All language subtitles for The.Durrells.S03E08.Episode.8.FiNAL.MULTi.1080p.HMAX.WEB-DL.H264-Mixio_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,199 --> 00:00:19,199 So, is your wife at least writing to you from Athens ? 2 00:00:19,760 --> 00:00:23,480 No. She said she needs time to think. 3 00:00:24,239 --> 00:00:28,760 - About what ? - I wish I knew. Maybe she's bored. 4 00:00:30,719 --> 00:00:34,640 - Am I boring ? - Oh, yes, you are, really. 5 00:00:36,039 --> 00:00:36,960 No. 6 00:00:37,600 --> 00:00:41,280 Except when you're talking about your carburrengos. 7 00:00:41,960 --> 00:00:43,439 Carburettor. 8 00:00:48,240 --> 00:00:52,159 I just want you to be happy. It's not for me to comment on your family. 9 00:01:43,480 --> 00:01:46,959 THE DURRELLS Season 3, episode 8 10 00:01:50,640 --> 00:01:54,519 - He seems sad. - It could just be from living with us. 11 00:01:54,599 --> 00:01:58,200 I think Frank's like me, he's searching, for meaning. 12 00:01:58,519 --> 00:02:01,400 He's a sloth. He's being slothful. 13 00:02:01,480 --> 00:02:03,959 You're muddling him up with a Jack Russell. 14 00:02:04,040 --> 00:02:06,599 Listen, as we're not inheriting any money, 15 00:02:06,680 --> 00:02:10,719 I've been doing some paid journalism. Listen to my piece for the Daily Mail. 16 00:02:10,800 --> 00:02:13,800 "Corfu is a jewel set in an azure sea." 17 00:02:13,879 --> 00:02:15,800 "With magical vistas at every turn," 18 00:02:15,879 --> 00:02:19,400 "the smiling locals cannot believe their good fortune." 19 00:02:19,479 --> 00:02:21,560 Well, you've invented half of this. 20 00:02:21,919 --> 00:02:26,039 "A fleet of stylish taxis is on hand to whisk you around the island." 21 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 - Well, there's Spiros ! - Exactly. 22 00:02:29,599 --> 00:02:32,199 "All modern conveniences are present and correct." 23 00:02:32,280 --> 00:02:35,759 - There's no electricity. - Yes, there is an element of fiction. 24 00:02:35,840 --> 00:02:38,919 - Shouldn't you have a novel out ? - Yes, thank you for asking. 25 00:02:39,000 --> 00:02:42,560 I don't want to read it. I just thought it might make us some cash. 26 00:02:42,879 --> 00:02:44,879 Lovely ! I'm going into town. 27 00:02:44,960 --> 00:02:49,080 Ah, that would be, "Corfu Town, the eighth wonder of the world." 28 00:02:49,159 --> 00:02:50,759 "Walk hand in hand among the..." 29 00:03:02,719 --> 00:03:04,080 Hello. How are you ? 30 00:03:05,840 --> 00:03:09,080 - Was that Greek ? - Yes. Was it that bad ? 31 00:03:09,680 --> 00:03:14,159 - I do not know. We are not Greek. - Ah ! What are you ? 32 00:03:15,039 --> 00:03:16,199 Internationalists. 33 00:03:17,120 --> 00:03:18,159 And what brings... 34 00:03:20,199 --> 00:03:21,759 Does your friend speak ? 35 00:03:21,840 --> 00:03:26,520 Don't you worry. I know you want to talk to the sexy one here. 36 00:03:27,759 --> 00:03:28,759 Not usually. 37 00:03:30,400 --> 00:03:34,120 - And what brings you to Corfu ? - We are in a travelling circus. 38 00:03:34,199 --> 00:03:38,520 Me, too. Ventriloquist. I have a little man who I bring to life. 39 00:03:39,759 --> 00:03:41,400 What do you do ? 40 00:04:01,159 --> 00:04:03,240 I'm a contortionist. 41 00:04:05,400 --> 00:04:07,120 Please be my girlfriend. 42 00:04:12,560 --> 00:04:14,280 We're not built to be alone, are we ? 43 00:04:14,360 --> 00:04:17,240 Are you talking about you and a famous local taxi driver ? 44 00:04:17,319 --> 00:04:19,759 No. All of you. 45 00:04:20,959 --> 00:04:25,079 Zoltan was odd today. He brought me flowers but... 46 00:04:25,839 --> 00:04:29,240 guilty flowers, like he's being unfaithful. 47 00:04:29,319 --> 00:04:30,759 Of course, he's not. 48 00:04:30,839 --> 00:04:33,839 I wasn't going to tell you, as you'll get over-excited, 49 00:04:33,920 --> 00:04:38,839 but I have a new girlfriend... Elena. 50 00:04:38,920 --> 00:04:41,560 And she can get into the most extraordinary positions. 51 00:04:41,639 --> 00:04:43,319 - Horrid ! - She's a professional. 52 00:04:43,399 --> 00:04:45,639 There's nothing funny about prostitution ! 53 00:04:45,720 --> 00:04:48,160 She works for a bloody travelling circus ! 54 00:04:49,000 --> 00:04:52,959 Oh, I see. I love circuses, don't you ? 55 00:04:53,040 --> 00:04:55,720 The mad acts, the unpredictable animals... 56 00:04:55,800 --> 00:04:59,120 - You get all that here. - I realised that as I was saying it. 57 00:04:59,199 --> 00:05:02,120 But let's go. It'll be magical. 58 00:05:02,759 --> 00:05:04,720 We'll ask Spiros to take us there. 