1
00:00:10,000 --> 00:00:11,880
[eerie music plays]
-=[ Thx2Bert ]=-

2
00:00:17,760 --> 00:00:19,520
[Dani] <i>Most of us aren't aware</i>

3
00:00:20,760 --> 00:00:23,880
<i>of how many people</i>
<i>actually disappear each day.</i>

4
00:00:24,920 --> 00:00:27,160
<i>They just vanish without a trace.</i>

5
00:00:27,800 --> 00:00:30,880
[Celia screaming through gag] Help!

6
00:00:30,960 --> 00:00:31,880
[screaming]

7
00:00:33,200 --> 00:00:35,520
[frantic heartbeats pulsate]

8
00:00:37,440 --> 00:00:39,720
[sirens wailing]

9
00:00:39,800 --> 00:00:42,920
[Dani] <i>The truth is,</i>
<i>most cases do get solved.</i>

10
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
<i>But not before it's too late,</i>
<i>and they never come home.</i>

11
00:00:47,200 --> 00:00:49,280
<i>Maybe it's easier</i>
<i>to just look the other way.</i>

12
00:00:50,800 --> 00:00:54,640
<i>But sometimes, the ones who aren't here</i>
<i>are the ones we think about the most.</i>

13
00:00:57,840 --> 00:00:59,560
<i>In the summer Celia disappeared,</i>

14
00:01:00,200 --> 00:01:02,680
<i>Helena and I couldn't stop</i>
<i>thinking about her.</i>

15
00:01:03,200 --> 00:01:05,640
[suspenseful music plays]

16
00:01:08,680 --> 00:01:09,880
[inspector] <i>Silence!</i>

17
00:01:10,800 --> 00:01:12,120
<i>Silence, please.</i>

18
00:01:13,520 --> 00:01:16,280
<i>Okay. Thank you all so much for coming.</i>

19
00:01:18,560 --> 00:01:20,280
The reason we asked you all to come here

20
00:01:20,360 --> 00:01:22,760
is because last night there was
a disappearance at the resort.

21
00:01:22,840 --> 00:01:24,520
[crowd murmuring]

22
00:01:25,360 --> 00:01:29,960
The evidence we've collected suggests
that this disappearance was involuntary,

23
00:01:30,040 --> 00:01:31,680
and even possibly violent.

24
00:01:32,520 --> 00:01:36,040
- Please, remain calm. Please remain…
- [girl] What is going on?

25
00:01:36,120 --> 00:01:38,720
- That's enough! That's enough, everyone.
- Oh my God. Seriously?

26
00:01:38,800 --> 00:01:39,640
Listen up!

27
00:01:40,600 --> 00:01:42,640
- Inspector.
- Thank you, Ginés.

28
00:01:42,720 --> 00:01:44,160
We've checked the security cameras

29
00:01:44,240 --> 00:01:46,720
and we have also tracked
the location of her cell phone,

30
00:01:46,800 --> 00:01:49,440
and we know that Celia
is still inside the resort.

31
00:01:50,360 --> 00:01:52,840
Therefore, for the next few hours,

32
00:01:52,920 --> 00:01:56,440
no one will be allowed
to enter or exit the resort.

33
00:01:56,520 --> 00:01:58,600
Until then, go back to your rooms

34
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
and wait for us
to call you to be interviewed.

35
00:02:01,040 --> 00:02:02,160
[crowd murmuring anxiously]

36
00:02:02,240 --> 00:02:03,840
Thank you for your cooperation.

37
00:02:09,320 --> 00:02:12,240
We need to talk.
I'll meet you in the gym, okay?

38
00:02:14,160 --> 00:02:17,160
Kid. We'd like to ask you a few questions.

39
00:02:18,840 --> 00:02:20,320
You wanna talk to me?

40
00:02:20,400 --> 00:02:21,400
[Sara] Is something wrong?

41
00:02:21,480 --> 00:02:24,040
- I'm a lawyer, I'd like to be present.
- Follow me.

42
00:02:24,560 --> 00:02:26,040
[mysterious music plays]

43
00:02:32,920 --> 00:02:33,840
[Carmen] Helena.

44
00:02:33,920 --> 00:02:35,840
Meeting with Luis in the kitchen. Now.

45
00:02:36,800 --> 00:02:37,680
Macarena.

46
00:02:44,520 --> 00:02:46,520
Please, may I have your attention.

47
00:02:46,600 --> 00:02:49,120
We'd like to tell you something.
Thank you.

48
00:02:49,200 --> 00:02:50,680
[Luis] Hold the work, please.

49
00:02:50,760 --> 00:02:51,960
Thank you. Okay.

50
00:02:53,280 --> 00:02:54,160
Thank you.

51
00:02:55,120 --> 00:02:58,040
As you know, the police have
already started their interrogations.

52
00:02:58,120 --> 00:03:00,360
And I'd like all of you,
as much as possible,

53
00:03:00,440 --> 00:03:02,320
to fully cooperate with them, all right?

54
00:03:02,400 --> 00:03:06,840
It's just… Um… I was just wondering
if Celia is really here, like they say,

55
00:03:06,920 --> 00:03:08,480
then maybe we should organize a search.

56
00:03:08,560 --> 00:03:11,920
Helena, nobody wants to find her
more than I do, as you can imagine.

57
00:03:12,560 --> 00:03:15,680
But I won't put someone else in danger.
Understood?

58
00:03:16,840 --> 00:03:20,200
I repeat, let the police do their job.
Simple as that.

59
00:03:20,280 --> 00:03:23,160
[Carmen] As you'd expect,
outdoor activities have been canceled.

60
00:03:23,240 --> 00:03:26,080
Most of our guests
have decided to stay in their rooms.

61
00:03:26,160 --> 00:03:28,680
And I'll have to ask some of you
to handle things

62
00:03:28,760 --> 00:03:31,160
on top of your usual responsibilities.

63
00:03:31,240 --> 00:03:33,200
Understood? Let's get to it.

64
00:03:37,880 --> 00:03:38,720
Thanks, Daniel.

65
00:03:38,800 --> 00:03:39,720
Can I go now?

66
00:03:40,320 --> 00:03:41,600
[Ginés] What's the rush?

67
00:03:41,680 --> 00:03:44,800
I don't know. Take a few seconds
in case you've forgotten something.

68
00:03:44,880 --> 00:03:46,960
I really don't know
what you want me to say.

69
00:03:47,040 --> 00:03:47,960
Nothing.

70
00:03:48,480 --> 00:03:49,320
Nothing.

71
00:03:49,400 --> 00:03:51,200
Just sometimes things that…

72
00:03:51,280 --> 00:03:54,240
That don't seem important at first
are the key to everything.

73
00:03:54,320 --> 00:03:56,960
Know what? Instead of accusing me
of whatever you believe I did,

74
00:03:57,040 --> 00:03:59,520
you should be looking
into what happened to Helena.

75
00:03:59,600 --> 00:04:02,320
- Helena?
- [Dani] What, you don't know?

76
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
Just ask your partner,
I'm sure he'd be happy to fill you in.

77
00:04:09,800 --> 00:04:11,040
This is the report.

78
00:04:12,160 --> 00:04:15,320
I thought she was just a kid who took
too many drugs, and I still think so.

79
00:04:15,400 --> 00:04:18,000
You're still running with that?
So what, Helena's to blame?

80
00:04:18,080 --> 00:04:20,600
- [Sara] What happened?
- [Dani] Nothing, Mom. I'll tell you later.

81
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
Fuck, I can't believe this. Can I go now?

82
00:04:24,080 --> 00:04:25,040
That's all for now.

83
00:04:25,120 --> 00:04:27,520
- Perfect, thanks so much.
- Let's go. [sighs]

84
00:04:29,760 --> 00:04:30,640
Dani.

85
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
Dani, calm down.

86
00:04:36,280 --> 00:04:37,760
- Jesus fucking Christ.
- Dani.

