All language subtitles for Oasis.2026.S01E03.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:11,880 [eerie music plays] -=[ Thx2Bert ]=- 2 00:00:17,760 --> 00:00:19,520 [Dani] Most of us aren't aware 3 00:00:20,760 --> 00:00:23,880 of how many people actually disappear each day. 4 00:00:24,920 --> 00:00:27,160 They just vanish without a trace. 5 00:00:27,800 --> 00:00:30,880 [Celia screaming through gag] Help! 6 00:00:30,960 --> 00:00:31,880 [screaming] 7 00:00:33,200 --> 00:00:35,520 [frantic heartbeats pulsate] 8 00:00:37,440 --> 00:00:39,720 [sirens wailing] 9 00:00:39,800 --> 00:00:42,920 [Dani] The truth is, most cases do get solved. 10 00:00:43,000 --> 00:00:45,560 But not before it's too late, and they never come home. 11 00:00:47,200 --> 00:00:49,280 Maybe it's easier to just look the other way. 12 00:00:50,800 --> 00:00:54,640 But sometimes, the ones who aren't here are the ones we think about the most. 13 00:00:57,840 --> 00:00:59,560 In the summer Celia disappeared, 14 00:01:00,200 --> 00:01:02,680 Helena and I couldn't stop thinking about her. 15 00:01:03,200 --> 00:01:05,640 [suspenseful music plays] 16 00:01:08,680 --> 00:01:09,880 [inspector] Silence! 17 00:01:10,800 --> 00:01:12,120 Silence, please. 18 00:01:13,520 --> 00:01:16,280 Okay. Thank you all so much for coming. 19 00:01:18,560 --> 00:01:20,280 The reason we asked you all to come here 20 00:01:20,360 --> 00:01:22,760 is because last night there was a disappearance at the resort. 21 00:01:22,840 --> 00:01:24,520 [crowd murmuring] 22 00:01:25,360 --> 00:01:29,960 The evidence we've collected suggests that this disappearance was involuntary, 23 00:01:30,040 --> 00:01:31,680 and even possibly violent. 24 00:01:32,520 --> 00:01:36,040 - Please, remain calm. Please remain… - [girl] What is going on? 25 00:01:36,120 --> 00:01:38,720 - That's enough! That's enough, everyone. - Oh my God. Seriously? 26 00:01:38,800 --> 00:01:39,640 Listen up! 27 00:01:40,600 --> 00:01:42,640 - Inspector. - Thank you, Ginés. 28 00:01:42,720 --> 00:01:44,160 We've checked the security cameras 29 00:01:44,240 --> 00:01:46,720 and we have also tracked the location of her cell phone, 30 00:01:46,800 --> 00:01:49,440 and we know that Celia is still inside the resort. 31 00:01:50,360 --> 00:01:52,840 Therefore, for the next few hours, 32 00:01:52,920 --> 00:01:56,440 no one will be allowed to enter or exit the resort. 33 00:01:56,520 --> 00:01:58,600 Until then, go back to your rooms 34 00:01:58,680 --> 00:02:00,960 and wait for us to call you to be interviewed. 35 00:02:01,040 --> 00:02:02,160 [crowd murmuring anxiously] 36 00:02:02,240 --> 00:02:03,840 Thank you for your cooperation. 37 00:02:09,320 --> 00:02:12,240 We need to talk. I'll meet you in the gym, okay? 38 00:02:14,160 --> 00:02:17,160 Kid. We'd like to ask you a few questions. 39 00:02:18,840 --> 00:02:20,320 You wanna talk to me? 40 00:02:20,400 --> 00:02:21,400 [Sara] Is something wrong? 41 00:02:21,480 --> 00:02:24,040 - I'm a lawyer, I'd like to be present. - Follow me. 42 00:02:24,560 --> 00:02:26,040 [mysterious music plays] 43 00:02:32,920 --> 00:02:33,840 [Carmen] Helena. 44 00:02:33,920 --> 00:02:35,840 Meeting with Luis in the kitchen. Now. 45 00:02:36,800 --> 00:02:37,680 Macarena. 46 00:02:44,520 --> 00:02:46,520 Please, may I have your attention. 47 00:02:46,600 --> 00:02:49,120 We'd like to tell you something. Thank you. 48 00:02:49,200 --> 00:02:50,680 [Luis] Hold the work, please. 49 00:02:50,760 --> 00:02:51,960 Thank you. Okay. 50 00:02:53,280 --> 00:02:54,160 Thank you. 51 00:02:55,120 --> 00:02:58,040 As you know, the police have already started their interrogations. 52 00:02:58,120 --> 00:03:00,360 And I'd like all of you, as much as possible, 53 00:03:00,440 --> 00:03:02,320 to fully cooperate with them, all right? 54 00:03:02,400 --> 00:03:06,840 It's just… Um… I was just wondering if Celia is really here, like they say, 55 00:03:06,920 --> 00:03:08,480 then maybe we should organize a search. 56 00:03:08,560 --> 00:03:11,920 Helena, nobody wants to find her more than I do, as you can imagine. 57 00:03:12,560 --> 00:03:15,680 But I won't put someone else in danger. Understood? 58 00:03:16,840 --> 00:03:20,200 I repeat, let the police do their job. Simple as that. 59 00:03:20,280 --> 00:03:23,160 [Carmen] As you'd expect, outdoor activities have been canceled. 60 00:03:23,240 --> 00:03:26,080 Most of our guests have decided to stay in their rooms. 61 00:03:26,160 --> 00:03:28,680 And I'll have to ask some of you to handle things 62 00:03:28,760 --> 00:03:31,160 on top of your usual responsibilities. 63 00:03:31,240 --> 00:03:33,200 Understood? Let's get to it. 64 00:03:37,880 --> 00:03:38,720 Thanks, Daniel. 65 00:03:38,800 --> 00:03:39,720 Can I go now? 66 00:03:40,320 --> 00:03:41,600 [Ginés] What's the rush? 67 00:03:41,680 --> 00:03:44,800 I don't know. Take a few seconds in case you've forgotten something. 68 00:03:44,880 --> 00:03:46,960 I really don't know what you want me to say. 69 00:03:47,040 --> 00:03:47,960 Nothing. 70 00:03:48,480 --> 00:03:49,320 Nothing. 71 00:03:49,400 --> 00:03:51,200 Just sometimes things that… 72 00:03:51,280 --> 00:03:54,240 That don't seem important at first are the key to everything. 73 00:03:54,320 --> 00:03:56,960 Know what? Instead of accusing me of whatever you believe I did, 74 00:03:57,040 --> 00:03:59,520 you should be looking into what happened to Helena. 75 00:03:59,600 --> 00:04:02,320 - Helena? - [Dani] What, you don't know? 76 00:04:02,400 --> 00:04:05,000 Just ask your partner, I'm sure he'd be happy to fill you in. 77 00:04:09,800 --> 00:04:11,040 This is the report. 78 00:04:12,160 --> 00:04:15,320 I thought she was just a kid who took too many drugs, and I still think so. 79 00:04:15,400 --> 00:04:18,000 You're still running with that? So what, Helena's to blame? 80 00:04:18,080 --> 00:04:20,600 - [Sara] What happened? - [Dani] Nothing, Mom. I'll tell you later. 81 00:04:20,680 --> 00:04:22,600 Fuck, I can't believe this. Can I go now? 82 00:04:24,080 --> 00:04:25,040 That's all for now. 83 00:04:25,120 --> 00:04:27,520 - Perfect, thanks so much. - Let's go. [sighs] 84 00:04:29,760 --> 00:04:30,640 Dani. 85 00:04:33,160 --> 00:04:34,360 Dani, calm down. 86 00:04:36,280 --> 00:04:37,760 - Jesus fucking Christ. - Dani. 87 00:04:37,840 --> 00:04:40,240 I can't calm down, Mom, okay? Fuck, I can't stand that guy. 88 00:04:40,320 --> 00:04:42,680 - Hey, you need to relax. - This isn't about you. 89 00:04:44,000 --> 00:04:46,560 - I'm sorry. - You know you can tell me anything. 