59 00:05:15,839 --> 00:05:20,519 - That's the circus ? - Yes. Now, where's my limber lover ? 60 00:05:22,920 --> 00:05:25,560 We Corfiots are suspicious of these people. 61 00:05:25,959 --> 00:05:28,199 - Why ? - They worship Satan. 62 00:05:28,279 --> 00:05:29,279 Are you sure ? 63 00:05:29,360 --> 00:05:32,240 Maybe they don't, but they are strange. 64 00:05:34,480 --> 00:05:36,360 They have animals. 65 00:05:49,519 --> 00:05:55,480 So, being pregnant, does it feel like you've just eaten a huge meal ? 66 00:05:55,959 --> 00:05:57,560 No. Lower. 67 00:05:59,079 --> 00:06:02,199 Does it feel like you've just eaten a huge meal ? 68 00:06:14,600 --> 00:06:19,480 Hello ! My son Larry has become friends with your contortionist. 69 00:06:19,839 --> 00:06:23,360 I've never seen him so happy, and we thought it would be fun to call by. 70 00:06:23,439 --> 00:06:25,720 We are not in the business of fun. 71 00:06:26,800 --> 00:06:29,279 Are you sure ? You are a circus. 72 00:06:31,600 --> 00:06:33,040 We are. 73 00:06:34,199 --> 00:06:37,319 - So, when do you open ? - When we are ready. 74 00:06:38,279 --> 00:06:40,959 We lost some acts recently. 75 00:06:44,879 --> 00:06:49,079 What does she do ? Apart from being that size. 76 00:06:49,160 --> 00:06:54,600 I cannot say. But she... talks. 77 00:06:58,639 --> 00:07:01,240 Get back to work or get the hell out of the circus ! 78 00:07:02,800 --> 00:07:05,839 - Mother ? This is Elena. - Hello. 79 00:07:05,920 --> 00:07:10,560 Hello, I hear you can lick your own elbow. 80 00:07:10,639 --> 00:07:13,199 - Yup. - Yes. I can lick everything. 81 00:07:15,040 --> 00:07:17,120 How useful. 82 00:07:19,439 --> 00:07:22,279 Now Zoltan's about to bugger off with someone else, 83 00:07:22,360 --> 00:07:23,959 I should run away to the circus. 84 00:07:24,040 --> 00:07:26,680 No, don't do that. But they are short of people. 85 00:07:26,759 --> 00:07:29,680 You could offer to do an act. Go on. 86 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 Go. 87 00:07:34,319 --> 00:07:38,000 You have to play it softly, gently, gently... 88 00:07:38,639 --> 00:07:42,439 You want to do an act ? 89 00:07:42,519 --> 00:07:44,000 Oh, you overheard. 90 00:07:44,079 --> 00:07:47,519 Yes. I used to do an overhearing act. 91 00:07:48,600 --> 00:07:54,680 - I would but I don't have any skills. - Learn one, and you may perform it. 92 00:07:55,399 --> 00:07:57,480 You have two days. 93 00:08:12,600 --> 00:08:16,480 - Leslie, you are very nervous. - So you'd be. But you'll love this. 94 00:08:20,120 --> 00:08:24,480 I'm ashamed it's taken me so long to fall in love with you. But now I have. 95 00:08:25,199 --> 00:08:29,800 You're already the mother of my child. Daphne Likourgou, will you be my wife ? 96 00:08:33,840 --> 00:08:37,519 I made it myself, out of wood. It's quite unusual. 97 00:08:40,360 --> 00:08:41,960 Yes, I will marry you. 98 00:08:44,519 --> 00:08:47,320 Wonderful. Let's go and tell everyone. Here. 99 00:08:53,360 --> 00:08:56,200 Oh, no, is it because the ring's made out of wood ? 100 00:08:57,879 --> 00:08:59,200 No. 101 00:09:19,639 --> 00:09:21,720 - Go on. - No. 102 00:09:22,240 --> 00:09:24,840 - Please. - For me, it's work. 103 00:09:24,919 --> 00:09:27,320 Well, for me it's pleasure. 104 00:09:27,399 --> 00:09:30,720 And I'll make sure all my family come to your circus. 105 00:09:38,840 --> 00:09:40,960 It can only be downhill from here. 106 00:09:51,600 --> 00:09:53,120 - Leslie ! - Hello, Florence. 107 00:09:53,200 --> 00:09:55,000 Margo's gone, I'm afraid. 108 00:09:57,159 --> 00:10:01,080 Can I be Margo for a moment ? Not easy, but I'll give it a go. 109 00:10:01,639 --> 00:10:03,279 Thank you, yes. 110 00:10:03,919 --> 00:10:07,080 I... I wanted Margo's opinion, as she's a girl. 111 00:10:08,120 --> 00:10:10,360 But so are you, in a way. 112 00:10:11,279 --> 00:10:12,960 Thank you. 113 00:10:13,879 --> 00:10:18,799 - So, I proposed to Daphne. - Oh, well done ! How'd it go ? 114 00:10:18,879 --> 00:10:22,759 Well, she said yes... then ran off in tears. 115 00:10:23,320 --> 00:10:25,679 - Happy tears ? - Not really. 116 00:10:27,919 --> 00:10:32,000 - Her brain is basted in hormones. - Is that what it is ? 117 00:10:32,360 --> 00:10:35,279 - How many months gone is she ? - I'm not sure. 118 00:10:35,720 --> 00:10:38,120 She keeps knocking ornaments over with her belly. 119 00:10:38,200 --> 00:10:41,360 Actually, I know she's seven months, because my husband examined her. 120 00:10:41,440 --> 00:10:42,440 Oh, yes. 121 00:10:42,519 --> 00:10:45,919 God ! I remember when I was at seven months. 