Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:08,275
(upbeat suspenseful music)
2
00:00:21,855 --> 00:00:26,760
(upbeat suspenseful
music continues)
3
00:00:26,760 --> 00:00:30,964
(upbeat suspenseful music fades)
4
00:00:30,964 --> 00:00:32,799
- Hold up.
- Happy hunting?
5
00:00:32,799 --> 00:00:34,368
- Let's all just
try and stay calm.
6
00:00:34,368 --> 00:00:36,536
- Did your dad just suggest
we try to kill each other?
7
00:00:36,536 --> 00:00:37,838
- Of course not.
That's ridiculous.
8
00:00:37,838 --> 00:00:39,339
- Our dad was a lot of things,
9
00:00:39,339 --> 00:00:41,942
but not whatever
you call someone
10
00:00:41,942 --> 00:00:44,478
that would encourage murder.
Is there a word for that?
11
00:00:44,478 --> 00:00:45,812
- You're his sons.
12
00:00:45,812 --> 00:00:47,347
You must have seen
that tape before now.
13
00:00:47,347 --> 00:00:48,448
- It was encrypted.
14
00:00:48,448 --> 00:00:50,651
- Yeah, yeah, it was encrypted.
15
00:00:50,651 --> 00:00:51,551
It really was encrypted, right?
16
00:00:51,551 --> 00:00:52,819
- Yes.
17
00:00:52,819 --> 00:00:54,121
- Are we supposed to
just believe that?
18
00:00:54,121 --> 00:00:56,156
What if they just
served us poisoned soup?
19
00:00:56,156 --> 00:00:57,491
- I can't get food poisoning.
20
00:00:57,491 --> 00:00:58,692
I have a scene on Monday.
21
00:00:58,692 --> 00:01:00,661
- It's not food
poisoning, you moron.
22
00:01:00,661 --> 00:01:02,162
It's actual poisoning.
23
00:01:02,162 --> 00:01:03,530
- Fuck you.
- Fuck you.
24
00:01:03,530 --> 00:01:08,201
- No one's poisoned, and
no one's getting murdered.
25
00:01:09,536 --> 00:01:12,339
My father had an extremely
weird sense of humor.
26
00:01:12,339 --> 00:01:14,341
So let's just take
the temperature down
a few degrees, okay?
27
00:01:14,341 --> 00:01:15,976
- Wait.
28
00:01:15,976 --> 00:01:17,044
What was that that he was saying
29
00:01:17,044 --> 00:01:18,745
about all of you
blackmailing him?
30
00:01:19,746 --> 00:01:22,683
(Barron laughing)
31
00:01:23,583 --> 00:01:25,686
- Well, obviously, that's a lie.
32
00:01:25,686 --> 00:01:27,020
Well, at least for me.
33
00:01:28,155 --> 00:01:30,223
Why would I have to
blackmail anyone?
34
00:01:30,223 --> 00:01:32,926
My family is worth billions.
35
00:01:32,926 --> 00:01:35,262
- I'm not exactly
hurting for money either.
36
00:01:35,262 --> 00:01:36,196
- Me neither.
37
00:01:36,196 --> 00:01:37,497
- Yeah, I get paid by the scene,
38
00:01:37,497 --> 00:01:40,167
and I've done literally
thousands of scenes.
39
00:01:40,167 --> 00:01:41,535
- They have a point.
40
00:01:41,535 --> 00:01:43,737
Maybe this is just Dad's
way of messing with us.
41
00:01:45,372 --> 00:01:46,873
- Messing with us
from beyond the grave
42
00:01:46,873 --> 00:01:48,275
is definitely
something he would do.
43
00:01:48,275 --> 00:01:50,544
- All right, I don't know
about the rest of you,
44
00:01:50,544 --> 00:01:52,879
but this is not the kind
of game I like to play.
45
00:01:52,879 --> 00:01:54,781
So I'm going to get
back to my room,
46
00:01:54,781 --> 00:01:55,882
grab my things,
47
00:01:55,882 --> 00:01:57,851
and get the hell out of here.
48
00:01:57,851 --> 00:02:00,287
- Same.
- Whoa, hold on.
