All language subtitles for Running.Man.E134.130224.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,896 --> 00:00:03,599 [Running Man's Asian Race] 2 00:00:04,387 --> 00:00:07,251 [Legend of the golden dagger- The secret of the nine daggers] 3 00:00:07,252 --> 00:00:10,230 [Running Man on a journey to solve the mystery of the nine daggers.] 4 00:00:10,231 --> 00:00:12,285 [The first location of the epic journey- Macau.] 5 00:00:12,526 --> 00:00:15,441 [Joining forces with secret agents in Macau.] 6 00:00:16,592 --> 00:00:20,078 [Gather all nine of the daggers which are scattered all over Asia.] 7 00:00:20,831 --> 00:00:25,337 [A larger than life mission which spans all over the globe.] 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,838 [Four out of nine daggers are found.] 9 00:00:34,096 --> 00:00:36,531 [Current score of the daggers- Yellow Team-2: Green Team-1: Blue Team-1] 10 00:00:37,127 --> 00:00:38,401 [And later on that night...] 11 00:00:38,401 --> 00:00:40,067 Here's your mission for tomorrow. 12 00:00:40,068 --> 00:00:44,039 [Five remaining daggers must be found...] 13 00:00:44,040 --> 00:00:50,703 [Three different language speaking people show up to give their new commands.] 14 00:00:50,704 --> 00:00:55,155 [Choose one of the three to hear what the next mission is to be!] 15 00:00:55,155 --> 00:00:56,994 You always pick women. 16 00:01:00,414 --> 00:01:01,505 No, he's not Korean. 17 00:01:01,506 --> 00:01:04,529 [Which of the teams will understand what tomorrow's mission is to be?] 18 00:01:04,530 --> 00:01:05,917 Subtitles by DramaFever 19 00:01:05,918 --> 00:01:09,587 [And so the first night in their epic Asian race comes to an end...] 20 00:01:10,557 --> 00:01:13,845 ['S' Hotel- 6:47 a.m.] 21 00:01:13,846 --> 00:01:18,197 [Is everyone still asleep?] 22 00:01:26,987 --> 00:01:29,432 [Giraffe is the first one awake?] 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,470 Is anyone out here yet? 24 00:01:34,715 --> 00:01:37,012 [Giraffe looking nervous for some reason.] 25 00:01:37,012 --> 00:01:40,361 [The reason for that being...] 26 00:01:40,362 --> 00:01:46,098 [The order he heard last night...] 27 00:01:46,098 --> 00:01:48,920 [In Chinese?] 28 00:01:50,550 --> 00:01:55,215 [Pretending to be happy in order to deceive the other teams.] 29 00:01:55,215 --> 00:01:57,603 [They're screwed...] 30 00:02:02,362 --> 00:02:03,736 Hey, I think I know what that word is. 31 00:02:03,737 --> 00:02:05,326 'Soji' means, 'Young lady'. 32 00:02:10,954 --> 00:02:13,166 Ground... I think she's saying above ground instead of underground. 33 00:02:15,379 --> 00:02:17,824 We're not going to get what she's saying even if we stand here listening for the next year. 34 00:02:18,348 --> 00:02:25,996 [Since he has no idea what the mission is, he got up early to see what the others are up to.] 35 00:02:27,142 --> 00:02:28,589 Is Suk Jin still sleeping? 36 00:02:30,818 --> 00:02:35,854 [None of his own team members seem to be awake yet...] 37 00:02:37,498 --> 00:02:38,747 Jong Kook! 38 00:02:38,944 --> 00:02:41,666 [Silence] 39 00:02:42,791 --> 00:02:45,050 Don't most of our missions start before 7 a.m.? 40 00:02:48,352 --> 00:02:52,576 [Even the rooms of other members remain silent...] 41 00:02:53,315 --> 00:02:54,910 I guess everyone's still asleep. 42 00:03:12,110 --> 00:03:14,818 [Ji Hyo from the Green Team wakes up.] 43 00:03:14,819 --> 00:03:17,368 [What got into Blank Ji this morning?] 44 00:03:18,522 --> 00:03:19,758 Hello. 45 00:03:19,758 --> 00:03:23,020 [Last night...] 46 00:03:25,431 --> 00:03:27,054 Hello, Running Man. 47 00:03:27,473 --> 00:03:29,744 [Green Team's order is given in English!] 48 00:03:30,146 --> 00:03:31,844 Did you have fun in Macau today? 49 00:03:32,835 --> 00:03:34,502 Did you have fun in Macau today? 50 00:03:35,066 --> 00:03:37,852 [English...] 51 00:03:37,853 --> 00:03:41,532 In order to get the remaining swords... 52 00:03:41,806 --> 00:03:43,606 you need to go to Vietnam. 53 00:03:43,607 --> 00:03:46,748 So tomorrow morning at 7 a.m... 54 00:03:47,158 --> 00:03:52,870 you need to wake up and be at the airport by 9 a.m. tomorrow. 55 00:03:53,488 --> 00:03:56,522 - His English is a bit hard to understand. - I think I sort of understand it. 56 00:03:56,733 --> 00:04:01,867 [By putting together a few of the words, they get a slight idea of what the order is.] 57 00:04:02,640 --> 00:04:04,880 [Ji Hyo wakes up exactly at 7 a.m. as ordered.] 58 00:04:04,881 --> 00:04:06,253 Does my makeup look okay? 59 00:04:13,811 --> 00:04:15,063 Where are you going? 60 00:04:15,765 --> 00:04:16,769 Where are you going? 61 00:04:16,769 --> 00:04:18,999 [Gets discovered by the Giraffe who's been out foraging for his prey.] 62 00:04:18,999 --> 00:04:21,641 [An out of the blue chase in the morning.] 63 00:04:22,427 --> 00:04:26,885 [Just a relief that the whole floor was being occupied by only the members and the staff.] 64 00:04:28,900 --> 00:04:30,332 - What are you doing! - Be quiet. 65 00:04:30,333 --> 00:04:31,679 Why are you doing this to me? 66 00:04:31,680 --> 00:04:33,062 - What is this so early in the morning? - Why are you out here? 67 00:04:33,063 --> 00:04:34,541 - What? - Why are you out in the hallway? 68 00:04:34,542 --> 00:04:36,021 What do you mean, why am I out here? 69 00:04:36,614 --> 00:04:38,859 - Where are you going? - What do you mean, where am I going? 70 00:04:39,256 --> 00:04:40,880 I'm going to Vietnam! 71 00:04:40,881 --> 00:04:42,290 I'm going to Vietnam! 72 00:04:44,816 --> 00:04:47,133 [Viet...nam?] 73 00:04:48,069 --> 00:04:50,520 - Why are you going to Vietnam? - Didn't you see the notice? 74 00:04:51,341 --> 00:04:55,316 We all have to get ready and get to the airport because we're going to Vietnam. 75 00:04:56,343 --> 00:04:58,029 But everyone's still asleep. 76 00:04:59,614 --> 00:05:01,705 What language did your translator speak? 77 00:05:02,128 --> 00:05:04,954 - Chinese. - She spoke Chinese? 78 00:05:04,955 --> 00:05:09,130 - It's possible that she spoke something else. - But you were clapping like you understood. 79 00:05:09,376 --> 00:05:11,120 - That looked really natural, right? - Yeah. 80 00:05:11,121 --> 00:05:12,705 I had no idea what she was saying. 81 00:05:14,070 --> 00:05:16,086 Hurry up and go get ready. 82 00:05:16,378 --> 00:05:18,041 Isn't the mission in Macau? 83 00:05:18,042 --> 00:05:20,917 [Extremely confused and flustered Giraffe.] 84 00:05:20,918 --> 00:05:23,354 Shouldn't you at least let us know where we're filming the show? 85 00:05:25,721 --> 00:05:27,438 What a joke... 86 00:05:27,816 --> 00:05:29,158 Save me! 87 00:05:29,159 --> 00:05:31,756 - Kang Gary! - Wait! I don't have any clothes on. 88 00:05:33,098 --> 00:05:35,150 [Dressed or not...] 89 00:05:35,150 --> 00:05:37,209 Don't open the door. Don't open the door. 90 00:05:37,592 --> 00:05:40,174 What are you doing up already? When you're one of the biggest sleepy heads. 91 00:05:40,599 --> 00:05:42,799 - Open the door. - Lee Kwang Soo's lost his mind. Hurry. 92 00:05:43,953 --> 00:05:48,934 [The door finally gets opened, and he treats his guests to a morning apple.] 93 00:05:48,934 --> 00:05:51,684 - Why are you up already? - I went to bed early and just woke up. 94 00:05:51,685 --> 00:05:54,119 I usually wake up early to have my morning apple. 95 00:05:57,349 --> 00:06:01,282 Just go and tell... your team members to get up and get ready. 96 00:06:01,283 --> 00:06:02,660 They're all still asleep. 97 00:06:02,661 --> 00:06:04,572 They won't open the door even when I ring the doorbell. 98 00:06:05,996 --> 00:06:10,036 [Who was it that rang my doorbell earlier?] 99 00:06:10,157 --> 00:06:12,364 We decided to take the bus there. 100 00:06:12,365 --> 00:06:16,038 We were told that if we take the 64 route, the bus will take us all the way to Vietnam. 101 00:06:16,039 --> 00:06:18,529 You just need to take the route 64 in front of the Macau tower. 102 00:06:20,242 --> 00:06:22,322 - Hurry up and go get ready. - Seriously, go get ready quickly. 103 00:06:22,323 --> 00:06:24,488 We've just given you a very important piece of information. 104 00:06:24,506 --> 00:06:30,362 [Giraffe is slowly starting to accept the fact that they're heading to Vietnam.] 105 00:06:30,362 --> 00:06:31,761 Go get ready. Go wash up and get ready. 106 00:06:33,525 --> 00:06:36,096 [At the same time] 107 00:06:36,998 --> 00:06:38,305 Did everyone leave already? 108 00:06:38,306 --> 00:06:43,117 [Yellow Team's Jae Suk and Ro-Ro who are already all ready to go.] 109 00:06:43,118 --> 00:06:44,814 We've been out here waiting for you. 110 00:06:44,814 --> 00:06:47,280 We need to get on the move. 111 00:06:47,281 --> 00:06:50,150 [All ready to go? In which language were they given the order?] 112 00:06:52,186 --> 00:06:54,068 Hello, Running Man members. 113 00:06:54,069 --> 00:06:56,916 [Their order was given in Korean!] 114 00:06:56,917 --> 00:06:58,564 Did you have fun in Macau today? 115 00:07:00,533 --> 00:07:02,603 In order to find the remaining daggers... 116 00:07:02,604 --> 00:07:03,932 you have to go to Vietnam. 117 00:07:04,888 --> 00:07:07,700 You have to wake up at 7 a.m. tomorrow... 118 00:07:07,701 --> 00:07:10,102 and get to the airport by 9 a.m. 119 00:07:10,103 --> 00:07:11,726 But how... we just got here today. 120 00:07:11,727 --> 00:07:15,311 Each team has to figure out their own way of getting to the airport. 121 00:07:15,312 --> 00:07:17,788 If by any chance, you can't get to the airport on time 122 00:07:18,199 --> 00:07:21,201 you won't be able to do the mission together and will have to return to Korea. 123 00:07:22,035 --> 00:07:24,561 You won't be able to do the mission together and will have to return to Korea. 124 00:07:24,596 --> 00:07:26,831 [These people may have to go back to Korea...] 125 00:07:29,251 --> 00:07:32,309 [They're already on their way, and Gary's room now sits vacant.] 126 00:07:33,378 --> 00:07:36,419 [Finally understanding the seriousness of the situation!] 127 00:07:36,419 --> 00:07:37,655 Suk Jin, they're all gone. 128 00:07:37,656 --> 00:07:39,181 - Where did they go? - Everyone's already gone. 129 00:07:39,182 --> 00:07:41,665 All the other teams are really gone. No one's in their rooms anymore. 130 00:07:41,666 --> 00:07:44,563 - That's seriously... - I'm not positive, but we need to hurry. 131 00:07:44,564 --> 00:07:46,963 Hey! Jong Kook! 132 00:07:47,494 --> 00:07:50,540 - Where is he? What's he doing? - It takes him two hours to get ready. 133 00:07:50,541 --> 00:07:52,111 [Mr. Capable is still getting ready after being awoken from the doorbell earlier.] 134 00:07:52,111 --> 00:07:53,482 Everyone's gone. 135 00:07:54,726 --> 00:07:57,070 Where's Hye Jin? I was told she's down here somewhere. 136 00:07:57,878 --> 00:07:59,164 There they are. 137 00:08:00,810 --> 00:08:02,522 - Where have you been? - Where were you? 138 00:08:02,523 --> 00:08:04,665 - I was having some breakfast. - Really? 139 00:08:05,062 --> 00:08:06,350 I needed to get some food. 140 00:08:06,351 --> 00:08:08,165 - Let's go, Hye Jin. - Okay, let's go. 141 00:08:08,166 --> 00:08:09,495 Over there. 142 00:08:11,220 --> 00:08:12,500 Good morning, Sir. 143 00:08:12,501 --> 00:08:15,759 [Yellow Team is the first to head to the airport!] 144 00:08:15,760 --> 00:08:17,398 International airport, please. 145 00:08:19,804 --> 00:08:22,041 [Blue Team short on time.] 146 00:08:22,714 --> 00:08:25,440 Wait for me... go at my pace, okay? 147 00:08:25,441 --> 00:08:28,115 [On top of being already late, they now have an injured tiger to deal with.] 148 00:08:31,183 --> 00:08:36,400 [Guessing ridiculous things from the Chinese that they couldn't understand...] 149 00:08:36,400 --> 00:08:39,698 [Their answer is to follow the other teams!] 150 00:08:39,699 --> 00:08:41,124 We're really late, Jong Kook. 151 00:08:42,363 --> 00:08:44,783 If we can't catch up to them out there, it's over for us. We need to rush. 152 00:08:46,325 --> 00:08:49,771 [But just then...] 153 00:08:49,771 --> 00:08:51,988 [Discovers the Green Team on their way out!] 154 00:08:52,953 --> 00:08:54,940 [Nice timing...] 155 00:08:55,698 --> 00:08:58,042 Don't you think we need to get a taxi and catch up to them? 156 00:09:00,753 --> 00:09:03,454 - Hey... we need to catch up to them. Hurry! - Hurry... hurry! 157 00:09:06,322 --> 00:09:09,147 - Excuse me... follow... - Follow. 158 00:09:09,148 --> 00:09:11,177 That car... follow, okay? 159 00:09:11,178 --> 00:09:13,733 What's going to happen to the Blue Team if Jong Kook is still asleep? 160 00:09:14,031 --> 00:09:16,084 I'm sure they'll come on their own. Don't worry about it. 161 00:09:16,085 --> 00:09:18,599 - That's them, isn't it? - Yeah, I think it's them up there. 162 00:09:20,079 --> 00:09:22,150 Doesn't it feel like we're in a spy movie? 163 00:09:22,151 --> 00:09:24,617 It's like we're shooting a spy movie here in Macau. 164 00:09:27,837 --> 00:09:31,089 [The two teams are stopped next to one another at the red traffic light.] 165 00:09:31,090 --> 00:09:33,347 - What the heck? - What is that? 166 00:09:36,137 --> 00:09:37,722 They must've followed us. 167 00:09:40,302 --> 00:09:41,625 Are they trying to hide? 168 00:09:41,625 --> 00:09:44,380 - They're trying to hide. - They're looking away from us right now. 169 00:09:44,381 --> 00:09:45,735 They're not looking over at us. 170 00:09:45,736 --> 00:09:47,153 Hey! 171 00:09:47,563 --> 00:09:48,999 Hey, guys! 172 00:09:49,455 --> 00:09:51,680 Pretend to be asleep. Let's pretend we're all sleeping. 173 00:09:53,508 --> 00:09:55,385 They're following us! 174 00:09:58,062 --> 00:10:01,350 - Look at how they're acting! - Look at them pretending to be asleep. 175 00:10:01,351 --> 00:10:02,356 [They call that acting?] 176 00:10:02,391 --> 00:10:04,110 I'm so annoyed! 177 00:10:04,111 --> 00:10:07,552 - I can't believe that team. - We should've left earlier. 178 00:10:09,988 --> 00:10:13,026 - This is unbelievable timing. - We did good. 179 00:10:15,100 --> 00:10:18,124 I think we're going to the airport. This is the airport. 180 00:10:18,125 --> 00:10:21,760 [Are they really heading to Vietnam?] 181 00:10:22,396 --> 00:10:24,439 - I guess we really are going to Vietnam. - We're really going to Vietnam? 182 00:10:25,859 --> 00:10:28,067 I bet there's a reason why we've been told to get to the airport by nine. 183 00:10:28,068 --> 00:10:30,074 Are we supposed to do a mission at the airport? 184 00:10:31,894 --> 00:10:33,978 [Macau Airport] 185 00:10:40,450 --> 00:10:42,513 [Another dagger!] 