122 00:10:46,000 --> 00:10:49,559 One day, I tried to open the door with a banana instead of a key. 123 00:10:51,759 --> 00:10:53,679 I slept with Daphne five months ago. 124 00:10:55,960 --> 00:10:57,600 Well, you know my husband. 125 00:10:59,080 --> 00:11:01,679 Talk about making it up as he goes along ! 126 00:11:04,080 --> 00:11:05,159 Leslie ? 127 00:11:34,240 --> 00:11:36,759 Frank would be good in the circus. 128 00:11:37,279 --> 00:11:39,799 "Blink Less Than The Creature, Win A Fish." 129 00:11:40,279 --> 00:11:43,639 What's going on in your head ? 130 00:11:46,440 --> 00:11:49,360 It's wondering the same about me. 131 00:12:03,679 --> 00:12:05,360 I think I know why you ran off. 132 00:12:08,320 --> 00:12:10,159 - I'm very emotional. - Me, too. 133 00:12:10,720 --> 00:12:12,679 Because it's not my baby, is it ? 134 00:12:16,080 --> 00:12:17,720 No. 135 00:12:24,679 --> 00:12:25,840 Thanks. 136 00:12:26,879 --> 00:12:30,360 Oh... Fleet Street's contribution 137 00:12:30,440 --> 00:12:32,919 to the war against Durrell family poverty. 138 00:12:33,840 --> 00:12:37,559 Thank you. I'd so love not to be worrying about money. 139 00:12:38,000 --> 00:12:40,960 Well, I'll earn damn-all from my novel. 140 00:12:42,360 --> 00:12:45,240 Henry's written urging me to resist censorship. 141 00:12:45,320 --> 00:12:48,960 It's not about censorship, it's to stop you breaking the law. 142 00:12:49,559 --> 00:12:52,159 Why do you have to write about sex all the time ? 143 00:12:52,240 --> 00:12:54,840 Because it's everywhere ! Look at you and Spiros. 144 00:12:54,919 --> 00:12:57,240 You need a machete to cut through the hormone thicket. 145 00:12:57,320 --> 00:12:58,679 That's an exaggeration ! 146 00:13:03,120 --> 00:13:07,559 So, I'll publish in Paris and be read by the avant-garde. 147 00:13:08,120 --> 00:13:12,639 Whereas this, which I wrote for The Times, will reach the boring millions. 148 00:13:12,720 --> 00:13:14,840 "Corfu is like a painting by Rousseau," 149 00:13:14,919 --> 00:13:17,399 "verdant and alive with metaphorical tigers." 150 00:13:17,480 --> 00:13:20,559 "Come for the sunbeams, linger for the quietude," 151 00:13:20,639 --> 00:13:22,360 "the legendary Greek xenia..." 152 00:13:22,440 --> 00:13:24,039 - You're exhausting ! - "And..." 153 00:13:28,000 --> 00:13:31,799 For months, you made me feel bad about not wanting my baby, 154 00:13:32,600 --> 00:13:34,440 then not wanting to marry you. 155 00:13:34,840 --> 00:13:38,519 - I know. I apologise. - Oh, well that's all right then ! 156 00:13:39,480 --> 00:13:41,480 I lost Dionisia, who I adored, 157 00:13:41,559 --> 00:13:44,039 because I'd put you in the family way, apparently. 158 00:13:44,120 --> 00:13:46,559 Well, you should not have had three girlfriends ! 159 00:13:46,639 --> 00:13:48,679 Well, how many boyfriends did you have ? 160 00:13:48,759 --> 00:13:52,840 - And I only slept with one, you ! - Because the others wouldn't let you. 161 00:13:54,559 --> 00:13:58,279 Well, yes, perhaps. But... 162 00:14:01,919 --> 00:14:05,360 Leslie, I love you more than the baby's father. 163 00:14:05,440 --> 00:14:07,240 Does that mean anything to you ? 164 00:14:08,679 --> 00:14:09,840 Yes. 165 00:14:11,879 --> 00:14:16,559 - A baby needs a father. - I know. I grew up without one. 166 00:14:17,000 --> 00:14:21,120 And you will be a good one. If not for me, for someone. 167 00:14:26,720 --> 00:14:30,080 It was more easy to lie to you when you were being horrible to me. 168 00:14:35,519 --> 00:14:36,759 Who is the father ? 169 00:14:39,799 --> 00:14:41,600 - Spiros. - Spiros ? 170 00:14:42,080 --> 00:14:44,200 Not Spiros the taxi driver. 171 00:14:45,639 --> 00:14:48,399 Oh, God, don't do that. 172 00:14:48,480 --> 00:14:51,080 There are thousands of Spiros on the island. 173 00:14:53,919 --> 00:14:58,799 Leslie, I love you, and I still want to marry you. 174 00:15:00,559 --> 00:15:02,240 Will you ? 175 00:15:04,360 --> 00:15:06,440 I don't know. 176 00:15:07,679 --> 00:15:09,840 I really don't know. 177 00:15:27,240 --> 00:15:30,279 So, not juggling. 178 00:15:31,720 --> 00:15:33,279 Would you like to be a clown ? 179 00:15:33,840 --> 00:15:36,080 That's sort of already the role I have at home. 180 00:15:36,159 --> 00:15:38,559 Ah, good. You are experienced. 181 00:15:40,159 --> 00:15:41,840 I'd prefer something new. 182 00:15:43,480 --> 00:15:46,000 What do you think of this one ? 