49
00:02:00,287 --> 00:02:02,622
Before we split up, I'd like
to get my car keys back.
50
00:02:02,622 --> 00:02:03,957
- [Liam] Yeah, yeah,
I like that idea.
51
00:02:03,957 --> 00:02:04,891
- All right.
52
00:02:07,894 --> 00:02:09,062
What the hell?
53
00:02:09,062 --> 00:02:11,732
- Where are our
keys? And our phones?
54
00:02:11,732 --> 00:02:12,899
- They should be here.
55
00:02:12,899 --> 00:02:14,201
Jacques's always
been so meticulous.
56
00:02:14,201 --> 00:02:15,402
- Where is Jacques?
57
00:02:15,402 --> 00:02:16,737
Why wasn't he helping
out at dinner?
58
00:02:16,737 --> 00:02:19,206
- He's kind of gone missing.
59
00:02:19,206 --> 00:02:21,375
- Oh, well, that's
not at all suspicious.
60
00:02:21,375 --> 00:02:23,310
- Okay, man, you're gonna
need to chill, all right?
61
00:02:23,310 --> 00:02:24,277
You're a little intense.
62
00:02:24,277 --> 00:02:25,746
- Intense?
63
00:02:25,746 --> 00:02:27,481
Your dad wants us
to kill each other.
64
00:02:27,481 --> 00:02:28,582
- What'd you do with our phones?
65
00:02:28,582 --> 00:02:29,916
- I didn't do anything.
66
00:02:29,916 --> 00:02:31,985
They were here when I
last opened the safe.
67
00:02:35,622 --> 00:02:36,456
WiFi's down.
68
00:02:36,456 --> 00:02:38,291
I can't email anyone.
69
00:02:38,291 --> 00:02:39,993
- Did you have something
to do with this?
70
00:02:39,993 --> 00:02:41,094
- Fuck no, man.
71
00:02:41,094 --> 00:02:42,095
I don't even know
the combination,
72
00:02:42,095 --> 00:02:44,598
let alone how to
de-WiFi a place.
73
00:02:44,598 --> 00:02:46,400
- Well, who knows
the combination?
74
00:02:46,400 --> 00:02:47,934
- Me and Jacques.
75
00:02:49,169 --> 00:02:50,470
- Jacques.
76
00:02:50,470 --> 00:02:52,439
- Is that the French
guy who parked our car?
77
00:02:52,439 --> 00:02:53,607
- Yeah, that's him.
78
00:02:53,607 --> 00:02:55,575
- Wait, how do
you know his name?
79
00:02:55,575 --> 00:02:57,744
- I tend to talk to the help
like they're actual people.
80
00:02:57,744 --> 00:02:58,979
You should try it sometime.
81
00:02:58,979 --> 00:03:00,280
- Bitch, you don't
know anything about me.
82
00:03:00,280 --> 00:03:01,281
- You have a leaked sex tape.
83
00:03:01,281 --> 00:03:02,582
I've seen your gaping hole.
84
00:03:02,582 --> 00:03:03,850
I know a little bit
about you, Demon Twink.
85
00:03:03,850 --> 00:03:05,118
- Whoa, whoa.
86
00:03:05,118 --> 00:03:06,520
Can you just call Jacques?
87
00:03:06,520 --> 00:03:08,422
- I leave my phone in
there with everyone else's,
88
00:03:08,422 --> 00:03:09,923
mine's as gone as
the rest of yours.
89
00:03:09,923 --> 00:03:11,458
- Mine too.
90
00:03:11,458 --> 00:03:14,327
- Your fucking valet
probably took all of our keys
91
00:03:14,327 --> 00:03:15,929
hoping that we would
all kill each other
92
00:03:15,929 --> 00:03:17,297
so that he could
take all the money.
93
00:03:17,297 --> 00:03:18,265
- No, man, that's crazy.
94
00:03:18,265 --> 00:03:19,633
Jacques wouldn't do that.
95
00:03:19,633 --> 00:03:21,301
- And why the fuck
would we believe you?
96
00:03:21,301 --> 00:03:22,669
- Whoa, back off, dude!
97
00:03:22,669 --> 00:03:24,504
- All right, gentlemen.