186 00:10:44,332 --> 00:10:45,539 You're just giving this to us? 187 00:10:47,060 --> 00:10:50,121 [Yellow Team wins the fifth dagger for being the first team to arrive.] 188 00:10:50,121 --> 00:10:51,542 We have three daggers now. 189 00:10:51,543 --> 00:10:53,527 [Yellow Teams gains their third dagger.] 190 00:10:53,528 --> 00:10:57,043 - I feel a little bad. - Do we just go in there? 191 00:10:58,066 --> 00:11:02,176 [Will the Yellow Team be able to maintain their first place position?] 192 00:11:02,177 --> 00:11:03,930 - They're getting out. - They're getting out. 193 00:11:03,931 --> 00:11:05,685 [The Green Team and the Blue Team arrive soon thereafter.] 194 00:11:08,829 --> 00:11:10,181 - They're running. - They're running? 195 00:11:10,182 --> 00:11:11,675 [Continuing their plan to follow.] 196 00:11:11,676 --> 00:11:14,152 I think we really are going somewhere. 197 00:11:15,817 --> 00:11:17,439 But where? Where are we supposed to go? 198 00:11:17,689 --> 00:11:19,563 Look... even all our luggage is here. 199 00:11:19,564 --> 00:11:20,935 Aren't you guys our staff members? 200 00:11:20,936 --> 00:11:23,166 - Where are we going today? - Where are we headed? 201 00:11:23,167 --> 00:11:24,602 Where are we going today? 202 00:11:24,885 --> 00:11:27,588 We're heading somewhere again when we just arrived here yesterday? 203 00:11:28,063 --> 00:11:31,033 [The staff members are in the same boat when it comes to feeling flustered.] 204 00:11:34,285 --> 00:11:36,415 - There was a mission. - There really was a mission. 205 00:11:36,876 --> 00:11:38,675 [One step too late...] 206 00:11:38,943 --> 00:11:41,387 We shouldn't have stayed for breakfast. 207 00:11:43,803 --> 00:11:45,682 - They already took it. - Took what? 208 00:11:45,683 --> 00:11:47,471 - There was a dagger here. - There was a dagger? 209 00:11:47,472 --> 00:11:49,806 - Kim Jong Kook... - You're giving us our flight tickets? 210 00:11:49,807 --> 00:11:51,229 Where are we going? 211 00:11:51,589 --> 00:11:52,832 - Hanoi! - We're going to Hanoi! 212 00:11:52,833 --> 00:11:54,238 [Hanoi-bound!] 213 00:11:54,239 --> 00:11:56,342 - Where's Hanoi? - Hanoi, Vietnam! 214 00:11:56,343 --> 00:11:59,481 We're going to Vietnam when we just arrived in Macau yesterday? 215 00:11:59,482 --> 00:12:01,847 This isn't like going from Gwangju to Busan or something... 216 00:12:01,848 --> 00:12:05,281 [From Macau to Vietnam...] 217 00:12:05,281 --> 00:12:08,692 [Second day of the Asian Race- Now to Vietnam to find the remaining daggers!] 218 00:12:08,693 --> 00:12:11,482 - We're going to fly out right now. - This really is an Asian tour. 219 00:12:11,483 --> 00:12:13,398 We're really going to Vietnam? 220 00:12:19,602 --> 00:12:20,899 Thank you! 221 00:12:21,989 --> 00:12:26,285 [Saying goodbye to their Macau fans...] 222 00:12:30,272 --> 00:12:31,347 Bye. 223 00:12:31,382 --> 00:12:33,333 [The race isn't over yet...] 224 00:12:33,334 --> 00:12:37,494 [Their next location - Vietnam.] 225 00:12:40,802 --> 00:12:43,427 I will explain your next mission to you. 226 00:12:43,427 --> 00:12:48,801 Choose the member from your opposing team who you think may have the daggers 227 00:12:48,802 --> 00:12:50,899 and switch out a member of your team. 228 00:12:50,900 --> 00:12:55,440 Discuss amongst your own team members, and decide who's going to be traded out. 229 00:12:58,435 --> 00:13:01,465 [Yellow Team secretly stashes away their cache of daggers.] 230 00:13:01,466 --> 00:13:03,077 Two daggers in the yellow one. 231 00:13:03,078 --> 00:13:04,463 One here... 232 00:13:04,464 --> 00:13:05,721 and this one is a dud. 233 00:13:05,722 --> 00:13:07,035 Nothing in this one. 234 00:13:09,839 --> 00:13:12,311 [Green Team chooses one member of the Yellow Team.] 235 00:13:12,312 --> 00:13:14,499 You shouldn't have picked me. 236 00:13:14,500 --> 00:13:16,531 [Jae Suk of the Green Team is empty-handed.] 237 00:13:16,531 --> 00:13:21,425 [And the member they're going to kick out is?] 238 00:13:21,425 --> 00:13:23,239 Kang Gary. 239 00:13:23,240 --> 00:13:24,803 - Hey! - Wow... 240 00:13:24,804 --> 00:13:27,261 Wow... I seriously didn't think you'd be like this. 241 00:13:33,166 --> 00:13:34,512 - Lee Dong Wook. - Lee Dong Wook. 242 00:13:36,490 --> 00:13:38,233 - I think he has it! - Dong Wook! 243 00:13:38,234 --> 00:13:40,609 [The only dagger that the Blue Team has...] 244 00:13:40,610 --> 00:13:42,535 - Dong Wook had it! - This is great! 245 00:13:42,536 --> 00:13:45,139 - One, two, three! - Ji Suk Jin. 246 00:13:47,711 --> 00:13:48,759 Hey! 247 00:13:48,760 --> 00:13:52,161 [Poor Green Team...] 248 00:13:58,685 --> 00:14:03,045 [The Blue Team currently holds two daggers.] 249 00:14:04,407 --> 00:14:09,544 [They decide to split up the daggers between Jong Kook and Dong Wook's bags.] 250 00:14:12,615 --> 00:14:14,728 [What?] 251 00:14:14,729 --> 00:14:20,800 [Unlike what they've agreed upon, Kwang Soo puts both daggers into his bag?] 252 00:14:20,801 --> 00:14:22,600 We played Rock-paper-scissors to decide. 253 00:14:23,989 --> 00:14:26,396 [Jong Kook and Dong Wook's bags currently have zero daggers in each.] 254 00:14:26,396 --> 00:14:31,104 [Traitor Giraffe has both the daggers in his possession...] 255 00:14:31,400 --> 00:14:32,902 As for us... 256 00:14:32,903 --> 00:14:34,292 Who are you going to pick? 257 00:14:35,020 --> 00:14:36,332 - Lee Kwang Soo! - Kwang Soo. 258 00:14:36,333 --> 00:14:37,792 Lee Kwang Soo! 259 00:14:38,160 --> 00:14:41,249 [In this case, what am I...] 260 00:14:46,212 --> 00:14:48,038 [Both the daggers!] 261 00:14:48,644 --> 00:14:51,985 [Giraffe gets traded out to the Yellow Team with both the daggers in his possession.] 262 00:14:51,985 --> 00:14:54,376 [Mr. Capable explodes with rage!] 263 00:14:54,881 --> 00:14:57,716 That's not it! Dong Wook and I are supposed to have them! 264 00:14:57,717 --> 00:14:59,100 [Yellow Team gains all five of the daggers!] 265 00:15:00,029 --> 00:15:01,399 Are you even sane right now? 266 00:15:01,400 --> 00:15:03,013 Are you of the sound mind? 267 00:15:03,014 --> 00:15:05,221 Jong Kook, I really wondered if he would. 268 00:15:05,222 --> 00:15:07,336 Wow, he really is the King of betrayals. 269 00:15:07,337 --> 00:15:10,193 Dong Hoon, I'm sorry to ask this, but can you send him back to our team? 270 00:15:10,295 --> 00:15:12,250 Can you send him back to our team? 271 00:15:12,251 --> 00:15:14,966 - One, two, three, Lee Kwang Soo! - You can't do that! 272 00:15:14,967 --> 00:15:19,476 [The moment he's recruited, Giraffe is immediately returned back to his old team.] 273 00:15:20,601 --> 00:15:22,996 I'm going to... 274 00:15:22,997 --> 00:15:25,052 I'm going to... I'm seriously going to... 275 00:15:26,473 --> 00:15:29,514 - Why did you do that? - Lee Kwang Soo, you're dead. 276 00:15:32,776 --> 00:15:36,072 [But thanks to his betrayal, the Yellow Team gains all the daggers!] 277 00:15:37,561 --> 00:15:39,781 - Are these the teams to the now? - Be quiet! 278 00:15:43,918 --> 00:15:47,188 [Out of pity, Yellow Team gives one to the Green Team.] 279 00:15:48,392 --> 00:15:50,223 [Second location in their Asia Race...] 280 00:15:50,224 --> 00:15:53,482 [The capital of Vietnam, Hanoi.] 281 00:16:00,597 --> 00:16:05,236 [A beautiful scenic nature...] 282 00:16:06,658 --> 00:16:10,413 [A city that is home to this beautiful lake, and over 3 million people.] 283 00:16:11,986 --> 00:16:17,387 [Capital of Vietnam, Hanoi- overflowing with vibrancy.] 284 00:16:19,205 --> 00:16:21,210 [A food haven...] 285 00:16:21,210 --> 00:16:26,813 [A place where nature and present time coexists.] 286 00:16:28,025 --> 00:16:29,318 [A breathless Asia race...] 287 00:16:29,318 --> 00:16:34,001 [The secret of the nine daggers continues.] 288 00:16:35,197 --> 00:16:38,171 [Hanoi Airport] 289 00:16:40,127 --> 00:16:45,553 [Their first mission in Hanoi is?] 290 00:16:45,553 --> 00:16:46,984 What is this? 291 00:16:50,985 --> 00:16:56,917 [Go to Hoan Kiem Lake and solve the mystery of the nine daggers!] 292 00:16:57,592 --> 00:16:59,999 [Vietnam Race - Start!] 293 00:17:03,338 --> 00:17:06,276 [Each team has their own taxi to get them to their destination.] 294 00:17:09,330 --> 00:17:10,901 You guys are so popular. 295 00:17:10,902 --> 00:17:14,684 [Countless number of fans are here to greet them as well.] 296 00:17:18,631 --> 00:17:23,447 [Fascinated and grateful to all the fans who came out to greet them.] 297 00:17:23,447 --> 00:17:25,763 You guys are so popular! 298 00:17:26,501 --> 00:17:29,159 - All over Asia... - What do you think? Want to be our friend? 299 00:17:29,160 --> 00:17:31,831 - I want to join the cast. - She says she wants to join... 300 00:17:33,729 --> 00:17:35,995 This is our first time here. 301 00:17:36,249 --> 00:17:40,747 - But they're still so welcoming... - It feels really great. 302 00:17:40,748 --> 00:17:43,791 I'm really worried about today. 303 00:17:43,792 --> 00:17:45,826 - Ji Hyo... - I almost had a mental breakdown earlier. 304 00:17:45,827 --> 00:17:50,099 Just consider yourself lucky to be on the same team as us, who care for you very much. 305 00:17:50,099 --> 00:17:53,529 - Do you know how... - How are we going to win this today? 306 00:17:53,962 --> 00:17:57,837 - What do you mean, what are we going to do? - You're disrespecting our abilities too much. 307 00:17:57,838 --> 00:18:00,303 - What are we seriously going to do? - We're trying very hard right now. 308 00:18:01,082 --> 00:18:03,877 [Finally driving into the heart of Hanoi.] 309 00:18:04,681 --> 00:18:05,999 [With countless motorcycles...] 310 00:18:05,999 --> 00:18:07,497 [And full of visitors.] 311 00:18:08,436 --> 00:18:10,505 [Hoan Kiem- The lake serves as a retreat for the citizens of Hanoi as well as...] 312 00:18:10,505 --> 00:18:11,879 [a popular place for dates, so it's always bustling with activity.] 313 00:18:11,974 --> 00:18:13,342 [An award theater] 314 00:18:14,297 --> 00:18:17,125 [A huge crowd of people are already gathered around!] 315 00:18:22,553 --> 00:18:26,314 [In front of a theater where an unbelievable amount of people have gathered...] 316 00:18:32,224 --> 00:18:34,329 [We're so glad to be here, Vietnam.] 317 00:18:38,025 --> 00:18:43,858 [We had no idea so many fans would be gathered to greet us!] 318 00:18:46,806 --> 00:18:48,670 [An overflowing welcome.] 319 00:18:51,748 --> 00:18:54,647 [Receiving a world star level welcome.] 320 00:18:59,122 --> 00:19:02,113 [Barely gets into the inside of the theater.] 321 00:19:03,763 --> 00:19:06,803 [To see such a huge gathering of a crowd...] 322 00:19:15,922 --> 00:19:17,930 [An even grander welcoming crowd?] 323 00:19:21,656 --> 00:19:23,698 [The crowd in front of the theater breaks out into utter chaos.] 324 00:19:26,152 --> 00:19:28,151 [After feverishly screaming out Jong Kook's name...] 325 00:19:28,152 --> 00:19:30,710 [Lee Kwang Soo! Lee Kwang Soo!] 326 00:19:31,991 --> 00:19:34,954 [Sights the Giraffe?] 327 00:19:36,075 --> 00:19:39,743 [Asia Prince Kwang Soo's overwhelming popularity.] 328 00:19:42,550 --> 00:19:44,792 Kwang Soo is like Jang Dong Gun. 329 00:19:45,069 --> 00:19:46,969 Kwang Soo is our very own Jang Dong Gun. 330 00:19:48,228 --> 00:19:50,212 [Vietnam's Jang Dong Gun] 331 00:19:53,734 --> 00:19:55,704 - Welcome. - What took you guys so long? 332 00:19:56,456 --> 00:19:58,636 - We had to go around the block. - What took you guys so long? 333 00:19:58,636 --> 00:20:00,010 - We couldn't get out of the car. - Everyone... 334 00:20:00,011 --> 00:20:02,663 I'm really sorry to say this, but treat Kwang Soo very well from now on. 335 00:20:02,664 --> 00:20:05,117 - Why? - Lee Kwang Soo is Vietnam's Jang Dong Gun. 336 00:20:05,118 --> 00:20:06,535 - Whatever. - I'm serious. 337 00:20:07,142 --> 00:20:08,443 - I'm serious. - You're just finding that out? 338 00:20:08,444 --> 00:20:12,295 It's seriously no joke. I was totally shocked. 339 00:20:12,771 --> 00:20:14,835 [Giraffe's Jang Dong Gun.] 340 00:20:16,381 --> 00:20:21,628 [Really... that fascinating?] 341 00:20:23,637 --> 00:20:26,766 - You can't get a big head over this, okay? - No, it's not like that. 342 00:20:26,996 --> 00:20:29,196 He had his sunglasses on the whole time we were in the car getting here. 343 00:20:29,197 --> 00:20:30,864 [Sunglasses on the whole time?] 344 00:20:30,865 --> 00:20:32,708 What? On this cloudy day? 345 00:20:33,728 --> 00:20:35,634 So Running Man is Lee Kwang Soo? 346 00:20:35,635 --> 00:20:38,410 - You mean, Lee Kwang Soo is Running Man? - Lee Kwang Soo is Running Man. 347 00:20:38,411 --> 00:20:41,499 - That's what I meant. - At least in Vietnam, Lee Kwang Soo is it. 348 00:20:42,633 --> 00:20:45,727 [Their reason for coming to the Award Theater is?] 349 00:20:45,728 --> 00:20:50,038 We're going to show you a performance which portrays the secret of the nine daggers. 350 00:20:50,039 --> 00:20:53,295 - Is there a hint in the performance? - What performance are you going to show us? 351 00:20:59,773 --> 00:21:03,539 [Accompanied by Vietnam's traditional music.] 352 00:21:05,695 --> 00:21:09,570 [The sound of someone singing heard throughout the theater.] 353 00:21:10,743 --> 00:21:13,268 - Look! There are dolls! - Yeah... that's what we're supposed to see. 354 00:21:15,175 --> 00:21:16,922 Are there people doing that? 355 00:21:18,798 --> 00:21:20,052 She's singing the songs over there? 356 00:21:20,053 --> 00:21:22,852 - She's singing live. - She is singing over there. 357 00:21:22,853 --> 00:21:24,429 [100% live performance] 358 00:21:24,534 --> 00:21:27,065 [On the boat is a King and his servants...] 359 00:21:28,166 --> 00:21:29,928 Isn't that Lee Kwang Soo in the back? 360 00:21:31,068 --> 00:21:33,179 It's Kwang Soo! Kwang Soo's in the back! 361 00:21:36,250 --> 00:21:39,312 [What is the correlation between this performance and the secret of the daggers?] 362 00:21:39,313 --> 00:21:42,568 And if you don't count the King, there are three people on that boat. 363 00:21:43,198 --> 00:21:44,925 See? There are three people. 364 00:21:49,725 --> 00:21:50,967 What's it doing? 365 00:21:53,579 --> 00:21:57,521 [The legendary turtle?] 366 00:21:58,221 --> 00:21:59,677 Where did that turtle come from? 367 00:22:00,731 --> 00:22:01,760 It went under! 368 00:22:08,516 --> 00:22:11,673 [Just then, the water starts to roar again!] 369 00:22:14,900 --> 00:22:16,583 I wonder if that turtle has something to do with it? 370 00:22:21,809 --> 00:22:24,893 - Don't do it, don't do it! - Oh my... oh my God! 371 00:22:24,944 --> 00:22:30,352 [Oh! The King's gold dagger!] 