42,158
You are mine,
and no one else's.
1224
01:23:18,602 --> 01:23:21,170
It's okay. It's okay.
1225
01:23:23,650 --> 01:23:25,130
-Where is she?
-I don't know.
1226
01:23:25,783 --> 01:23:27,828
We can save her. I know
how we can do it.
1227
01:23:27,915 --> 01:23:29,395
We need to get out of here.
1228
01:23:29,482 --> 01:23:31,402
It's a prayer, spoken by one
who truly loves her.
1229
01:23:32,137 --> 01:23:33,375
This is what your
grandmother did.
1230
01:23:33,399 --> 01:23:35,140
It doesn't work.
1231
01:23:35,227 --> 01:23:36,770
She had this sent to me
just before she died.
1232
01:23:36,794 --> 01:23:38,796
Take it. You can do it.
1233
01:23:38,883 --> 01:23:40,841
You can save her.
Annika, you can save her.
1234
01:23:40,928 --> 01:23:42,495
It doesn't work, I tried it.
1235
01:23:42,582 --> 01:23:44,715
Your grandmother's
asking you to do this.
1236
01:23:45,194 --> 01:23:46,804
I am asking you to do thi.
1237
01:23:46,891 --> 01:23:47,891
We need to leave.
1238
01:23:47,935 --> 01:23:48,935
We need to find her.
1239
01:23:50,242 --> 01:23:51,765
Find your love for her.
1240
01:23:51,896 --> 01:23:53,506
But you need to mean it.
1241
01:23:53,637 --> 01:23:54,877
Father, I...
1242
01:29:16,438 --> 01:29:18,222
You're mine, and no one else's.
1243
01:29:20,442 --> 01:29:22,226
You're mine, and no one else's.
1244
01:29:24,968 --> 01:29:26,535
You're mine, and no one else's.
1245
01:29:29,451 --> 01:29:31,235
You're mine, and no one else's.
1246
01:29:46,816 --> 01:29:49,079
You're mine,
and no one else's.
1247
01:29:49,819 --> 01:29:51,379
You're mine,
and no one else's.
84951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.