All language subtitles for Laid.Bare.S01E04.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,448 --> 00:00:08,620 [dramatic uptempo music] 2 00:00:43,103 --> 00:00:45,517 [door knocks] 3 00:00:51,206 --> 00:00:52,827 Why are you naked? 4 00:00:52,827 --> 00:00:56,965 You do know our family's legacy of nude resorts, right? 5 00:00:56,965 --> 00:00:58,862 Do you need something? 6 00:00:58,862 --> 00:01:00,931 I figured I help with the breakfast prep. 7 00:01:00,931 --> 00:01:02,724 You wanna help now? 8 00:01:02,724 --> 00:01:05,344 Well, considering we threw Jacque's bludgeoned body 9 00:01:05,344 --> 00:01:06,551 into room seven last night, 10 00:01:06,551 --> 00:01:09,000 I knew you'd be down one set of hands. 11 00:01:09,000 --> 00:01:10,551 What? Too soon? 12 00:01:10,551 --> 00:01:13,206 You seem to be taking his death pretty well. 13 00:01:13,206 --> 00:01:15,172 Making jokes is my defense mechanism. 14 00:01:16,689 --> 00:01:19,379 Throw on some clothes and I'll meet you in the kitchen. 15 00:01:24,586 --> 00:01:26,689 Happy to be of service. 16 00:01:27,551 --> 00:01:28,482 Douche. 17 00:01:29,689 --> 00:01:33,586 [upbeat lilting quirky music] 18 00:01:44,724 --> 00:01:46,241 We figured a buffet would be our best option 19 00:01:46,241 --> 00:01:49,068 considering our chef is dead. 20 00:02:00,758 --> 00:02:01,655 Excuse me. 21 00:02:02,758 --> 00:02:03,931 Okay, I have to ask. 22 00:02:03,931 --> 00:02:04,827 I keep hearing that word. 23 00:02:04,827 --> 00:02:06,620 What is a buffet? 24 00:02:06,620 --> 00:02:09,413 You take a plate and you serve yourself. 25 00:02:15,551 --> 00:02:16,827 Is that a Xanax? 26 00:02:16,827 --> 00:02:18,206 It's not a Xanax. 27 00:02:22,448 --> 00:02:25,793 So, maybe a different vibe from last night. 28 00:02:25,793 --> 00:02:28,068 Well, finding out one of us is a murderer 29 00:02:28,068 --> 00:02:30,965 does put a bit of a damper on socialization. 30 00:02:30,965 --> 00:02:33,241 We don't know that one of us is the killer. 31 00:02:37,827 --> 00:02:39,862 Someone else could have come in and killed Jacques. 32 00:02:39,862 --> 00:02:42,275 Sure, there are just nine people here 33 00:02:42,275 --> 00:02:44,448 who all have a huge motive. 34 00:02:44,448 --> 00:02:46,793 Not that huge of a motive. 35 00:02:46,793 --> 00:02:48,655 We're already getting a million each. 36 00:02:48,655 --> 00:02:50,241 That's a shit ton of money. 37 00:02:50,241 --> 00:02:53,655 Actually, we're each getting 1,111,000 38 00:02:53,655 --> 00:02:56,448 now that the French guy's dead. 39 00:02:56,448 --> 00:02:59,448 That's not taking into account the massive percentage 40 00:02:59,448 --> 00:03:01,413 Uncle Sam's gonna take. 41 00:03:01,413 --> 00:03:03,862 Considering the state of the economy, 42 00:03:05,000 --> 00:03:07,379 that leaves us each with a, let's say, 43 00:03:07,379 --> 00:03:09,000 less than substantial pot. 44 00:03:09,862 --> 00:03:11,482 If another guy gets bumped off, 45 00:03:11,482 --> 00:03:14,310 then we each get 1.25 million. 46 00:03:14,310 --> 00:03:15,551 Still chump change. 47 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Did you just do that in your head? 48 00:03:19,000 --> 00:03:20,482 He's good with numbers. 