98
00:03:24,504 --> 00:03:27,140
Moods are a little
tense right now.
99
00:03:27,140 --> 00:03:29,609
I think the best thing
to do for all of us
100
00:03:29,609 --> 00:03:31,978
would be to go back to
our rooms, lock the doors,
101
00:03:31,978 --> 00:03:33,814
and reconvene in the morning.
102
00:03:33,814 --> 00:03:35,282
What do you say?
103
00:03:35,282 --> 00:03:37,317
- Yeah, I mean, that sounds
like the safest plan.
104
00:03:37,317 --> 00:03:40,987
(gentle suspenseful music)
105
00:03:47,461 --> 00:03:48,995
- [Eric] How are you feeling?
106
00:03:48,995 --> 00:03:50,864
- [Jesse] Freaked
out. Aren't you?
107
00:03:50,864 --> 00:03:52,732
- I'd be lying if I said no.
108
00:03:52,732 --> 00:03:54,568
- Can I ride you
for a little bit?
109
00:03:54,568 --> 00:03:55,836
That always calms me down.
110
00:03:55,836 --> 00:03:56,636
- Aw.
111
00:03:58,338 --> 00:03:59,706
- Many journalists are calling
112
00:03:59,706 --> 00:04:02,309
the bloodiest day in
Kardashian history.
113
00:04:03,710 --> 00:04:06,513
In other news, you either love
him or you love to hate him,
114
00:04:06,513 --> 00:04:09,349
Barron Hemmings is once
again stealing focus
115
00:04:09,349 --> 00:04:11,551
from the rest of
his famous family.
116
00:04:11,551 --> 00:04:15,222
The socialite, who turned
heads with his leaked sex tape,
117
00:04:15,222 --> 00:04:19,659
took part in a revealing photo
shoot in "Derriere Magazine,"
118
00:04:19,659 --> 00:04:23,697
and we have an exclusive look
at the first set of photos.
119
00:04:27,868 --> 00:04:32,072
- Hello.
120
00:04:32,072 --> 00:04:34,841
(hands rubbing)
121
00:04:36,076 --> 00:04:37,077
(Barron moans softly)
122
00:04:37,077 --> 00:04:39,880
(someone knocks)
123
00:04:43,116 --> 00:04:45,218
- Sorry, I'm a little on edge.
124
00:04:45,218 --> 00:04:46,386
Could use some company.
125
00:04:53,693 --> 00:04:56,463
- Yeah, you seemed
a little on edge.
126
00:04:56,463 --> 00:04:57,430
I was worried you
were gonna take
127
00:04:57,430 --> 00:04:58,598
our host's head off back there.
128
00:04:58,598 --> 00:05:00,300
- Narcissism is
kind of my trigger.
129
00:05:00,300 --> 00:05:02,402
And that blond one
is a big ol' nars.
130
00:05:02,402 --> 00:05:04,738
- But if narcissism
is your trigger,
131
00:05:04,738 --> 00:05:06,039
doesn't that make
it kind of hard
132
00:05:06,039 --> 00:05:08,074
to navigate the world
of male modeling?
133
00:05:08,074 --> 00:05:09,776
- Oh, believe me,
134
00:05:09,776 --> 00:05:13,079
there are plenty of
self-centered assholes
in that industry.
135
00:05:13,079 --> 00:05:16,049
A lot of them threatened
to end my career.
136
00:05:16,049 --> 00:05:17,918
Try looking for them now.
137
00:05:17,918 --> 00:05:19,286
- Someone's got a dark side.
138
00:05:19,286 --> 00:05:20,954
- No darker than yours, Bruce.
139
00:05:23,156 --> 00:05:24,257
(Cassidy snaps)
140
00:05:24,257 --> 00:05:25,559
- "Batman Returns."
- Returns.
141
00:05:25,559 --> 00:05:27,594
Ooh, he knows his movies.
142
00:05:27,594 --> 00:05:29,963
- So you wanted some company?
143
00:05:29,963 --> 00:05:30,897
- I did.
144
00:05:32,132 --> 00:05:35,936
Especially one with the
body of an Olympic athlete.