87
00:04:37,840 --> 00:04:40,240
I can't calm down, Mom, okay?
Fuck, I can't stand that guy.

88
00:04:40,320 --> 00:04:42,680
- Hey, you need to relax.
- This isn't about you.

89
00:04:44,000 --> 00:04:46,560
- I'm sorry.
- You know you can tell me anything.

90
00:04:46,640 --> 00:04:49,080
I know.
It's okay, I have nothing to do with it.

91
00:04:49,600 --> 00:04:52,960
I know that, but you've got me worried.
Would you please explain what happened to…

92
00:04:53,040 --> 00:04:55,640
Please, just go upstairs.
I'll be there soon. I will.

93
00:04:56,160 --> 00:04:59,440
Well, I'm sure everything you told them
is going to help sort all this out.

94
00:04:59,520 --> 00:05:01,920
- Right? You'll see.
- Okay. Mm-hmm.

95
00:05:04,520 --> 00:05:05,440
[Helena] What happened?

96
00:05:05,520 --> 00:05:07,280
I told them everything,
but it doesn't matter.

97
00:05:07,360 --> 00:05:09,240
Fuck. Just like
when I was in the hospital.

98
00:05:09,320 --> 00:05:12,560
Right. I don't know why they have
so many dogs if they're not using them.

99
00:05:12,640 --> 00:05:14,920
[sighs] That's not the way to find her.

100
00:05:16,760 --> 00:05:18,160
Yeah, they're not going to.

101
00:05:18,680 --> 00:05:21,080
[whispers] We have to do it. Come on.

102
00:05:30,400 --> 00:05:33,280
[receptionist] If you need anything else,
please feel free to let me know.

103
00:05:34,600 --> 00:05:36,920
In terms of the police situation,
I'm really sorry,

104
00:05:37,000 --> 00:05:40,040
but I can't tell you
anything else at the moment…

105
00:05:42,880 --> 00:05:46,280
We'll do our best to keep things running
as smoothly as possible though.

106
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
[mysterious music continues]

107
00:05:52,160 --> 00:05:54,640
This room doesn't even exist
in the hotel's records.

108
00:05:54,720 --> 00:05:57,440
Maybe Celia knew about it,
that's why she said she'd handle it.

109
00:06:01,480 --> 00:06:02,960
Why didn't she tell us anything?

110
00:06:03,040 --> 00:06:04,040
I don't know.

111
00:06:07,160 --> 00:06:08,160
[door beeps]

112
00:06:15,480 --> 00:06:17,480
[music turns eerie]

113
00:06:33,880 --> 00:06:34,760
Dani.

114
00:06:44,760 --> 00:06:46,760
[Dani] That wasn't here yesterday, was it?

115
00:06:47,760 --> 00:06:49,920
And look at the size, it's not Celia's.

116
00:07:01,760 --> 00:07:04,120
So someone was in here after we left.

117
00:07:11,520 --> 00:07:13,040
[smoke alarm blares]

118
00:07:14,640 --> 00:07:17,520
Shit! Dani, the fire alarm!
Let's get outta here!

119
00:07:17,600 --> 00:07:18,800
Come on! Hurry up, let's go!

120
00:07:18,880 --> 00:07:20,760
- [Dani] Wait!
- [Helena] What? No, Dani! Come on!

121
00:07:20,840 --> 00:07:23,040
She isn't here! Forget it! Let's go!

122
00:07:23,920 --> 00:07:25,920
[suspenseful music plays]

123
00:07:31,920 --> 00:07:33,280
We're almost there.

124
00:07:33,360 --> 00:07:35,600
[Helena whispers] Here. Get in.
Go, go, go.

125
00:07:36,560 --> 00:07:39,000
[alarm continues to blare]

126
00:07:39,080 --> 00:07:41,640
- [woman] Everything's okay. I'm sure.
- [Leo] Excuse me. Excuse me

127
00:07:41,720 --> 00:07:42,760
[woman] We're handling it.

128
00:07:44,560 --> 00:07:45,560
Excuse me.

129
00:07:52,480 --> 00:07:53,720
[Felipe] I don't have much time.

130
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
It was hard to make up
an excuse for my wife

131
00:07:55,560 --> 00:07:56,960
with everything that's happening.

132
00:07:58,520 --> 00:07:59,600
No one saw you, right?

133
00:07:59,680 --> 00:08:00,680
No.

134
00:08:06,560 --> 00:08:08,920
"Three thousand dollars
or you and your sugar daddy

135
00:08:09,000 --> 00:08:11,040
are going to be
the talk of the resort this summer."

136
00:08:11,640 --> 00:08:14,120
- Is this a joke?
- It doesn't look like a joke, Felipe.

137
00:08:15,240 --> 00:08:16,160
I don't know, Leo.

138
00:08:16,240 --> 00:08:19,600
I mean, maybe you were bragging to one
of your friends this morning, and now…

139
00:08:19,680 --> 00:08:22,520
Bragging about what?
That I'm fucking a 40-year-old?

140
00:08:23,120 --> 00:08:24,040
If my parents find out,

141
00:08:24,120 --> 00:08:26,240
they're gonna send me
to boarding school in Switzerland.

142
00:08:26,320 --> 00:08:28,320
If they didn't send you proof,
they have nothing.

143
00:08:28,400 --> 00:08:32,520
Maybe, I'm paranoid,
but I'd rather pay and be done with it.

144
00:08:33,120 --> 00:08:34,360
You would rather pay?

145
00:08:34,960 --> 00:08:35,840
You mean us.

146
00:08:36,480 --> 00:08:39,480
We can't pay,
because they'll just ask for more.

147
00:08:39,560 --> 00:08:42,800
When dealing with these kinds of people,
it's best not to give in.

148
00:08:43,360 --> 00:08:48,880
Well, we could take advantage of the fact
that they're interrogating everyone,

149
00:08:50,440 --> 00:08:52,200
and go ahead and tell the police.

150
00:08:58,320 --> 00:08:59,280
Listen…

151
00:09:02,200 --> 00:09:04,160
- It has to be an employee.
- Mm.

152
00:09:04,240 --> 00:09:06,840
Anyone who's upper class
would know they could ask for a lot more,

153
00:09:06,920 --> 00:09:07,840
don't you think?

154
00:09:07,920 --> 00:09:09,600
- Any ideas?
- [Leo] No.

155
00:09:09,680 --> 00:09:11,280
Well, that's the first step.

156
00:09:11,800 --> 00:09:13,120
Figure out who's behind it.

157
00:09:13,640 --> 00:09:14,560
[Leo] How?

158
00:09:15,160 --> 00:09:18,280
Play along with it. Why don't you
ask them how they want to do it?

159
00:09:19,080 --> 00:09:19,920
Okay.

160
00:09:26,760 --> 00:09:27,600
And you?

161
00:09:29,120 --> 00:09:30,760
[suggestively] How do <i>you </i>want to do it?

162
00:09:34,320 --> 00:09:35,600
[gasps lightly]

163
00:09:38,680 --> 00:09:40,200
[alarm keeps blaring]

164
00:09:40,280 --> 00:09:43,520
[Luis] Okay, you can turn it off.
It doesn't even smell like smoke.

165
00:09:44,400 --> 00:09:45,640
There's nothing.

166
00:09:46,880 --> 00:09:48,520
[suspenseful music plays]

167
00:09:49,560 --> 00:09:51,520
[footsteps approaching]

168
00:09:55,400 --> 00:09:56,320
There's no way--

169
00:10:24,400 --> 00:10:25,600
[Helena] Stop. Stop.

170
00:10:30,560 --> 00:10:32,560
[whispers] Okay. Come on. Down.

171
00:10:40,560 --> 00:10:41,520
[whispers] Come on.

172
00:10:45,280 --> 00:10:46,600
- It's loose, Dani.
- What is?

173
00:10:47,120 --> 00:10:48,480
What are you doing, Helena?