49 00:03:21,344 --> 00:03:22,724 Basically, the only way 50 00:03:22,724 --> 00:03:26,206 to really move the needle, financially speaking, 51 00:03:26,206 --> 00:03:29,517 would be to kill everyone here. 52 00:03:30,689 --> 00:03:32,620 Be the last man standing. 53 00:03:38,827 --> 00:03:40,379 Or something. 54 00:03:40,379 --> 00:03:43,172 I literally have like no idea what I'm talking about, so. 55 00:03:43,172 --> 00:03:44,862 No, I mean, I'd be worried 56 00:03:44,862 --> 00:03:47,448 if we were all a bunch of criminals, but we're not. 57 00:03:49,620 --> 00:03:51,689 We're not, right? 58 00:03:51,689 --> 00:03:55,172 Wait, who does have a criminal record? 59 00:04:00,034 --> 00:04:01,965 Arrests are public, guys. 60 00:04:01,965 --> 00:04:04,620 Once the internet access is back, we can just look it up. 61 00:04:04,620 --> 00:04:06,241 No reason not to spill. 62 00:04:06,241 --> 00:04:07,379 Okay. 63 00:04:09,137 --> 00:04:12,172 I have two DUIs, but I never did any time. 64 00:04:13,137 --> 00:04:14,068 You should have. 65 00:04:14,931 --> 00:04:16,206 Excuse me? 66 00:04:17,137 --> 00:04:19,379 I was arrested once 67 00:04:19,379 --> 00:04:21,931 for protesting a building being constructed on land 68 00:04:21,931 --> 00:04:25,137 that was home to a flock of endangered birds, 69 00:04:25,137 --> 00:04:26,551 and I did do jail time. 70 00:04:27,758 --> 00:04:29,241 Meanwhile, you could have killed someone 71 00:04:29,241 --> 00:04:31,379 and got off scot free. 72 00:04:31,379 --> 00:04:33,241 Must be nice to be a part of the 1%. 73 00:04:33,241 --> 00:04:34,724 [Barron chuckles] 74 00:04:34,724 --> 00:04:36,965 Babe, the 1% wishes they were me. 75 00:04:39,896 --> 00:04:41,586 What kind of building? 76 00:04:41,586 --> 00:04:42,931 What? 77 00:04:42,931 --> 00:04:45,068 What kind of building were you protesting? 78 00:04:45,068 --> 00:04:46,275 Does it matter? 79 00:04:46,275 --> 00:04:47,793 Anyone else? 80 00:04:55,482 --> 00:04:57,206 What did you get arrested for? 81 00:04:59,517 --> 00:05:01,448 Shoplifting. 82 00:05:01,448 --> 00:05:02,965 Wait, why? 83 00:05:02,965 --> 00:05:04,689 Your dad's loaded. 84 00:05:04,689 --> 00:05:05,931 I wanna live a little. 85 00:05:05,931 --> 00:05:07,448 I think you live a little too much. 86 00:05:07,448 --> 00:05:08,310 All right! 87 00:05:09,448 --> 00:05:11,551 What is the plan? 88 00:05:11,551 --> 00:05:13,655 We just stare at each other 89 00:05:13,655 --> 00:05:16,172 and exchange catty remarks for the next 48 hours? 90 00:05:17,482 --> 00:05:19,310 I'm thinking a killer is not gonna be too active 91 00:05:19,310 --> 00:05:20,724 during the daylight. 92 00:05:20,724 --> 00:05:21,931 I've got some nervous energy to burn 93 00:05:21,931 --> 00:05:24,103 so I'm gonna hit the gym. 94 00:05:25,275 --> 00:05:26,965 That actually sounds like a great idea. 95 00:05:26,965 --> 00:05:29,862 Yeah, I could use the endorphin hit for sure. 96 00:05:29,862 --> 00:05:32,172 All right, if everyone likes the idea, 97 00:05:32,172 --> 00:05:34,620 I guess we can all go our separate ways for now, 98 00:05:34,620 --> 00:05:38,310 but let's all agree to be here for lunch 99 00:05:38,310 --> 00:05:40,034 and then when it starts getting dark, 100 00:05:40,034 --> 00:05:41,620 we can all lock ourselves in our room 101 00:05:41,620 --> 00:05:44,000 since that kept most of us safe. 102 00:05:50,344 --> 00:05:52,896 Babe, wanna come with me to the sauna? 