183 00:15:53,000 --> 00:15:54,200 What do you think of... 184 00:16:24,360 --> 00:16:26,080 So, tell me what she does. 185 00:16:27,000 --> 00:16:29,720 She is a prima donna, 186 00:16:30,279 --> 00:16:32,200 but without her we are nothing. 187 00:16:33,399 --> 00:16:36,519 She makes... gasp. 188 00:16:37,639 --> 00:16:40,320 - She makes the audience gasp ? - Yes. 189 00:16:40,399 --> 00:16:44,080 In life, and in the circus, 190 00:16:44,840 --> 00:16:46,320 we need to gasp. 191 00:16:46,879 --> 00:16:51,639 - That's so true. - You could be magician's assistant. 192 00:16:51,720 --> 00:16:53,759 I don't want to be an assistant, 193 00:16:55,679 --> 00:16:57,840 I want to be the magician. 194 00:17:03,200 --> 00:17:04,839 Hello, sir. 195 00:17:05,720 --> 00:17:07,720 You can do animal tricks. 196 00:17:07,799 --> 00:17:08,799 Yes, 197 00:17:08,880 --> 00:17:12,240 but before I agree, I must check that you take good care of your animals. 198 00:17:12,319 --> 00:17:14,960 The man in charge didn't inspire confidence. 199 00:17:15,559 --> 00:17:18,319 I treat my animals better than my humans. 200 00:17:18,400 --> 00:17:19,920 Excellent. 201 00:17:29,960 --> 00:17:32,920 - I can tick that off the list. - I have a bad back. 202 00:17:33,359 --> 00:17:36,240 So... how many performances will you do ? 203 00:17:36,839 --> 00:17:43,240 - For the Circus, I mean. Not for me. - At this rate, one very short one. 204 00:17:43,799 --> 00:17:45,680 Nobody has bought tickets. 205 00:17:46,079 --> 00:17:49,079 Maybe you'd sell more tickets if you all looked a bit jollier. 206 00:17:49,160 --> 00:17:53,039 We are mainly from Eastern Europe. Smiling does not come natural. 207 00:18:00,720 --> 00:18:02,960 - Do you know what you're doing ? - Yes. 208 00:18:03,039 --> 00:18:06,240 I borrowed all this stuff from Dragan the Ringmaster. 209 00:18:06,759 --> 00:18:08,960 Sadly, the instructions are in foreign. 210 00:18:09,039 --> 00:18:11,680 You should call yourself "The Amazing Margoni". 211 00:18:12,920 --> 00:18:14,039 Yeah. 212 00:18:18,440 --> 00:18:21,039 - And now... - Durrellina ! 213 00:18:21,119 --> 00:18:23,839 - The Mistress of Delusion. - "Illusion". 214 00:18:24,200 --> 00:18:25,359 Well, we'll see ! 215 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 And now, 216 00:18:29,039 --> 00:18:32,319 the boy... levitates ! 217 00:18:32,839 --> 00:18:36,599 In a magic way ! 218 00:18:47,119 --> 00:18:48,480 Oh, God. I'm so sorry. 219 00:18:51,079 --> 00:18:52,599 He's all right. 220 00:18:52,680 --> 00:18:55,240 Oh, that. I hate magic. 221 00:18:55,319 --> 00:18:58,039 - Why ? - Because it's a form of lying. 222 00:18:58,119 --> 00:19:01,960 Oh, that's a little harsh. The same could be said for acting... 223 00:19:02,039 --> 00:19:03,440 Well, that's how I feel ! 224 00:19:08,039 --> 00:19:10,319 Hello, Zoltan. How are you ? 225 00:19:10,400 --> 00:19:12,359 I am superb, thank you, Mrs. Durrell. 226 00:19:14,079 --> 00:19:16,559 Margo seems to think you're not happy with her. 227 00:19:16,640 --> 00:19:18,279 Do reassure her, won't you ? 228 00:19:19,119 --> 00:19:21,279 It's bad enough worrying about four children. 229 00:19:21,359 --> 00:19:23,079 And when you add in their boyfriends, 230 00:19:23,160 --> 00:19:25,200 and pregnant or contortionist girlfriends, 231 00:19:25,279 --> 00:19:28,440 it can be quite a burden. And that's before we get to me. 232 00:19:39,920 --> 00:19:40,960 Zoltan ? 233 00:19:47,000 --> 00:19:50,039 Who should I sympathise with first, you or Leslie ? 234 00:19:50,119 --> 00:19:51,519 Do Leslie. 235 00:19:52,319 --> 00:19:56,640 I'll work on my 'sawing the Turkish boyfriend in half' trick. 236 00:20:05,880 --> 00:20:09,039 Spiros said something funny about guns, earlier, 237 00:20:09,119 --> 00:20:10,680 about the Greek army. 238 00:20:11,039 --> 00:20:14,119 - Did he ? - Well, it was a hoot. 239 00:20:16,640 --> 00:20:20,599 - What's wrong ? - I'm not the father of Daphne's child. 240 00:20:22,279 --> 00:20:25,640 - What ? - Daphne was pregnant before we met. 241 00:20:29,200 --> 00:20:30,759 Oh, Leslie. 242 00:20:31,599 --> 00:20:33,279 He abandoned her. 243 00:20:33,759 --> 00:20:37,640 So, now, of course, I'm wondering, did she sleep with me just to trap me ? 244 00:20:37,720 --> 00:20:38,640 No. 245 00:20:39,200 --> 00:20:42,839 She says she's still keen for us to marry, and bring up the child together. 246 00:20:42,920 --> 00:20:44,480 What do you want to do ? 247 00:20:44,559 --> 00:20:47,079 I sort of hate her for what she's done but... 248 00:20:49,039 --> 00:20:51,720 ...maybe it doesn't matter who made the baby. 249 00:20:52,640 --> 00:20:54,240 We love being together. 