372 00:22:30,353 --> 00:22:31,832 No! 373 00:22:33,561 --> 00:22:34,933 No! 374 00:22:37,371 --> 00:22:40,155 [The truth is, the turtle repossessed the gold dagger from the King...] 375 00:22:40,155 --> 00:22:44,194 [and disappeared into the depths of the lake...] 376 00:22:46,055 --> 00:22:48,304 - The turtle took the gold dagger. - He lost his dagger. 377 00:22:48,305 --> 00:22:51,041 [It looks like this is the legend of the gold dagger...] 378 00:22:51,667 --> 00:22:54,156 [Another roar of the water!] 379 00:23:00,481 --> 00:23:02,470 - What is that? A letter? - It's a mission statement! 380 00:23:02,471 --> 00:23:05,227 [What? A mission statement?] 381 00:23:05,228 --> 00:23:06,676 It's a mission statement! 382 00:23:07,055 --> 00:23:10,768 [Matching the beat of the lively music.] 383 00:23:19,435 --> 00:23:22,144 [The turtle brings the mission statement to them.] 384 00:23:25,445 --> 00:23:29,726 [What's on the mission statement that the turtle has brought?] 385 00:23:33,140 --> 00:23:36,504 [Collect all nine of the daggers and the gold dagger will be resurrected!] 386 00:23:36,505 --> 00:23:39,824 [Go to where the rest of the remaining daggers awaits you!] 387 00:23:39,825 --> 00:23:41,447 [When the nine daggers are put together...] 388 00:23:41,447 --> 00:23:43,363 [the gold dagger will be resurrected?] 389 00:23:43,363 --> 00:23:46,981 [Could this be a message notifying them of the gold dagger's resurrection?] 390 00:23:49,715 --> 00:23:51,423 [Find the remaining...] 391 00:23:53,329 --> 00:23:54,814 [four daggers that are scattered about on this land!] 392 00:23:56,500 --> 00:23:59,102 [And when all the nine daggers are gathered together...] 393 00:23:59,533 --> 00:24:03,813 [The gold dagger will be resurrected.] 394 00:24:05,332 --> 00:24:06,943 [Off to find the daggers in Hanoi - Start!] 395 00:24:10,450 --> 00:24:14,454 [From the theater... to the market in Ta Hien!] 396 00:24:15,417 --> 00:24:20,706 [Ta Hien Street: Largest street tourist attraction in Hanoi.] 397 00:24:26,030 --> 00:24:27,369 We really are here. 398 00:24:31,940 --> 00:24:34,572 There's a certain flair to this place. 399 00:24:35,724 --> 00:24:37,763 [A long stretch of streets with a European flair.] 400 00:24:46,586 --> 00:24:49,288 [What's the mission that awaits them here?] 401 00:24:50,526 --> 00:24:52,970 [Exchanging greetings with PD Myuk, whom they haven't seen in a while.] 402 00:24:56,080 --> 00:24:58,127 Welcome to Vietnam. 403 00:24:58,128 --> 00:25:01,812 The biggest shopping district in Vietnam is the 36th street market. 404 00:25:01,813 --> 00:25:04,943 This is known as 'Ta Hien Street'. 405 00:25:04,944 --> 00:25:07,513 You will be carrying out your missions right in this market. 406 00:25:07,514 --> 00:25:08,622 - Okay. - What is it? 407 00:25:08,936 --> 00:25:11,729 Move the contents in the basket as quickly as possible until it's down to zero. 408 00:25:11,730 --> 00:25:15,646 If you win a round of Rock-Paper-Scissors, you can take out one of the items. 409 00:25:15,647 --> 00:25:19,285 If you lose, then you will have to add additional items to the basket. 410 00:25:20,262 --> 00:25:22,944 [In the streets of Ta Hien...] 411 00:25:22,944 --> 00:25:27,258 [There are 'R1'- 'R7' stores.] 412 00:25:27,615 --> 00:25:30,853 [In Vietnamese, Rock-Paper-Scissors is 'mot-hai-ba'.] 413 00:25:32,114 --> 00:25:34,356 [If the team member wins the game, they can take out as much as they bet...] 414 00:25:34,356 --> 00:25:36,401 [But if they lose, they will have to add double the amount of their bet.] 415 00:25:36,401 --> 00:25:39,424 Be cautious how much you bet. I will show you your baskets. 416 00:25:39,425 --> 00:25:41,617 [The baskets they will have to carry around are...] 417 00:25:41,617 --> 00:25:45,077 [Traditional Vietnamese baskets.] 418 00:25:47,295 --> 00:25:49,439 [Mission - Start!] 419 00:25:50,107 --> 00:25:52,007 We have to start off by betting a lot. 420 00:25:52,685 --> 00:25:53,801 Start off by betting a lot. 421 00:25:53,801 --> 00:25:57,321 [Must get rid of all 20 fruits to pass and win the dagger.] 422 00:25:57,322 --> 00:25:59,961 We have to bet a lot to get this over with. Bet three at least. 423 00:26:00,357 --> 00:26:03,933 [Where's a shop with the 'R' flag?] 424 00:26:03,934 --> 00:26:06,606 Up there... Wow, the streets are so beautiful. 425 00:26:06,607 --> 00:26:09,321 [Can't help but be impressed with the sights even as they struggle with the baskets.] 426 00:26:09,322 --> 00:26:10,828 It's so pretty. 427 00:26:14,964 --> 00:26:16,629 Ma'am... Ma'am! 428 00:26:19,181 --> 00:26:21,948 [Discovers the 'R1' shop.] 429 00:26:22,282 --> 00:26:24,401 - Ma'am, we're going to bet five. - Five... bet five. 430 00:26:24,402 --> 00:26:25,591 [Starting off the race by betting five!] 431 00:26:25,592 --> 00:26:27,877 - Paper, rock, scissors! - Paper, rock, scissors! 432 00:26:28,932 --> 00:26:30,242 Paper, rock, scissors! 433 00:26:30,243 --> 00:26:32,201 [Unbelievable... Suk Jin wins!] 434 00:26:35,957 --> 00:26:37,446 [Darn!] 435 00:26:37,447 --> 00:26:38,874 Paper, rock, scissors... 436 00:26:38,875 --> 00:26:41,000 [Jae Suk's turn] 437 00:26:41,001 --> 00:26:42,239 Paper, rock, scissors! 438 00:26:42,430 --> 00:26:44,173 Paper, rock, scissors! 439 00:26:47,928 --> 00:26:51,202 [If Ji Hyo also wins, they succeed in getting rid of five fruits!] 440 00:26:52,636 --> 00:26:53,929 Mother, paper, rock, scissors! 441 00:26:53,930 --> 00:26:56,432 [Will she win?] 442 00:26:56,433 --> 00:26:57,770 Paper, rock, scissors! 443 00:26:58,183 --> 00:27:00,124 [Blank Ji also wins!] 444 00:27:05,783 --> 00:27:08,384 - We're good. - I can't believe you won it too! 445 00:27:08,385 --> 00:27:10,302 [Unlike their previous worries, they're now full of cheer and optimism!] 446 00:27:14,720 --> 00:27:17,333 [Green Team succeeds in getting rid of five!] 447 00:27:18,419 --> 00:27:21,197 [Off to the next shop] 448 00:27:21,669 --> 00:27:23,430 We should've bet it all. 449 00:27:24,815 --> 00:27:26,080 - Here... here's one. - Here it is. 450 00:27:26,081 --> 00:27:27,769 [Discovers 'R2' shop] 451 00:27:27,770 --> 00:27:29,043 How about three? 452 00:27:29,044 --> 00:27:31,409 [Agrees to start off by betting three.] 453 00:27:31,410 --> 00:27:32,913 - What should I throw out? - First... 454 00:27:33,881 --> 00:27:35,164 - Scissors. - Scissors? 455 00:27:36,342 --> 00:27:38,821 [A round of paper, rock, scissors with the owner.] 456 00:27:38,821 --> 00:27:40,162 Paper, rock, scissors. 457 00:27:40,163 --> 00:27:41,706 Paper, rock, scissors! 458 00:27:43,434 --> 00:27:45,547 He was late. He threw it out too late. 459 00:27:47,066 --> 00:27:49,009 - He was late with his throw. - He was late! 460 00:27:49,010 --> 00:27:50,859 [They all seem to work as one when it comes to arguing?] 461 00:27:51,390 --> 00:27:53,063 [First one is disregarded.] 462 00:27:53,063 --> 00:27:54,402 Paper, rock, scissors! 463 00:27:54,665 --> 00:27:57,354 [Throws out another scissors and loses.] 464 00:27:57,355 --> 00:28:00,059 You're really bad at this. You're really bad at rock, paper, scissors! 465 00:28:05,509 --> 00:28:06,864 Move out, move out! 466 00:28:06,865 --> 00:28:07,966 There's one! 467 00:28:08,280 --> 00:28:09,802 [Right onto 'R5'] 468 00:28:09,802 --> 00:28:11,821 - Ji Hyo, you do it this time. - You do it this time. 469 00:28:11,822 --> 00:28:14,768 [Entrusting their success to Ace Ji Hyo.] 470 00:28:15,113 --> 00:28:17,004 Bet five of the big ones. 471 00:28:17,005 --> 00:28:19,585 - Jae Suk, what if we don't win? - It's okay, just do it! 472 00:28:19,586 --> 00:28:21,023 - You can do it. - Don't worry, you can do it! 473 00:28:21,024 --> 00:28:22,251 Okay, let's bet five. 474 00:28:22,252 --> 00:28:23,717 Ji Hyo, do it. 475 00:28:23,718 --> 00:28:25,127 [Bets five and challenges 'R5'.] 476 00:28:29,430 --> 00:28:31,337 Rock, paper, scissors! 477 00:28:33,004 --> 00:28:34,949 [She truly is our Blank Ji!] 478 00:28:35,401 --> 00:28:36,942 Okay, we're good. Suk Jin, you're up. 479 00:28:36,943 --> 00:28:38,246 [Next up is, Big-nosed Brother.] 480 00:28:38,247 --> 00:28:39,422 Rock, paper, scissors! 481 00:28:39,722 --> 00:28:41,799 Rock, paper, scissors! 482 00:28:43,821 --> 00:28:46,922 - What's your deal? - What the heck? What are you doing? 483 00:28:49,754 --> 00:28:52,027 What the heck are you doing? Seriously? 484 00:28:52,766 --> 00:28:55,296 [They have to take five more on top of what they bet...] 485 00:28:55,297 --> 00:28:56,846 This is bad. 486 00:28:57,505 --> 00:29:00,178 [The basket is starting to get heavier with fruit.] 487 00:29:00,672 --> 00:29:01,780 Thank you. 488 00:29:02,795 --> 00:29:04,463 This is a big problem. 489 00:29:06,386 --> 00:29:09,412 [Their pace is starting to slow down with every step that they take.] 490 00:29:10,740 --> 00:29:14,052 [The Yellow Team's baskets are looking just as abundant.] 491 00:29:15,193 --> 00:29:17,146 - Here, here. - Here it is. There's one right here. 492 00:29:17,644 --> 00:29:19,486 [Discovers 'R6'] 493 00:29:19,486 --> 00:29:20,904 - Four. - We're going to bet four. 494 00:29:20,905 --> 00:29:22,470 [Bets four on the challenge.] 495 00:29:22,471 --> 00:29:23,908 - Should I start? - Yes. 496 00:29:23,908 --> 00:29:25,708 [Everyone's feeling burdened to be the first one up.] 497 00:29:26,532 --> 00:29:28,796 - I'm not feeling very good about this. - Okay, I'll start it then. 498 00:29:28,797 --> 00:29:31,250 [Haroro steps up first for the challenge.] 499 00:29:31,857 --> 00:29:33,207 High five, high five! 500 00:29:33,208 --> 00:29:36,215 Yes, high five! Rock, paper, high five! 501 00:29:36,799 --> 00:29:38,607 High five, yes, yes! 502 00:29:38,608 --> 00:29:40,127 Rock, paper, high five! 503 00:29:40,128 --> 00:29:41,680 High five! 504 00:29:42,571 --> 00:29:45,139 Okay, okay... Rock, paper, bread! 505 00:29:45,140 --> 00:29:47,000 [Aren't you going to do it?] 506 00:29:48,779 --> 00:29:51,119 [Putting a lot of effort into teasing the shop keeper...] 507 00:29:51,120 --> 00:29:52,973 Okay, okay, let's go! 508 00:29:53,387 --> 00:29:55,679 Okay, rock, paper, scissors! 509 00:29:56,564 --> 00:29:58,639 [Darn...] 510 00:29:59,517 --> 00:30:01,223 [Defeated] 511 00:30:02,460 --> 00:30:05,325 [After all that teasing...] 512 00:30:09,432 --> 00:30:12,212 - He could just give us small ones! - Small, small! 513 00:30:12,213 --> 00:30:14,188 - Where do we go? - Should we go straight? 514 00:30:14,189 --> 00:30:19,326 Kim Jong Kook! Kim Jong Kook! 515 00:30:19,326 --> 00:30:21,143 They're still saying Lee Kwang Soo even though you're saying Kim Jong Kook. 516 00:30:21,143 --> 00:30:22,171 What's going on here? 517 00:30:22,172 --> 00:30:24,167 [Instead of Jong Kook's name, they're chanting Kwang Soo's name?] 518 00:30:24,955 --> 00:30:27,220 [I'm the Giraffe of Asia!] 519 00:30:29,388 --> 00:30:31,885 Lee Kwang Soo! Lee Kwang Soo! 520 00:30:33,345 --> 00:30:36,138 [Question one: Is his name just easy to shout out?] 521 00:30:37,504 --> 00:30:40,519 [Question two: Could his name mean something in Vietnamese?] 522 00:30:43,022 --> 00:30:45,434 [A shocking reaction from the crowd.] 523 00:30:46,096 --> 00:30:48,522 [A fascinating crowd with their fervor for the Giraffe.] 524 00:30:49,830 --> 00:30:53,089 [Due to their slow pace, the scene's been transformed into an impromptu fan meeting.] 525 00:30:55,285 --> 00:30:57,646 [It's Jae Suk!] 526 00:30:59,597 --> 00:31:00,890 Ji Hyo... 527 00:31:02,472 --> 00:31:03,754 Ji Hyo, bet it all. 528 00:31:05,137 --> 00:31:07,736 - Bet it all. - Get yourself together! 529 00:31:07,737 --> 00:31:10,487 - Winning this isn't easy, Jae Suk! - Ji Hyo, bet it all. 530 00:31:10,488 --> 00:31:12,423 - Get yourself together! - One... just bet one. 531 00:31:12,424 --> 00:31:14,791 Ji Hyo... my shoulder feels like it's going to fall off. 532 00:31:15,324 --> 00:31:16,754 - Just bet it all. - Bet it all. 533 00:31:16,755 --> 00:31:19,457 [With the pain in his shoulders, he's teetering on the edge of insanity.] 534 00:31:19,983 --> 00:31:21,384 Ji Hyo, bet everything. 535 00:31:21,385 --> 00:31:22,547 Bet one whole basket. 536 00:31:23,185 --> 00:31:24,335 One basket. 537 00:31:24,705 --> 00:31:25,846 Rock, paper, scissors. 538 00:31:25,847 --> 00:31:27,505 - Want me to do it? Should I? - Do it. 539 00:31:27,506 --> 00:31:31,315 [With one whole basket on the line, Big-nosed Brother starts the challenge.] 540 00:31:31,316 --> 00:31:32,604 [This time... I will win!] 541 00:31:33,684 --> 00:31:35,222 [No way...] 542 00:31:36,543 --> 00:31:39,335 [Will he win?] 543 00:31:41,649 --> 00:31:44,993 [With one whole basket hanging on the line...] 544 00:31:49,945 --> 00:31:55,383 Rock, paper, scissors! 545 00:32:00,125 --> 00:32:03,377 [The damned scissors...] 546 00:32:03,378 --> 00:32:05,085 How are we supposed to carry all these around? 547 00:32:06,068 --> 00:32:08,555 Jae Suk, let's just load up and go to the shop next door. 548 00:32:08,555 --> 00:32:10,569 - Okay, the shop next door. - All this fruit... 549 00:32:11,062 --> 00:32:13,499 [Green Team with a whole other basket added to their load.] 550 00:32:13,500 --> 00:32:14,683 Ji Hyo, let's go. 551 00:32:16,770 --> 00:32:17,991 Let's go to the shop next door. 552 00:32:23,219 --> 00:32:24,219 - All this. - Bet it all. 553 00:32:24,220 --> 00:32:26,819 [Nothing to even think about anymore? Going all in?] 554 00:32:27,671 --> 00:32:31,763 - This woman... - She's the one who's good at it. 555 00:32:31,764 --> 00:32:32,967 She is the master of rock, paper, scissors. 556 00:32:32,967 --> 00:32:34,497 Rock, paper, scissors Master. 557 00:32:34,498 --> 00:32:36,059 - Bet it all. - Rock, paper, scissors. 558 00:32:36,481 --> 00:32:39,099 - Everything... all in! - All in! 559 00:32:39,977 --> 00:32:43,627 [No time! Going all in?] 560 00:32:45,045 --> 00:32:48,005 [Betting all three of their baskets...] 561 00:32:48,863 --> 00:32:50,833 Rock, paper, scissors! 562 00:32:50,834 --> 00:32:52,917 Rock, paper, scissors! 563 00:32:53,422 --> 00:32:55,483 [Jae Suk wins!] 564 00:32:59,447 --> 00:33:00,818 [Oh... not bad?] 565 00:33:01,155 --> 00:33:02,788 Ji Hyo... we're all in. You have to get it done. 566 00:33:02,789 --> 00:33:05,057 [Ace Ji Hyo's turn.] 567 00:33:05,058 --> 00:33:06,211 Ji Hyo, we're all in. 568 00:33:06,212 --> 00:33:07,532 We're all in. 569 00:33:08,768 --> 00:33:10,646 We're not backing down from this. 570 00:33:13,431 --> 00:33:15,987 [Okay... let's do this!] 571 00:33:16,493 --> 00:33:20,049 [Ace Blank Ji vs. Master of rock, paper, scissors grandmother.] 572 00:33:22,540 --> 00:33:24,014 Rock, paper... 573 00:33:27,021 --> 00:33:29,028 Rock, paper, scissors! 