103 00:05:52,896 --> 00:05:55,206 I could stand to sweat out some of this tension. 104 00:05:55,206 --> 00:05:57,655 The desert in summer isn't hot enough? 105 00:05:57,655 --> 00:05:59,448 Babe, you know me. 106 00:05:59,448 --> 00:06:01,689 You know I run cold. 107 00:06:01,689 --> 00:06:06,034 Well, I don't so I think I'm gonna dip in the pool. 108 00:06:06,034 --> 00:06:08,068 You wanna join me after your sweat session? 109 00:06:08,068 --> 00:06:09,000 Sounds good. 110 00:06:20,655 --> 00:06:21,724 I'm gonna bench. 111 00:06:22,551 --> 00:06:24,000 You wanna spot me? 112 00:06:24,000 --> 00:06:24,862 Sure. 113 00:06:31,551 --> 00:06:34,689 Actually, you know, I think I'm good. 114 00:06:34,689 --> 00:06:36,896 I don't need a spot. 115 00:06:36,896 --> 00:06:38,034 You sure? I don't mind. 116 00:06:38,034 --> 00:06:40,379 Yeah, yeah, I'm sure. 117 00:06:40,379 --> 00:06:44,034 Okay, well, I do have to do chest too, 118 00:06:44,034 --> 00:06:47,655 so I'll get to it and then I'll work in with you. 119 00:06:47,655 --> 00:06:48,482 You know what? 120 00:06:48,482 --> 00:06:49,793 Just go for it. 121 00:06:49,793 --> 00:06:54,413 I should do legs anyway for snow boarding. 122 00:06:54,413 --> 00:06:55,724 It's the summer. 123 00:06:55,724 --> 00:06:58,551 Yes. Yes, it is. 124 00:06:58,551 --> 00:06:59,931 Are you worried that I'm gonna try to kill you 125 00:06:59,931 --> 00:07:02,172 by dropping this bar on your neck? 126 00:07:02,172 --> 00:07:03,241 [Alistair] I'd be. 127 00:07:08,275 --> 00:07:09,620 You weren't so worried 128 00:07:09,620 --> 00:07:11,344 when I was going down on you last night. 129 00:07:11,344 --> 00:07:12,827 That was before we saw a dead body. 130 00:07:12,827 --> 00:07:16,896 Plus, you're a little scary. 131 00:07:19,448 --> 00:07:21,448 Fine. You know what? 132 00:07:21,448 --> 00:07:23,482 You two enjoy yourselves. 133 00:07:23,482 --> 00:07:25,413 I'm gonna go back to my room. 134 00:07:26,517 --> 00:07:30,413 [upbeat lilting quirky music] 135 00:08:00,275 --> 00:08:02,137 - Hey. - Jesus! 136 00:08:02,137 --> 00:08:04,448 Sorry. Didn't mean to scare you. 137 00:08:04,448 --> 00:08:05,689 Of course. 138 00:08:05,689 --> 00:08:06,793 What reason would I have to be scared 139 00:08:06,793 --> 00:08:09,000 besides a killer roaming among us? 140 00:08:11,000 --> 00:08:12,137 Good point. 141 00:08:13,724 --> 00:08:14,862 Mind if I join you? 142 00:08:16,172 --> 00:08:19,827 As you can see, I'm not hiding any weapons. 143 00:08:21,000 --> 00:08:23,034 Well, I haven't done a full cavity search. 144 00:08:28,862 --> 00:08:30,620 It's Eric, right? 145 00:08:30,620 --> 00:08:32,862 That's right. Bryan? 146 00:08:32,862 --> 00:08:33,896 You got it. 147 00:08:36,000 --> 00:08:40,689 So I have to ask you, dating a porn icon, what is that like? 148 00:08:40,689 --> 00:08:43,551 Has it reached icon status already? 149 00:08:43,551 --> 00:08:46,241 I guess it depends on your definition. 150 00:08:46,241 --> 00:08:47,724 It's not easy. 151 00:08:48,862 --> 00:08:50,413 Why is that? 152 00:08:50,413 --> 00:08:52,724 He's been with so many guys. 153 00:08:52,724 --> 00:08:55,724 All with perfect bodies, 154 00:08:55,724 --> 00:08:59,241 and perfect faces, and perfect dicks. 