90 00:04:46,640 --> 00:04:49,080 I know. It's okay, I have nothing to do with it. 91 00:04:49,600 --> 00:04:52,960 I know that, but you've got me worried. Would you please explain what happened to… 92 00:04:53,040 --> 00:04:55,640 Please, just go upstairs. I'll be there soon. I will. 93 00:04:56,160 --> 00:04:59,440 Well, I'm sure everything you told them is going to help sort all this out. 94 00:04:59,520 --> 00:05:01,920 - Right? You'll see. - Okay. Mm-hmm. 95 00:05:04,520 --> 00:05:05,440 [Helena] What happened? 96 00:05:05,520 --> 00:05:07,280 I told them everything, but it doesn't matter. 97 00:05:07,360 --> 00:05:09,240 Fuck. Just like when I was in the hospital. 98 00:05:09,320 --> 00:05:12,560 Right. I don't know why they have so many dogs if they're not using them. 99 00:05:12,640 --> 00:05:14,920 [sighs] That's not the way to find her. 100 00:05:16,760 --> 00:05:18,160 Yeah, they're not going to. 101 00:05:18,680 --> 00:05:21,080 [whispers] We have to do it. Come on. 102 00:05:30,400 --> 00:05:33,280 [receptionist] If you need anything else, please feel free to let me know. 103 00:05:34,600 --> 00:05:36,920 In terms of the police situation, I'm really sorry, 104 00:05:37,000 --> 00:05:40,040 but I can't tell you anything else at the moment… 105 00:05:42,880 --> 00:05:46,280 We'll do our best to keep things running as smoothly as possible though. 106 00:05:48,400 --> 00:05:50,600 [mysterious music continues] 107 00:05:52,160 --> 00:05:54,640 This room doesn't even exist in the hotel's records. 108 00:05:54,720 --> 00:05:57,440 Maybe Celia knew about it, that's why she said she'd handle it. 109 00:06:01,480 --> 00:06:02,960 Why didn't she tell us anything? 110 00:06:03,040 --> 00:06:04,040 I don't know. 111 00:06:07,160 --> 00:06:08,160 [door beeps] 112 00:06:15,480 --> 00:06:17,480 [music turns eerie] 113 00:06:33,880 --> 00:06:34,760 Dani. 114 00:06:44,760 --> 00:06:46,760 [Dani] That wasn't here yesterday, was it? 115 00:06:47,760 --> 00:06:49,920 And look at the size, it's not Celia's. 116 00:07:01,760 --> 00:07:04,120 So someone was in here after we left. 117 00:07:11,520 --> 00:07:13,040 [smoke alarm blares] 118 00:07:14,640 --> 00:07:17,520 Shit! Dani, the fire alarm! Let's get outta here! 119 00:07:17,600 --> 00:07:18,800 Come on! Hurry up, let's go! 120 00:07:18,880 --> 00:07:20,760 - [Dani] Wait! - [Helena] What? No, Dani! Come on! 121 00:07:20,840 --> 00:07:23,040 She isn't here! Forget it! Let's go! 122 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 [suspenseful music plays] 123 00:07:31,920 --> 00:07:33,280 We're almost there. 124 00:07:33,360 --> 00:07:35,600 [Helena whispers] Here. Get in. Go, go, go. 125 00:07:36,560 --> 00:07:39,000 [alarm continues to blare] 126 00:07:39,080 --> 00:07:41,640 - [woman] Everything's okay. I'm sure. - [Leo] Excuse me. Excuse me 127 00:07:41,720 --> 00:07:42,760 [woman] We're handling it. 128 00:07:44,560 --> 00:07:45,560 Excuse me. 129 00:07:52,480 --> 00:07:53,720 [Felipe] I don't have much time. 130 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 It was hard to make up an excuse for my wife 131 00:07:55,560 --> 00:07:56,960 with everything that's happening. 132 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 No one saw you, right? 133 00:07:59,680 --> 00:08:00,680 No. 134 00:08:06,560 --> 00:08:08,920 "Three thousand dollars or you and your sugar daddy 135 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 are going to be the talk of the resort this summer." 136 00:08:11,640 --> 00:08:14,120 - Is this a joke? - It doesn't look like a joke, Felipe. 137 00:08:15,240 --> 00:08:16,160 I don't know, Leo. 138 00:08:16,240 --> 00:08:19,600 I mean, maybe you were bragging to one of your friends this morning, and now… 139 00:08:19,680 --> 00:08:22,520 Bragging about what? That I'm fucking a 40-year-old? 140 00:08:23,120 --> 00:08:24,040 If my parents find out, 141 00:08:24,120 --> 00:08:26,240 they're gonna send me to boarding school in Switzerland. 142 00:08:26,320 --> 00:08:28,320 If they didn't send you proof, they have nothing. 143 00:08:28,400 --> 00:08:32,520 Maybe, I'm paranoid, but I'd rather pay and be done with it. 144 00:08:33,120 --> 00:08:34,360 You would rather pay? 145 00:08:34,960 --> 00:08:35,840 You mean us. 146 00:08:36,480 --> 00:08:39,480 We can't pay, because they'll just ask for more. 147 00:08:39,560 --> 00:08:42,800 When dealing with these kinds of people, it's best not to give in. 148 00:08:43,360 --> 00:08:48,880 Well, we could take advantage of the fact that they're interrogating everyone, 149 00:08:50,440 --> 00:08:52,200 and go ahead and tell the police. 150 00:08:58,320 --> 00:08:59,280 Listen… 151 00:09:02,200 --> 00:09:04,160 - It has to be an employee. - Mm. 152 00:09:04,240 --> 00:09:06,840 Anyone who's upper class would know they could ask for a lot more, 153 00:09:06,920 --> 00:09:07,840 don't you think? 154 00:09:07,920 --> 00:09:09,600 - Any ideas? - [Leo] No. 155 00:09:09,680 --> 00:09:11,280 Well, that's the first step. 156 00:09:11,800 --> 00:09:13,120 Figure out who's behind it. 157 00:09:13,640 --> 00:09:14,560 [Leo] How? 158 00:09:15,160 --> 00:09:18,280 Play along with it. Why don't you ask them how they want to do it? 159 00:09:19,080 --> 00:09:19,920 Okay. 160 00:09:26,760 --> 00:09:27,600 And you? 161 00:09:29,120 --> 00:09:30,760 [suggestively] How do you want to do it? 162 00:09:34,320 --> 00:09:35,600 [gasps lightly] 163 00:09:38,680 --> 00:09:40,200 [alarm keeps blaring] 164 00:09:40,280 --> 00:09:43,520 [Luis] Okay, you can turn it off. It doesn't even smell like smoke. 165 00:09:44,400 --> 00:09:45,640 There's nothing. 166 00:09:46,880 --> 00:09:48,520 [suspenseful music plays] 167 00:09:49,560 --> 00:09:51,520 [footsteps approaching] 168 00:09:55,400 --> 00:09:56,320 There's no way-- 169 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 [Helena] Stop. Stop. 170 00:10:30,560 --> 00:10:32,560 [whispers] Okay. Come on. Down. 171 00:10:40,560 --> 00:10:41,520 [whispers] Come on. 172 00:10:45,280 --> 00:10:46,600 - It's loose, Dani. - What is? 173 00:10:47,120 --> 00:10:48,480 What are you doing, Helena? 