174
00:10:51,080 --> 00:10:51,960
[Helena grunts]

175
00:10:55,400 --> 00:10:57,480
[Dani] Hey, are you sure
you know the way out of here?

176
00:10:57,560 --> 00:10:58,440
[Helena] Look.

177
00:11:00,720 --> 00:11:02,160
[loud buzz]

178
00:11:02,240 --> 00:11:04,120
[Dani] Go, go, go. Come on, come on.

179
00:11:05,520 --> 00:11:06,640
[door slams shut]

180
00:11:25,800 --> 00:11:27,520
- [loud buzz]
- [Helena] Those were jewels.

181
00:11:27,600 --> 00:11:29,400
[metal door opens]

182
00:11:30,240 --> 00:11:31,480
[elevator dings]

183
00:11:32,800 --> 00:11:34,560
- Wait!
- What are you doing? He's leaving!

184
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
- Where's the bag?
- What?

185
00:11:36,600 --> 00:11:37,960
He didn't have the bag.

186
00:11:39,120 --> 00:11:41,720
Where is it?
He must've left it in the elevator.

187
00:11:43,440 --> 00:11:44,600
- Shit.
- Let's go.

188
00:11:45,360 --> 00:11:46,520
This way. Come on.

189
00:11:48,320 --> 00:11:52,320
["6:02Pm (Hagamoslo 2)" by Brytiago,
Derek Santana, DIA and Fabriell plays]

190
00:12:00,320 --> 00:12:03,400
Oh, hi. Poor girl.
I can't stop thinking about her.

191
00:12:03,480 --> 00:12:05,080
I can't believe that it happened here.

192
00:12:05,160 --> 00:12:08,880
Yes. And you've been wandering around.
You need to be more careful, Laura.

193
00:12:09,760 --> 00:12:11,040
I don't wanna argue, Grandma.

194
00:12:11,120 --> 00:12:12,360
Me neither.

195
00:12:12,440 --> 00:12:16,400
I also didn't want to spend
all of last night having to cover for you.

196
00:12:16,480 --> 00:12:17,600
You didn't have to.

197
00:12:18,120 --> 00:12:21,040
It's better if the Forts
know where our limits really are, right?

198
00:12:21,120 --> 00:12:22,160
That's also negotiating.

199
00:12:22,240 --> 00:12:23,880
[sarcastically laughs] Negotiating?

200
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
The Forts are stuck
in this resort because of you.

201
00:12:26,040 --> 00:12:27,520
Grandma, I have nothing to do with it.

202
00:12:27,600 --> 00:12:29,120
[Esperanza] Oh, by the way.

203
00:12:29,200 --> 00:12:31,440
When the hotel opens,
you're going on a trip with me.

204
00:12:31,520 --> 00:12:33,800
We'll join them in Latin America.

205
00:12:33,880 --> 00:12:35,480
We need to make some sort of gesture

206
00:12:35,560 --> 00:12:37,760
to prove that they're
still important to us.

207
00:12:38,400 --> 00:12:39,240
I'm not going.

208
00:12:40,280 --> 00:12:43,000
- Will you really make me go out--?
- Laura, don't get the wrong idea.

209
00:12:43,800 --> 00:12:45,880
I just want you to be nice to them.

210
00:12:45,960 --> 00:12:48,920
- Laugh at their jokes, eat, drink…
- [Laura sighs]

211
00:12:49,440 --> 00:12:51,840
We can't let your legacy disappear.

212
00:12:51,920 --> 00:12:54,480
And that's entirely up to you, sweetheart.

213
00:12:56,080 --> 00:12:57,560
You don't get it. Never mind.

214
00:13:01,040 --> 00:13:02,240
[knocking]

215
00:13:02,320 --> 00:13:04,560
- [Jaén] Room service?
- [Alicia] Come in.

216
00:13:04,640 --> 00:13:06,040
PUT THE MONEY IN A LAUNDRY BAG

217
00:13:06,120 --> 00:13:08,160
WRITE YOUR ROOM NUMBER
AND SEND IT TO THE LAUNDRY

218
00:13:13,160 --> 00:13:14,240
I need to ask you something.

219
00:13:14,320 --> 00:13:16,680
Tell me you threw away
what you took from me yesterday.

220
00:13:16,760 --> 00:13:18,840
- Yeah. You're welcome.
- You want me to thank you?

221
00:13:18,920 --> 00:13:22,080
I don't need a "thank you." All I need
from you is another little favor.

222
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
- You need a favor?
- [Alicia] Mm-hmm.

223
00:13:24,280 --> 00:13:26,000
Yeah, I need one too.

224
00:13:26,080 --> 00:13:28,680
A getaway boat. There, in the harbor.
Can you hook me up that?

225
00:13:28,760 --> 00:13:31,920
It's a tiny little thing. Just get a bag
of laundry, take it here, and that's it.

226
00:13:32,000 --> 00:13:34,200
Yeah. Clean clothes
will be delivered in the morning.

227
00:13:34,280 --> 00:13:36,920
Well, this one's
delivered in the afternoon. Hmm?

228
00:13:39,000 --> 00:13:40,480
Make sure that you get it

229
00:13:40,560 --> 00:13:42,680
before everything is sent
to the washing machine.

230
00:13:42,760 --> 00:13:45,640
Okay? This is important.
It's from room 319.

231
00:13:45,720 --> 00:13:47,560
Ah, it's not even your laundry.
That figures.

232
00:13:47,640 --> 00:13:48,520
Are you on something?

233
00:13:48,600 --> 00:13:50,200
Well if you'd like, maybe I'll go down,

234
00:13:50,280 --> 00:13:52,640
talk to the police
and tell them to check your car for Celia.

235
00:13:52,720 --> 00:13:53,600
How does that sound?

236
00:13:53,680 --> 00:13:56,520
I'm sure they'll be very interested
in what they're going to find.

237
00:13:58,000 --> 00:14:00,400
And while you're at it,
might as well take mine.

238
00:14:01,160 --> 00:14:03,520
Remember, room 319.

239
00:14:11,240 --> 00:14:13,720
[Maca] I can't take it anymore,
I just can't.

240
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
Girl,

241
00:14:17,040 --> 00:14:19,600
Pablo thinks acting like a victim
is going to work for him.

242
00:14:19,680 --> 00:14:24,000
- What do you think?
- I think that… Pablo can afford a shrink.

243
00:14:24,080 --> 00:14:26,520
If he wants you to forgive him,
he knows what to do.

244
00:14:26,600 --> 00:14:28,440
Exactly. Here, let me put…

245
00:14:29,040 --> 00:14:31,160
Come on.
That's the bag for laundry, right?

246
00:14:31,240 --> 00:14:33,400
- [Leo] Mm-hmm.
- Then give it to me. Leo.

247
00:14:33,480 --> 00:14:35,360
Why don't you get your clothes that you…

248
00:14:35,440 --> 00:14:36,960
want to include, because I forgot.

249
00:14:37,040 --> 00:14:38,800
I can't believe this. What a piece of…

250
00:14:38,880 --> 00:14:39,800
Hi.

251
00:14:41,080 --> 00:14:43,280
Pablo, I'm not going
to the front desk right now.

252
00:14:43,360 --> 00:14:44,600
Because I'm not.

253
00:14:45,400 --> 00:14:46,880
Yes, I'm still angry!

254
00:14:47,480 --> 00:14:49,000
[soft mysterious music plays]

255
00:14:56,320 --> 00:14:57,760
Um… Excuse me.

256
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
[woman] Hi.

257
00:15:00,600 --> 00:15:02,920
Could you take this
to the laundry room for me?

258
00:15:03,000 --> 00:15:04,040
Thanks a lot.

259
00:15:20,200 --> 00:15:22,280
Patience is hard
to come by this morning, right?

260
00:15:22,800 --> 00:15:26,360
- [Helena] It's here, a little higher.
- [Dani] Okay. Hurry up.

261
00:15:26,440 --> 00:15:28,640
[panting and grunting]

262
00:15:32,080 --> 00:15:33,120
[Helena] Let's see.