250 00:20:54,920 --> 00:20:57,720 But after everything Daphne's put you through, 251 00:20:58,039 --> 00:21:00,039 could you trust her ever again ? 252 00:21:05,240 --> 00:21:06,720 Come on. 253 00:21:16,920 --> 00:21:19,039 Glad you're all getting in the mood. 254 00:21:26,599 --> 00:21:28,839 Leslie isn't the father of Daphne's baby. 255 00:21:28,920 --> 00:21:31,640 I told him something wasn't right ! 256 00:21:31,720 --> 00:21:33,640 Read some novels, I said. 257 00:21:33,720 --> 00:21:37,039 Women are programmed to protect their babies at whatever cost. 258 00:21:37,119 --> 00:21:40,839 Well done, Larry, never knowingly diplomatic ! 259 00:21:42,880 --> 00:21:44,960 Oh, sorry. That's one of mine. 260 00:21:45,039 --> 00:21:48,079 Elena's asked us to help save the show tomorrow. 261 00:21:48,160 --> 00:21:49,440 Half the acts are missing. 262 00:21:49,519 --> 00:21:53,240 The new stilt-walker has vertigo, and nobody's buying tickets. 263 00:21:53,599 --> 00:21:58,000 I'm pulling out. My levitation trick will bring the family to shame. 264 00:21:58,079 --> 00:22:02,240 No ! No, try something else. Get Leslie involved. 265 00:22:02,319 --> 00:22:06,480 Gerry's already helping. And, well, Spiros and I will drum up business. 266 00:22:06,559 --> 00:22:09,079 Spiros is spending a lot of time round here. 267 00:22:09,480 --> 00:22:11,960 Yes. Yes, he is. 268 00:22:12,759 --> 00:22:15,599 And tomorrow he'll be helping me save the circus. 269 00:22:36,839 --> 00:22:39,920 - What did I do to deserve this ? - Where do I start ? 270 00:22:41,880 --> 00:22:43,200 Let's go finish those shelves. 271 00:22:43,279 --> 00:22:46,279 Ah, no, we have something to pick up from the circus. 272 00:23:11,480 --> 00:23:13,160 - Ready ? - Ready ! 273 00:23:16,519 --> 00:23:18,680 Yes ! Yes ! 274 00:23:21,359 --> 00:23:26,680 Have you heard ? The circus is coming to town ! 275 00:23:42,599 --> 00:23:44,279 Margo, we need to talk. 276 00:23:46,599 --> 00:23:48,640 Well, just... don't go. 277 00:23:48,720 --> 00:23:52,880 I have argued but they need me back in Izmir for the family business. 278 00:23:52,960 --> 00:23:54,079 Why ? 279 00:23:54,160 --> 00:23:56,519 We are modernising our manufacture of rivets. 280 00:23:56,599 --> 00:24:01,279 There are important decisions to be made about... production quantity. 281 00:24:01,359 --> 00:24:04,839 - It's an exciting time for rivets... - Not as exciting as us. 282 00:24:15,319 --> 00:24:21,079 There is love... and there is family. Sometimes you cannot have both. 283 00:24:21,160 --> 00:24:24,759 Why not just say you have to go back instead of being all moody ? 284 00:24:24,839 --> 00:24:26,920 I've had a very tiring fortnight. 285 00:24:27,000 --> 00:24:30,799 It seemed better to make you hate me, so you don't feel sad when I go. 286 00:24:31,359 --> 00:24:33,079 Where do you get all these ? 287 00:24:33,400 --> 00:24:36,200 Is there a "Manual of Stupid Ideas For Boys" ? 288 00:24:36,279 --> 00:24:38,279 Not to my knowledge. 289 00:24:38,359 --> 00:24:41,039 Aren't you going to invite me to go back to Turkey with you ? 290 00:24:41,119 --> 00:24:45,279 - Yes. Of course ! Come with me ! - No, I can't, let's be realistic. 291 00:24:45,359 --> 00:24:47,759 Oh. All right. 292 00:24:50,599 --> 00:24:54,039 Come and see me later at the circus and realise what you'll be missing. 293 00:24:54,119 --> 00:24:55,039 I know already. 294 00:24:55,400 --> 00:24:57,200 I'm going to catch a bullet in my mouth, 295 00:24:57,279 --> 00:25:00,279 so you should be there in case I get shot in the head. 296 00:25:05,960 --> 00:25:10,000 Come and see the circus on our island. 297 00:25:10,359 --> 00:25:14,720 The talking head, the bearded lady. 298 00:25:15,200 --> 00:25:20,200 Bad things may happen, but fear not, everyone ! Life is a circus ! 299 00:25:20,799 --> 00:25:22,799 What else can she do, ladies and gentlemen ? 300 00:25:22,880 --> 00:25:26,559 Find out this evening ! And, well, don't try this at home. 301 00:25:43,519 --> 00:25:48,400 Right, I'll cure you of this strange affliction. 302 00:25:53,319 --> 00:25:55,319 Look into my eyes. 303 00:25:56,880 --> 00:26:00,200 I ain't got nobody 304 00:26:01,400 --> 00:26:07,119 And maybe nobody got me 305 00:26:19,200 --> 00:26:20,559 Stupid animals. 306 00:26:39,079 --> 00:26:41,160 Buy ! 307 00:26:43,079 --> 00:26:44,720 Buy ! 308 00:26:55,200 --> 00:26:58,039 - Well, a few people. - Yes. 309 00:26:58,400 --> 00:27:01,400 I think, without our efforts, they'd be performing to, 310 00:27:01,480 --> 00:27:03,240 well, you, me and some fireflies. 