145
00:05:38,638 --> 00:05:41,575
(kisses smacking)
146
00:05:43,109 --> 00:05:45,946
(someone knocks)
147
00:05:48,148 --> 00:05:49,449
- I owe you an apology.
148
00:05:50,584 --> 00:05:51,785
- [Bryan] Go on.
149
00:05:51,785 --> 00:05:53,119
- I didn't mean to
throw you under the bus
150
00:05:53,119 --> 00:05:54,487
at dinner back there.
151
00:05:54,487 --> 00:05:56,289
I shouldn't have said
that in front of every...
152
00:05:57,958 --> 00:06:00,260
- Oh, I, I brought
my meal prep with me.
153
00:06:01,127 --> 00:06:02,462
I needed to slice the chicken.
154
00:06:02,462 --> 00:06:03,797
You know, lean protein.
155
00:06:04,965 --> 00:06:05,832
- Okay.
156
00:06:06,933 --> 00:06:07,801
Right on.
157
00:06:10,971 --> 00:06:13,707
So do you really not remember
158
00:06:13,707 --> 00:06:16,343
hooking up with me
at Nicos's orgy?
159
00:06:16,343 --> 00:06:17,844
- Of course, I remember.
160
00:06:19,980 --> 00:06:20,847
- Good.
161
00:06:22,182 --> 00:06:25,518
(gentle sensual music)
162
00:06:26,319 --> 00:06:27,220
- Ah.
163
00:06:29,155 --> 00:06:32,325
(Cassidy panting)
164
00:06:32,325 --> 00:06:33,493
- That's hot.
165
00:06:34,661 --> 00:06:37,998
(Cassidy and Montana
grunting softly)
166
00:06:37,998 --> 00:06:42,836
(Bryan and Liam moaning faintly)
167
00:06:42,836 --> 00:06:46,406
(Bryan and Liam
breathing deeply)
168
00:06:46,406 --> 00:06:49,542
- Barron, Barron,
Barron, Barron.
169
00:06:50,377 --> 00:06:53,813
(Barron catches breath)
170
00:06:54,981 --> 00:06:58,852
(Barron breathes deeply)
(gentle sensual music)
171
00:06:58,852 --> 00:07:03,857
(Barron sighing deeply)
(gentle sensual music)
172
00:07:04,691 --> 00:07:08,862
(gentle sensual music continues)
173
00:07:16,703 --> 00:07:20,674
(gentle sensual music fades)
(Barron sighs deeply)
174
00:07:20,674 --> 00:07:22,375
Now, I need a drink.
175
00:07:28,081 --> 00:07:29,082
(fridge door thumps)
176
00:07:29,082 --> 00:07:30,250
Ch-ch-ch.
177
00:07:30,250 --> 00:07:33,687
(water sloshing softly)
178
00:07:34,721 --> 00:07:35,588
Hello?
179
00:07:38,925 --> 00:07:39,859
Who is that?
180
00:07:42,929 --> 00:07:45,732
(dramatic music)
181
00:07:47,133 --> 00:07:50,370
(glass shatters)
(Barron screams)
182
00:07:50,370 --> 00:07:53,540
(water sloshing softly)
183
00:07:53,540 --> 00:07:54,374
- I heard screaming.
184
00:07:54,374 --> 00:07:55,241
- That would be me.
185
00:07:57,711 --> 00:07:58,578
- Oh my god.
186
00:07:59,412 --> 00:08:00,313
Jacques.
187
00:08:02,248 --> 00:08:03,316
- Is he dead?
188
00:08:03,316 --> 00:08:05,552
- Yep.
- I found him like this.
189
00:08:05,552 --> 00:08:07,654
- That's convenient.
- Excuse me.
190
00:08:07,654 --> 00:08:08,922
- I mean, I'm just saying,
191
00:08:08,922 --> 00:08:10,123
was anyone else here
when he found the body?
192
00:08:10,123 --> 00:08:11,491
- I didn't do this.
193
00:08:11,491 --> 00:08:12,759
- Why were you out here?
194
00:08:12,759 --> 00:08:13,793
We all said we were
gonna stay in our rooms.
195
00:08:13,793 --> 00:08:15,795
- I wanted a drink. Sue me.