574 00:33:32,854 --> 00:33:35,770 [Lost again...] 575 00:33:37,250 --> 00:33:41,329 [Defeated after having gone all in...] 576 00:33:48,500 --> 00:33:49,913 They can't even lift all that. 577 00:33:53,666 --> 00:33:56,092 [Green Team's baskets flowing over the top.] 578 00:33:58,571 --> 00:34:00,004 [Bowed to the extreme] 579 00:34:01,775 --> 00:34:06,212 [Enough fruit to open up their own shop.] 580 00:34:06,212 --> 00:34:08,039 Let's go win this thing. 581 00:34:08,759 --> 00:34:10,022 Hey, let's go win this thing. 582 00:34:10,023 --> 00:34:13,881 [Blue Team with 16 fruits still remaining is going to win this thing?] 583 00:34:15,442 --> 00:34:18,219 [The speed of their movement is the same as a turtle's.] 584 00:34:22,240 --> 00:34:23,436 Ma'am! 585 00:34:26,578 --> 00:34:28,289 All in! All in! 586 00:34:29,222 --> 00:34:32,629 [Okay, whatever... let's bet it all!] 587 00:34:33,559 --> 00:34:35,803 - All in. - All in. We're going to go all in! 588 00:34:36,177 --> 00:34:38,343 - 16. - 16... we're going to go all in! 589 00:34:38,344 --> 00:34:40,272 [Blue Team also goes all in with their 16 remaining fruits.] 590 00:34:40,272 --> 00:34:41,863 We're going to win this no matter what. 591 00:34:43,396 --> 00:34:44,793 [I don't think so.] 592 00:34:44,794 --> 00:34:47,575 Can you please let us win just this once? 593 00:34:48,091 --> 00:34:50,429 This is too hard. Very tired. 594 00:34:50,430 --> 00:34:52,655 Very heavy. 595 00:34:53,174 --> 00:34:56,581 [But still... a win is a win!] 596 00:34:57,041 --> 00:34:59,187 [Starting off with Blank Ji.] 597 00:34:59,784 --> 00:35:01,285 [I will show no mercy!] 598 00:35:03,607 --> 00:35:04,611 All in! 599 00:35:04,612 --> 00:35:05,776 All in! 600 00:35:06,551 --> 00:35:08,693 Rock, paper, scissors! 601 00:35:09,043 --> 00:35:11,130 [Oh... Blank Ji wins!] 602 00:35:11,130 --> 00:35:12,387 Rock, paper, scissors! 603 00:35:12,388 --> 00:35:14,375 [Sweeps the first round with a win.] 604 00:35:16,120 --> 00:35:18,243 [Next up is their wild card, Big-nosed Brother.] 605 00:35:21,371 --> 00:35:23,331 [Being cheered on by the fans.] 606 00:35:23,332 --> 00:35:25,181 Rock, paper, scissors! 607 00:35:30,411 --> 00:35:33,283 [If Jae Suk wins, it's a perfect win!] 608 00:35:34,545 --> 00:35:36,187 - Again? - Yes, one more. 609 00:35:36,641 --> 00:35:38,307 Rock, paper, scissors! 610 00:35:38,308 --> 00:35:39,974 [Blue Team is also playing with everything on the line.] 611 00:35:40,827 --> 00:35:43,968 They don't throw out a lot of scissors. It's usually paper or a rock. 612 00:35:47,269 --> 00:35:48,387 Okay. 613 00:35:48,703 --> 00:35:51,790 [Will Dong Wook's scissors win?] 614 00:35:54,273 --> 00:35:55,710 Rock, paper, scissors! 615 00:35:55,711 --> 00:35:58,067 [Their guess is right on the money?] 616 00:35:58,550 --> 00:36:00,581 [Dong Wook wins the first round.] 617 00:36:00,954 --> 00:36:03,476 - Because we did it so quickly... - Doing it quickly flustered her. 618 00:36:03,477 --> 00:36:05,212 We flustered her. Wait, let's think. 619 00:36:07,980 --> 00:36:10,547 - Scissors. Throw out scissors. - Rock, paper, scissors! 620 00:36:13,678 --> 00:36:16,144 [Just as they guessed, win with the scissors again!] 621 00:36:16,145 --> 00:36:18,118 We got it... we got it. 622 00:36:18,118 --> 00:36:21,285 [Now if only Mr. Capable can win...] 623 00:36:22,254 --> 00:36:25,151 [And in this team, Jae Suk is the only one left.] 624 00:36:27,403 --> 00:36:29,776 [With extreme nervousness.] 625 00:36:30,475 --> 00:36:32,352 Jae Suk, we're all in. Everything's riding on you. 626 00:36:32,976 --> 00:36:36,007 [Dear Lord of variety shows...] 627 00:36:38,872 --> 00:36:41,749 [Mr. Capable and Jae Suk with the fate of their teams riding on their shoulders...] 628 00:36:42,481 --> 00:36:44,020 You just need to do it this once! 629 00:36:44,021 --> 00:36:46,567 [Throw out the scissors again?] 630 00:36:46,568 --> 00:36:48,347 - It could work. - No... 631 00:36:50,564 --> 00:36:52,369 [Come on, let's go!] 632 00:36:53,907 --> 00:36:56,139 [Just what is his vision telling him?] 633 00:36:56,140 --> 00:36:59,512 Rock, paper, scissors! 634 00:37:02,151 --> 00:37:04,793 [Will it be scissors? Paper?] 635 00:37:06,327 --> 00:37:09,183 [The fateful rock, paper, scissors...] 636 00:37:09,183 --> 00:37:10,933 [Jong Kook wins!] 637 00:37:10,933 --> 00:37:12,989 [Jae Suk also wins!] 638 00:37:13,745 --> 00:37:16,822 [Green Team and Blue Team succeeds their missions!] 639 00:37:17,576 --> 00:37:20,663 [All-in's win for win!] 640 00:37:25,864 --> 00:37:27,421 - We did it! - All-in! 641 00:37:31,223 --> 00:37:32,729 - Thank you. - Thank you! 642 00:37:32,730 --> 00:37:34,312 Thank you... thank you! 643 00:37:37,666 --> 00:37:39,383 Okay, let's go. 644 00:37:40,505 --> 00:37:43,273 - This is it. - I'm so beyond elated! 645 00:37:44,011 --> 00:37:45,047 Let's go, let's go. 646 00:37:45,048 --> 00:37:47,694 [Their exciting victory.] 647 00:37:47,695 --> 00:37:49,381 Thank you so much. 648 00:37:49,382 --> 00:37:52,883 [The two teams who were at the risk of seriously damaging their shoulders...] 649 00:37:55,171 --> 00:37:59,141 [Who will take possession of the dagger from this mission?] 650 00:38:01,953 --> 00:38:03,292 - Thank you! - Thank you. 651 00:38:03,293 --> 00:38:05,431 [Green Team] 652 00:38:06,411 --> 00:38:10,040 [Goes to the Green Team who got to the dagger first.] 653 00:38:10,040 --> 00:38:11,469 Thank you, Ma'am! 654 00:38:12,127 --> 00:38:14,803 [The Green Team wins a dagger!] 655 00:38:16,873 --> 00:38:18,675 We still got second place though. 656 00:38:18,676 --> 00:38:23,117 - We got rid of them all between two places. - We were good with the analyzing, right? 657 00:38:23,214 --> 00:38:26,130 When it comes to analyzing things, Jong Kook really is... 658 00:38:26,131 --> 00:38:29,252 Wow... seriously... when it comes to analyzing... 659 00:38:29,253 --> 00:38:31,297 - We did it. - We did it. We really did it. 660 00:38:31,298 --> 00:38:34,682 - Lee Kwang Soo, you're something else here. - It's very impressive. 661 00:38:34,683 --> 00:38:37,271 Vietnam, I love you. I love Vietnam. 662 00:38:37,272 --> 00:38:38,725 I thought Thailand was your love. 663 00:38:38,726 --> 00:38:40,477 And I love Thailand. 664 00:38:41,342 --> 00:38:43,117 And Hong Kong. 665 00:38:43,118 --> 00:38:44,822 - Macau... - China and Macau too. 666 00:38:45,686 --> 00:38:48,497 I have very many hearts. 667 00:38:49,690 --> 00:38:52,301 - Very many hearts? - My heart is yours. 668 00:38:53,650 --> 00:38:55,550 [I guess 'heart' can be used to describe feelings as well as being an organ...] 669 00:38:55,550 --> 00:38:59,322 Are you telling everyone that you're going to donate your heart right now? 670 00:38:59,322 --> 00:39:01,210 - How do you get that? - He's right. 671 00:39:01,211 --> 00:39:03,474 Are you going to donate it while you're still in a living state? 672 00:39:03,569 --> 00:39:05,245 What are you talking about? 673 00:39:07,176 --> 00:39:09,661 36. Going all in with 36. 674 00:39:10,320 --> 00:39:12,040 - You know how many that means if you lose? - Yes. 675 00:39:12,864 --> 00:39:14,101 - Yes! - 72. 676 00:39:16,103 --> 00:39:17,257 [Their opponent is the 'R6' shopkeeper from earlier.] 677 00:39:18,297 --> 00:39:20,113 Rock, paper, scissors! 678 00:39:21,103 --> 00:39:22,642 [Hye Jin wins!] 679 00:39:24,777 --> 00:39:27,191 [How long has it been since they had a win?] 680 00:39:27,192 --> 00:39:28,839 Rock, paper, scissors! 681 00:39:29,369 --> 00:39:30,959 [Gary also wins!] 682 00:39:32,011 --> 00:39:34,392 [Wasting no time at all, they win one after another!] 683 00:39:36,197 --> 00:39:38,811 [Last one remaining, Haroro.] 684 00:39:42,745 --> 00:39:44,120 Dong Hoon, you can do it! 685 00:39:44,121 --> 00:39:46,694 36... there are 36 of them in there! 686 00:39:59,351 --> 00:40:02,219 [An impromptu performance for their fans?] 687 00:40:03,173 --> 00:40:06,203 [An unidentifiable hybrid of freestyle dancing.] 688 00:40:09,057 --> 00:40:12,054 [Hye Jin's hidden dancing skills.] 689 00:40:15,401 --> 00:40:16,697 Please... 690 00:40:16,938 --> 00:40:20,019 [One last round with all 36 hanging on the line.] 691 00:40:20,020 --> 00:40:22,540 - If we lose, it means 72. - We're going to need another pole. 692 00:40:23,241 --> 00:40:25,150 Okay, one time! 693 00:40:25,151 --> 00:40:29,095 [Will Haroro win?] 694 00:40:30,295 --> 00:40:32,382 [Win!] 695 00:40:33,217 --> 00:40:36,357 [Yellow Team succeeds the mission!] 696 00:40:36,803 --> 00:40:38,757 [Darn!] 697 00:40:39,551 --> 00:40:42,159 - You are the last to pass the mission. - Really? 698 00:40:42,866 --> 00:40:46,851 - Anyways, leave the fruits with him... - Thank you, Papa! 699 00:40:46,852 --> 00:40:48,491 [No matter, thanking the shopkeeper...] 700 00:40:51,592 --> 00:40:53,613 There are three locations. 701 00:40:53,614 --> 00:40:55,783 One person from each team needs to go to those locations. 702 00:40:55,784 --> 00:40:59,331 [One person from each team per location. 1:1:1 competition.] 703 00:41:01,105 --> 00:41:04,070 [A parade of countless motorcycles.] 704 00:41:04,803 --> 00:41:07,214 Hye Jin... we're really popular, aren't we? 705 00:41:07,215 --> 00:41:10,544 - You're really shocked, aren't you? - I'm shocked not one person said my name. 706 00:41:11,790 --> 00:41:12,855 Don't you think it's because they didn't know? 707 00:41:12,856 --> 00:41:14,202 It's because they didn't know about you coming. 708 00:41:14,203 --> 00:41:16,117 - Not a single person said my name. - It's because they didn't know. 709 00:41:16,118 --> 00:41:18,824 But still, even if they didn't know, since I'm here now... 710 00:41:18,825 --> 00:41:21,576 Now that they know, they could've said it. I'm going to win them over. 711 00:41:25,181 --> 00:41:27,879 [Passing through the heart of Hanoi...] 712 00:41:30,029 --> 00:41:33,496 [West Lake- A lake 17 km in length through the city of Hanoi.] 713 00:41:34,652 --> 00:41:39,218 [A food mecca in Hanoi, the city of lakes.] 714 00:41:39,218 --> 00:41:43,019 [A place where one can get a true taste of Vietnamese delicious cuisine!] 715 00:41:44,208 --> 00:41:48,791 [This is... delicious Hanoi!] 716 00:41:49,914 --> 00:41:53,540 [Arriving at one of the restaurants.] 717 00:41:57,450 --> 00:42:00,641 [A famous seafood buffet restaurant in Hanoi.] 718 00:42:02,396 --> 00:42:03,856 I'm glad we came here. 719 00:42:03,857 --> 00:42:07,849 [A traditional looking restaurant adding to the ambiance.] 720 00:42:13,065 --> 00:42:16,248 [What's the mission that awaits them here?] 721 00:42:18,996 --> 00:42:20,973 - Wow, look at this. - Is this it? 722 00:42:20,974 --> 00:42:22,200 Wow... awesome! 723 00:42:22,201 --> 00:42:23,830 Look at the chairs. 724 00:42:23,831 --> 00:42:25,496 This place is way too nice. 725 00:42:25,497 --> 00:42:29,299 [But... why are there four chairs?] 726 00:42:31,749 --> 00:42:34,711 [Is there a meaning to where they sit?] 727 00:42:34,712 --> 00:42:35,821 Then I'm going to sit here. 728 00:42:39,838 --> 00:42:41,638 [Passing out the mission.] 729 00:42:43,055 --> 00:42:45,091 [The person who eats the 31st dish is disqualified.] 730 00:42:45,091 --> 00:42:46,645 [The person who remains to the end is the winner.] 731 00:42:47,420 --> 00:42:49,312 - But why are there four seats? - Is someone else coming? 732 00:42:50,106 --> 00:42:52,561 We have a special guest here who will be filling in the fourth seat. 733 00:42:52,562 --> 00:42:53,960 [A special person to fill in the seat?] 734 00:42:57,120 --> 00:42:59,269 [Opening the door and making his entrance is...] 735 00:43:00,031 --> 00:43:02,430 [The chef?] 736 00:43:03,296 --> 00:43:04,646 - Hi, Chef. - Chef is joining us? 737 00:43:04,647 --> 00:43:07,492 - Hello Chef. - Yes... Hello, Sir. 738 00:43:09,593 --> 00:43:12,007 - Hello. - He is a Chef here. 739 00:43:12,008 --> 00:43:14,492 - He's the chef here? - He's going to play the game with you. 740 00:43:14,492 --> 00:43:15,951 - Really? - He is? 741 00:43:16,368 --> 00:43:18,179 So he's the wild card. 742 00:43:18,882 --> 00:43:22,358 - You can eat three each. - Three? 743 00:43:22,943 --> 00:43:25,869 And the chef can eat as much as he'd like. 744 00:43:30,946 --> 00:43:33,359 - I have to win this... - Yes, I have to win this too. 745 00:43:36,117 --> 00:43:37,843 [The food makes its entrance.] 746 00:43:40,108 --> 00:43:41,335 What is this? 747 00:43:41,336 --> 00:43:43,067 - What is it? - Isn't it dumplings? 748 00:43:45,428 --> 00:43:48,160 This dish is known as 'Buying-kkuon'. 749 00:43:48,161 --> 00:43:52,495 [Buying-kkuon- Mushrooms wrapped in rice paper.] 750 00:43:52,905 --> 00:43:54,766 It smells a little like vinegar. 751 00:43:54,767 --> 00:43:56,157 [Just what does it taste like?] 752 00:43:56,158 --> 00:43:58,011 I think there's vinegar in there. 753 00:43:58,956 --> 00:44:01,809 [Dong Wook starts off the game.] 754 00:44:02,551 --> 00:44:03,722 [Just one to taste.] 755 00:44:03,723 --> 00:44:05,492 - You're just going to eat one? - The taste is... 756 00:44:06,520 --> 00:44:07,589 It's really good. 757 00:44:08,678 --> 00:44:10,405 Since you said you were only going to eat one, just eat one. 758 00:44:11,661 --> 00:44:13,707 [Dong Wook eats two.] 759 00:44:13,707 --> 00:44:14,850 I wonder what this is going to taste like. 760 00:44:19,350 --> 00:44:20,619 Isn't it good? 761 00:44:21,256 --> 00:44:22,754 It tastes unbelievable. 762 00:44:23,714 --> 00:44:26,668 This is really amazing! This is calling Buying-kkuon? 763 00:44:26,669 --> 00:44:27,965 - Buying-kkuon. - Buying-kkuon? 764 00:44:30,250 --> 00:44:31,966 [Mouthwatering flavor.] 765 00:44:32,535 --> 00:44:33,695 [Openly staring...] 766 00:44:33,981 --> 00:44:35,429 What are you staring at? I'm eating! 767 00:44:35,686 --> 00:44:37,085 - What are you staring at? - What? 768 00:44:37,086 --> 00:44:38,689 - I'm just looking! What? - Why are you staring at me eating? 769 00:44:38,690 --> 00:44:40,315 What's wrong with looking? 770 00:44:40,548 --> 00:44:42,194 The cameras are watching you too! 771 00:44:42,195 --> 00:44:44,101 - Wow... this is amazing. - Yeah, it's really delicious. 772 00:44:44,719 --> 00:44:46,682 Since we can only eat three, you're done, right? 773 00:44:47,453 --> 00:44:48,969 - Good. - Good. 774 00:44:48,970 --> 00:44:50,087 Very good. 775 00:44:50,456 --> 00:44:53,284 [Chef who is allowed to eat as much as he wants takes his turn.] 776 00:44:53,285 --> 00:44:55,087 Chef, good! 777 00:44:58,821 --> 00:45:01,760 [This is the shrimp bread street.] 778 00:45:09,412 --> 00:45:11,847 [Fascinated by shrimp bread, which they've never seen before.] 