174 00:10:51,080 --> 00:10:51,960 [Helena grunts] 175 00:10:55,400 --> 00:10:57,480 [Dani] Hey, are you sure you know the way out of here? 176 00:10:57,560 --> 00:10:58,440 [Helena] Look. 177 00:11:00,720 --> 00:11:02,160 [loud buzz] 178 00:11:02,240 --> 00:11:04,120 [Dani] Go, go, go. Come on, come on. 179 00:11:05,520 --> 00:11:06,640 [door slams shut] 180 00:11:25,800 --> 00:11:27,520 - [loud buzz] - [Helena] Those were jewels. 181 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 [metal door opens] 182 00:11:30,240 --> 00:11:31,480 [elevator dings] 183 00:11:32,800 --> 00:11:34,560 - Wait! - What are you doing? He's leaving! 184 00:11:34,640 --> 00:11:36,000 - Where's the bag? - What? 185 00:11:36,600 --> 00:11:37,960 He didn't have the bag. 186 00:11:39,120 --> 00:11:41,720 Where is it? He must've left it in the elevator. 187 00:11:43,440 --> 00:11:44,600 - Shit. - Let's go. 188 00:11:45,360 --> 00:11:46,520 This way. Come on. 189 00:11:48,320 --> 00:11:52,320 ["6:02Pm (Hagamoslo 2)" by Brytiago, Derek Santana, DIA & Fabriell plays] 190 00:12:00,320 --> 00:12:03,400 Oh, hi. Poor girl. I can't stop thinking about her. 191 00:12:03,480 --> 00:12:05,080 I can't believe that it happened here. 192 00:12:05,160 --> 00:12:08,880 Yes. And you've been wandering around. You need to be more careful, Laura. 193 00:12:09,760 --> 00:12:11,040 I don't wanna argue, Grandma. 194 00:12:11,120 --> 00:12:12,360 Me neither. 195 00:12:12,440 --> 00:12:16,400 I also didn't want to spend all of last night having to cover for you. 196 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 You didn't have to. 197 00:12:18,120 --> 00:12:21,040 It's better if the Forts know where our limits really are, right? 198 00:12:21,120 --> 00:12:22,160 That's also negotiating. 199 00:12:22,240 --> 00:12:23,880 [sarcastically laughs] Negotiating? 200 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 The Forts are stuck in this resort because of you. 201 00:12:26,040 --> 00:12:27,520 Grandma, I have nothing to do with it. 202 00:12:27,600 --> 00:12:29,120 [Esperanza] Oh, by the way. 203 00:12:29,200 --> 00:12:31,440 When the hotel opens, you're going on a trip with me. 204 00:12:31,520 --> 00:12:33,800 We'll join them in Latin America. 205 00:12:33,880 --> 00:12:35,480 We need to make some sort of gesture 206 00:12:35,560 --> 00:12:37,760 to prove that they're still important to us. 207 00:12:38,400 --> 00:12:39,240 I'm not going. 208 00:12:40,280 --> 00:12:43,000 - Will you really make me go out--? - Laura, don't get the wrong idea. 209 00:12:43,800 --> 00:12:45,880 I just want you to be nice to them. 210 00:12:45,960 --> 00:12:48,920 - Laugh at their jokes, eat, drink… - [Laura sighs] 211 00:12:49,440 --> 00:12:51,840 We can't let your legacy disappear. 212 00:12:51,920 --> 00:12:54,480 And that's entirely up to you, sweetheart. 213 00:12:56,080 --> 00:12:57,560 You don't get it. Never mind. 214 00:13:01,040 --> 00:13:02,240 [knocking] 215 00:13:02,320 --> 00:13:04,560 - [Jaén] Room service? - [Alicia] Come in. 216 00:13:04,640 --> 00:13:06,040 PUT THE MONEY IN A LAUNDRY BAG 217 00:13:06,120 --> 00:13:08,160 WRITE YOUR ROOM NUMBER AND SEND IT TO THE LAUNDRY 218 00:13:13,160 --> 00:13:14,240 I need to ask you something. 219 00:13:14,320 --> 00:13:16,680 Tell me you threw away what you took from me yesterday. 220 00:13:16,760 --> 00:13:18,840 - Yeah. You're welcome. - You want me to thank you? 221 00:13:18,920 --> 00:13:22,080 I don't need a "thank you." All I need from you is another little favor. 222 00:13:22,160 --> 00:13:24,200 - You need a favor? - [Alicia] Mm-hmm. 223 00:13:24,280 --> 00:13:26,000 Yeah, I need one too. 224 00:13:26,080 --> 00:13:28,680 A getaway boat. There, in the harbor. Can you hook me up that? 225 00:13:28,760 --> 00:13:31,920 It's a tiny little thing. Just get a bag of laundry, take it here, and that's it. 226 00:13:32,000 --> 00:13:34,200 Yeah. Clean clothes will be delivered in the morning. 227 00:13:34,280 --> 00:13:36,920 Well, this one's delivered in the afternoon. Hmm? 228 00:13:39,000 --> 00:13:40,480 Make sure that you get it 229 00:13:40,560 --> 00:13:42,680 before everything is sent to the washing machine. 230 00:13:42,760 --> 00:13:45,640 Okay? This is important. It's from room 319. 231 00:13:45,720 --> 00:13:47,560 Ah, it's not even your laundry. That figures. 232 00:13:47,640 --> 00:13:48,520 Are you on something? 233 00:13:48,600 --> 00:13:50,200 Well if you'd like, maybe I'll go down, 234 00:13:50,280 --> 00:13:52,640 talk to the police and tell them to check your car for Celia. 235 00:13:52,720 --> 00:13:53,600 How does that sound? 236 00:13:53,680 --> 00:13:56,520 I'm sure they'll be very interested in what they're going to find. 237 00:13:58,000 --> 00:14:00,400 And while you're at it, might as well take mine. 238 00:14:01,160 --> 00:14:03,520 Remember, room 319. 239 00:14:11,240 --> 00:14:13,720 [Maca] I can't take it anymore, I just can't. 240 00:14:15,880 --> 00:14:16,960 Girl, 241 00:14:17,040 --> 00:14:19,600 Pablo thinks acting like a victim is going to work for him. 242 00:14:19,680 --> 00:14:24,000 - What do you think? - I think that… Pablo can afford a shrink. 243 00:14:24,080 --> 00:14:26,520 If he wants you to forgive him, he knows what to do. 244 00:14:26,600 --> 00:14:28,440 Exactly. Here, let me put… 245 00:14:29,040 --> 00:14:31,160 Come on. That's the bag for laundry, right? 246 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 - [Leo] Mm-hmm. - Then give it to me. Leo. 247 00:14:33,480 --> 00:14:35,360 Why don't you get your clothes that you… 248 00:14:35,440 --> 00:14:36,960 want to include, because I forgot. 249 00:14:37,040 --> 00:14:38,800 I can't believe this. What a piece of… 250 00:14:38,880 --> 00:14:39,800 Hi. 251 00:14:41,080 --> 00:14:43,280 Pablo, I'm not going to the front desk right now. 252 00:14:43,360 --> 00:14:44,600 Because I'm not. 253 00:14:45,400 --> 00:14:46,880 Yes, I'm still angry! 254 00:14:47,480 --> 00:14:49,000 [soft mysterious music plays] 255 00:14:56,320 --> 00:14:57,760 Um… Excuse me. 256 00:14:59,080 --> 00:15:00,080 [woman] Hi. 257 00:15:00,600 --> 00:15:02,920 Could you take this to the laundry room for me? 258 00:15:03,000 --> 00:15:04,040 Thanks a lot. 259 00:15:20,200 --> 00:15:22,280 Patience is hard to come by this morning, right? 