155 00:08:59,241 --> 00:09:00,896 You have all three of those. 156 00:09:00,896 --> 00:09:01,758 [Eric] Look who's talking. 157 00:09:01,758 --> 00:09:03,068 Oh, come on. 158 00:09:03,068 --> 00:09:04,275 I'm serious. 159 00:09:05,586 --> 00:09:08,965 Wait, do you not know how hot you are? 160 00:09:08,965 --> 00:09:10,379 You think I'm hot? 161 00:09:10,379 --> 00:09:12,551 I think anyone not in need of corrective lenses 162 00:09:12,551 --> 00:09:14,241 thinks you're hot. 163 00:09:14,241 --> 00:09:16,310 Well, no one's ever said that to me before. 164 00:09:16,310 --> 00:09:18,758 There's no way that is true. 165 00:09:18,758 --> 00:09:22,551 I am always the guy in the suit at the edge of the photo 166 00:09:22,551 --> 00:09:23,724 if I'm in it at all. 167 00:09:24,965 --> 00:09:27,862 I'm actually not used to getting any attention. 168 00:09:27,862 --> 00:09:30,724 Well, you got my attention. 169 00:09:33,931 --> 00:09:36,448 There must be some part of your job that you like. 170 00:09:37,758 --> 00:09:40,965 Sure, but I definitely love some more stability. 171 00:09:41,965 --> 00:09:43,793 It's not a stable gig? 172 00:09:43,793 --> 00:09:45,758 No, being a publicist 173 00:09:45,758 --> 00:09:50,344 is about as violently unstable as it comes to be honest. 174 00:09:50,344 --> 00:09:51,206 Really? 175 00:09:52,137 --> 00:09:53,896 Yeah, one day you think 176 00:09:53,896 --> 00:09:57,000 you're gonna rep the perfect client 177 00:09:57,000 --> 00:10:02,034 and all your bills and student loan payments will go away, 178 00:10:04,931 --> 00:10:07,413 and the next day it all comes crashing down. 179 00:10:07,413 --> 00:10:10,827 Sounds like Nikos' inheritance would really benefit you. 180 00:10:10,827 --> 00:10:12,724 I think it would benefit any of us. 181 00:10:14,586 --> 00:10:17,724 So you and Jesse, are you open or? 182 00:10:21,931 --> 00:10:25,206 [gentle sensual music] 183 00:10:36,413 --> 00:10:38,827 Hello. Hey, there. 184 00:10:38,827 --> 00:10:41,724 Felt like sweating out some tension too, huh? 185 00:10:43,103 --> 00:10:44,551 Oh, I love a good sauna. 186 00:10:45,586 --> 00:10:47,896 I always get so, um, horny. 187 00:10:49,551 --> 00:10:53,448 Makes me think of all the videos I like to watch. 188 00:10:53,448 --> 00:10:54,586 You're in a few of them. 189 00:10:56,724 --> 00:10:58,482 Well, I don't know about you, 190 00:10:58,482 --> 00:11:02,965 but I could really use a blow job right about now. 191 00:11:04,310 --> 00:11:05,137 What do you say? 192 00:11:06,137 --> 00:11:07,000 Wanna swap? 193 00:11:08,862 --> 00:11:11,413 Oh, okay, I guess you're going first. 194 00:11:13,344 --> 00:11:16,137 [Barron screams] 195 00:11:19,413 --> 00:11:20,517 Oh, come on! 196 00:11:20,517 --> 00:11:22,137 Why does this keep happening to me? 197 00:11:22,137 --> 00:11:24,034 [Aaron] What happened? 198 00:11:24,034 --> 00:11:26,310 - We heard a scream. - Again, that would be me. 199 00:11:26,310 --> 00:11:27,206 What's going on? 200 00:11:27,206 --> 00:11:28,482 Was there another murder? 