779 00:45:12,889 --> 00:45:14,876 [shrimp bread street near West Lake.] 780 00:45:14,876 --> 00:45:17,720 [Hanoi's signature shrimp bread with the flavors of shrimp permeating the taste buds.] 781 00:45:18,615 --> 00:45:20,913 [What is the mission that awaits them here?] 782 00:45:20,914 --> 00:45:22,116 This is a really nice view. 783 00:45:23,832 --> 00:45:25,240 The view is really nice. 784 00:45:26,178 --> 00:45:29,108 Here... take a look at what the game is. 785 00:45:31,867 --> 00:45:35,086 [Guess the Korean song that a Vietnamese person will be singing.] 786 00:45:35,087 --> 00:45:36,886 - This is going to be hard. - That's hard. 787 00:45:36,887 --> 00:45:38,652 This is going to be really hard. 788 00:45:39,123 --> 00:45:42,702 [The first team to correctly guess two questions wins the game.] 789 00:45:43,388 --> 00:45:45,333 - Do you know all the current songs? - No, I don't know. 790 00:45:45,334 --> 00:45:46,913 - We're in trouble. - I don't know them either. 791 00:45:46,913 --> 00:45:49,054 [Everyone seems to be full of concern.] 792 00:45:49,055 --> 00:45:52,471 Guess the name of the song that they will be singing. 793 00:45:52,472 --> 00:45:53,700 [The person who'll be singing the song for them is...] 794 00:45:53,701 --> 00:45:55,727 [The owner of this restaurant with a pleasant smile.] 795 00:45:56,156 --> 00:45:57,585 Please sing it well, okay? 796 00:45:57,586 --> 00:45:59,724 Music... cue! 797 00:45:59,725 --> 00:46:00,937 [First song] 798 00:46:08,307 --> 00:46:11,979 [What... is that song?] 799 00:46:18,080 --> 00:46:22,228 [You're saying this is a popular song?] 800 00:46:26,555 --> 00:46:29,269 [Did Big-nosed Brother figure it out?] 801 00:46:29,270 --> 00:46:30,582 What is this? 802 00:46:33,029 --> 00:46:34,665 - You know what this is? - No clue. 803 00:46:34,666 --> 00:46:35,932 Baby, baby... is that it? 804 00:46:41,161 --> 00:46:42,452 Um... 805 00:46:43,529 --> 00:46:46,751 - Super Junior's... - You're so pretty. 806 00:46:49,320 --> 00:46:51,601 Super... she said I'm pretty? 807 00:46:52,198 --> 00:46:53,399 She said I'm pretty? 808 00:46:53,800 --> 00:46:56,426 Can you hurry up and say it? Hye Jin! 809 00:46:56,427 --> 00:46:58,971 - Hye Jin! - Hye Jin... you've got five seconds. 810 00:46:58,972 --> 00:47:00,424 [Hye Jin with the owner's hand tightly grasped in her hand.] 811 00:47:00,494 --> 00:47:03,712 I don't care even if I don't get it right. It's Super Junior's... 812 00:47:03,713 --> 00:47:05,496 [Super Junior's?] 813 00:47:06,574 --> 00:47:09,077 - I'm sorry, but can you hurry it up? - You have five seconds. 814 00:47:09,078 --> 00:47:10,909 - It's a really popular song. - I know, it's that one. 815 00:47:10,910 --> 00:47:12,538 [A very popular song that she can't seem to think of...] 816 00:47:12,538 --> 00:47:14,320 [Frustrated] 817 00:47:14,321 --> 00:47:17,416 - That Super Junior song? - Why can't I think of it? 818 00:47:18,120 --> 00:47:20,724 Three, two, one. 819 00:47:20,725 --> 00:47:22,632 Cha cha! 820 00:47:22,633 --> 00:47:25,253 [Huh? Super Junior's 'Cha Cha'?] 821 00:47:25,254 --> 00:47:26,854 Super Junior doesn't have a 'Cha Cha' song. 822 00:47:26,855 --> 00:47:28,757 What is she talking about? Answer! 823 00:47:29,095 --> 00:47:31,014 SHINee's 'Ring-ding-dong'. 824 00:47:31,015 --> 00:47:32,208 'Ring-ding-dong'. 825 00:47:32,783 --> 00:47:35,790 That's not right. 826 00:47:35,790 --> 00:47:38,866 [Huh? That's the 'Ring-ding-dong'?] 827 00:47:38,866 --> 00:47:40,629 [Correct answer] 828 00:47:41,672 --> 00:47:43,989 [Was just a guess, but it was the correct answer!] 829 00:47:47,238 --> 00:47:49,966 [Hyun Woo... your dad got it right!] 830 00:47:55,264 --> 00:47:59,982 [Kind of sounds right...] 831 00:48:03,767 --> 00:48:07,074 - She's right... it really is the song. - She really is singing the song! 832 00:48:07,075 --> 00:48:09,313 She was singing with an inflection. 833 00:48:09,824 --> 00:48:13,119 Look at how happy Hye Jin is even though she didn't guess it. 834 00:48:13,120 --> 00:48:16,814 She said she doesn't even need to guess it since she's been told she's pretty. 835 00:48:18,944 --> 00:48:21,318 - What's that Super Junior song? - When are you giving us some of that? 836 00:48:21,318 --> 00:48:23,014 - Sorry, sorry? - Ah, Sorry, sorry... 837 00:48:23,865 --> 00:48:28,351 I'm sorry to interrupt... but she said that Super Junior song is 'Sorry, sorry'. 838 00:48:29,773 --> 00:48:31,614 - And she called it 'Cha Cha Cha'. - I couldn't think of it. 839 00:48:31,615 --> 00:48:33,483 The song that she said was 'Cha Cha Cha'... 840 00:48:36,903 --> 00:48:39,468 [Each getting to sample the shrimp bread.] 841 00:48:40,775 --> 00:48:42,538 [Second question] 842 00:48:45,943 --> 00:48:47,598 All the songs really sound alike. 843 00:48:56,113 --> 00:48:59,246 - Super Junior's 'Sorry, sorry'. - That's what you always say! 844 00:49:00,224 --> 00:49:01,902 [Oh! Correct answer!] 845 00:49:04,877 --> 00:49:06,183 She really got it right? 846 00:49:06,184 --> 00:49:09,342 [Hye Jin guesses it correctly after thinking everything was 'Sorry, sorry'.] 847 00:49:10,785 --> 00:49:13,043 [Verifying the answer] 848 00:49:14,432 --> 00:49:17,936 [What she was saying was, 'sorry, sorry'.] 849 00:49:22,406 --> 00:49:25,900 [It's time to start worrying about the numbers...] 850 00:49:26,962 --> 00:49:29,088 [Jae Suk just keeps on going.] 851 00:49:29,089 --> 00:49:32,887 I don't think he's worried about the game, but is just eating because it's good. 852 00:49:37,078 --> 00:49:39,856 [Looks like he's happy to see Jae Suk enjoying the dish so much.] 853 00:49:42,349 --> 00:49:44,186 [Only about ten left on the tray.] 854 00:49:44,790 --> 00:49:45,947 Enjoy it and eat a lot, okay? 855 00:49:45,947 --> 00:49:48,736 [Chef with no limit on how many he can eat, just how many will he eat?] 856 00:49:51,125 --> 00:49:52,257 Stop? Stop? 857 00:49:52,257 --> 00:49:55,594 [Chef doesn't look as though he's about to stop anytime soon.] 858 00:49:56,278 --> 00:49:58,114 Go, go, go, go! Go, go! 859 00:50:01,628 --> 00:50:04,142 [Wait? At this rate...] 860 00:50:07,297 --> 00:50:08,962 - Okay. - Okay! 861 00:50:08,963 --> 00:50:11,181 [Eats another] 862 00:50:12,750 --> 00:50:14,451 [Oh? Look at this guy...] 863 00:50:18,558 --> 00:50:19,995 I have to win... I really have to win. 864 00:50:19,996 --> 00:50:24,780 If you tell him, 'Gae-took', it means 'stop' in Vietnamese. 865 00:50:24,781 --> 00:50:25,940 Gae-took! 866 00:50:26,306 --> 00:50:27,683 - No. - No? 867 00:50:27,684 --> 00:50:28,938 - No. - Okay, eat. 868 00:50:28,939 --> 00:50:29,990 Go, go! 869 00:50:37,706 --> 00:50:38,723 We're good, we're good! 870 00:50:38,724 --> 00:50:40,198 [This is good...] 871 00:50:41,388 --> 00:50:43,259 [Inhales] 872 00:50:44,095 --> 00:50:46,047 [I can't be...] 873 00:50:47,244 --> 00:50:49,192 [One last remaining...] 874 00:50:49,192 --> 00:50:50,474 Gae-took! 875 00:50:51,844 --> 00:50:54,148 [I'll stop now.] 876 00:50:56,050 --> 00:50:58,278 How can you do this to me? 877 00:50:58,279 --> 00:51:00,055 - Gae-took? - Yes, Gae-took. 878 00:51:00,055 --> 00:51:01,964 Eat it! You were eating so well! 879 00:51:05,274 --> 00:51:08,430 [Ha Ha - disqualified.] 880 00:51:08,431 --> 00:51:10,453 - You're the best! - That was great! 881 00:51:13,027 --> 00:51:15,646 Gae-took. I really like that, Gae-took. 882 00:51:15,647 --> 00:51:18,316 Since the game is over for you anyway, just eat it since it's good. 883 00:51:25,189 --> 00:51:27,061 [Chef who loves to laugh.] 884 00:51:27,061 --> 00:51:29,642 I hope we get another delicious dish. That was so good. 885 00:51:30,060 --> 00:51:31,999 [Next up on the menu is...] 886 00:51:31,999 --> 00:51:35,019 - It's rice noodles! - I love noodles! 887 00:51:35,020 --> 00:51:37,337 [Vietnam's representative dish, rice noodles.] 888 00:51:38,031 --> 00:51:39,937 Rice noodles! 889 00:51:39,938 --> 00:51:42,030 Pho! 890 00:51:43,658 --> 00:51:48,355 [And so, the new groom doesn't get to taste the flavors of the noodle dish.] 891 00:51:49,937 --> 00:51:52,546 [Asia's Prince, Giraffe arrives at his destination.] 892 00:51:54,733 --> 00:51:58,097 [An even bigger crowd awaiting his arrival.] 893 00:52:00,643 --> 00:52:03,957 [Vegetarian Giraffe pulling in a huge crowd everywhere he goes.] 894 00:52:06,860 --> 00:52:09,654 [The mission that awaits them here is?] 895 00:52:09,655 --> 00:52:11,716 You can all read the mission together. 896 00:52:12,744 --> 00:52:16,405 [Blindfold one person and have that person swipe the hats off the other two's heads.] 897 00:52:17,022 --> 00:52:18,904 - What does that mean? - Here? 898 00:52:20,308 --> 00:52:23,298 It's like hide and seek. Two people need to go and hide. 899 00:52:23,299 --> 00:52:27,091 Wait... I can't hear anything right now with the crowd shouting out Kwang Soo's name. 900 00:52:27,091 --> 00:52:28,737 Can you explain it one more time? 901 00:52:28,738 --> 00:52:30,185 I'll explain it to you once more. 902 00:52:30,186 --> 00:52:31,866 One person will be blindfolded... 903 00:52:31,866 --> 00:52:34,369 [Inside this Vietnamese wrap restaurant...] 904 00:52:34,369 --> 00:52:38,920 [One person is the seeker and the other two will escape with the hats on.] 905 00:52:39,333 --> 00:52:42,336 [The person who catches the other two in the shortest amount of time is the winner!] 906 00:52:43,319 --> 00:52:49,775 [Restaurant near the West Lake that serves up delicious Vietnamese rice wraps.] 907 00:52:51,270 --> 00:52:53,898 - Let's do rock, paper, scissors. - The winner decides who goes? 908 00:52:53,899 --> 00:52:55,259 Rock, paper, scissors. 909 00:52:55,883 --> 00:52:58,532 [The decision is up to the winner, Gary.] 910 00:53:00,537 --> 00:53:02,838 Going first is disadvantageous. In that case... 911 00:53:03,558 --> 00:53:06,843 - Kwang Soo, you go first. - Why me? 912 00:53:06,844 --> 00:53:08,242 No, Kwang Soo, you go first. 913 00:53:08,243 --> 00:53:10,164 You think just because you do that, things will happen between you two? 914 00:53:10,164 --> 00:53:12,268 She's putting on that pouty face. 915 00:53:12,743 --> 00:53:14,876 Why are you doing this? What is that? 916 00:53:15,381 --> 00:53:17,565 [Putting on the cute act?] 917 00:53:17,565 --> 00:53:19,654 [Putting on the cute act for him?] 918 00:53:22,373 --> 00:53:24,495 - Okay, then Ji Hyo can go last. - What the heck is that? 919 00:53:25,347 --> 00:53:27,588 [Ji Hyo is the very last to go.] 920 00:53:27,589 --> 00:53:29,804 - But I don't have a single dagger. - Kwang Soo will go first. 921 00:53:29,804 --> 00:53:32,123 - Then I'll go and Ji Hyo will go last. - Yes! 922 00:53:32,824 --> 00:53:35,083 - Kwang Soo, you'll be fine. - Lee Kwang Soo! 923 00:53:35,808 --> 00:53:39,326 [But the crowd outside are all Giraffe's fans?] 924 00:53:40,300 --> 00:53:43,785 [Give me strength as I'm stuck between this couple.] 925 00:53:44,682 --> 00:53:46,691 [Take all the strength you need from us!] 926 00:53:52,924 --> 00:53:54,768 [Kwang Soo the seeker, is first to start.] 927 00:53:56,226 --> 00:53:58,806 Shouldn't you still be clapping? You have to clap. 928 00:53:59,933 --> 00:54:02,837 [Incites the crowd to scream.] 929 00:54:04,167 --> 00:54:07,757 [Confusing him with all the screams from his fans.] 930 00:54:23,684 --> 00:54:25,072 Wait! Wait! 931 00:54:25,073 --> 00:54:26,287 Be quiet! Quiet! 932 00:54:26,288 --> 00:54:29,094 [Asking them to stop chanting his name?] 933 00:54:36,959 --> 00:54:41,163 [If the Prince of Asia tells us to...] 934 00:54:45,484 --> 00:54:49,053 [The crowd falls into silence.] 935 00:54:51,569 --> 00:54:54,136 [Asia's Giraffe concentrating with all his might.] 936 00:55:00,053 --> 00:55:02,055 [Gary in danger!] 937 00:55:02,761 --> 00:55:04,849 [Gary barely able to make his escape.] 938 00:55:06,265 --> 00:55:08,542 [Giraffe's moves definitely becoming more clear than earlier.] 939 00:55:17,510 --> 00:55:19,294 Kwang Soo! 940 00:55:19,295 --> 00:55:20,645 Kwang Soo! 941 00:55:20,646 --> 00:55:22,448 [Gary - out!] 942 00:55:25,382 --> 00:55:26,870 [Just one more.] 943 00:55:32,581 --> 00:55:34,071 [Ji Hyo tries to joke around...] 944 00:55:34,071 --> 00:55:38,174 [and totally gets caught by the Giraffe.] 945 00:55:40,301 --> 00:55:42,724 [Ji Hyo - out!] 946 00:55:46,471 --> 00:55:49,000 [All hail, Lee Kwang Soo!] 947 00:55:50,417 --> 00:55:53,224 [Feels like the whole neighborhood is celebrating!] 948 00:55:56,192 --> 00:55:59,560 [I am the Giraffe!] 949 00:56:00,121 --> 00:56:02,579 [But seriously... why is he so popular?] 950 00:56:05,558 --> 00:56:08,195 [Everyone has each guessed one question correctly.] 951 00:56:19,478 --> 00:56:23,076 [This song will determine the direction of the dagger...] 952 00:56:25,092 --> 00:56:27,344 [Totally clueless...] 953 00:56:34,198 --> 00:56:36,356 What are you singing? 954 00:56:36,357 --> 00:56:38,554 'Unbelievable sorts' by Yook-gaksu! 955 00:56:38,776 --> 00:56:41,016 - How could you think that? - That's what she was singing! 956 00:56:44,378 --> 00:56:45,818 Is it a current song? 957 00:56:45,819 --> 00:56:47,340 It's not a very recent song, right? 958 00:57:05,812 --> 00:57:08,727 - Sorry to ask, but do you have any clue? - I have no idea. 959 00:57:08,728 --> 00:57:11,768 - Can you give us a hint? - I don't know about Hye Jin... 960 00:57:12,368 --> 00:57:14,746 [With her singing so well, no hint will be given!] 961 00:57:34,034 --> 00:57:35,427 [Does Hye Jin have a guess?] 962 00:57:35,427 --> 00:57:37,886 - Park Hyun Bin's 'Sha-bang, Sha-bang'? - No way... 963 00:57:37,887 --> 00:57:39,847 I doubt it's a trot. 964 00:57:40,984 --> 00:57:42,797 [Wow! Correct answer!] 965 00:57:44,556 --> 00:57:47,253 [Hye Jin wins this mission!] 966 00:57:54,418 --> 00:57:57,356 [A joyful dance time with the owner.] 967 00:58:03,322 --> 00:58:06,663 [Hye Jin brimming with excitement.] 968 00:58:07,729 --> 00:58:09,329 [Wasn't I good?] 969 00:58:21,853 --> 00:58:24,393 [After having heard it once, it sounds very similar!] 970 00:58:24,394 --> 00:58:27,296 - She sang that one part several times. - Yes, she did. 971 00:58:29,427 --> 00:58:32,297 [An unlimited challenge at the seafood restaurant?] 972 00:58:33,506 --> 00:58:39,131 [The next dish is a fruity dessert known as, 'Jjaerayo'.] 973 00:58:40,308 --> 00:58:43,055 [Since the Chef has been disqualified, it's now between Dong Wook and Jae Suk.] 974 00:58:45,141 --> 00:58:47,629 - How is it? - It's totally your style. 975 00:58:49,829 --> 00:58:51,305 I bet it'll be unbelievable. 976 00:58:55,090 --> 00:58:56,607 - Stop. - Already? 