263
00:15:39,680 --> 00:15:40,880
What is this shit?

264
00:15:43,080 --> 00:15:45,840
Damn, who do I have to talk to
to become the maintenance manager?

265
00:15:45,920 --> 00:15:46,760
[elevator dings]

266
00:15:47,960 --> 00:15:49,040
[elevator door opens]

267
00:15:49,120 --> 00:15:50,080
Hi, there.

268
00:15:51,640 --> 00:15:53,200
[music fades]

269
00:15:57,520 --> 00:15:58,600
[walkie-talkie beeps]

270
00:16:05,680 --> 00:16:07,320
You know what I was thinking about?

271
00:16:07,960 --> 00:16:10,120
How you'd look in a uniform like that one.

272
00:16:10,760 --> 00:16:11,800
[chuckles amused]

273
00:16:13,600 --> 00:16:14,880
What do you want, Sofía?

274
00:16:15,640 --> 00:16:17,720
Nothing… you haven't given me already.

275
00:16:17,800 --> 00:16:19,200
Forget it happened.

276
00:16:19,280 --> 00:16:21,000
I have a very good memory, Pablo.

277
00:16:22,040 --> 00:16:25,840
So, if you want me to forget something,
you'll have to help me do that.

278
00:16:25,920 --> 00:16:27,240
If you kiss me here,

279
00:16:27,960 --> 00:16:29,960
I'll forget about
what I've just been doing.

280
00:16:30,600 --> 00:16:32,240
And if you kiss me here…

281
00:16:34,000 --> 00:16:36,400
I'll forget what I had for breakfast.

282
00:16:37,000 --> 00:16:41,680
So now, for me to forget
about last night and lie to the police…

283
00:16:41,760 --> 00:16:43,280
Well, you can imagine.

284
00:16:53,680 --> 00:16:54,560
[Pablo] Maca.

285
00:16:55,200 --> 00:16:57,400
[sighs] Not now, Pablo.

286
00:16:57,480 --> 00:16:59,960
- Just wait. Where are you going?
- Ugh.

287
00:17:00,040 --> 00:17:03,520
Listen, I'm sorry, you were right.
I never should've listened to that girl.

288
00:17:03,600 --> 00:17:06,640
- But you can't be mad at me. Jesus.
- Stop giving me reasons.

289
00:17:07,720 --> 00:17:09,960
Maca, come on.
With everything happening. Huh?

290
00:17:10,040 --> 00:17:12,720
You know perfectly well I'd tear
this resort down if you were missing.

291
00:17:12,800 --> 00:17:15,280
- [ironically] Oh? Seriously?
- I'm going psycho.

292
00:17:15,360 --> 00:17:17,200
You'd go psycho? Oh, yeah? How so?

293
00:17:17,280 --> 00:17:19,680
- I'd be wild. Wouldn't sleep.
- Wild, huh?

294
00:17:21,800 --> 00:17:22,640
You better mean it.

295
00:17:22,720 --> 00:17:25,840
I don't want to see you
near her ever again. I'm not joking.

296
00:17:25,920 --> 00:17:26,960
All right, yeah.

297
00:17:30,360 --> 00:17:31,320
Come on.

298
00:17:33,000 --> 00:17:35,400
Holy shit. Do you think they'll find her?

299
00:17:36,040 --> 00:17:37,400
Probably. I don't know.

300
00:17:37,480 --> 00:17:40,120
But in the meantime,
why don't we do something fun?

301
00:17:41,000 --> 00:17:41,880
Go on.

302
00:17:42,520 --> 00:17:43,560
Like what?

303
00:17:44,720 --> 00:17:46,320
- Throw a party?
- Hmm.

304
00:17:46,400 --> 00:17:48,760
- Throw a party? I'm not sure.
- Mm.

305
00:17:49,840 --> 00:17:52,120
Okay, look, we can stay here
bored and locked up,

306
00:17:52,200 --> 00:17:54,880
or we could do something
that's actually fun, Maca. Huh?

307
00:17:54,960 --> 00:17:56,400
We deserve to have some fun.

308
00:17:57,680 --> 00:17:58,840
'Course you'd say that.

309
00:17:59,840 --> 00:18:01,840
[suspenseful music plays]

310
00:18:06,880 --> 00:18:08,000
[Jaén] Hey, hold on a second.

311
00:18:08,080 --> 00:18:10,640
Room 319 just called
and said not to wash it.

312
00:18:11,160 --> 00:18:12,120
- Why not?
- Huh?

313
00:18:12,640 --> 00:18:13,680
Did they say why not?

314
00:18:13,760 --> 00:18:16,120
Seems like they made a mistake. Who knows.

315
00:18:16,200 --> 00:18:18,640
The clothes might be delicate
or something. I don't know.

316
00:18:18,720 --> 00:18:21,000
The thing about these people
is you always just…

317
00:18:21,960 --> 00:18:23,480
You know what I mean? [chuckles]

318
00:18:23,560 --> 00:18:25,560
Ah, here it is. Perfect. Thanks a lot.

319
00:18:36,280 --> 00:18:39,280
[phone rings]

320
00:18:40,640 --> 00:18:41,480
Hello?

321
00:18:42,640 --> 00:18:44,160
- Do you like it?
- [Jon] Yeah, it's nice.

322
00:18:44,240 --> 00:18:45,920
All right. Great.

323
00:18:47,920 --> 00:18:50,120
[sighs] I need to make a call.
I'll be back.

324
00:18:52,440 --> 00:18:54,400
- Take care of your mom.
- [Jon] Bye.

325
00:19:04,320 --> 00:19:05,400
[Jaén] Good afternoon.

326
00:19:05,480 --> 00:19:08,600
[grunts and struggles]

327
00:19:09,240 --> 00:19:11,800
Getting a little greedy, are we? Huh?
Wanna get some easy money?

328
00:19:11,880 --> 00:19:13,440
I don't know what you're talking about.

329
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
You think you could
blackmail me and walk away?

330
00:19:15,480 --> 00:19:17,840
- I don't know what you're talking about.
- You don't? Really?

331
00:19:20,560 --> 00:19:22,080
That's the problem with you people.

332
00:19:22,160 --> 00:19:24,720
You think you can live off
those of us who make the world go round.

333
00:19:24,800 --> 00:19:27,040
You can't choose where you're born,
but I'll tell you this.

334
00:19:27,120 --> 00:19:28,760
Where I come from, honor's not negotiable.

335
00:19:28,840 --> 00:19:30,480
Giving me lessons? Huh?

336
00:19:30,560 --> 00:19:33,360
No. But if you paid up,
it's because you're afraid.

337
00:19:35,480 --> 00:19:38,640
But you don't have to worry about me,
I know how to keep my lips sealed tight.

338
00:19:39,560 --> 00:19:42,360
As long as you don't touch me again
or give me any more trouble.

339
00:19:52,600 --> 00:19:55,520
[police officer] <i>All clear</i>
<i>on the south side of the building. Over.</i>

340
00:19:57,000 --> 00:19:58,800
[suspenseful music plays]

341
00:20:02,320 --> 00:20:04,960
Armando basically lives
in the maintenance room.

342
00:20:05,040 --> 00:20:06,880
There's gotta be something in there.

343
00:20:06,960 --> 00:20:08,840
I don't understand
how we haven't found her yet.

344
00:20:08,920 --> 00:20:11,000
She's in the hotel for fuck's sake.

345
00:20:11,080 --> 00:20:12,880
The more time passes, the worse it gets.

346
00:20:12,960 --> 00:20:15,160
[Pablo] I don't think they saw us.
Come on, this way.

347
00:20:15,240 --> 00:20:17,000
- [Helena sighs]
- I can't believe it.

348
00:20:17,080 --> 00:20:19,560
Of course.
Just when the night was going well.

349
00:20:19,640 --> 00:20:20,920
You couldn't even wait a day?