260 00:15:22,800 --> 00:15:26,360 - [Helena] It's here, a little higher. - [Dani] Okay. Hurry up. 261 00:15:26,440 --> 00:15:28,640 [panting and grunting] 262 00:15:32,080 --> 00:15:33,120 [Helena] Let's see. 263 00:15:39,680 --> 00:15:40,880 What is this shit? 264 00:15:43,080 --> 00:15:45,840 Damn, who do I have to talk to to become the maintenance manager? 265 00:15:45,920 --> 00:15:46,760 [elevator dings] 266 00:15:47,960 --> 00:15:49,040 [elevator door opens] 267 00:15:49,120 --> 00:15:50,080 Hi, there. 268 00:15:51,640 --> 00:15:53,200 [music fades] 269 00:15:57,520 --> 00:15:58,600 [walkie-talkie beeps] 270 00:16:05,680 --> 00:16:07,320 You know what I was thinking about? 271 00:16:07,960 --> 00:16:10,120 How you'd look in a uniform like that one. 272 00:16:10,760 --> 00:16:11,800 [chuckles amused] 273 00:16:13,600 --> 00:16:14,880 What do you want, Sofía? 274 00:16:15,640 --> 00:16:17,720 Nothing… you haven't given me already. 275 00:16:17,800 --> 00:16:19,200 Forget it happened. 276 00:16:19,280 --> 00:16:21,000 I have a very good memory, Pablo. 277 00:16:22,040 --> 00:16:25,840 So, if you want me to forget something, you'll have to help me do that. 278 00:16:25,920 --> 00:16:27,240 If you kiss me here, 279 00:16:27,960 --> 00:16:29,960 I'll forget about what I've just been doing. 280 00:16:30,600 --> 00:16:32,240 And if you kiss me here… 281 00:16:34,000 --> 00:16:36,400 I'll forget what I had for breakfast. 282 00:16:37,000 --> 00:16:41,680 So now, for me to forget about last night and lie to the police… 283 00:16:41,760 --> 00:16:43,280 Well, you can imagine. 284 00:16:53,680 --> 00:16:54,560 [Pablo] Maca. 285 00:16:55,200 --> 00:16:57,400 [sighs] Not now, Pablo. 286 00:16:57,480 --> 00:16:59,960 - Just wait. Where are you going? - Ugh. 287 00:17:00,040 --> 00:17:03,520 Listen, I'm sorry, you were right. I never should've listened to that girl. 288 00:17:03,600 --> 00:17:06,640 - But you can't be mad at me. Jesus. - Stop giving me reasons. 289 00:17:07,720 --> 00:17:09,960 Maca, come on. With everything happening. Huh? 290 00:17:10,040 --> 00:17:12,720 You know perfectly well I'd tear this resort down if you were missing. 291 00:17:12,800 --> 00:17:15,280 - [ironically] Oh? Seriously? - I'm going psycho. 292 00:17:15,360 --> 00:17:17,200 You'd go psycho? Oh, yeah? How so? 293 00:17:17,280 --> 00:17:19,680 - I'd be wild. Wouldn't sleep. - Wild, huh? 294 00:17:21,800 --> 00:17:22,640 You better mean it. 295 00:17:22,720 --> 00:17:25,840 I don't want to see you near her ever again. I'm not joking. 296 00:17:25,920 --> 00:17:26,960 All right, yeah. 297 00:17:30,360 --> 00:17:31,320 Come on. 298 00:17:33,000 --> 00:17:35,400 Holy shit. Do you think they'll find her? 299 00:17:36,040 --> 00:17:37,400 Probably. I don't know. 300 00:17:37,480 --> 00:17:40,120 But in the meantime, why don't we do something fun? 301 00:17:41,000 --> 00:17:41,880 Go on. 302 00:17:42,520 --> 00:17:43,560 Like what? 303 00:17:44,720 --> 00:17:46,320 - Throw a party? - Hmm. 304 00:17:46,400 --> 00:17:48,760 - Throw a party? I'm not sure. - Mm. 305 00:17:49,840 --> 00:17:52,120 Okay, look, we can stay here bored and locked up, 306 00:17:52,200 --> 00:17:54,880 or we could do something that's actually fun, Maca. Huh? 307 00:17:54,960 --> 00:17:56,400 We deserve to have some fun. 308 00:17:57,680 --> 00:17:58,840 'Course you'd say that. 309 00:17:59,840 --> 00:18:01,840 [suspenseful music plays] 310 00:18:06,880 --> 00:18:08,000 [Jaén] Hey, hold on a second. 311 00:18:08,080 --> 00:18:10,640 Room 319 just called and said not to wash it. 312 00:18:11,160 --> 00:18:12,120 - Why not? - Huh? 313 00:18:12,640 --> 00:18:13,680 Did they say why not? 314 00:18:13,760 --> 00:18:16,120 Seems like they made a mistake. Who knows. 315 00:18:16,200 --> 00:18:18,640 The clothes might be delicate or something. I don't know. 316 00:18:18,720 --> 00:18:21,000 The thing about these people is you always just… 317 00:18:21,960 --> 00:18:23,480 You know what I mean? [chuckles] 318 00:18:23,560 --> 00:18:25,560 Ah, here it is. Perfect. Thanks a lot. 319 00:18:36,280 --> 00:18:39,280 [phone rings] 320 00:18:40,640 --> 00:18:41,480 Hello? 321 00:18:42,640 --> 00:18:44,160 - Do you like it? - [Jon] Yeah, it's nice. 322 00:18:44,240 --> 00:18:45,920 All right. Great. 323 00:18:47,920 --> 00:18:50,120 [sighs] I need to make a call. I'll be back. 324 00:18:52,440 --> 00:18:54,400 - Take care of your mom. - [Jon] Bye. 325 00:19:04,320 --> 00:19:05,400 [Jaén] Good afternoon. 326 00:19:05,480 --> 00:19:08,600 [grunts and struggles] 327 00:19:09,240 --> 00:19:11,800 Getting a little greedy, are we? Huh? Wanna get some easy money? 328 00:19:11,880 --> 00:19:13,440 I don't know what you're talking about. 329 00:19:13,520 --> 00:19:15,400 You think you could blackmail me and walk away? 330 00:19:15,480 --> 00:19:17,840 - I don't know what you're talking about. - You don't? Really? 331 00:19:20,560 --> 00:19:22,080 That's the problem with you people. 332 00:19:22,160 --> 00:19:24,720 You think you can live off those of us who make the world go round. 333 00:19:24,800 --> 00:19:27,040 You can't choose where you're born, but I'll tell you this. 334 00:19:27,120 --> 00:19:28,760 Where I come from, honor's not negotiable. 335 00:19:28,840 --> 00:19:30,480 Giving me lessons? Huh? 336 00:19:30,560 --> 00:19:33,360 No. But if you paid up, it's because you're afraid. 337 00:19:35,480 --> 00:19:38,640 But you don't have to worry about me, I know how to keep my lips sealed tight. 338 00:19:39,560 --> 00:19:42,360 As long as you don't touch me again or give me any more trouble. 339 00:19:52,600 --> 00:19:55,520 [police officer] All clear on the south side of the building. Over. 340 00:19:57,000 --> 00:19:58,800 [suspenseful music plays] 341 00:20:02,320 --> 00:20:04,960 Armando basically lives in the maintenance room. 342 00:20:05,040 --> 00:20:06,880 There's gotta be something in there. 