977 00:58:58,503 --> 00:59:00,877 What are you going to do? What if I leave just one? 978 00:59:00,878 --> 00:59:03,023 [You're not really going to eat 28 all at once, are you?] 979 00:59:03,023 --> 00:59:04,318 We still have more show to tape. 980 00:59:06,387 --> 00:59:08,160 I don't think I'll be able to eat that many. 981 00:59:09,374 --> 00:59:12,672 - Because it's so sweet... - With a sour after-taste. 982 00:59:14,959 --> 00:59:16,191 Stop. 983 00:59:20,739 --> 00:59:22,675 What are you laughing about now? 984 00:59:24,201 --> 00:59:26,345 [Master of laughter] 985 00:59:27,347 --> 00:59:30,225 [He seems to find their pronunciation of the word, 'Gae-took' funny.] 986 00:59:30,226 --> 00:59:31,361 Do you find my pronunciation funny? 987 00:59:35,053 --> 00:59:37,555 [Competition with the dagger hanging on the line.] 988 00:59:38,277 --> 00:59:39,463 Four. 989 00:59:39,464 --> 00:59:41,322 [Inhaling his fourth one.] 990 00:59:42,946 --> 00:59:46,340 He just laughed over Dong Wook saying four instead of the word, 'Gae-took' this time. 991 00:59:47,657 --> 00:59:48,965 Gae-took. 992 00:59:53,900 --> 00:59:57,242 [Only 12 remaining... Should I end the game here?] 993 01:00:00,940 --> 01:00:02,344 Stop. 994 01:00:05,867 --> 01:00:07,622 [Unsure of what to do with only 11 left remaining.] 995 01:00:09,446 --> 01:00:14,409 [The sweet and tart fruit... can he really eat 10?] 996 01:00:17,210 --> 01:00:19,137 [Eats one first.] 997 01:00:23,654 --> 01:00:24,874 Gae-took. 998 01:00:25,828 --> 01:00:27,003 Gae-took. 999 01:00:30,762 --> 01:00:32,400 Do you like it that much when they say Gae-took? 1000 01:00:34,009 --> 01:00:36,302 [Seems to be enjoying watching these two struggling with their decision.] 1001 01:00:42,048 --> 01:00:43,076 One, two, three, four... 1002 01:00:43,261 --> 01:00:45,840 [The person who eats nine of them will be the winner...] 1003 01:00:55,380 --> 01:00:57,232 [Nine left to go. Jae Suk starts off by eating one.] 1004 01:00:58,516 --> 01:00:59,784 Gae-took. 1005 01:01:00,803 --> 01:01:01,911 Gae-took. 1006 01:01:01,911 --> 01:01:04,404 [An explosive reaction.] 1007 01:01:07,394 --> 01:01:09,712 [Dong Wook's turn to ponder.] 1008 01:01:20,624 --> 01:01:22,440 [Starting off with one!] 1009 01:01:27,790 --> 01:01:30,236 [Oh... two!] 1010 01:01:30,548 --> 01:01:33,626 Maybe he'll eat all of them. Keep going, keep going! 1011 01:01:34,481 --> 01:01:35,911 Look at him go! 1012 01:01:38,446 --> 01:01:40,088 Kko-ren, Kko-ren! 1013 01:01:41,105 --> 01:01:42,799 -Kko-ren... - Kko-ren! 1014 01:01:45,305 --> 01:01:47,011 [Dong Wook seems to be on a warpath.] 1015 01:01:47,011 --> 01:01:48,112 I think this is over! 1016 01:01:48,747 --> 01:01:51,429 Doesn't it feel like it's going to be over? Kko-ren. 1017 01:01:51,430 --> 01:01:52,757 Finish it. 1018 01:01:52,916 --> 01:01:54,303 Gae-took? 1019 01:01:56,547 --> 01:01:59,173 [Is it going to be Gae-took? Or is it...] 1020 01:02:02,473 --> 01:02:04,698 All the saliva is pooling in my mouth... 1021 01:02:06,787 --> 01:02:08,547 Okay, I see what you're made of now. 1022 01:02:08,548 --> 01:02:10,394 [Four left to go for the win.] 1023 01:02:10,395 --> 01:02:12,006 Jae Suk, I think... 1024 01:02:17,909 --> 01:02:20,347 - Kko-ren! - Kko-ren! Kko-ren! 1025 01:02:21,812 --> 01:02:24,059 [Is it hitting him?] 1026 01:02:25,581 --> 01:02:28,024 - Kko-ren! Kko-ren! - Kko-ren! Kko-ren! 1027 01:02:28,025 --> 01:02:29,487 Kko-ren? 1028 01:02:30,471 --> 01:02:31,724 Gae-took... 1029 01:02:34,741 --> 01:02:37,111 [Two left for the win.] 1030 01:02:41,025 --> 01:02:43,967 [Will it be 'Kko-ren' or will it be 'Gae-took'?] 1031 01:02:47,235 --> 01:02:49,470 [Kko-ren...] 1032 01:02:52,133 --> 01:02:53,217 Kko-ren? 1033 01:02:55,299 --> 01:02:56,861 [The tart and sweetness exploding in his mouth.] 1034 01:02:58,698 --> 01:03:01,952 [Will he really gae-took with one left to go?] 1035 01:03:01,953 --> 01:03:05,747 Gae-took, Gae-took... 1036 01:03:05,747 --> 01:03:08,979 [What will Dong Wook's decision be?] 1037 01:03:11,958 --> 01:03:13,854 [He goes for his last one...] 1038 01:03:14,702 --> 01:03:16,741 [An explosive reaction.] 1039 01:03:18,177 --> 01:03:22,167 - I can't believe I lost... - Kko-ren, Kko-ren... 1040 01:03:26,597 --> 01:03:27,896 He ate them all! 1041 01:03:28,423 --> 01:03:30,935 [Only one left remaining.] 1042 01:03:33,172 --> 01:03:34,436 Gae-took. 1043 01:03:36,873 --> 01:03:38,685 [Dong Wook's victory.] 1044 01:03:39,929 --> 01:03:41,275 I'm so disappointed. 1045 01:03:41,276 --> 01:03:43,572 Since this is Gae-took anyway, I'll give it to Ha Ha. 1046 01:03:43,573 --> 01:03:44,862 - Okay. - Okay, try it. 1047 01:03:45,581 --> 01:03:46,800 This really is good. 1048 01:03:46,801 --> 01:03:48,885 I feel like I'm about to start tearing up. 1049 01:03:51,923 --> 01:03:53,458 Dong Wook, you did good. 1050 01:03:53,459 --> 01:03:55,563 [Dong Wook's spurt of action.] 1051 01:03:55,564 --> 01:03:57,851 I thought Dong Wook would only eat one. 1052 01:03:57,852 --> 01:03:59,532 I can't believe he ended the game like that though. 1053 01:04:00,160 --> 01:04:02,484 [Presents with the dagger.] 1054 01:04:02,485 --> 01:04:03,920 Thank you. 1055 01:04:03,921 --> 01:04:06,559 - Thank you. Thank you so much. - Okay, thank you. 1056 01:04:11,334 --> 01:04:13,544 - He won his dagger. - I finally did it. 1057 01:04:13,545 --> 01:04:16,838 [He won the seventh dagger.] 1058 01:04:17,406 --> 01:04:19,110 We have two and they have five. You don't have any? 1059 01:04:19,110 --> 01:04:20,197 No, we don't have any. 1060 01:04:20,198 --> 01:04:22,686 - Because of Kwang Soo... - This team needs at least one. 1061 01:04:22,687 --> 01:04:24,443 Thank you. 1062 01:04:25,170 --> 01:04:28,005 [Takes home the eighth dagger.] 1063 01:04:33,624 --> 01:04:37,307 You've got 10 seconds left to catch Kwang Soo. 1064 01:04:38,026 --> 01:04:41,924 [If he can hold out for another 10 seconds, Kwang Soo wins for being the fastest.] 1065 01:04:42,874 --> 01:04:44,974 Eight... seven... 1066 01:04:44,975 --> 01:04:46,387 [Kwang Soo being backed up into the corner.] 1067 01:04:48,832 --> 01:04:50,494 Four... 1068 01:04:54,464 --> 01:04:56,619 [Please...] 1069 01:04:59,958 --> 01:05:01,198 One! 1070 01:05:01,718 --> 01:05:05,174 [With the strength of his height... he wins!] 1071 01:05:06,933 --> 01:05:08,479 Kwang Soo wins. 1072 01:05:12,101 --> 01:05:14,715 [A fervent reaction from the crowd.] 1073 01:05:16,026 --> 01:05:17,328 A round of applause, please. 1074 01:05:18,109 --> 01:05:20,623 - His height won it for him. - It's cheating. 1075 01:05:20,624 --> 01:05:22,262 Here is your prize. 1076 01:05:22,866 --> 01:05:26,311 [Tall Kwang Soo wins his dagger.] 1077 01:05:27,187 --> 01:05:31,623 [And here's the ninth dagger.] 1078 01:05:34,343 --> 01:05:35,655 [You did good.] 1079 01:05:38,206 --> 01:05:39,699 Go away! 1080 01:05:41,313 --> 01:05:44,326 [All nine of the daggers are now found.] 1081 01:05:44,327 --> 01:05:46,167 [Their next destination is...] 1082 01:05:47,085 --> 01:05:49,601 [Hanoi Landmark Tower] 1083 01:05:49,601 --> 01:05:51,541 - Thank you! - Thank you! 1084 01:05:56,399 --> 01:05:58,111 I wonder who won at the other locations? 1085 01:05:58,112 --> 01:05:59,837 I feel like the Prince of Asia would've won his. 1086 01:06:00,336 --> 01:06:02,133 With the energy from the crowd? 1087 01:06:03,266 --> 01:06:04,905 [Right on the money.] 1088 01:06:07,335 --> 01:06:10,421 [A nonstop scream from the fans greet The Prince of Asia with his newly won dagger.] 1089 01:06:16,186 --> 01:06:20,047 [Gary awed by Running Man TV's celebrity, Asia's Giraffe, Lee Kwang Soo.] 1090 01:06:20,048 --> 01:06:27,179 There are about three million motorcycles following Lee Kwang Soo to his next location. 1091 01:06:28,965 --> 01:06:33,914 I've always wanted to come visit Vietnam ever since I was a little kid. 1092 01:06:34,401 --> 01:06:36,382 - So you've realized your dreams? - Yes. 1093 01:06:36,700 --> 01:06:39,996 [Giraffe realizes his dreams.] 1094 01:06:41,459 --> 01:06:44,907 Lee Kwang Soo is seriously stuck in a quandary right now. 1095 01:06:45,117 --> 01:06:48,977 He's wondering if he should be changing his nationality to Vietnamese... 1096 01:06:48,978 --> 01:06:51,856 - He's thinking very seriously... - It's only because of Running Man! 1097 01:06:51,857 --> 01:06:55,505 [Even though seeing motorcycles alongside a car is a common sight in Vietnam...] 1098 01:06:56,104 --> 01:06:58,946 [A sign with Gary's name on it, which they haven't seen all afternoon.] 1099 01:07:00,964 --> 01:07:04,156 [But as soon as she sees Kwang Soo, she changes the sign to Kwang Soo's?] 1100 01:07:09,000 --> 01:07:12,622 [This is the power of Asia's Giraffe.] 1101 01:07:13,393 --> 01:07:14,894 - Vietnam... - It's unreal. 1102 01:07:14,894 --> 01:07:19,180 A place where everyone else's sign gets switched out for Lee Kwang Soo's. 1103 01:07:19,181 --> 01:07:21,819 It really must be an honor. 1104 01:07:21,820 --> 01:07:24,305 Can everyone see what's behind us? 1105 01:07:24,306 --> 01:07:27,844 [Even behind them is a parade of motorcycles.] 1106 01:07:27,845 --> 01:07:31,336 About 2km behind us right now... 1107 01:07:31,337 --> 01:07:34,686 A parade of motorcycles are trailing behind us that is about 2km long. 1108 01:07:34,687 --> 01:07:36,169 [Truly a spectacle.] 1109 01:07:38,304 --> 01:07:42,801 We have a staff member here who's been living in Vietnam for about five years now. 1110 01:07:42,802 --> 01:07:45,469 Have you ever seen anything like this in Vietnam before? 1111 01:07:46,232 --> 01:07:47,803 - No, I haven't. - You haven't? 1112 01:07:48,899 --> 01:07:52,077 - Lee Kwang Soo's been turned into an Idol. - Come on, it's for all of us. 1113 01:07:53,283 --> 01:07:54,808 [Final mission location at last.] 1114 01:07:54,808 --> 01:07:59,210 [The pride of Vietnam- Hanoi Landmark Tower.] 1115 01:08:02,270 --> 01:08:06,223 [Everywhere they go, they're greeted by a grateful welcoming.] 1116 01:08:17,086 --> 01:08:19,373 [All the Running Man members start to arrive at the final location.] 1117 01:08:21,110 --> 01:08:25,404 [The final journey to find the gold dagger. What kind of a mission will they find here?] 1118 01:08:27,238 --> 01:08:29,178 72nd floor... that's high. 1119 01:08:29,179 --> 01:08:30,918 - Is this it? This building? - Yeah. 1120 01:08:31,774 --> 01:08:33,528 It was supposedly built by Koreans. 1121 01:08:34,101 --> 01:08:37,378 [Our country's skills, and capitol. Pride of Vietnam built by Republic of Korea.] 1122 01:08:37,378 --> 01:08:40,606 [At a height of 350m and 72 stories, it is the tallest building in Indo China.] 1123 01:08:40,606 --> 01:08:43,259 Do you know this? This building is the tallest in Indo China. 1124 01:08:43,260 --> 01:08:44,747 That's what I just said. 1125 01:08:46,455 --> 01:08:50,009 [Entering the hotel where the chase will be taking place between 62-72nd floors.] 1126 01:08:52,441 --> 01:08:54,480 - Did you win it? - Of course, I won it. 1127 01:08:55,309 --> 01:08:58,882 [Most reliable member of the Yellow Team, Hye Jin.] 1128 01:08:58,883 --> 01:09:00,263 You really are like Joan of Arc. 1129 01:09:00,264 --> 01:09:03,108 [Variety show's Joan of Arc?] 1130 01:09:03,109 --> 01:09:04,480 One, two, three, four! 1131 01:09:04,480 --> 01:09:08,069 [To celebrate winning the dagger, breaks out into a celebratory dance.] 1132 01:09:09,724 --> 01:09:11,421 Koreans built this building. 1133 01:09:11,422 --> 01:09:15,429 Even when you look at it from the outside, your neck just... 1134 01:09:16,123 --> 01:09:21,443 Lately... the term, 'Blank' that you've been entitled with seems to be at its peak... 1135 01:09:21,991 --> 01:09:25,305 Jae Suk, my mind has been a little all over the place today. 1136 01:09:25,306 --> 01:09:27,492 [After traveling all over the place for the past few days, her mind is a little...] 1137 01:09:27,756 --> 01:09:30,218 - This is insane. - Its a relief we can't see anything. 1138 01:09:30,219 --> 01:09:33,938 [The roof deck at the top of the building.] 1139 01:09:35,976 --> 01:09:38,739 - Come here. - Wow... this is so scary. 1140 01:09:38,740 --> 01:09:39,775 [A different sort of fright from the Macau Tower.] 1141 01:09:40,191 --> 01:09:42,944 Anyway, that aside... you didn't win a dagger? 1142 01:09:47,666 --> 01:09:50,676 [But they're still the only team made of all men.] 1143 01:09:50,773 --> 01:09:54,760 [The victory... will ultimately be ours!] 1144 01:09:54,760 --> 01:09:56,908 Hello, Running Man. 1145 01:09:56,909 --> 01:09:57,974 - Hello. - Hello. 1146 01:09:58,243 --> 01:10:01,188 - Hello, Running Man. - Yes. 1147 01:10:01,688 --> 01:10:03,492 - Hello. - Hello! 1148 01:10:03,995 --> 01:10:08,417 Those of you who've gathered the most daggers in the past two days... 1149 01:10:08,418 --> 01:10:13,647 This mission will be the most advantageous to the team with the most daggers. 1150 01:10:15,476 --> 01:10:19,190 Your final mission to solve the mystery of the daggers is... 1151 01:10:20,913 --> 01:10:23,132 elimination of the name tags. 1152 01:10:23,133 --> 01:10:26,013 [Final mission: Name tag elimination mission.] 1153 01:10:27,811 --> 01:10:29,798 So it's the name tag elimination? 1154 01:10:29,799 --> 01:10:35,997 The team with the final surviving member is the ultimate winner of the mission. 1155 01:10:36,523 --> 01:10:38,922 But the important factor here is... 1156 01:10:39,797 --> 01:10:46,047 only the people with the daggers in hand can participate in the game. 1157 01:10:46,048 --> 01:10:49,106 - Wow! That means we can all participate! - Wait... 1158 01:10:49,107 --> 01:10:51,114 - What? - Only those with daggers can participate? 1159 01:10:51,115 --> 01:10:52,435 Only those with a dagger? 1160 01:10:52,919 --> 01:10:55,956 If there are any teams that only hold two daggers within their team... 1161 01:10:56,487 --> 01:11:00,922 Only two members of the team can participate in the name tag elimination. 1162 01:11:00,923 --> 01:11:02,521 Then what about the rest? 1163 01:11:02,683 --> 01:11:07,591 [Unfortunately, for the last remaining member...] 1164 01:11:07,591 --> 01:11:10,616 [They will be escorted off to jail as soon as the game starts.] 1165 01:11:11,929 --> 01:11:16,771 [If the team only has two daggers, one will have to go off to jail...] 1166 01:11:17,138 --> 01:11:18,519 No, there are two teams with two daggers. 1167 01:11:18,520 --> 01:11:22,919 You can exchange the daggers in for just as many name tags. 1168 01:11:22,920 --> 01:11:24,713 [Same number of name tags will be exchanged for the number of daggers handed in.] 1169 01:11:24,714 --> 01:11:29,880 [Total number of name tags one single person can trade their daggers in for are two.] 1170 01:11:32,218 --> 01:11:34,537 Five... I bet those guys are happy. 