350
00:20:21,000 --> 00:20:23,440
If you want, you can come with us.
We could use a waitress.

351
00:20:23,520 --> 00:20:24,640
Well, then. Ask your sister.

352
00:20:24,720 --> 00:20:26,720
You don't get to say
a fucking word about my sister

353
00:20:26,800 --> 00:20:28,080
Okay, guys. That's enough.

354
00:20:28,160 --> 00:20:29,960
Either we go now, or they catch all of us.

355
00:20:30,040 --> 00:20:32,000
Hey, you should watch out,
people are disappearing.

356
00:20:32,080 --> 00:20:34,360
Watch the way you're talking
about my friend, motherfucker.

357
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
Listen. We want them
to find her too, okay?

358
00:20:36,400 --> 00:20:38,600
But staying in our room's
not gonna help anyone.

359
00:20:43,080 --> 00:20:43,920
You all right?

360
00:20:44,600 --> 00:20:46,160
- [Laura] Yeah.
- You sure?

361
00:20:47,000 --> 00:20:47,840
Come.

362
00:20:50,640 --> 00:20:54,480
Well, I guess if you're doing so well,
you may not need this, but…

363
00:20:55,800 --> 00:20:57,880
- I brought some backup.
- [Laura laughs]

364
00:20:58,640 --> 00:21:01,520
I know, I know,
the whole heart thing is kinda tacky,

365
00:21:01,600 --> 00:21:05,200
but I took it from one of
the romantic dinner packages, so…

366
00:21:05,280 --> 00:21:06,520
[both laugh]

367
00:21:06,600 --> 00:21:07,600
Thanks.

368
00:21:11,280 --> 00:21:12,440
[both laugh]

369
00:21:13,000 --> 00:21:15,440
[soft music plays]

370
00:21:26,880 --> 00:21:29,240
- [Esperanza] Laura?
- One moment, Grandma.

371
00:21:31,400 --> 00:21:32,600
[music fades]

372
00:21:32,680 --> 00:21:35,040
I just received a report on exports.

373
00:21:35,120 --> 00:21:37,280
I'd like you
to look it over before tomorrow.

374
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
- [Laura] Can I get you anything? Whisky?
- No, no, no.

375
00:21:40,280 --> 00:21:41,760
No, thanks.

376
00:21:44,360 --> 00:21:47,720
Uh… I was heading to bed,
but I just can't find my pills.

377
00:21:47,800 --> 00:21:50,400
- I just saw them. I'll bring them to you.
- Oh.

378
00:21:50,480 --> 00:21:51,520
Oh, thanks, Laura.

379
00:22:06,040 --> 00:22:08,480
- Wanna come to a party later tonight?
- What?

380
00:22:08,560 --> 00:22:09,640
- [shushes]
- [laughs]

381
00:22:09,720 --> 00:22:10,840
- Quiet.
- I just…

382
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
I don't know if…

383
00:22:12,400 --> 00:22:13,400
Don't worry about it.

384
00:22:13,480 --> 00:22:15,440
It's okay,
I'll go over there with the pills.

385
00:22:15,520 --> 00:22:17,760
- And you'll be able to leave then.
- Will do.

386
00:22:21,080 --> 00:22:22,080
[light chuckle]

387
00:22:24,360 --> 00:22:27,120
Come on, Dani. We're almost there.

388
00:22:30,000 --> 00:22:30,840
What is it?

389
00:22:31,360 --> 00:22:35,200
Helena, Pablo's an idiot, but he's right.
If I get caught, I'll be scolded.

390
00:22:35,280 --> 00:22:36,800
But if you get caught…

391
00:22:36,880 --> 00:22:40,240
I will never put this stupid job
over my friend. Is that clear?

392
00:22:41,480 --> 00:22:42,480
Crystal.

393
00:22:48,480 --> 00:22:49,920
[door slams]

394
00:22:56,760 --> 00:22:58,720
[coffee machine whirring]

395
00:23:05,640 --> 00:23:06,560
[whispers] Sorry.

396
00:23:20,080 --> 00:23:21,040
[door creaks shut]

397
00:23:30,360 --> 00:23:32,560
- Helena, I don't know if--
- Dani, please chill out.

398
00:23:32,640 --> 00:23:34,680
- Armando's the only one who comes here.
- You're sure?

399
00:23:34,760 --> 00:23:37,040
Yes, I'm sure. I promise. Here it is.

400
00:23:38,280 --> 00:23:40,480
Is it locked? It's locked. Shit.

401
00:23:42,000 --> 00:23:43,240
[keys jingling]

402
00:23:43,320 --> 00:23:46,040
[suspenseful music plays]

403
00:23:51,040 --> 00:23:52,440
[sternly] Can I help you?

404
00:23:56,600 --> 00:23:57,600
Inside.

405
00:24:03,520 --> 00:24:05,520
[music fades]

406
00:24:06,240 --> 00:24:07,440
[thud]

407
00:24:09,400 --> 00:24:11,240
Can you please explain
what you're doing here?

408
00:24:11,320 --> 00:24:13,920
Celia discovered
you'd been stealing all this jewelry.

409
00:24:14,440 --> 00:24:16,280
Right? That's why you kidnapped her?

410
00:24:16,360 --> 00:24:18,160
I've got nothing to do with Celia.

411
00:24:18,240 --> 00:24:19,600
Tell us where she is.

412
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
[loud clank]

413
00:24:26,240 --> 00:24:28,000
Why don't you look here too?

414
00:24:29,320 --> 00:24:30,720
Lost and found items.

415
00:24:33,000 --> 00:24:35,680
When guests don't claim
the jewelry they've forgotten,

416
00:24:35,760 --> 00:24:37,480
I sell it to make an extra buck.

417
00:24:42,600 --> 00:24:43,920
These are Celia's, right?

418
00:24:47,160 --> 00:24:48,520
She had these on yesterday.

419
00:24:49,960 --> 00:24:51,320
Where'd you find them?

420
00:24:51,400 --> 00:24:53,880
This morning, before it all began.
I found them by the pool.

421
00:24:53,960 --> 00:24:56,080
And you didn't bother saying anything?

422
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
You know…

423
00:24:58,240 --> 00:25:00,960
the police always have a way of…

424
00:25:01,040 --> 00:25:03,920
suspecting the person
who spent some time in prison.

425
00:25:09,440 --> 00:25:11,840
I've been wrestling with this all day.

426
00:25:16,560 --> 00:25:18,760
If you think accusing me
is going to help you find Celia,

427
00:25:18,840 --> 00:25:20,000
then knock yourself out.

428
00:25:20,840 --> 00:25:23,680
But you should know
I have nothing to do with this.

429
00:25:30,600 --> 00:25:31,640
My hero.

430
00:25:31,720 --> 00:25:34,720
Hero? More like bitch.
Okay. What's all this shit about, Alicia?

431
00:25:34,800 --> 00:25:37,560
Relax, dude.
You don't wanna know, trust me.

432
00:25:37,640 --> 00:25:39,840
- You get the bag?
- Yes, of course. Obviously.

433
00:25:42,520 --> 00:25:45,280
A guest just threatened me.
You got anything to say about that?

434
00:25:46,720 --> 00:25:48,200
So you didn't rat me out?

435
00:25:49,000 --> 00:25:51,040
You can call me a lot of things,
but I'm no snitch.

436
00:25:51,120 --> 00:25:53,120
Now tell me
what's going on with that asshole.

437
00:25:53,200 --> 00:25:55,880
Well, he's sleeping with Leo. Okay?

438
00:25:56,760 --> 00:25:57,880
Leo?

439
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
What do you mean, Alicia?
That guy could be Leo's dad.

440
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
[laughs] I don't know if they teach you
to count in public school,

441
00:26:03,160 --> 00:26:05,800
but… some of it's missing.

442
00:26:05,880 --> 00:26:08,240
That's funny. I'd say they taught us
to count perfectly well,

443
00:26:08,320 --> 00:26:10,880
because 3,000 divided by two…

444
00:26:11,680 --> 00:26:13,120
Have you lost your mind?