311 00:27:12,400 --> 00:27:15,440 Now, don't show off and overdo it. 312 00:27:16,000 --> 00:27:19,039 I have to show off. It is a circus. 313 00:27:19,119 --> 00:27:21,640 - Mm, that feels nice. - Good. Now me. 314 00:27:22,680 --> 00:27:25,359 You are an extraordinary animal trainer. 315 00:27:25,440 --> 00:27:28,000 But the thing is, Carlos, as you and I both know, 316 00:27:28,079 --> 00:27:30,359 that animals will only do what they want to. 317 00:27:30,440 --> 00:27:32,279 And if you try and force them... 318 00:27:40,240 --> 00:27:44,079 I never should have agreed to this. I was emotionally vulnerable. 319 00:27:44,799 --> 00:27:47,680 There's a lot of that around at the moment, but thank you. 320 00:27:47,759 --> 00:27:50,400 I'm sorry about Zoltan leaving for Turkey. 321 00:27:50,480 --> 00:27:53,240 He was a real dope, but you licked him into shape. 322 00:27:53,559 --> 00:27:55,119 I did, didn't I ? 323 00:28:00,799 --> 00:28:04,279 Hello. What's in your box ? 324 00:28:04,880 --> 00:28:06,440 My beard. 325 00:28:10,960 --> 00:28:13,000 Put it on me. 326 00:28:21,720 --> 00:28:23,079 Get on. 327 00:28:24,440 --> 00:28:27,000 GERALDO AND HIS INTERESTING ANIMALS 328 00:28:37,400 --> 00:28:38,319 Roger. 329 00:28:39,160 --> 00:28:40,079 Speak. 330 00:28:49,920 --> 00:28:52,880 So, that's why we have all those animals. 331 00:28:55,400 --> 00:28:58,039 Why do I feel increasingly like a Gooseberry ? 332 00:29:01,559 --> 00:29:07,799 I will now catch a bullet in this metal cup... in my mouth ! 333 00:29:07,880 --> 00:29:09,759 No, she will not catch a bullet ! 334 00:29:09,839 --> 00:29:13,039 - Did you know about this ? - No. Shall I stop her ? 335 00:29:14,200 --> 00:29:18,160 Oh... let's risk it. I have three more children. 336 00:29:19,960 --> 00:29:20,880 And I've got you. 337 00:29:22,160 --> 00:29:25,839 The bullet that will go through the glass is real ! 338 00:29:44,839 --> 00:29:46,640 He, he's a doctor ! 339 00:30:07,079 --> 00:30:10,440 Who do you think I am, a silly juggler ? 340 00:30:10,519 --> 00:30:12,880 - Wait. - I have won competitions. 341 00:30:12,960 --> 00:30:16,279 - Wait a moment. - I am not performing this evening. 342 00:30:16,359 --> 00:30:19,839 For the love of God. Where will I find a Talking Head ? 343 00:30:32,839 --> 00:30:35,599 THE INCREDIBLE TALKING HEAD 344 00:30:39,000 --> 00:30:42,880 Good evening. The climax of the show ! 345 00:30:43,480 --> 00:30:47,559 Prepare to gasp ! 346 00:30:47,960 --> 00:30:52,039 Ladies and Gentlemen... 347 00:30:58,279 --> 00:31:02,839 ...the Talking Head Of Transylvania ! 348 00:31:06,400 --> 00:31:11,079 - Good evening ! - Where are you from, Talking Head ? 349 00:31:11,680 --> 00:31:14,680 I'm from Transylvania. As you said. 350 00:31:16,079 --> 00:31:20,759 But also I come from inside your own heads. 351 00:31:26,640 --> 00:31:31,240 - What do you think of Corfu ? - It is empyrean. 352 00:31:32,000 --> 00:31:34,599 Good. 353 00:31:35,400 --> 00:31:38,039 And now questions from the audience. 354 00:31:38,400 --> 00:31:41,559 - Can you predict the future ? - Yes. 355 00:31:42,279 --> 00:31:43,400 What will happen ? 356 00:31:44,079 --> 00:31:48,559 That is... qu... quite, quite a general question. 357 00:31:50,440 --> 00:31:57,319 In the future, many visitors will come to this special island, and be happy. 358 00:32:00,319 --> 00:32:04,480 - I want to enjoy this moment. - Me, too. 359 00:32:04,559 --> 00:32:05,759 Also in the future, 360 00:32:05,839 --> 00:32:09,759 everyone will have things called telephones. 361 00:32:09,839 --> 00:32:13,039 Oh, thank you, Talking Head. 362 00:32:13,400 --> 00:32:14,559 One more question ? 363 00:32:16,039 --> 00:32:17,799 Do you have a question, Louisa ? 364 00:32:20,400 --> 00:32:22,319 You've always called me Mrs. Durrell. 365 00:32:24,039 --> 00:32:25,240 I know. 366 00:32:27,559 --> 00:32:30,720 You are talking. You have a question ? 367 00:32:31,359 --> 00:32:33,000 Ah, well... 368 00:32:34,200 --> 00:32:38,759 I know what is in your head, pretty middle-aged lady. 369 00:32:39,240 --> 00:32:43,880 So, I know what your question is. "Will I find love soon ?" 370 00:32:48,680 --> 00:32:51,720 And the answer is, you have found it. 371 00:32:52,160 --> 00:32:55,759 But like the wind, it is hard to carry home. 372 00:32:56,920 --> 00:33:00,759 Thank you very much, Talking Head. 373 00:33:00,839 --> 00:33:06,960 Ladies and Gentlemen, a round of applause for Talking Head. 374 00:33:07,480 --> 00:33:10,960 While I am still married, I can't say I love you. 375 00:33:12,839 --> 00:33:16,720 - I understand. - But please imagine me saying it. 376 00:33:19,119 --> 00:33:20,200 Believe me, I have. 377 00:33:23,920 --> 00:33:24,960 Many times. 