196
00:08:15,795 --> 00:08:17,063
- Why are y'all out here?
197
00:08:17,063 --> 00:08:17,997
What's going on?
198
00:08:17,997 --> 00:08:18,932
Oh.
199
00:08:18,932 --> 00:08:21,067
- Alistair, give me a hand.
200
00:08:21,067 --> 00:08:23,670
We're gonna put him in
Room 7 and crank up the AC.
201
00:08:23,670 --> 00:08:25,105
- Whoa, hang on.
202
00:08:25,105 --> 00:08:26,439
This is a crime scene now.
203
00:08:26,439 --> 00:08:27,941
- Yeah, you can't just
touch a dead body.
204
00:08:27,941 --> 00:08:29,075
There are--
- Fingerprints.
205
00:08:29,075 --> 00:08:30,810
- Fingerprints,
yes, and evidence.
206
00:08:30,810 --> 00:08:33,079
- Everybody, shut up listen!
207
00:08:33,079 --> 00:08:36,182
Okay. It's Friday night.
208
00:08:36,182 --> 00:08:39,586
More guests and staff
arrive Monday morning.
209
00:08:39,586 --> 00:08:42,489
Until then, we are alone
in the middle of a desert
210
00:08:42,489 --> 00:08:46,459
with no way to get in touch
with anyone or get out of here.
211
00:08:47,527 --> 00:08:48,762
I don't know about you,
212
00:08:49,763 --> 00:08:51,131
but I don't think
it's a good idea
213
00:08:51,131 --> 00:08:53,299
to leave a dead body out
to fester in the summer sun
214
00:08:53,299 --> 00:08:55,668
for a whole weekend.
215
00:08:55,668 --> 00:08:58,338
So we're gonna put
him in the room,
216
00:08:58,338 --> 00:09:00,340
make it as cold as possible.
217
00:09:00,340 --> 00:09:03,176
And the second someone
gets here Monday morning,
218
00:09:03,176 --> 00:09:04,978
I will call the police.
219
00:09:04,978 --> 00:09:05,879
Okay?
220
00:09:07,814 --> 00:09:08,815
All right?
221
00:09:12,218 --> 00:09:14,120
- Is it weird to
put him on the bed?
222
00:09:15,321 --> 00:09:16,956
- You wanna put him on the
floor? That seems mean.
223
00:09:18,825 --> 00:09:20,994
- Yeah, good point.
224
00:09:20,994 --> 00:09:24,664
(gentle suspenseful music)
225
00:09:29,169 --> 00:09:32,505
- Okay, guys, let's all
go back to our rooms,
226
00:09:32,505 --> 00:09:34,073
lock the doors.
227
00:09:34,073 --> 00:09:37,010
We'll all meet back up tomorrow
for breakfast at 8:00 AM.
228
00:09:38,244 --> 00:09:39,512
- Sorry to interrupt.
229
00:09:39,512 --> 00:09:41,381
It's just I'm, I'm
kind of a late sleeper.
230
00:09:41,381 --> 00:09:43,049
Is there any way that we can...
231
00:09:44,150 --> 00:09:47,754
(gentle suspenseful music)
232
00:09:48,988 --> 00:09:51,024
Okay, eight sounds good.
233
00:09:51,024 --> 00:09:55,528
(gentle suspenseful
music continues)
234
00:09:57,897 --> 00:09:59,098
(door thuds)
235
00:09:59,098 --> 00:10:01,000
(gentle suspenseful
music continues)
236
00:10:01,000 --> 00:10:02,101
(door thuds)
237
00:10:02,101 --> 00:10:06,439
(gentle suspenseful
music continues)
238
00:10:06,439 --> 00:10:08,775
(doors thudding)
239
00:10:08,775 --> 00:10:13,880
(gentle suspenseful
music continues)
240
00:10:14,547 --> 00:10:15,915
(door creaks and thuds)
241
00:10:15,915 --> 00:10:19,586
(upbeat suspenseful music)
242
00:10:36,035 --> 00:10:40,406
(upbeat suspenseful
music continues)
243
00:10:44,911 --> 00:10:45,912
(upbeat suspenseful music ends)
16043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.