445
00:26:13,200 --> 00:26:15,720
Don't worry. I could just tell him
who sent me to get the bag,

446
00:26:15,800 --> 00:26:17,280
and we could be done with all this.

447
00:26:17,800 --> 00:26:18,960
Fine. We'll do this, then.

448
00:26:19,040 --> 00:26:21,560
Keep all the money, but you have
to give me what I'm really after.

449
00:26:22,160 --> 00:26:24,440
No way, Alicia. I'm done with this.

450
00:26:26,920 --> 00:26:28,880
What? What are you doing, Alicia?
Please get off.

451
00:26:28,960 --> 00:26:31,120
- How much do you want?
- I want you to let go of me.

452
00:26:31,200 --> 00:26:33,360
And me? Do you want me?

453
00:26:33,440 --> 00:26:35,000
What are you talking about?

454
00:26:35,080 --> 00:26:36,720
- I've been very clear.
- What?

455
00:26:37,360 --> 00:26:40,000
- That you're still obsessed with your ex?
- You don't know anything.

456
00:26:40,080 --> 00:26:43,400
She doesn't give a fuck about you,
I know that. Come on, give me a number.

457
00:26:43,480 --> 00:26:47,080
- Get some rest, okay?
- Don't act all decent, I know you want me.

458
00:26:47,960 --> 00:26:48,800
You're insane.

459
00:26:53,560 --> 00:26:54,440
All right.

460
00:26:55,000 --> 00:26:55,840
A hundred?

461
00:26:56,960 --> 00:26:57,880
Two hundred?

462
00:26:58,760 --> 00:27:00,040
Three hundred?

463
00:27:00,120 --> 00:27:01,240
Six hundred?

464
00:27:03,600 --> 00:27:04,800
What?

465
00:27:04,880 --> 00:27:06,920
A thousand bucks,
you piece of fucking shit?

466
00:27:07,000 --> 00:27:08,120
Fine, take it all!

467
00:27:09,720 --> 00:27:10,680
I don't care.

468
00:27:11,200 --> 00:27:12,760
Don't you realize you need help, Alicia?

469
00:27:12,840 --> 00:27:14,160
That's what I want you to do!

470
00:27:14,240 --> 00:27:16,760
You have what I need,
so you can help me out!

471
00:27:19,560 --> 00:27:21,560
[soft melancholic music plays]

472
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
[sighs] Just help me.

473
00:27:36,440 --> 00:27:37,560
Help me, please.

474
00:27:38,120 --> 00:27:41,160
- That's what I'm doing.
- No. No, no, no. I'm begging you.

475
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
- Let me go.
- [Alicia] I just… Please.

476
00:27:42,960 --> 00:27:44,560
Please get help. You need it.

477
00:27:44,640 --> 00:27:46,120
[whimpers]

478
00:27:47,480 --> 00:27:48,440
[door closes]

479
00:27:48,520 --> 00:27:50,640
[Felipe] He got the message
loud and clear.

480
00:27:51,400 --> 00:27:53,400
I would've paid to watch that.

481
00:28:01,160 --> 00:28:02,000
Leo.

482
00:28:02,680 --> 00:28:03,520
Yeah?

483
00:28:04,040 --> 00:28:06,560
We're gonna have to
slow things down a bit, you know?

484
00:28:07,080 --> 00:28:07,920
Why?

485
00:28:08,680 --> 00:28:11,480
I thought a little bit of danger
really gets you going.

486
00:28:12,720 --> 00:28:14,800
When you protect me, it turns me on.

487
00:28:15,320 --> 00:28:16,840
[Felipe moans breathily]

488
00:28:18,080 --> 00:28:20,560
Locking ourselves in here's
too big of a risk, Leo.

489
00:28:20,640 --> 00:28:23,800
- [Leo] Hmm?
- With your parents, and my family.

490
00:28:24,400 --> 00:28:25,280
Huh?

491
00:28:26,000 --> 00:28:27,920
So you care about your family now?

492
00:28:28,600 --> 00:28:29,640
No.

493
00:28:29,720 --> 00:28:32,320
No, no, no. No, don't get confused.

494
00:28:34,240 --> 00:28:37,200
My family is all that matters to me.

495
00:28:49,000 --> 00:28:49,920
Hey.

496
00:28:50,440 --> 00:28:51,320
Don't be upset.

497
00:28:52,480 --> 00:28:53,760
This is for a few days,

498
00:28:54,680 --> 00:28:57,040
and then everything
goes back to normal again.

499
00:28:58,560 --> 00:29:00,120
Have pity on a poor soul.

500
00:29:17,280 --> 00:29:18,680
[Esperanza] Thank you.

501
00:29:18,760 --> 00:29:19,760
Rest up.

502
00:29:22,360 --> 00:29:24,440
- [Felipe] Are we good?
- [Jon] Hey, Dad.

503
00:29:27,760 --> 00:29:29,840
- How's it--?
- Wait a minute. Are you Leo?

504
00:29:30,760 --> 00:29:31,800
Yes, hello.

505
00:29:31,880 --> 00:29:33,720
I knew it. She's Magnus's friend.

506
00:29:33,800 --> 00:29:36,440
The painter from the last exhibition
you commissioned in Berlin.

507
00:29:36,520 --> 00:29:39,840
Exactly. I was just asking her about,
you know, Magnus,

508
00:29:39,920 --> 00:29:41,960
and I'm so glad
to hear he's doing really well.

509
00:29:42,040 --> 00:29:42,960
- Good memory.
- Wow!

510
00:29:43,040 --> 00:29:44,920
- What a coincidence, right?
- [Felipe] Incredible.

511
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
[woman] And did you know
that Jon is also an artist?

512
00:29:47,240 --> 00:29:49,560
Wait, are you a professional photographer?

513
00:29:49,640 --> 00:29:51,960
- I'm not professional. Not yet.
- You need to see his photos.

514
00:29:52,040 --> 00:29:53,240
I'm not joking.

515
00:29:53,320 --> 00:29:54,800
- Ah, so modest.
- Mm.

516
00:29:54,880 --> 00:29:57,000
Hey, would you want
to come hang out with me?

517
00:29:57,080 --> 00:30:00,320
I'm meeting up with some friends,
and I could use a plus-one.

518
00:30:01,040 --> 00:30:02,680
So, wanna come with?

519
00:30:04,280 --> 00:30:05,800
- I don't know.
- Yes. Go!

520
00:30:05,880 --> 00:30:08,520
[laughs] Some invitations
just can't be declined.

521
00:30:08,600 --> 00:30:12,280
Are you really gonna leave me hanging?
I think we look good together.

522
00:30:12,360 --> 00:30:14,760
Wouldn't you agree?
What does your dad think?

523
00:30:16,000 --> 00:30:18,560
Come on, Felipe.
Don't be so quiet. Answer the girl.

524
00:30:18,640 --> 00:30:19,920
I mean… the young lady.

525
00:30:20,000 --> 00:30:21,160
[chuckles awkwardly]

526
00:30:22,400 --> 00:30:23,600
They make a nice photo.

527
00:30:23,680 --> 00:30:24,640
[both chuckle]

528
00:30:25,520 --> 00:30:26,760
All right, shall we?

529
00:30:26,840 --> 00:30:28,080
- Yeah, let's go.
- Great.

530
00:30:28,160 --> 00:30:29,040
[woman] Have fun.

531
00:30:29,120 --> 00:30:30,080
All right.

532
00:30:30,160 --> 00:30:31,680
- [Leo] Thanks.
- [Jon] See you.

533
00:30:34,000 --> 00:30:35,160
So where are we going?

534
00:30:35,680 --> 00:30:36,520
[Leo] Trust me.

535
00:30:37,320 --> 00:30:38,240
Okay.