1171 01:11:34,538 --> 01:11:35,962 And, one more thing... 1172 01:11:35,963 --> 01:11:40,202 Hidden throughout this place... are shields. 1173 01:11:40,203 --> 01:11:41,901 [There are shields hidden throughout the place.] 1174 01:11:41,901 --> 01:11:44,231 If you find one of these shields... 1175 01:11:44,232 --> 01:11:48,797 figure out how to use them, and we hope that you use them wisely. 1176 01:11:48,798 --> 01:11:52,206 In this case, since the other team has five daggers, all of them can participate. 1177 01:11:52,498 --> 01:11:55,190 And two of them are going to have two lives. 1178 01:11:56,154 --> 01:11:58,263 - We'll give Hye Jin two... - We'll give her two. 1179 01:11:58,741 --> 01:12:00,287 And you can have two. 1180 01:12:00,876 --> 01:12:05,668 I think people are going to think that I'm going to be one with two lives. 1181 01:12:06,847 --> 01:12:08,281 - I understand. - In that case... 1182 01:12:08,758 --> 01:12:10,633 - I'll go in. - To jail? 1183 01:12:11,096 --> 01:12:15,262 Since... since I'm a little injured... 1184 01:12:15,551 --> 01:12:18,651 - No, Jong Kook. I'll go in. - Kwang Soo, get your head on straight! 1185 01:12:18,942 --> 01:12:20,276 Kwang Soo... 1186 01:12:20,277 --> 01:12:22,345 - Get your head on straight. I'll go in. - No. 1187 01:12:22,346 --> 01:12:26,377 [Is this an act? Why are they all of a sudden acting loyal?] 1188 01:12:26,378 --> 01:12:27,551 Don't be like this. 1189 01:12:27,552 --> 01:12:29,103 This is boring. 1190 01:12:29,104 --> 01:12:30,661 You have to remain strong, Kwang Soo. 1191 01:12:31,043 --> 01:12:34,130 [Since they're both volunteering to go, I'm not going to stop them.] 1192 01:12:34,361 --> 01:12:36,844 Kwang Soo, you have to remain strong. 1193 01:12:36,844 --> 01:12:39,922 This is said to be the tallest building in Indo China. 1194 01:12:41,456 --> 01:12:45,409 You and I will be able to work together again in the future. Kwang Soo... 1195 01:12:46,708 --> 01:12:49,898 So I guess I'm going to get to participate? Seeing how those two are right now? 1196 01:12:51,092 --> 01:12:52,760 Okay, I'm in. 1197 01:12:52,761 --> 01:12:55,570 Somehow... somehow, I'll find a way! 1198 01:12:55,571 --> 01:12:58,578 Find a way somehow, and bring me in later on. 1199 01:12:58,579 --> 01:13:00,338 I understand. Just wait a little while. 1200 01:13:00,338 --> 01:13:02,587 [I'm so bored...] 1201 01:13:02,588 --> 01:13:03,772 I'll put my life on the line to find a way. 1202 01:13:03,773 --> 01:13:05,224 - Okay, Kwang Soo. - Jong Kook! 1203 01:13:05,225 --> 01:13:06,539 Kwang Soo! 1204 01:13:07,084 --> 01:13:10,092 [Beautiful...] 1205 01:13:12,982 --> 01:13:14,958 [Just go on to jail...] 1206 01:13:15,865 --> 01:13:17,788 Do you really have to do it like this? 1207 01:13:17,789 --> 01:13:19,294 - This is really... - This is so cruel. 1208 01:13:20,378 --> 01:13:22,922 Hurry up and go, Suk Jin. We have to get on with the show. 1209 01:13:23,286 --> 01:13:26,271 - You guys have to make sure to win, okay? - Of course. 1210 01:13:26,272 --> 01:13:28,715 [Only two daggers. Ji Hyo and Jae Suk are the only participants] 1211 01:13:29,070 --> 01:13:30,421 One more thing. 1212 01:13:30,422 --> 01:13:34,918 If the two of you are caught together by the protectors of the daggers... 1213 01:13:35,146 --> 01:13:37,075 you're going to be separated right away. 1214 01:13:37,075 --> 01:13:39,684 - They can even eliminate your name tag. - I understand. 1215 01:13:40,179 --> 01:13:41,825 Stay sharp and survive this, okay? 1216 01:13:41,826 --> 01:13:42,887 - Let's stay sharp. - Okay. 1217 01:13:43,051 --> 01:13:49,129 [For the teams that are short on men, finding the shield is their priority!] 1218 01:13:56,395 --> 01:13:58,017 [Who will be the ultimate victor of the nine daggers?] 1219 01:13:58,017 --> 01:14:00,022 [Mission - start!] 1220 01:14:03,291 --> 01:14:05,167 We can see everything from here. 1221 01:14:05,653 --> 01:14:08,756 [An easy way to see everything thanks to an open floor plan on the guests' floors.] 1222 01:14:09,813 --> 01:14:11,632 Find the shield. 1223 01:14:11,633 --> 01:14:14,178 [Green Team's Ji Hyo is on the search up on the observation deck.] 1224 01:14:15,710 --> 01:14:17,887 The clouds are coming my way! 1225 01:14:18,360 --> 01:14:20,362 Look! It's the clouds! 1226 01:14:22,799 --> 01:14:25,676 [The clouds really are right in front of her eyes!] 1227 01:14:30,600 --> 01:14:33,871 This means that we're up high in the clouds right now! 1228 01:14:35,352 --> 01:14:37,738 [But...] 1229 01:14:37,738 --> 01:14:40,926 [Aren't you scared at all?] 1230 01:14:43,174 --> 01:14:48,174 [On the other hand, Yellow Team with their two extra lives.] 1231 01:14:49,800 --> 01:14:51,749 There... I see it, I see it. 1232 01:14:57,390 --> 01:14:58,732 Over there, over there. 1233 01:14:59,315 --> 01:15:01,137 I can see him over there. 1234 01:15:08,568 --> 01:15:10,829 [Making her approach slowly as if she really is the Joan of Arc.] 1235 01:15:13,826 --> 01:15:16,148 [Discovers each other!] 1236 01:15:17,373 --> 01:15:20,346 [Yellow Team's Hye Jin vs. Blue Team's Dong Wook!] 1237 01:15:20,347 --> 01:15:22,664 [Yellow Team's first life in danger!] 1238 01:15:22,664 --> 01:15:24,278 Hey! Be careful! 1239 01:15:26,936 --> 01:15:29,564 [Kwang Soo takes off to help Dong Wook after hearing all the shouting.] 1240 01:15:37,773 --> 01:15:40,769 [Hye Jin lying down to stick her back down on the floor.] 1241 01:15:41,510 --> 01:15:44,677 [If anything, it's the two men who are struggling against her.] 1242 01:15:44,820 --> 01:15:46,363 Ha Ha! 1243 01:15:48,240 --> 01:15:51,152 [Starts to attack her way through!] 1244 01:15:53,973 --> 01:15:57,867 [After figuring out which floor she's on... he's off!] 1245 01:15:59,239 --> 01:16:00,483 Ha Ha! 1246 01:16:05,881 --> 01:16:08,892 [Hye Jin uses her legs to attack Kwang Soo!] 1247 01:16:10,181 --> 01:16:12,715 [What a spectacle...] 1248 01:16:13,925 --> 01:16:15,028 No, no! 1249 01:16:15,873 --> 01:16:17,005 Rip it off! Rip off her tag! 1250 01:16:17,006 --> 01:16:18,355 Hurry up and rip it off! 1251 01:16:19,236 --> 01:16:20,451 Hurry up and rip it off! 1252 01:16:21,840 --> 01:16:26,646 [Yellow Team's Hye Jin... Loses one of her two name tags.] 1253 01:16:28,432 --> 01:16:29,563 I'm sorry. Sorry. 1254 01:16:32,087 --> 01:16:35,758 [Gary arrives one step too late.] 1255 01:16:35,758 --> 01:16:37,068 - They ripped it off. - You got ripped off? 1256 01:16:37,069 --> 01:16:40,101 - By whom? - Kwang Soo... and Dong Wook! 1257 01:16:40,227 --> 01:16:43,104 I told you! Kwang Soo doesn't care if you're a girl! 1258 01:16:43,104 --> 01:16:45,974 Seriously... I didn't take Kwang Soo to be like that, but really... 1259 01:16:46,732 --> 01:16:51,266 [Yellow Team's name tag count- Hye Jin:1, Ha Ha:2, Gary:1.] 1260 01:16:52,223 --> 01:16:54,869 - I should call him on the transmitter. - That I'm on my last one. 1261 01:16:54,870 --> 01:16:56,778 [Hye Jin attaches her last name tag on her back.] 1262 01:16:58,085 --> 01:17:01,041 I think I need to tie my hair back. A ton of my hair got ripped out. 1263 01:17:03,107 --> 01:17:06,361 [Fine, no more nice girl...] 1264 01:17:07,556 --> 01:17:11,869 [Blue Team taking a sigh of relief after eliminating one name tag.] 1265 01:17:13,690 --> 01:17:15,965 Hye Jin... she's really strong. 1266 01:17:19,002 --> 01:17:23,279 [But Yellow Team still has the most advantages! Must continue their attack...] 1267 01:17:26,033 --> 01:17:27,375 It's Dong Wook! 1268 01:17:27,376 --> 01:17:30,630 [Discovers Ha Ha from the Yellow Team! Starts his chase!] 1269 01:17:37,267 --> 01:17:41,593 [Green Team's Jae Suk discovers Ha Ha from having been on the same floor!] 1270 01:17:42,865 --> 01:17:46,535 [The Blue Team and Green Team succeeds with the ambush attack!] 1271 01:17:48,666 --> 01:17:50,375 [Dong Wook starts to run without any hesitation!] 1272 01:17:52,468 --> 01:17:53,774 He has two lives! 1273 01:17:56,535 --> 01:17:59,315 [Eliminates Yellow Team Ha Ha's name tag.] 1274 01:17:59,316 --> 01:18:00,865 Working together like that... 1275 01:18:02,058 --> 01:18:06,647 [Yellow Team's Ha Ha loses one of his two lives.] 1276 01:18:08,813 --> 01:18:10,335 I'm mad. 1277 01:18:10,856 --> 01:18:12,795 Do you know that they attacked me together? 1278 01:18:12,796 --> 01:18:14,129 They're working together. 1279 01:18:16,029 --> 01:18:19,543 [The targeted Yellow Team plans their counterattack!] 1280 01:18:21,127 --> 01:18:27,892 [Having lost all their extra lives, it's now onto the real face-off!] 1281 01:18:35,659 --> 01:18:39,820 [Dong Wook attacks Ha Ha again after having followed him!] 1282 01:18:40,804 --> 01:18:43,891 [If Ha Ha's name tag gets ripped off again, he'll be ousted for good!] 1283 01:18:43,891 --> 01:18:47,315 [Seriously attacking each other.] 1284 01:18:50,169 --> 01:18:51,568 You can't bite me. 1285 01:18:53,829 --> 01:18:56,711 [A real battle without any mercy!] 1286 01:19:00,632 --> 01:19:01,894 My hair, my hair! 1287 01:19:04,542 --> 01:19:09,557 [Dong Wook eliminates Ha Ha's name tag first!] 1288 01:19:12,450 --> 01:19:17,530 [Yellow Team's Ha Ha loses both his lives that he traded in his daggers for!] 1289 01:19:24,865 --> 01:19:27,327 [Ha Ha, Out! Ha Ha, Out!] 1290 01:19:27,327 --> 01:19:31,041 [At last? The Yellow Team loses a team member.] 1291 01:19:33,255 --> 01:19:36,144 [We had the biggest advantage...] 1292 01:19:36,144 --> 01:19:39,737 [You just wait and see!] 1293 01:19:39,737 --> 01:19:43,440 [Once in a while Mr. Capable Kang Gary... focused and determined!] 1294 01:19:49,592 --> 01:19:53,093 [Discovers Kwang Soo entering a room just then.] 1295 01:19:57,004 --> 01:20:00,838 [Approaches the door of the room Kwang Soo just entered.] 1296 01:20:03,736 --> 01:20:06,568 [Hye Jin also heads in the same direction...] 1297 01:20:06,568 --> 01:20:08,933 - Where is he? - I think he's in there. 1298 01:20:13,197 --> 01:20:15,669 [Discovers Kwang Soo!] 1299 01:20:17,097 --> 01:20:20,442 [Instead of backing down, Kwang Soo comes out attacking Gary!] 1300 01:20:20,442 --> 01:20:23,395 [No matter who it is, one of them is going to get ousted!] 1301 01:20:23,395 --> 01:20:26,026 [Today's battles becoming more fierce than any other previous battles!] 1302 01:20:26,027 --> 01:20:28,040 I'm about to get eliminated! 1303 01:20:28,741 --> 01:20:30,057 Lee Kwang Soo, out! 1304 01:20:30,058 --> 01:20:33,005 [Eliminates Kwang Soo's name tag in its entirety!] 1305 01:20:33,880 --> 01:20:35,063 Wait... 1306 01:20:35,481 --> 01:20:37,698 How is she going to survive on her own if I get eliminated? 1307 01:20:37,699 --> 01:20:40,446 - I would be so frightened... - I know. 1308 01:20:41,798 --> 01:20:45,546 With his long arms... I saw Kwang Soo's facial expression. 1309 01:20:45,547 --> 01:20:47,476 He looked like he was about to kill me! 1310 01:20:47,476 --> 01:20:49,570 [Blue Team Kwang Soo's name tag eliminated!] 1311 01:20:51,492 --> 01:20:52,772 Kwang Soo! 1312 01:20:53,541 --> 01:20:54,812 Kwang Soo! 1313 01:20:55,628 --> 01:20:57,888 I think I call you more than I call my own mom. 1314 01:20:57,888 --> 01:21:01,241 [Lee Kwang Soo, out! Lee Kwang Soo, out!] 1315 01:21:06,323 --> 01:21:10,207 [I'm the only one left on my team?] 1316 01:21:11,907 --> 01:21:13,080 I need to escape for now. 1317 01:21:13,081 --> 01:21:15,697 [If he's caught, he's dead! Going into hiding for now...] 1318 01:21:17,207 --> 01:21:19,759 [He's at a disadvantage!] 1319 01:21:19,760 --> 01:21:22,449 [Finding the shield has to be the solution...] 1320 01:21:24,067 --> 01:21:28,893 [Both teams shocked by Gary's counterattack concentrate on finding the shield!] 1321 01:21:31,979 --> 01:21:37,434 [Hoping to bring the victory closer by finding the mysterious shield!] 1322 01:21:38,961 --> 01:21:40,846 Why are they all already open? 1323 01:21:40,847 --> 01:21:42,732 All the rooms are already open! 1324 01:21:44,394 --> 01:21:48,077 [But detailed Dong Wook still goes on with his search.] 1325 01:21:48,077 --> 01:21:49,620 Did I go in there already? 1326 01:21:50,444 --> 01:21:52,684 So this is what Running Man does to you... 1327 01:21:53,072 --> 01:21:54,423 It turns you into an idiot. 1328 01:21:55,453 --> 01:21:57,376 What floors was I on? 1329 01:21:58,764 --> 01:22:00,330 Where was I? 1330 01:22:03,246 --> 01:22:06,035 [The shield!] 1331 01:22:06,035 --> 01:22:09,902 [Blue Team's Dong Wook discovers a shield!] 1332 01:22:11,755 --> 01:22:14,441 [Was told to read the instructions carefully if he were to find one...] 1333 01:22:14,959 --> 01:22:17,052 [Can oust the person who ripped off your name tag.] 1334 01:22:17,052 --> 01:22:18,679 [Or resurrect a member of your team.] 1335 01:22:18,680 --> 01:22:21,465 [Choose one of the two options.] 1336 01:22:22,927 --> 01:22:24,281 [Should he use it as a reflector to protect himself...] 1337 01:22:24,281 --> 01:22:29,554 [Or bring in a comrade by resurrecting one of his team members?] 1338 01:22:29,554 --> 01:22:34,263 [Two members on each of the other teams, while he's the only one left on his team!] 1339 01:22:36,886 --> 01:22:38,668 I'm going to summon Mr. Capable. 1340 01:22:38,668 --> 01:22:40,402 I'm going to summon Mr. Capable. 1341 01:22:40,730 --> 01:22:42,480 [Dong Wook chooses to use the shield for resurrection!] 1342 01:22:43,846 --> 01:22:48,145 [The second power of the shield- Resurrect a team member!] 1343 01:22:50,148 --> 01:22:52,219 A shield has been discovered. 1344 01:22:52,749 --> 01:22:55,927 - A shield has been discovered. - Someone found a shield. 1345 01:22:56,300 --> 01:22:57,812 - Who did it? - Who found a shield? 1346 01:22:58,454 --> 01:23:01,672 - Was it one of ours? - In the name of the shield holder... 1347 01:23:02,982 --> 01:23:04,870 Kim Jong Kook has been resurrected. 1348 01:23:05,786 --> 01:23:09,500 [Blue Team's Mr. Capable, Kim Jong Kook is resurrected!] 1349 01:23:10,232 --> 01:23:11,637 Kim Jong Kook is resurrected! 1350 01:23:15,184 --> 01:23:16,628 Kim Jong Kook is resurrected? 1351 01:23:17,820 --> 01:23:21,402 [Like a bolt of lightning to the remaining survivors...] 1352 01:23:21,402 --> 01:23:22,848 I'm seriously about to go insane! 1353 01:23:22,849 --> 01:23:24,586 You can't do this! 1354 01:23:25,406 --> 01:23:28,778 [The flow of victory being shaken from the core.] 1355 01:23:29,569 --> 01:23:31,324 If you can find one more shield, it's all over! 1356 01:23:33,028 --> 01:23:35,142 I think I'm going to go with speed. 