343 00:20:06,960 --> 00:20:08,840 I don't understand how we haven't found her yet. 344 00:20:08,920 --> 00:20:11,000 She's in the hotel for fuck's sake. 345 00:20:11,080 --> 00:20:12,880 The more time passes, the worse it gets. 346 00:20:12,960 --> 00:20:15,160 [Pablo] I don't think they saw us. Come on, this way. 347 00:20:15,240 --> 00:20:17,000 - [Helena sighs] - I can't believe it. 348 00:20:17,080 --> 00:20:19,560 Of course. Just when the night was going well. 349 00:20:19,640 --> 00:20:20,920 You couldn't even wait a day? 350 00:20:21,000 --> 00:20:23,440 If you want, you can come with us. We could use a waitress. 351 00:20:23,520 --> 00:20:24,640 Well, then. Ask your sister. 352 00:20:24,720 --> 00:20:26,720 You don't get to say a fucking word about my sister 353 00:20:26,800 --> 00:20:28,080 Okay, guys. That's enough. 354 00:20:28,160 --> 00:20:29,960 Either we go now, or they catch all of us. 355 00:20:30,040 --> 00:20:32,000 Hey, you should watch out, people are disappearing. 356 00:20:32,080 --> 00:20:34,360 Watch the way you're talking about my friend, motherfucker. 357 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 Listen. We want them to find her too, okay? 358 00:20:36,400 --> 00:20:38,600 But staying in our room's not gonna help anyone. 359 00:20:43,080 --> 00:20:43,920 You all right? 360 00:20:44,600 --> 00:20:46,160 - [Laura] Yeah. - You sure? 361 00:20:47,000 --> 00:20:47,840 Come. 362 00:20:50,640 --> 00:20:54,480 Well, I guess if you're doing so well, you may not need this, but… 363 00:20:55,800 --> 00:20:57,880 - I brought some backup. - [Laura laughs] 364 00:20:58,640 --> 00:21:01,520 I know, I know, the whole heart thing is kinda tacky, 365 00:21:01,600 --> 00:21:05,200 but I took it from one of the romantic dinner packages, so… 366 00:21:05,280 --> 00:21:06,520 [both laugh] 367 00:21:06,600 --> 00:21:07,600 Thanks. 368 00:21:11,280 --> 00:21:12,440 [both laugh] 369 00:21:13,000 --> 00:21:15,440 [soft music plays] 370 00:21:26,880 --> 00:21:29,240 - [Esperanza] Laura? - One moment, Grandma. 371 00:21:31,400 --> 00:21:32,600 [music fades] 372 00:21:32,680 --> 00:21:35,040 I just received a report on exports. 373 00:21:35,120 --> 00:21:37,280 I'd like you to look it over before tomorrow. 374 00:21:37,880 --> 00:21:40,200 - [Laura] Can I get you anything? Whisky? - No, no, no. 375 00:21:40,280 --> 00:21:41,760 No, thanks. 376 00:21:44,360 --> 00:21:47,720 Uh… I was heading to bed, but I just can't find my pills. 377 00:21:47,800 --> 00:21:50,400 - I just saw them. I'll bring them to you. - Oh. 378 00:21:50,480 --> 00:21:51,520 Oh, thanks, Laura. 379 00:22:06,040 --> 00:22:08,480 - Wanna come to a party later tonight? - What? 380 00:22:08,560 --> 00:22:09,640 - [shushes] - [laughs] 381 00:22:09,720 --> 00:22:10,840 - Quiet. - I just… 382 00:22:11,360 --> 00:22:12,320 I don't know if… 383 00:22:12,400 --> 00:22:13,400 Don't worry about it. 384 00:22:13,480 --> 00:22:15,440 It's okay, I'll go over there with the pills. 385 00:22:15,520 --> 00:22:17,760 - And you'll be able to leave then. - Will do. 386 00:22:21,080 --> 00:22:22,080 [light chuckle] 387 00:22:24,360 --> 00:22:27,120 Come on, Dani. We're almost there. 388 00:22:30,000 --> 00:22:30,840 What is it? 389 00:22:31,360 --> 00:22:35,200 Helena, Pablo's an idiot, but he's right. If I get caught, I'll be scolded. 390 00:22:35,280 --> 00:22:36,800 But if you get caught… 391 00:22:36,880 --> 00:22:40,240 I will never put this stupid job over my friend. Is that clear? 392 00:22:41,480 --> 00:22:42,480 Crystal. 393 00:22:48,480 --> 00:22:49,920 [door slams] 394 00:22:56,760 --> 00:22:58,720 [coffee machine whirring] 395 00:23:05,640 --> 00:23:06,560 [whispers] Sorry. 396 00:23:20,080 --> 00:23:21,040 [door creaks shut] 397 00:23:30,360 --> 00:23:32,560 - Helena, I don't know if-- - Dani, please chill out. 398 00:23:32,640 --> 00:23:34,680 - Armando's the only one who comes here. - You're sure? 399 00:23:34,760 --> 00:23:37,040 Yes, I'm sure. I promise. Here it is. 400 00:23:38,280 --> 00:23:40,480 Is it locked? It's locked. Shit. 401 00:23:42,000 --> 00:23:43,240 [keys jingling] 402 00:23:43,320 --> 00:23:46,040 [suspenseful music plays] 403 00:23:51,040 --> 00:23:52,440 [sternly] Can I help you? 404 00:23:56,600 --> 00:23:57,600 Inside. 405 00:24:03,520 --> 00:24:05,520 [music fades] 406 00:24:06,240 --> 00:24:07,440 [thud] 407 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 Can you please explain what you're doing here? 408 00:24:11,320 --> 00:24:13,920 Celia discovered you'd been stealing all this jewelry. 409 00:24:14,440 --> 00:24:16,280 Right? That's why you kidnapped her? 410 00:24:16,360 --> 00:24:18,160 I've got nothing to do with Celia. 411 00:24:18,240 --> 00:24:19,600 Tell us where she is. 412 00:24:25,320 --> 00:24:26,160 [loud clank] 413 00:24:26,240 --> 00:24:28,000 Why don't you look here too? 414 00:24:29,320 --> 00:24:30,720 Lost and found items. 415 00:24:33,000 --> 00:24:35,680 When guests don't claim the jewelry they've forgotten, 416 00:24:35,760 --> 00:24:37,480 I sell it to make an extra buck. 417 00:24:42,600 --> 00:24:43,920 These are Celia's, right? 418 00:24:47,160 --> 00:24:48,520 She had these on yesterday. 419 00:24:49,960 --> 00:24:51,320 Where'd you find them? 420 00:24:51,400 --> 00:24:53,880 This morning, before it all began. I found them by the pool. 421 00:24:53,960 --> 00:24:56,080 And you didn't bother saying anything? 422 00:24:56,160 --> 00:24:57,200 You know… 423 00:24:58,240 --> 00:25:00,960 the police always have a way of… 424 00:25:01,040 --> 00:25:03,920 suspecting the person who spent some time in prison. 425 00:25:09,440 --> 00:25:11,840 I've been wrestling with this all day. 426 00:25:16,560 --> 00:25:18,760 If you think accusing me is going to help you find Celia, 427 00:25:18,840 --> 00:25:20,000 then knock yourself out. 428 00:25:20,840 --> 00:25:23,680 But you should know I have nothing to do with this. 429 00:25:30,600 --> 00:25:31,640 My hero. 430 00:25:31,720 --> 00:25:34,720 Hero? More like bitch. Okay. What's all this shit about, Alicia? 431 00:25:34,800 --> 00:25:37,560 Relax, dude. You don't wanna know, trust me. 432 00:25:37,640 --> 00:25:39,840 - You get the bag? - Yes, of course. Obviously. 433 00:25:42,520 --> 00:25:45,280 A guest just threatened me. You got anything to say about that? 434 00:25:46,720 --> 00:25:48,200 So you didn't rat me out? 435 00:25:49,000 --> 00:25:51,040 You can call me a lot of things, but I'm no snitch. 436 00:25:51,120 --> 00:25:53,120 Now tell me what's going on with that asshole. 