201 00:11:29,827 --> 00:11:31,965 I'm sorry, Eric. 202 00:11:31,965 --> 00:11:34,758 It's Jesse. He's dead. 203 00:11:35,517 --> 00:11:36,620 Is everything okay? 204 00:11:37,793 --> 00:11:40,034 My boyfriend was murdered. 205 00:11:40,034 --> 00:11:41,172 What? 206 00:11:41,172 --> 00:11:42,620 Oh my God. I'm so sorry. 207 00:11:42,620 --> 00:11:43,965 Where were you? 208 00:11:44,862 --> 00:11:46,620 Why are you interrogating me? 209 00:11:46,620 --> 00:11:48,034 I just fucking got here. 210 00:11:48,034 --> 00:11:49,482 Let's not start with the accusations just yet. 211 00:11:49,482 --> 00:11:52,793 No, I would very much like to know where Liam was. 212 00:11:52,793 --> 00:11:54,034 In my room. 213 00:11:54,034 --> 00:11:55,827 Did anyone see him going to his room? 214 00:11:55,827 --> 00:11:56,827 Wait, wait, wait, who found the body? 215 00:11:56,827 --> 00:11:57,793 I did. 216 00:11:57,793 --> 00:11:59,172 [Bryan] Again? 217 00:11:59,172 --> 00:12:00,620 Well, Cassidy and I were lifting weights. 218 00:12:00,620 --> 00:12:04,000 So you were in your room doing what exactly? 219 00:12:04,000 --> 00:12:05,379 You're seriously pointing fingers at me 220 00:12:05,379 --> 00:12:07,620 when Paris Hilton over here happened to be alone 221 00:12:07,620 --> 00:12:09,379 when he found a dead body twice? 222 00:12:09,379 --> 00:12:11,034 Yeah, that is a little suspicious. 223 00:12:11,034 --> 00:12:12,551 Okay, please. 224 00:12:12,551 --> 00:12:14,551 If I wanted someone dead, I wouldn't kill them myself. 225 00:12:14,551 --> 00:12:16,206 I'd hire someone to do it for me. 226 00:12:16,206 --> 00:12:18,344 That doesn't make you sound less suspicious. 227 00:12:18,344 --> 00:12:20,724 Guys, this is pointless, and besides, 228 00:12:20,724 --> 00:12:23,275 we have another dead body we have to deal with. 229 00:12:23,275 --> 00:12:24,586 Alistair, help me. 230 00:12:26,689 --> 00:12:27,551 Excuse me. 231 00:12:30,103 --> 00:12:31,000 Don't. 232 00:12:33,551 --> 00:12:36,862 [lilting quirky music] 233 00:12:52,448 --> 00:12:55,517 Eric, can we do anything for you? 234 00:12:55,517 --> 00:12:58,551 Yes, you can actually. 235 00:12:58,551 --> 00:13:01,827 You can take this guy and tie his murdering ass up 236 00:13:01,827 --> 00:13:02,965 until the police come! 237 00:13:02,965 --> 00:13:04,655 Why are you so convinced it was me? 238 00:13:04,655 --> 00:13:06,137 You have no alibi! 239 00:13:06,137 --> 00:13:07,275 Neither do you! 240 00:13:07,275 --> 00:13:08,965 Look, I drove in with you and Jesse 241 00:13:08,965 --> 00:13:12,103 and I got some majorly weird vibes from you. 242 00:13:12,103 --> 00:13:14,448 Maybe you brought him here to kill him. 243 00:13:14,448 --> 00:13:16,241 Hey, hey, that's enough. 244 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 If we start throwing accusations left and right, 245 00:13:20,103 --> 00:13:23,482 this will turn into the "Lord Of The Flies" real fast. 246 00:13:23,482 --> 00:13:26,137 Only two people have died. 247 00:13:26,137 --> 00:13:29,172 Let's just keep it that way, okay? 248 00:13:29,172 --> 00:13:31,551 [cabinet door creaks] 249 00:13:31,551 --> 00:13:34,000 [body thuds] 250 00:13:36,758 --> 00:13:38,275 Okay. Three people. 251 00:13:38,275 --> 00:13:42,137 [upbeat lilting quirky music] 16477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.