1357 01:23:35,143 --> 01:23:37,591 I'll just rip off all the name tags. 1358 01:23:37,592 --> 01:23:42,531 [Will the once doomed Blue Team be able to take their victory now?] 1359 01:23:43,567 --> 01:23:46,298 The tiger is finally going to get unleashed to come after us. 1360 01:23:46,299 --> 01:23:47,791 Ji Hyo, we're in big trouble. 1361 01:23:52,696 --> 01:23:58,062 [Yellow Team, Blue Team, and Green Team each left with two survivors.] 1362 01:23:58,661 --> 01:24:01,367 [Yoo-ruce Willis makes his way towards jail.] 1363 01:24:03,123 --> 01:24:05,760 Too late... you're too late. 1364 01:24:05,761 --> 01:24:07,629 Who are you trying to contact? 1365 01:24:09,439 --> 01:24:13,199 [Yellow Team's Gary fixed on Jae Suk as his target.] 1366 01:24:15,188 --> 01:24:18,248 [The recently targeted Yellow Team starts their counterattack!] 1367 01:24:18,249 --> 01:24:22,345 [Hye Jin starts her approach first!] 1368 01:24:24,217 --> 01:24:26,411 [And Gary closes in from the other end!] 1369 01:24:28,629 --> 01:24:30,405 - Where are you? Where are you? - Right here! 1370 01:24:32,444 --> 01:24:34,974 [Yoo-ruce Willis barely breaks through their ambush attack!] 1371 01:24:35,989 --> 01:24:39,170 [All three facing off in the lobby!] 1372 01:24:40,154 --> 01:24:43,766 [Yellow Team targets Jae Suk!] 1373 01:24:44,798 --> 01:24:49,115 [Jae Suk eliminates Hye Jin in a flash!] 1374 01:24:51,176 --> 01:24:55,074 [Yellow Team's Hye Jin loses all her lives!] 1375 01:24:56,502 --> 01:24:58,959 [Han Hye Jin, out! Han Hye Jin, out!] 1376 01:24:59,717 --> 01:25:02,848 [In the midst of her attack, gets counterattacked instead...] 1377 01:25:05,226 --> 01:25:08,092 [Ji Hyo arrives one step behind the action.] 1378 01:25:08,093 --> 01:25:12,531 [Green Team's Jae Suk and Ji Hyo vs. Yellow Team's Gary!] 1379 01:25:13,453 --> 01:25:14,486 We have to get Gary. 1380 01:25:15,104 --> 01:25:18,102 [If Gary gets ousted, Yellow Team is destroyed!] 1381 01:25:19,492 --> 01:25:22,203 [A bloody hand-to-hand combat!] 1382 01:25:27,685 --> 01:25:30,575 [Gary eliminates Green Team's Jae Suk!] 1383 01:25:31,125 --> 01:25:34,348 [Green Team's Jae Suk loses his life!] 1384 01:25:38,171 --> 01:25:41,961 This is starting to go our way, Dong Wook. 1385 01:25:43,146 --> 01:25:46,511 [The victory can easily become ours!] 1386 01:25:53,337 --> 01:25:56,209 Ji Hyo, you have to think very carefully about this. 1387 01:25:56,608 --> 01:25:59,357 Jong Kook and Dong Wook are still left alive. 1388 01:25:59,881 --> 01:26:04,318 Until we can oust one of them... Promise. Let's promise each other. 1389 01:26:04,319 --> 01:26:06,120 [Must oust one of the Blue Team members together!] 1390 01:26:06,488 --> 01:26:07,565 They're watching us. 1391 01:26:08,074 --> 01:26:09,967 - What are they doing? - They saw us making the promise. 1392 01:26:12,067 --> 01:26:13,525 Are you guys holding hands? 1393 01:26:13,526 --> 01:26:16,607 We just promised each other that we'd go grab dinner together. 1394 01:26:17,172 --> 01:26:19,365 [What a joke of an excuse...] 1395 01:26:19,365 --> 01:26:22,262 - We just said we'd grab dinner later. - I know that. 1396 01:26:22,263 --> 01:26:25,468 We just said we'd grab dinner together. We're having dinner together later. 1397 01:26:25,601 --> 01:26:28,247 How is it Jong Kook would see us right at that moment? 1398 01:26:28,248 --> 01:26:31,050 We were just promising each other to have dinner later, right? 1399 01:26:31,050 --> 01:26:34,564 - I think the protectors are going to come. - Okay, let's separate for now. 1400 01:26:34,564 --> 01:26:37,856 - He coming. Gary, he's coming. - Be careful. Don't go in his direction. 1401 01:26:38,455 --> 01:26:41,936 [The Green and Yellow Team agree on working together for now!] 1402 01:26:42,448 --> 01:26:44,220 We have no other choice in this situation. 1403 01:26:44,221 --> 01:26:49,468 [At a disadvantage in strength! Must find the shield...] 1404 01:26:53,797 --> 01:26:56,018 If I can't find a shield... 1405 01:26:56,019 --> 01:26:59,395 [Must find a shield to get the victory leaning back towards his side!] 1406 01:27:01,011 --> 01:27:06,047 [Green Team's Blank Ji is searching for the shield with the same thought in mind.] 1407 01:27:12,787 --> 01:27:14,885 [Everyone else in jail is starting to cheer on their team mate.] 1408 01:27:14,886 --> 01:27:16,324 Dong Wook is really good too. 1409 01:27:16,325 --> 01:27:20,825 [Hye Jin having been surprised by Dong Wook's skills earlier.] 1410 01:27:20,825 --> 01:27:22,453 I got my hair pulled. 1411 01:27:23,045 --> 01:27:24,855 - Dong Wook did it. - Really? 1412 01:27:27,756 --> 01:27:29,557 A shield has been discovered. 1413 01:27:30,330 --> 01:27:31,942 A shield has been discovered. 1414 01:27:31,942 --> 01:27:33,939 So there was more than one shield? 1415 01:27:33,940 --> 01:27:37,515 [Someone else discovered a shield?] 1416 01:27:37,515 --> 01:27:40,437 [This is big trouble...] 1417 01:27:45,219 --> 01:27:47,362 I guess they're not going to announce anything. 1418 01:27:47,363 --> 01:27:48,957 No announcements about the shield? 1419 01:27:48,958 --> 01:27:53,387 [Kim Jong Kook's resurrection was announced, but why no announcements this time?] 1420 01:28:00,310 --> 01:28:01,684 [Now that he thinks about it...] 1421 01:28:01,684 --> 01:28:05,002 [There was the ability to reflect too!] 1422 01:28:06,028 --> 01:28:10,304 The shield could be used for something else other than resurrect someone. 1423 01:28:10,305 --> 01:28:14,426 It could mean an extra life for someone, or it could be used as a reflector. 1424 01:28:14,427 --> 01:28:15,856 [Precise deduction from experience?] 1425 01:28:15,856 --> 01:28:17,987 Jong Kook, I know this much from having found the shield myself... 1426 01:28:17,988 --> 01:28:20,056 and you're right. There's the reflector power. 1427 01:28:20,057 --> 01:28:21,346 See? I knew it. 1428 01:28:21,346 --> 01:28:24,528 It's not necessarily about resurrection, but it could be a reflector too. 1429 01:28:25,415 --> 01:28:27,676 I feel like it's Ji Hyo for some reason. 1430 01:28:28,729 --> 01:28:31,836 Then what should we do? Should I eliminate Ji Hyo? 1431 01:28:34,179 --> 01:28:38,251 [Which one of the two found the shield?] 1432 01:28:38,251 --> 01:28:39,524 - Did you find the shield? - No. 1433 01:28:40,089 --> 01:28:43,972 [They're both denying it was them...] 1434 01:28:44,651 --> 01:28:46,149 You didn't find the shield? 1435 01:28:46,150 --> 01:28:48,846 You were so good at acting for a while, but what happened? 1436 01:28:48,847 --> 01:28:50,328 What acting? 1437 01:28:51,531 --> 01:28:56,085 [Just from their facial expressions, it's hard to guess who has the shield...] 1438 01:29:03,533 --> 01:29:05,884 - From the back. - Dong Wook is going in! 1439 01:29:05,885 --> 01:29:07,669 [A live broadcast segment.] 1440 01:29:07,670 --> 01:29:09,660 - Dong Wook is going in. - Dong Wook! Be careful. 1441 01:29:10,273 --> 01:29:11,964 Where? Where is he? 1442 01:29:11,965 --> 01:29:15,137 [Dong Wook vs. Gary and Ji Hyo] 1443 01:29:15,137 --> 01:29:17,895 [Imminent face-off] 1444 01:29:18,243 --> 01:29:19,824 Who found the shield? 1445 01:29:19,825 --> 01:29:21,836 - Seriously, who found the shield? - I don't know. I honestly have no idea. 1446 01:29:23,242 --> 01:29:24,632 [No Mr. Capable in sight...] 1447 01:29:24,632 --> 01:29:29,486 [In that case, Dong Wook...] 1448 01:29:29,486 --> 01:29:31,032 You're trying to eliminate me right now? 1449 01:29:32,092 --> 01:29:33,568 Jong Kook! 1450 01:29:37,288 --> 01:29:40,116 [Did something happen out here?] 1451 01:29:41,688 --> 01:29:42,996 Where the heck is this guy? 1452 01:29:42,996 --> 01:29:44,575 He hasn't been any help since I brought him to life! 1453 01:29:44,576 --> 01:29:46,458 That's why you should've resurrected me. 1454 01:29:46,459 --> 01:29:49,099 [Come on, that's a little...] 1455 01:29:50,118 --> 01:29:53,718 [Gary is on the ball today! A face-to-face battle with Dong Wook!] 1456 01:29:54,138 --> 01:29:56,422 [Mr. Capable seeing an opportunity to attack!] 1457 01:29:58,845 --> 01:30:01,430 [Blue Team's Dong Wook in danger!] 1458 01:30:01,903 --> 01:30:04,073 [Combo play! Each grabbing one of his arms!] 1459 01:30:11,890 --> 01:30:14,633 [Gary eliminates Dong Wook's name tag!] 1460 01:30:16,051 --> 01:30:19,387 [Ah... misses it by a beat.] 1461 01:30:19,387 --> 01:30:21,575 [Dong Wook - Out!] 1462 01:30:22,151 --> 01:30:23,323 You're ousted? 1463 01:30:23,324 --> 01:30:25,475 [Gary is the real killer today!] 1464 01:30:29,533 --> 01:30:32,417 [Gary immediately follows it up by eliminating Ji Hyo!] 1465 01:30:32,417 --> 01:30:34,643 [Nothing on her back!] 1466 01:30:36,165 --> 01:30:41,365 [That means the person who found the shield was...] 1467 01:30:41,365 --> 01:30:44,505 [Gary!] 1468 01:30:45,938 --> 01:30:51,024 [Gary having searched through the restaurant earlier...] 1469 01:30:51,024 --> 01:30:53,163 [Discovers a shield!] 1470 01:30:55,239 --> 01:30:57,551 [What luck for Yellow Team's Gary!] 1471 01:30:59,589 --> 01:31:02,845 Can oust the member who rips off the name tag... reflector! 1472 01:31:03,555 --> 01:31:06,870 One option is to resurrect one of the team members. 1473 01:31:07,299 --> 01:31:10,968 [Gary's choice is...] 1474 01:31:10,968 --> 01:31:16,420 [Reflect!] 1475 01:31:19,175 --> 01:31:22,034 [Try your best to eliminate me...] 1476 01:31:23,365 --> 01:31:27,508 [Gary has the reflector...] 1477 01:31:28,831 --> 01:31:31,702 - Remember when you got resurrected? - Hi, Gary! 1478 01:31:31,703 --> 01:31:34,734 Remember how you were resurrected? 1479 01:31:34,735 --> 01:31:35,822 [If he's ripped off, he wins. If he rips off, he still wins.] 1480 01:31:35,823 --> 01:31:37,705 Why don't you get out there? 1481 01:31:37,706 --> 01:31:40,145 [Our team is ruined...] 1482 01:31:40,438 --> 01:31:43,105 Don't push yourself when your foot is hurt, and just step over this way. 1483 01:31:43,106 --> 01:31:45,425 [This is what you call a slap in the back of the head.] 1484 01:31:45,426 --> 01:31:47,603 You know very well what this is. 1485 01:31:48,023 --> 01:31:51,105 Or you could just try ripping mine off! 1486 01:31:52,461 --> 01:31:55,183 - I know... - Jong Kook, just rip it off! 1487 01:31:56,054 --> 01:31:57,978 [Can't do this... or that...] 1488 01:31:57,979 --> 01:32:01,370 - You know exactly what this is! - Great job! Great job! 1489 01:32:05,049 --> 01:32:07,229 Besieged! Besieged! 1490 01:32:08,596 --> 01:32:12,216 [Fine! If you want it, then I'll rip it off!] 1491 01:32:16,356 --> 01:32:19,680 [Shield activated! Reflect! Jong Kook, out!] 1492 01:32:24,389 --> 01:32:28,446 [The ultimate victor for having gathered all the swords together, Yellow Team!] 1493 01:32:32,894 --> 01:32:37,986 [At last, to where the golden dagger awaits in its slumber...] 1494 01:32:39,537 --> 01:32:45,621 [The Yellow Team with all nine daggers finally gathered together in one place.] 1495 01:32:45,622 --> 01:32:47,701 - Congratulations! - Congratulations. 1496 01:32:50,003 --> 01:32:53,251 [With Gary's killer skills, the game comes to an end.] 1497 01:32:53,885 --> 01:32:58,200 Each take three daggers in hand, and stick them into the turtle. 1498 01:32:58,201 --> 01:33:01,379 [Stick all nine of the daggers that have been found into the turtle!] 1499 01:33:01,379 --> 01:33:03,188 I've always wanted to do something like this. 1500 01:33:10,013 --> 01:33:12,925 - What is that? - It's our calling. To make us rich. 1501 01:33:12,926 --> 01:33:14,329 I'm going to stick it from this end. 1502 01:33:14,949 --> 01:33:19,975 [Each of the nine daggers into the turtle...] 1503 01:33:19,976 --> 01:33:22,313 For the golden dagger! 1504 01:33:28,430 --> 01:33:33,237 [At last... the final dagger.] 1505 01:33:34,486 --> 01:33:39,383 [The final dagger being stuck into the turtle...] 1506 01:33:40,948 --> 01:33:43,882 [The legend of the golden dagger about to be revealed...] 1507 01:33:44,832 --> 01:33:49,791 [Korea, Macau, Vietnam... The epic journey...] 1508 01:33:49,791 --> 01:33:54,573 [The nine daggers that will reveal the mystery are now gathered together!] 1509 01:34:10,095 --> 01:34:12,466 [The turtle of the gold dagger...] 1510 01:34:12,466 --> 01:34:16,755 [is opening?] 1511 01:34:16,755 --> 01:34:22,987 [The ultimate gold dagger being released from within!] 1512 01:34:24,854 --> 01:34:29,005 [This is the legendary ultimate golden dagger!] 1513 01:34:29,577 --> 01:34:31,230 That really is no joke! 1514 01:34:32,794 --> 01:34:34,334 That's awesome! 1515 01:34:34,335 --> 01:34:38,057 [Yellow Team going up to the dagger for having solved the mystery...] 1516 01:34:38,058 --> 01:34:40,543 - This is amazing! - Let's all grab it together. 1517 01:34:40,544 --> 01:34:44,480 [Resurrect the gold dagger!] 1518 01:34:44,481 --> 01:34:48,903 [Running Man, resurrects the gold dagger!] 1519 01:34:49,474 --> 01:34:53,138 Hye Jin, Gary and Ha Ha are the winners! 1520 01:34:53,139 --> 01:34:54,325 [The heroes who have resurrected the dagger are Gary, Ha Ha and Hye Jin!] 1521 01:34:57,397 --> 01:34:59,831 - What an honor. - You should hang that up at home. 1522 01:35:00,431 --> 01:35:02,858 Subtitles by DramaFever 1523 01:35:03,429 --> 01:35:07,455 [Going back to the origin of the sword's legend.] 1524 01:35:07,455 --> 01:35:11,615 [A long time ago, an expedition comprised of 9 explorers set out in search of the dagger.] 1525 01:35:11,615 --> 01:35:15,214 [In the beginning, all nine of the daggers were scattered all over Asia...] 1526 01:35:17,174 --> 01:35:18,649 In the name of... 1527 01:35:18,650 --> 01:35:21,160 [The story of the nine brave explorers who set out to find the hidden temple...] 1528 01:35:23,034 --> 01:35:26,021 [The one to hold the golden dagger will have the power to rule the earth!] 1529 01:35:26,022 --> 01:35:28,379 [The secret of the spell surrounding the ultimate dagger!] 1530 01:35:28,380 --> 01:35:31,191 [The ultimate dagger revealed!] 1531 01:35:31,192 --> 01:35:36,161 [In two weeks, the story of how they rescued the world from chaos will be told!] 1532 01:35:36,162 --> 01:35:37,825 [And next week] 1533 01:35:38,545 --> 01:35:41,196 [Our ultimate action hero!] 1534 01:35:41,197 --> 01:35:43,610 [Jackie Chan is coming!] 1535 01:35:45,004 --> 01:35:47,480 [A real action race with a world renowned star!] 1536 01:35:47,480 --> 01:35:49,677 [Running Man closing in on Jackie Chan!] 1537 01:35:50,655 --> 01:35:52,253 I love you! 1538 01:35:53,475 --> 01:35:54,774 [Next week, Jackie Chan on Running Man!]125816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.