437 00:25:53,200 --> 00:25:55,880 Well, he's sleeping with Leo. Okay? 438 00:25:56,760 --> 00:25:57,880 Leo? 439 00:25:57,960 --> 00:26:00,160 What do you mean, Alicia? That guy could be Leo's dad. 440 00:26:00,240 --> 00:26:03,080 [laughs] I don't know if they teach you to count in public school, 441 00:26:03,160 --> 00:26:05,800 but… some of it's missing. 442 00:26:05,880 --> 00:26:08,240 That's funny. I'd say they taught us to count perfectly well, 443 00:26:08,320 --> 00:26:10,880 because 3,000 divided by two… 444 00:26:11,680 --> 00:26:13,120 Have you lost your mind? 445 00:26:13,200 --> 00:26:15,720 Don't worry. I could just tell him who sent me to get the bag, 446 00:26:15,800 --> 00:26:17,280 and we could be done with all this. 447 00:26:17,800 --> 00:26:18,960 Fine. We'll do this, then. 448 00:26:19,040 --> 00:26:21,560 Keep all the money, but you have to give me what I'm really after. 449 00:26:22,160 --> 00:26:24,440 No way, Alicia. I'm done with this. 450 00:26:26,920 --> 00:26:28,880 What? What are you doing, Alicia? Please get off. 451 00:26:28,960 --> 00:26:31,120 - How much do you want? - I want you to let go of me. 452 00:26:31,200 --> 00:26:33,360 And me? Do you want me? 453 00:26:33,440 --> 00:26:35,000 What are you talking about? 454 00:26:35,080 --> 00:26:36,720 - I've been very clear. - What? 455 00:26:37,360 --> 00:26:40,000 - That you're still obsessed with your ex? - You don't know anything. 456 00:26:40,080 --> 00:26:43,400 She doesn't give a fuck about you, I know that. Come on, give me a number. 457 00:26:43,480 --> 00:26:47,080 - Get some rest, okay? - Don't act all decent, I know you want me. 458 00:26:47,960 --> 00:26:48,800 You're insane. 459 00:26:53,560 --> 00:26:54,440 All right. 460 00:26:55,000 --> 00:26:55,840 A hundred? 461 00:26:56,960 --> 00:26:57,880 Two hundred? 462 00:26:58,760 --> 00:27:00,040 Three hundred? 463 00:27:00,120 --> 00:27:01,240 Six hundred? 464 00:27:03,600 --> 00:27:04,800 What? 465 00:27:04,880 --> 00:27:06,920 A thousand bucks, you piece of fucking shit? 466 00:27:07,000 --> 00:27:08,120 Fine, take it all! 467 00:27:09,720 --> 00:27:10,680 I don't care. 468 00:27:11,200 --> 00:27:12,760 Don't you realize you need help, Alicia? 469 00:27:12,840 --> 00:27:14,160 That's what I want you to do! 470 00:27:14,240 --> 00:27:16,760 You have what I need, so you can help me out! 471 00:27:19,560 --> 00:27:21,560 [soft melancholic music plays] 472 00:27:33,480 --> 00:27:35,680 [sighs] Just help me. 473 00:27:36,440 --> 00:27:37,560 Help me, please. 474 00:27:38,120 --> 00:27:41,160 - That's what I'm doing. - No. No, no, no. I'm begging you. 475 00:27:41,240 --> 00:27:42,880 - Let me go. - [Alicia] I just… Please. 476 00:27:42,960 --> 00:27:44,560 Please get help. You need it. 477 00:27:44,640 --> 00:27:46,120 [whimpers] 478 00:27:47,480 --> 00:27:48,440 [door closes] 479 00:27:48,520 --> 00:27:50,640 [Felipe] He got the message loud and clear. 480 00:27:51,400 --> 00:27:53,400 I would've paid to watch that. 481 00:28:01,160 --> 00:28:02,000 Leo. 482 00:28:02,680 --> 00:28:03,520 Yeah? 483 00:28:04,040 --> 00:28:06,560 We're gonna have to slow things down a bit, you know? 484 00:28:07,080 --> 00:28:07,920 Why? 485 00:28:08,680 --> 00:28:11,480 I thought a little bit of danger really gets you going. 486 00:28:12,720 --> 00:28:14,800 When you protect me, it turns me on. 487 00:28:15,320 --> 00:28:16,840 [Felipe moans breathily] 488 00:28:18,080 --> 00:28:20,560 Locking ourselves in here's too big of a risk, Leo. 489 00:28:20,640 --> 00:28:23,800 - [Leo] Hmm? - With your parents, and my family. 490 00:28:24,400 --> 00:28:25,280 Huh? 491 00:28:26,000 --> 00:28:27,920 So you care about your family now? 492 00:28:28,600 --> 00:28:29,640 No. 493 00:28:29,720 --> 00:28:32,320 No, no, no. No, don't get confused. 494 00:28:34,240 --> 00:28:37,200 My family is all that matters to me. 495 00:28:49,000 --> 00:28:49,920 Hey. 496 00:28:50,440 --> 00:28:51,320 Don't be upset. 497 00:28:52,480 --> 00:28:53,760 This is for a few days, 498 00:28:54,680 --> 00:28:57,040 and then everything goes back to normal again. 499 00:28:58,560 --> 00:29:00,120 Have pity on a poor soul. 500 00:29:17,280 --> 00:29:18,680 [Esperanza] Thank you. 501 00:29:18,760 --> 00:29:19,760 Rest up. 502 00:29:22,360 --> 00:29:24,440 - [Felipe] Are we good? - [Jon] Hey, Dad. 503 00:29:27,760 --> 00:29:29,840 - How's it--? - Wait a minute. Are you Leo? 504 00:29:30,760 --> 00:29:31,800 Yes, hello. 505 00:29:31,880 --> 00:29:33,720 I knew it. She's Magnus's friend. 506 00:29:33,800 --> 00:29:36,440 The painter from the last exhibition you commissioned in Berlin. 507 00:29:36,520 --> 00:29:39,840 Exactly. I was just asking her about, you know, Magnus, 508 00:29:39,920 --> 00:29:41,960 and I'm so glad to hear he's doing really well. 509 00:29:42,040 --> 00:29:42,960 - Good memory. - Wow! 510 00:29:43,040 --> 00:29:44,920 - What a coincidence, right? - [Felipe] Incredible. 511 00:29:45,000 --> 00:29:47,160 [woman] And did you know that Jon is also an artist? 512 00:29:47,240 --> 00:29:49,560 Wait, are you a professional photographer? 513 00:29:49,640 --> 00:29:51,960 - I'm not professional. Not yet. - You need to see his photos. 514 00:29:52,040 --> 00:29:53,240 I'm not joking. 515 00:29:53,320 --> 00:29:54,800 - Ah, so modest. - Mm. 516 00:29:54,880 --> 00:29:57,000 Hey, would you want to come hang out with me? 517 00:29:57,080 --> 00:30:00,320 I'm meeting up with some friends, and I could use a plus-one. 518 00:30:01,040 --> 00:30:02,680 So, wanna come with? 519 00:30:04,280 --> 00:30:05,800 - I don't know. - Yes. Go! 520 00:30:05,880 --> 00:30:08,520 [laughs] Some invitations just can't be declined. 521 00:30:08,600 --> 00:30:12,280 Are you really gonna leave me hanging? I think we look good together. 522 00:30:12,360 --> 00:30:14,760 Wouldn't you agree? What does your dad think? 523 00:30:16,000 --> 00:30:18,560 Come on, Felipe. Don't be so quiet. Answer the girl. 524 00:30:18,640 --> 00:30:19,920 I mean… the young lady. 525 00:30:20,000 --> 00:30:21,160 [chuckles awkwardly] 526 00:30:22,400 --> 00:30:23,600 They make a nice photo. 527 00:30:23,680 --> 00:30:24,640 [both chuckle] 528 00:30:25,520 --> 00:30:26,760 All right, shall we? 529 00:30:26,840 --> 00:30:28,080 - Yeah, let's go. - Great. 