536
00:30:41,480 --> 00:30:43,480
[eerie music plays]

537
00:30:55,520 --> 00:30:56,720
[switch clicks]

538
00:30:56,800 --> 00:30:58,880
- [party music plays]
- [laughter]

539
00:31:00,120 --> 00:31:01,480
[boy] Woah!

540
00:31:01,560 --> 00:31:03,520
- [Jon] Do you know all these guys?
- [Leo] Yeah.

541
00:31:06,480 --> 00:31:07,760
- [Maca] Leo!
- [Pablo] Well, well!

542
00:31:07,840 --> 00:31:08,840
Guys!

543
00:31:08,920 --> 00:31:11,120
So where'd you find this little guy, huh?

544
00:31:11,200 --> 00:31:12,320
Pablo, be nice.

545
00:31:12,840 --> 00:31:14,760
I just want to welcome
our new eccentric friend.

546
00:31:14,840 --> 00:31:16,280
You know I love including everyone.

547
00:31:16,360 --> 00:31:18,120
- His name's Jon.
- [Maca] Don't listen to him.

548
00:31:18,200 --> 00:31:20,680
- Although he's not your type, is he?
- Well, maybe it's changing.

549
00:31:20,760 --> 00:31:22,560
- Sure, yeah.
- Leo. Your gin and tonic.

550
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Thank you. Thanks.

551
00:31:24,120 --> 00:31:26,160
- And this was for you, but…
- Oh, she'll like that.

552
00:31:26,240 --> 00:31:28,400
- Yeah, dude. She can throw them back.
- What a gentleman.

553
00:31:28,480 --> 00:31:29,960
What do you think of that show?

554
00:31:30,040 --> 00:31:32,400
- [Leo] I mean, they're so cute.
- [Pablo] Huh… Yeah.

555
00:31:32,480 --> 00:31:33,360
[Leo] Right?

556
00:31:34,280 --> 00:31:35,480
I don't fucking believe it.

557
00:31:40,200 --> 00:31:41,240
Who invited her?

558
00:31:41,320 --> 00:31:43,280
So this is where people have fun here?

559
00:31:43,360 --> 00:31:45,080
- Laura! Hi!
- Sofi!

560
00:31:46,040 --> 00:31:47,360
I have to say, though.

561
00:31:47,440 --> 00:31:50,440
It was quite the challenge
getting here with the resort half closed.

562
00:31:50,520 --> 00:31:53,600
I mean, out of curiosity,
who organized this escape room?

563
00:31:54,280 --> 00:31:56,440
The door is always open.
It's right over there.

564
00:31:56,520 --> 00:31:58,280
- Got it.
- [Laura] All right girls, come on.

565
00:31:58,360 --> 00:31:59,880
- We're here to have fun.
- Yeah?

566
00:31:59,960 --> 00:32:00,800
Yeah.

567
00:32:01,600 --> 00:32:03,840
- I told her about tonight.
- I figured, yeah. [laughs]

568
00:32:03,920 --> 00:32:05,600
- Don't let her get close to Pablo.
- Uh-uh.

569
00:32:05,680 --> 00:32:07,640
You throw a party
and you don't invite me to it?

570
00:32:07,720 --> 00:32:10,920
Yo, dude. My dad wants to buy some
golf clubs and has no idea what to get.

571
00:32:11,000 --> 00:32:13,040
- So we buried the hatchet, I guess?
- We're bros, man.

572
00:32:13,120 --> 00:32:14,880
The other day, I was just drunk.

573
00:32:14,960 --> 00:32:17,280
Your man left with Laura's boyfriend
and didn't introduce me.

574
00:32:17,360 --> 00:32:18,240
He's not my boyfriend.

575
00:32:18,320 --> 00:32:20,600
Well, you look happy. Hold onto him.

576
00:32:20,680 --> 00:32:22,960
Yes, hold onto him. That is so right.

577
00:32:23,040 --> 00:32:25,160
And while you're at it,
go buy him a house.

578
00:32:25,240 --> 00:32:26,920
You want them all for yourself, don't you?

579
00:32:27,000 --> 00:32:29,720
Thing is, the quicker you get something,
the quicker you can lose it.

580
00:32:29,800 --> 00:32:32,480
And girl, you'll definitely
lose out if you never try.

581
00:32:33,000 --> 00:32:35,720
There's a fine line
between elegance and trash.

582
00:32:35,800 --> 00:32:38,760
And a fine line
between having fun and being a nun.

583
00:32:38,840 --> 00:32:40,920
- Very clever.
- Hey, girls. This guy is great.

584
00:32:41,000 --> 00:32:42,640
I mean, I really like him, so…

585
00:32:42,720 --> 00:32:44,520
- Yeah? Well…
- [Sofía] That's so great.

586
00:32:44,600 --> 00:32:47,960
- Be careful, just in case. Okay?
- Yeah, be careful, but enjoy yourself.

587
00:32:48,040 --> 00:32:50,640
- Can you believe this? I mean, seriously?
- [Óliver] You good, man?

588
00:32:50,720 --> 00:32:53,440
[boy] No way, I'm from the east side?

589
00:32:53,520 --> 00:32:54,600
[Maca] Hey, Leo!

590
00:32:55,160 --> 00:32:58,440
So, I see you only have eyes
for the mystery girl from Oasis, huh?

591
00:32:59,400 --> 00:33:02,280
- Careful, she bites.
- That's better than barking.

592
00:33:03,120 --> 00:33:04,960
- What do you want?
- Oh, no, I don't drink.

593
00:33:05,040 --> 00:33:06,560
- You sure?
- Yeah, thanks.

594
00:33:06,640 --> 00:33:09,640
What fucking manners. Amazing.
But you seem like a man of few words.

595
00:33:09,720 --> 00:33:12,360
Mr. No.
No drinking, no smoking, no dancing.

596
00:33:12,440 --> 00:33:14,680
Dancing? Just wait and see.
Come here, Jon.

597
00:33:14,760 --> 00:33:16,720
- [Jon] I'm not much of a dancer.
- Not even with me?

598
00:33:17,800 --> 00:33:19,880
- Okay, fine.
- Hey, let's go!

599
00:33:19,960 --> 00:33:21,760
[party music continues]

600
00:33:25,640 --> 00:33:27,840
- Is now a good time for you?
- [Pablo] No.

601
00:33:28,360 --> 00:33:29,400
Fine.

602
00:33:29,480 --> 00:33:30,400
Wait.

603
00:33:34,240 --> 00:33:36,200
[whispers] I'll do you anywhere you want.

604
00:33:45,080 --> 00:33:47,160
[police officer] <i>We finished</i>
<i>our patrol of the beach,</i>

605
00:33:47,240 --> 00:33:48,480
<i>but there's no movement here.</i>

606
00:33:48,560 --> 00:33:50,440
What? Did they move the pool or something?

607
00:33:50,520 --> 00:33:53,560
I think this is important, just wait here.
I'll be right back.

608
00:33:54,080 --> 00:33:55,120
[sighs]

609
00:33:55,960 --> 00:33:57,040
Helena, what are you doing?

610
00:33:57,120 --> 00:33:59,040
The police asked everyone
to stay in their rooms.

611
00:33:59,120 --> 00:34:01,520
- You should set an example.
- I know. It's just…

612
00:34:01,600 --> 00:34:03,960
- Someone should swing by the nightclub.
- Why?

613
00:34:04,040 --> 00:34:06,640
Well, I heard noises and there might be
a little party going on.

614
00:34:07,560 --> 00:34:08,640
[sighs]

615
00:34:09,360 --> 00:34:10,480
I'm on it. Thanks.

616
00:34:11,800 --> 00:34:12,920
Luis.

617
00:34:13,600 --> 00:34:14,720
[whispers] How are you?

618
00:34:15,840 --> 00:34:17,920
Fine. Thanks, Helena.

619
00:34:21,480 --> 00:34:23,280
Remind me never to mess with you.

620
00:34:23,360 --> 00:34:24,640
That's fuckin' right.