378 00:33:38,279 --> 00:33:40,480 Thank you ! Thank you ! 379 00:34:05,079 --> 00:34:06,680 Well, that was quite a night. 380 00:34:08,039 --> 00:34:09,119 Wasn't it ? 381 00:34:10,039 --> 00:34:13,559 Maybe that's what you need, I can see you in a pair of stilts. 382 00:34:13,639 --> 00:34:16,639 I know what he needs. To go home. 383 00:34:17,159 --> 00:34:18,400 Home where ? 384 00:34:18,480 --> 00:34:21,239 Carlos the animal minder's going back to Columbia. 385 00:34:21,320 --> 00:34:24,159 He could take Frank with him, ease him into the wild. 386 00:34:24,880 --> 00:34:26,840 Yeah, I think he needs some love. 387 00:34:34,960 --> 00:34:38,880 - Oh, hello ! Are you together ? - No. 388 00:34:39,400 --> 00:34:43,639 - No, I am with Margo, Daphne is... - Well, I know that, come in. 389 00:34:47,360 --> 00:34:48,599 Thank you. 390 00:34:52,960 --> 00:34:54,599 Erm, shall I speak first ? 391 00:34:58,280 --> 00:35:00,599 May I speak first ? 392 00:35:07,159 --> 00:35:13,119 The father, Spiros, came to my house last night, after the circus. 393 00:35:19,719 --> 00:35:21,239 And is he going to stay ? 394 00:35:23,800 --> 00:35:24,719 Yes. 395 00:35:29,559 --> 00:35:31,639 So, now you are free. 396 00:35:35,840 --> 00:35:40,159 You said once that having a baby feels like being buried alive. 397 00:35:40,239 --> 00:35:41,519 Yes. 398 00:35:42,559 --> 00:35:45,559 Though we don't really know what we want, do we ? 399 00:35:46,360 --> 00:35:48,320 Until it's snatched away. 400 00:35:49,840 --> 00:35:51,239 Or is that just me ? 401 00:35:51,719 --> 00:35:53,239 No, it's me, too. 402 00:35:58,559 --> 00:36:03,119 You must go. Knowing your father, he'll want you to squeeze in a quick wedding. 403 00:36:03,559 --> 00:36:04,760 Yes. 404 00:36:08,760 --> 00:36:12,519 - You were very good at the circus. - Thanks. 405 00:36:14,440 --> 00:36:17,280 The magic hasn't lasted through to today. 406 00:36:35,159 --> 00:36:37,559 Sorry to miss you last night. 407 00:36:38,239 --> 00:36:40,880 I was trying to persuade Father to let me stay. 408 00:36:40,960 --> 00:36:43,559 - Thanks. - He is a serious man. 409 00:36:43,960 --> 00:36:47,440 Seeing you being shot in a circus would not help. 410 00:36:47,880 --> 00:36:51,719 - I can see that. - But it did not work. 411 00:36:52,880 --> 00:36:55,480 I have a goodbye present for you. 412 00:37:04,320 --> 00:37:05,639 And I have one for you. 413 00:37:11,199 --> 00:37:13,000 It's some underwear of mine. 414 00:37:13,960 --> 00:37:17,159 I asked Larry and he said boys like this sort of present. 415 00:37:17,239 --> 00:37:20,039 That is so true. 416 00:37:21,599 --> 00:37:24,559 Do you want some of my underwear ? 417 00:37:24,639 --> 00:37:26,239 I don't. But thank you. 418 00:37:32,840 --> 00:37:34,639 I made it for you myself. 419 00:37:40,440 --> 00:37:43,320 That's genuinely the best present I've ever had. 420 00:37:45,480 --> 00:37:47,159 This is, too. 421 00:37:54,559 --> 00:37:57,719 It's you, standing in the door. 422 00:38:00,079 --> 00:38:05,599 I hope you don't mind. This way, I am still in your life, in a small way. 423 00:38:06,800 --> 00:38:09,639 Me and the ghost of your Great-Aunt Hermione. 424 00:38:27,760 --> 00:38:32,239 Let's not dwell on our love troubles. Remember life is a circus. 425 00:38:32,320 --> 00:38:35,880 And the circus is moving on, and taking its contortionist with it. 426 00:38:35,960 --> 00:38:38,360 - Galini didn't come. - Not you, too ? 427 00:38:38,679 --> 00:38:41,159 You'll be all right. You still got your man. 428 00:38:41,239 --> 00:38:45,519 If you mean Spiros, may I remind you he still has a wife and children ? 429 00:38:48,280 --> 00:38:50,039 What will you do with him when he's home ? 430 00:38:50,119 --> 00:38:52,719 We will live together in the trees. 431 00:38:57,880 --> 00:39:02,599 Mrs. Durrell, what would I do without you and your family ? 432 00:39:02,679 --> 00:39:05,840 Well, I'm sure you would manage, but we've loved helping. 433 00:39:13,360 --> 00:39:17,840 We're moving on, south, to Gouvia. 434 00:39:20,280 --> 00:39:23,159 - Gouvia's north. - North ? 435 00:39:24,079 --> 00:39:27,519 It's not south ! It's north, north, north ! 436 00:39:28,760 --> 00:39:31,039 I'm so sorry to say goodbye. 