530 00:30:28,160 --> 00:30:29,040 [woman] Have fun. 531 00:30:29,120 --> 00:30:30,080 All right. 532 00:30:30,160 --> 00:30:31,680 - [Leo] Thanks. - [Jon] See you. 533 00:30:34,000 --> 00:30:35,160 So where are we going? 534 00:30:35,680 --> 00:30:36,520 [Leo] Trust me. 535 00:30:37,320 --> 00:30:38,240 Okay. 536 00:30:41,480 --> 00:30:43,480 [eerie music plays] 537 00:30:55,520 --> 00:30:56,720 [switch clicks] 538 00:30:56,800 --> 00:30:58,880 - [party music plays] - [laughter] 539 00:31:00,120 --> 00:31:01,480 [boy] Woah! 540 00:31:01,560 --> 00:31:03,520 - [Jon] Do you know all these guys? - [Leo] Yeah. 541 00:31:06,480 --> 00:31:07,760 - [Maca] Leo! - [Pablo] Well, well! 542 00:31:07,840 --> 00:31:08,840 Guys! 543 00:31:08,920 --> 00:31:11,120 So where'd you find this little guy, huh? 544 00:31:11,200 --> 00:31:12,320 Pablo, be nice. 545 00:31:12,840 --> 00:31:14,760 I just want to welcome our new eccentric friend. 546 00:31:14,840 --> 00:31:16,280 You know I love including everyone. 547 00:31:16,360 --> 00:31:18,120 - His name's Jon. - [Maca] Don't listen to him. 548 00:31:18,200 --> 00:31:20,680 - Although he's not your type, is he? - Well, maybe it's changing. 549 00:31:20,760 --> 00:31:22,560 - Sure, yeah. - Leo. Your gin and tonic. 550 00:31:22,640 --> 00:31:24,040 Thank you. Thanks. 551 00:31:24,120 --> 00:31:26,160 - And this was for you, but… - Oh, she'll like that. 552 00:31:26,240 --> 00:31:28,400 - Yeah, dude. She can throw them back. - What a gentleman. 553 00:31:28,480 --> 00:31:29,960 What do you think of that show? 554 00:31:30,040 --> 00:31:32,400 - [Leo] I mean, they're so cute. - [Pablo] Huh… Yeah. 555 00:31:32,480 --> 00:31:33,360 [Leo] Right? 556 00:31:34,280 --> 00:31:35,480 I don't fucking believe it. 557 00:31:40,200 --> 00:31:41,240 Who invited her? 558 00:31:41,320 --> 00:31:43,280 So this is where people have fun here? 559 00:31:43,360 --> 00:31:45,080 - Laura! Hi! - Sofi! 560 00:31:46,040 --> 00:31:47,360 I have to say, though. 561 00:31:47,440 --> 00:31:50,440 It was quite the challenge getting here with the resort half closed. 562 00:31:50,520 --> 00:31:53,600 I mean, out of curiosity, who organized this escape room? 563 00:31:54,280 --> 00:31:56,440 The door is always open. It's right over there. 564 00:31:56,520 --> 00:31:58,280 - Got it. - [Laura] All right girls, come on. 565 00:31:58,360 --> 00:31:59,880 - We're here to have fun. - Yeah? 566 00:31:59,960 --> 00:32:00,800 Yeah. 567 00:32:01,600 --> 00:32:03,840 - I told her about tonight. - I figured, yeah. [laughs] 568 00:32:03,920 --> 00:32:05,600 - Don't let her get close to Pablo. - Uh-uh. 569 00:32:05,680 --> 00:32:07,640 You throw a party and you don't invite me to it? 570 00:32:07,720 --> 00:32:10,920 Yo, dude. My dad wants to buy some golf clubs and has no idea what to get. 571 00:32:11,000 --> 00:32:13,040 - So we buried the hatchet, I guess? - We're bros, man. 572 00:32:13,120 --> 00:32:14,880 The other day, I was just drunk. 573 00:32:14,960 --> 00:32:17,280 Your man left with Laura's boyfriend and didn't introduce me. 574 00:32:17,360 --> 00:32:18,240 He's not my boyfriend. 575 00:32:18,320 --> 00:32:20,600 Well, you look happy. Hold onto him. 576 00:32:20,680 --> 00:32:22,960 Yes, hold onto him. That is so right. 577 00:32:23,040 --> 00:32:25,160 And while you're at it, go buy him a house. 578 00:32:25,240 --> 00:32:26,920 You want them all for yourself, don't you? 579 00:32:27,000 --> 00:32:29,720 Thing is, the quicker you get something, the quicker you can lose it. 580 00:32:29,800 --> 00:32:32,480 And girl, you'll definitely lose out if you never try. 581 00:32:33,000 --> 00:32:35,720 There's a fine line between elegance and trash. 582 00:32:35,800 --> 00:32:38,760 And a fine line between having fun and being a nun. 583 00:32:38,840 --> 00:32:40,920 - Very clever. - Hey, girls. This guy is great. 584 00:32:41,000 --> 00:32:42,640 I mean, I really like him, so… 585 00:32:42,720 --> 00:32:44,520 - Yeah? Well… - [Sofía] That's so great. 586 00:32:44,600 --> 00:32:47,960 - Be careful, just in case. Okay? - Yeah, be careful, but enjoy yourself. 587 00:32:48,040 --> 00:32:50,640 - Can you believe this? I mean, seriously? - [Óliver] You good, man? 588 00:32:50,720 --> 00:32:53,440 [boy] No way, I'm from the east side? 589 00:32:53,520 --> 00:32:54,600 [Maca] Hey, Leo! 590 00:32:55,160 --> 00:32:58,440 So, I see you only have eyes for the mystery girl from Oasis, huh? 591 00:32:59,400 --> 00:33:02,280 - Careful, she bites. - That's better than barking. 592 00:33:03,120 --> 00:33:04,960 - What do you want? - Oh, no, I don't drink. 593 00:33:05,040 --> 00:33:06,560 - You sure? - Yeah, thanks. 594 00:33:06,640 --> 00:33:09,640 What fucking manners. Amazing. But you seem like a man of few words. 595 00:33:09,720 --> 00:33:12,360 Mr. No. No drinking, no smoking, no dancing. 596 00:33:12,440 --> 00:33:14,680 Dancing? Just wait and see. Come here, Jon. 597 00:33:14,760 --> 00:33:16,720 - [Jon] I'm not much of a dancer. - Not even with me? 598 00:33:17,800 --> 00:33:19,880 - Okay, fine. - Hey, let's go! 599 00:33:19,960 --> 00:33:21,760 [party music continues] 600 00:33:25,640 --> 00:33:27,840 - Is now a good time for you? - [Pablo] No. 601 00:33:28,360 --> 00:33:29,400 Fine. 602 00:33:29,480 --> 00:33:30,400 Wait. 603 00:33:34,240 --> 00:33:36,200 [whispers] I'll do you anywhere you want. 604 00:33:45,080 --> 00:33:47,160 [police officer] We finished our patrol of the beach, 605 00:33:47,240 --> 00:33:48,480 but there's no movement here. 606 00:33:48,560 --> 00:33:50,440 What? Did they move the pool or something? 607 00:33:50,520 --> 00:33:53,560 I think this is important, just wait here. I'll be right back. 608 00:33:54,080 --> 00:33:55,120 [sighs] 609 00:33:55,960 --> 00:33:57,040 Helena, what are you doing? 610 00:33:57,120 --> 00:33:59,040 The police asked everyone to stay in their rooms. 611 00:33:59,120 --> 00:34:01,520 - You should set an example. - I know. It's just… 612 00:34:01,600 --> 00:34:03,960 - Someone should swing by the nightclub. - Why? 613 00:34:04,040 --> 00:34:06,640 Well, I heard noises and there might be a little party going on. 614 00:34:07,560 --> 00:34:08,640 [sighs] 615 00:34:09,360 --> 00:34:10,480 I'm on it. Thanks. 