621
00:34:26,480 --> 00:34:29,440
["UNA NOCHE - AFRO REMIX"
by GUARACHA EXITOS MUSIC plays]

622
00:34:30,080 --> 00:34:32,600
[laughing and cheering]

623
00:34:35,160 --> 00:34:36,000
Oh, yeah!

624
00:34:40,640 --> 00:34:43,160
Laura, I know this is totally crazy.

625
00:34:43,240 --> 00:34:46,280
But I would go on a road trip
with you there in a heartbeat.

626
00:34:46,360 --> 00:34:48,400
And I can do all the local accents,
we'd fit right in.

627
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
- [Laura] Go on.
- [in British accent] Love, want a cuppa?

628
00:34:50,760 --> 00:34:52,360
- What? No!
- No? You can't understand?

629
00:34:52,440 --> 00:34:55,280
[in British accent] Oi, wanker,
get away from Ms. Laura!

630
00:34:55,360 --> 00:34:57,160
[both laugh]

631
00:35:04,720 --> 00:35:05,560
[music stops]

632
00:35:08,400 --> 00:35:10,800
The police ordered everyone
to stay in their rooms.

633
00:35:11,400 --> 00:35:13,560
But I can see that's
too much to ask of you.

634
00:35:13,640 --> 00:35:16,080
Apparently, you don't care
if they find my daughter or not.

635
00:35:16,680 --> 00:35:18,920
You need to clear outta here.
Hurry up, get moving.

636
00:35:20,680 --> 00:35:21,960
[boy] Geez…

637
00:35:22,040 --> 00:35:23,280
Psst. Let's just go.

638
00:35:23,360 --> 00:35:25,000
- No, I don't.
- [Luis] Go, now!

639
00:35:27,200 --> 00:35:29,640
[eerie music plays]

640
00:36:14,200 --> 00:36:16,040
[phone ringing]

641
00:36:19,640 --> 00:36:21,760
[phone vibrates]

642
00:36:26,840 --> 00:36:29,480
[moaning]

643
00:36:33,120 --> 00:36:33,960
Pablo?

644
00:36:37,120 --> 00:36:37,960
Pablo?

645
00:36:41,200 --> 00:36:42,040
Pablo?

646
00:36:42,680 --> 00:36:44,040
[doorknob rattling]

647
00:36:44,120 --> 00:36:45,080
[Maca] Pablo?

648
00:36:54,080 --> 00:36:55,440
[sighs]

649
00:36:56,440 --> 00:36:57,760
[phone vibrates]

650
00:36:58,840 --> 00:36:59,720
[Sofía gasps]

651
00:37:00,440 --> 00:37:02,360
- Answer her.
- [Pablo] Are you crazy?

652
00:37:02,440 --> 00:37:04,240
Yesterday you weren't so uptight.

653
00:37:05,360 --> 00:37:08,000
Yesterday, I wasn't worried
what you'd say to the police.

654
00:37:08,080 --> 00:37:11,000
[Sofía moans breathily]
You're worried about that still?

655
00:37:11,080 --> 00:37:12,560
What does it seem like, huh?

656
00:37:14,120 --> 00:37:15,320
[Sofía] You shouldn't worry.

657
00:37:15,400 --> 00:37:18,320
I was interviewed this morning.
I told them everything they need to know.

658
00:37:20,080 --> 00:37:22,000
You think you're really fucking funny.

659
00:37:23,160 --> 00:37:24,120
[scoffs]

660
00:37:27,760 --> 00:37:28,800
You'll be back.

661
00:37:30,600 --> 00:37:31,600
[door shuts]

662
00:37:31,680 --> 00:37:34,640
[both laughing]

663
00:37:36,560 --> 00:37:38,360
[whispers] Laura, wait a minute.
Come here.

664
00:37:38,920 --> 00:37:39,960
[both laughing]

665
00:37:41,480 --> 00:37:43,400
[both gasp and laugh]

666
00:37:44,680 --> 00:37:45,720
[Óliver] Pablo! Pablo!

667
00:37:45,800 --> 00:37:47,520
You can't say anything to anyone,
all right?

668
00:37:47,600 --> 00:37:50,160
- [Laura] Our secret.
- Please, dude. I'm begging you, bro.

669
00:37:50,240 --> 00:37:51,320
[Laura laughs]

670
00:37:52,360 --> 00:37:54,080
[shushes] Quiet, quiet,
quiet, quiet, quiet.

671
00:37:54,160 --> 00:37:55,720
- Grandma.
- [both laugh]

672
00:37:56,240 --> 00:37:57,160
[Laura shushes]

673
00:37:57,800 --> 00:37:58,640
[knocking]

674
00:38:00,320 --> 00:38:03,080
Where the fuck were you? You ditched me.

675
00:38:07,560 --> 00:38:10,120
[Óliver moans]

676
00:38:11,560 --> 00:38:13,400
[both giggling]

677
00:38:17,720 --> 00:38:19,560
[Pablo] Trust me,
you're better off without me.

678
00:38:19,640 --> 00:38:23,160
I received a personalized scolding
from Luis to get you off the hook.

679
00:38:23,240 --> 00:38:24,120
Really?

680
00:38:24,640 --> 00:38:26,440
Do I look like I'm lying to you?

681
00:38:37,160 --> 00:38:39,960
[moaning and laughing]

682
00:38:42,800 --> 00:38:44,960
- [kiss smacks]
- [Laura moans]

683
00:38:48,960 --> 00:38:50,440
[shower running]

684
00:39:11,360 --> 00:39:12,560
[Pablo] I need to decompress.

685
00:39:13,520 --> 00:39:14,720
Got any ideas?

686
00:39:17,560 --> 00:39:19,560
I have a few ideas, yeah.

687
00:39:20,080 --> 00:39:21,880
But you'll have to do them alone.

688
00:39:32,760 --> 00:39:33,640
[door closes]

689
00:39:34,840 --> 00:39:38,320
[breathing heavily and whimpering]

690
00:39:47,760 --> 00:39:50,400
[eerie music plays]

691
00:40:06,360 --> 00:40:07,880
[Helena] There's nothing here, Dani.

692
00:40:10,520 --> 00:40:12,040
We're not going to find Celia here.

693
00:40:12,120 --> 00:40:14,280
The Helena who jumps out of windows
would never say that.

694
00:40:14,360 --> 00:40:17,040
- The police have already been here.
- But… [sighs]

695
00:40:17,120 --> 00:40:18,520
- Goddammit.
- [Dani] Fuck.

696
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
Helena. There's something in there.

697
00:40:31,040 --> 00:40:32,080
What are you doing?

698
00:40:32,720 --> 00:40:34,760
Helena. Helena!

699
00:40:36,400 --> 00:40:38,040
[suspenseful music plays]

700
00:40:51,720 --> 00:40:53,440
[man] Hey! What are you doing there?

701
00:40:55,760 --> 00:40:56,600
Trust me, okay?

702
00:40:57,240 --> 00:40:58,200
What?

703
00:40:58,280 --> 00:40:59,960
Just pretend to like it, okay?

704
00:41:03,280 --> 00:41:04,960
[man] Get out of there! Hey!

705
00:41:09,680 --> 00:41:10,840
Get out!

706
00:41:11,880 --> 00:41:13,640
The pool is closed.

707
00:41:16,640 --> 00:41:17,800
Are you guys deaf?

708
00:41:19,360 --> 00:41:22,200
This area is off limits
unless you're a cop. Get out.

709
00:41:25,600 --> 00:41:26,720
Hey, are you deaf?

710
00:41:33,760 --> 00:41:36,560
[Celia screams through gag]

711
00:41:37,320 --> 00:41:39,240
Help!

712
00:41:39,320 --> 00:41:41,040
[screams through gag]

713
00:41:42,000 --> 00:41:43,240
Help me!

714
00:41:44,080 --> 00:41:45,600
[screams]

715
00:41:45,680 --> 00:41:47,920
{\an8} -=[ Thx2Bert ]=-
--=[ DeLeuksteThuis ]=--