437 00:39:38,559 --> 00:39:40,880 You're making this very hard for me. 438 00:39:41,760 --> 00:39:43,079 Cheeky boy. 439 00:39:44,800 --> 00:39:49,519 That's the bitter truth, Margo. We try to be fascinating and lovely... 440 00:39:50,880 --> 00:39:54,360 but all men want is a girlfriend who's really bendy. 441 00:40:05,880 --> 00:40:07,159 Hello. 442 00:40:09,119 --> 00:40:10,440 Go on. 443 00:40:12,599 --> 00:40:13,719 No. 444 00:40:14,440 --> 00:40:18,199 Two hours ago, I was getting ready to settle down and have a baby. 445 00:40:26,039 --> 00:40:28,559 Excuse me, can you teach me how you do the... 446 00:40:29,360 --> 00:40:30,920 Hello, Leslie. 447 00:40:31,639 --> 00:40:35,239 - Hello. - I leave circus, I stay with you. 448 00:40:35,639 --> 00:40:38,599 Oh, no. No, that's really thoughtful of you, 449 00:40:38,679 --> 00:40:41,519 but I've just ended a really serious relationship. 450 00:40:41,599 --> 00:40:43,840 No, no... Mum ? 451 00:40:44,360 --> 00:40:46,280 - Gerry ! - Galini ! 452 00:40:51,760 --> 00:40:55,000 Sorry, my parents don't let me go to the circus yesterday. 453 00:40:55,079 --> 00:40:56,800 Ah, well, you're here now. 454 00:41:04,440 --> 00:41:07,800 OK, everyone on the terrace. Gerry, bring the donkey. 455 00:41:07,880 --> 00:41:09,599 All right, Talking Head. 456 00:41:13,400 --> 00:41:14,840 Spiros. 457 00:41:16,840 --> 00:41:18,800 Thank you for last night. 458 00:41:19,360 --> 00:41:22,039 Thank you... Mrs. Durrells. 459 00:41:26,800 --> 00:41:28,239 So not "Louisa" ? 460 00:41:31,679 --> 00:41:34,880 My wife returned this morning, with the children. 461 00:41:40,079 --> 00:41:42,840 - How splendid. - Yes. 462 00:41:46,440 --> 00:41:49,079 It was good to see the little ones. 463 00:41:50,119 --> 00:41:53,079 They've grown in only a few weeks. 464 00:41:57,119 --> 00:41:58,320 Sorry. 465 00:41:59,039 --> 00:42:02,960 Well... it'll have to be me who finishes the shelves. 466 00:42:03,559 --> 00:42:04,960 No. 467 00:42:05,639 --> 00:42:07,280 I am still available. 468 00:42:08,679 --> 00:42:10,480 With my handyman hat on. 469 00:42:11,800 --> 00:42:14,480 Well, we all have our different hats, don't we ? 470 00:42:15,280 --> 00:42:18,199 I'll have to dust off my lovelorn widow's veil. 471 00:42:19,199 --> 00:42:20,320 No. 472 00:42:22,119 --> 00:42:23,519 I don't like that one. 473 00:42:24,840 --> 00:42:26,559 There's my mothering hat. 474 00:42:27,000 --> 00:42:29,480 It's more like a crash helmet at the moment. 475 00:42:30,159 --> 00:42:31,320 It's... 476 00:42:32,119 --> 00:42:35,360 It's been a bad day for love for the Durrells. 477 00:42:35,440 --> 00:42:37,760 Only Gerry's got through it unscathed. 478 00:42:44,400 --> 00:42:45,840 Call me Louisa. 479 00:42:47,320 --> 00:42:49,079 One last time. 480 00:42:56,840 --> 00:42:58,199 Louisa. 481 00:43:16,440 --> 00:43:19,679 I dropped off some guests for you. 482 00:43:20,679 --> 00:43:24,360 - I'll go check on them. - Oh. Thank you. 483 00:43:43,800 --> 00:43:49,000 There. We can stay here until all the tears are out. 484 00:43:51,039 --> 00:43:53,159 No, there'll be more to come. 485 00:43:54,599 --> 00:43:57,119 Over the next weeks, and months. 486 00:43:59,039 --> 00:44:00,280 And years. 487 00:44:06,480 --> 00:44:08,840 Well, in that case... 488 00:44:10,239 --> 00:44:12,400 ...you need a distraction. 489 00:44:14,199 --> 00:44:15,360 So... 490 00:44:16,320 --> 00:44:20,480 ...rather than apologise, because this is my fault, 491 00:44:21,119 --> 00:44:23,719 let's look on this as an opportunity. 492 00:44:26,280 --> 00:44:30,280 It seems my travel journalism 493 00:44:30,360 --> 00:44:34,800 is bearing unexpectedly heavy fruit. 494 00:44:42,239 --> 00:44:44,440 Have these people come from England ? 495 00:44:45,719 --> 00:44:48,639 Yes. On the last ferry. 496 00:44:49,159 --> 00:44:52,159 - They loved what I wrote about Corfu. - You made it all up ! 497 00:44:52,239 --> 00:44:54,679 And they want to enjoy it as much as we have. 498 00:44:56,159 --> 00:45:00,360 - What are they doing at the house ? - I mentioned that I live here. 499 00:45:00,440 --> 00:45:03,079 They seem to have taken that as an invitation. 500 00:45:03,719 --> 00:45:06,079 Isn't it lovely ? Visitors ! 501 00:45:06,719 --> 00:45:10,000 No ! No, it's not. We can't afford to put them up. 502 00:45:10,079 --> 00:45:12,400 - We have nothing. - Yes, we charge them. 503 00:45:12,760 --> 00:45:15,679 We can open up the attic and squeeze a few in there. 504 00:46:01,679 --> 00:46:05,320 End of episode 8, season 3 38930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.