616 00:34:11,800 --> 00:34:12,920 Luis. 617 00:34:13,600 --> 00:34:14,720 [whispers] How are you? 618 00:34:15,840 --> 00:34:17,920 Fine. Thanks, Helena. 619 00:34:21,480 --> 00:34:23,280 Remind me never to mess with you. 620 00:34:23,360 --> 00:34:24,640 That's fuckin' right. 621 00:34:26,480 --> 00:34:29,440 ["UNA NOCHE - AFRO REMIX" by GUARACHA EXITOS MUSIC plays] 622 00:34:30,080 --> 00:34:32,600 [laughing and cheering] 623 00:34:35,160 --> 00:34:36,000 Oh, yeah! 624 00:34:40,640 --> 00:34:43,160 Laura, I know this is totally crazy. 625 00:34:43,240 --> 00:34:46,280 But I would go on a road trip with you there in a heartbeat. 626 00:34:46,360 --> 00:34:48,400 And I can do all the local accents, we'd fit right in. 627 00:34:48,480 --> 00:34:50,680 - [Laura] Go on. - [in British accent] Love, want a cuppa? 628 00:34:50,760 --> 00:34:52,360 - What? No! - No? You can't understand? 629 00:34:52,440 --> 00:34:55,280 [in British accent] Oi, wanker, get away from Ms. Laura! 630 00:34:55,360 --> 00:34:57,160 [both laugh] 631 00:35:04,720 --> 00:35:05,560 [music stops] 632 00:35:08,400 --> 00:35:10,800 The police ordered everyone to stay in their rooms. 633 00:35:11,400 --> 00:35:13,560 But I can see that's too much to ask of you. 634 00:35:13,640 --> 00:35:16,080 Apparently, you don't care if they find my daughter or not. 635 00:35:16,680 --> 00:35:18,920 You need to clear outta here. Hurry up, get moving. 636 00:35:20,680 --> 00:35:21,960 [boy] Geez… 637 00:35:22,040 --> 00:35:23,280 Psst. Let's just go. 638 00:35:23,360 --> 00:35:25,000 - No, I don't. - [Luis] Go, now! 639 00:35:27,200 --> 00:35:29,640 [eerie music plays] 640 00:36:14,200 --> 00:36:16,040 [phone ringing] 641 00:36:19,640 --> 00:36:21,760 [phone vibrates] 642 00:36:26,840 --> 00:36:29,480 [moaning] 643 00:36:33,120 --> 00:36:33,960 Pablo? 644 00:36:37,120 --> 00:36:37,960 Pablo? 645 00:36:41,200 --> 00:36:42,040 Pablo? 646 00:36:42,680 --> 00:36:44,040 [doorknob rattling] 647 00:36:44,120 --> 00:36:45,080 [Maca] Pablo? 648 00:36:54,080 --> 00:36:55,440 [sighs] 649 00:36:56,440 --> 00:36:57,760 [phone vibrates] 650 00:36:58,840 --> 00:36:59,720 [Sofía gasps] 651 00:37:00,440 --> 00:37:02,360 - Answer her. - [Pablo] Are you crazy? 652 00:37:02,440 --> 00:37:04,240 Yesterday you weren't so uptight. 653 00:37:05,360 --> 00:37:08,000 Yesterday, I wasn't worried what you'd say to the police. 654 00:37:08,080 --> 00:37:11,000 [Sofía moans breathily] You're worried about that still? 655 00:37:11,080 --> 00:37:12,560 What does it seem like, huh? 656 00:37:14,120 --> 00:37:15,320 [Sofía] You shouldn't worry. 657 00:37:15,400 --> 00:37:18,320 I was interviewed this morning. I told them everything they need to know. 658 00:37:20,080 --> 00:37:22,000 You think you're really fucking funny. 659 00:37:23,160 --> 00:37:24,120 [scoffs] 660 00:37:27,760 --> 00:37:28,800 You'll be back. 661 00:37:30,600 --> 00:37:31,600 [door shuts] 662 00:37:31,680 --> 00:37:34,640 [both laughing] 663 00:37:36,560 --> 00:37:38,360 [whispers] Laura, wait a minute. Come here. 664 00:37:38,920 --> 00:37:39,960 [both laughing] 665 00:37:41,480 --> 00:37:43,400 [both gasp and laugh] 666 00:37:44,680 --> 00:37:45,720 [Óliver] Pablo! Pablo! 667 00:37:45,800 --> 00:37:47,520 You can't say anything to anyone, all right? 668 00:37:47,600 --> 00:37:50,160 - [Laura] Our secret. - Please, dude. I'm begging you, bro. 669 00:37:50,240 --> 00:37:51,320 [Laura laughs] 670 00:37:52,360 --> 00:37:54,080 [shushes] Quiet, quiet, quiet, quiet, quiet. 671 00:37:54,160 --> 00:37:55,720 - Grandma. - [both laugh] 672 00:37:56,240 --> 00:37:57,160 [Laura shushes] 673 00:37:57,800 --> 00:37:58,640 [knocking] 674 00:38:00,320 --> 00:38:03,080 Where the fuck were you? You ditched me. 675 00:38:07,560 --> 00:38:10,120 [Óliver moans] 676 00:38:11,560 --> 00:38:13,400 [both giggling] 677 00:38:17,720 --> 00:38:19,560 [Pablo] Trust me, you're better off without me. 678 00:38:19,640 --> 00:38:23,160 I received a personalized scolding from Luis to get you off the hook. 679 00:38:23,240 --> 00:38:24,120 Really? 680 00:38:24,640 --> 00:38:26,440 Do I look like I'm lying to you? 681 00:38:37,160 --> 00:38:39,960 [moaning and laughing] 682 00:38:42,800 --> 00:38:44,960 - [kiss smacks] - [Laura moans] 683 00:38:48,960 --> 00:38:50,440 [shower running] 684 00:39:11,360 --> 00:39:12,560 [Pablo] I need to decompress. 685 00:39:13,520 --> 00:39:14,720 Got any ideas? 686 00:39:17,560 --> 00:39:19,560 I have a few ideas, yeah. 687 00:39:20,080 --> 00:39:21,880 But you'll have to do them alone. 688 00:39:32,760 --> 00:39:33,640 [door closes] 689 00:39:34,840 --> 00:39:38,320 [breathing heavily and whimpering] 690 00:39:47,760 --> 00:39:50,400 [eerie music plays] 691 00:40:06,360 --> 00:40:07,880 [Helena] There's nothing here, Dani. 692 00:40:10,520 --> 00:40:12,040 We're not going to find Celia here. 693 00:40:12,120 --> 00:40:14,280 The Helena who jumps out of windows would never say that. 694 00:40:14,360 --> 00:40:17,040 - The police have already been here. - But… [sighs] 695 00:40:17,120 --> 00:40:18,520 - Goddammit. - [Dani] Fuck. 696 00:40:24,920 --> 00:40:27,200 Helena. There's something in there. 697 00:40:31,040 --> 00:40:32,080 What are you doing? 698 00:40:32,720 --> 00:40:34,760 Helena. Helena! 699 00:40:36,400 --> 00:40:38,040 [suspenseful music plays] 700 00:40:51,720 --> 00:40:53,440 [man] Hey! What are you doing there? 701 00:40:55,760 --> 00:40:56,600 Trust me, okay? 702 00:40:57,240 --> 00:40:58,200 What? 703 00:40:58,280 --> 00:40:59,960 Just pretend to like it, okay? 704 00:41:03,280 --> 00:41:04,960 [man] Get out of there! Hey! 705 00:41:09,680 --> 00:41:10,840 Get out! 706 00:41:11,880 --> 00:41:13,640 The pool is closed. 707 00:41:16,640 --> 00:41:17,800 Are you guys deaf? 708 00:41:19,360 --> 00:41:22,200 This area is off limits unless you're a cop. Get out. 709 00:41:25,600 --> 00:41:26,720 Hey, are you deaf? 710 00:41:33,760 --> 00:41:36,560 [Celia screams through gag] 711 00:41:37,320 --> 00:41:39,240 Help! 712 00:41:39,320 --> 00:41:41,040 [screams through gag] 713 00:41:42,000 --> 00:41:43,240 Help me! 714 00:41:44,080 --> 00:41:45,600 [screams] 715 00:41:45,680 --> 00:41:47,920 {\an8} -=[ Thx2Bert ]=- --=[ DeLeuksteThuis ]=-- 54266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.