All language subtitles for Oasis.2026.S01E01.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,280 [slow instrumental music] -=[ Thx2Bert ]=- 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,360 [seagulls squawking] 3 00:00:20,440 --> 00:00:21,400 [boy] Summer. 4 00:00:22,320 --> 00:00:24,040 The best season of the year. 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,520 Sun, beaches, parties. 6 00:00:27,040 --> 00:00:29,920 Photos at breathtaking places to show off on Instagram. 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,720 Especially if you have money. 8 00:00:33,800 --> 00:00:35,640 But summer isn't awesome because of that. 9 00:00:36,600 --> 00:00:39,800 ["Exotica" by Gabry Ponte playing] 10 00:00:40,360 --> 00:00:45,320 What's awesome is that it's the best time to forget about all the everyday bullshit. 11 00:00:49,480 --> 00:00:52,000 You dream about traveling to the other side of the world 12 00:00:52,080 --> 00:00:53,320 and never coming back. 13 00:00:54,520 --> 00:00:57,880 If you're lucky, you feel like you have everything you need. 14 00:00:57,960 --> 00:01:00,320 You're where you want, with who you want. 15 00:01:03,200 --> 00:01:05,360 You'd stay in that moment forever. 16 00:01:08,120 --> 00:01:08,960 [music stops] 17 00:01:09,040 --> 00:01:10,640 But it only takes a second… 18 00:01:11,320 --> 00:01:13,920 for everything you have to disappear. 19 00:01:14,000 --> 00:01:15,480 [eerie music plays] 20 00:01:15,560 --> 00:01:17,560 [girl panting nervously] 21 00:01:21,960 --> 00:01:23,000 [whispers] Shit. 22 00:01:28,760 --> 00:01:31,400 Please pick up the phone. Please. 23 00:01:33,120 --> 00:01:34,840 What the fuck? Shit. 24 00:01:34,920 --> 00:01:37,000 Just pick up the phone, please, please. 25 00:01:37,600 --> 00:01:40,080 Dani. Dani, it's me. Would you please answer the phone? 26 00:01:40,160 --> 00:01:41,440 It's-- No! [screams] 27 00:01:43,680 --> 00:01:45,120 [screaming] 28 00:01:52,760 --> 00:01:55,160 [boy] Then you realize you are going to remember that summer 29 00:01:55,240 --> 00:01:56,840 for the rest of your life. 30 00:01:58,640 --> 00:02:00,400 But not for the reason you thought. 31 00:02:04,640 --> 00:02:06,480 [soft mysterious music plays] 32 00:02:18,200 --> 00:02:19,640 [police officer 1] Roger that. 33 00:02:19,720 --> 00:02:22,400 - Almost done here. Just a minute. - Great. I'll be back. 34 00:02:25,120 --> 00:02:28,160 [woman] What was your relationship with Celia, the missing girl? 35 00:02:28,240 --> 00:02:29,600 How did you know her? 36 00:02:30,120 --> 00:02:31,640 According to the hotel records, 37 00:02:31,720 --> 00:02:34,320 this is your first time staying here at the Oasis, right? 38 00:02:35,000 --> 00:02:36,680 Yeah. I got here two days ago. 39 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 I'd never seen her before then. 40 00:02:39,200 --> 00:02:40,640 [man 1] So what was it? 41 00:02:42,040 --> 00:02:43,760 Was it love at first sight or something? 42 00:02:44,600 --> 00:02:46,320 From what we see on the cameras, 43 00:02:46,920 --> 00:02:49,120 you two seemed pretty intimate. 44 00:02:49,200 --> 00:02:50,560 [man 2] What are you implying? 45 00:02:50,640 --> 00:02:53,800 Well, maybe the boy got impatient with her. 46 00:02:53,880 --> 00:02:56,280 If they say no, you don't like that, isn't that right? 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,280 No, no, no. 48 00:02:57,360 --> 00:02:59,720 My son is not like that. 49 00:02:59,800 --> 00:03:01,360 Miguel, please, would you just let me…? 50 00:03:01,440 --> 00:03:03,400 [Miguel] Dani, you have the right to remain silent. 51 00:03:03,480 --> 00:03:04,920 - But I don't want to. - [woman] Enough. 52 00:03:05,600 --> 00:03:07,840 You don't need to share all of the details, 53 00:03:07,920 --> 00:03:09,800 but the less you keep from us, the better. 54 00:03:12,680 --> 00:03:14,320 [suspenseful music plays] 55 00:03:16,920 --> 00:03:18,440 Celia and I only made out. 56 00:03:20,240 --> 00:03:23,640 But I'm not the kind of guy who doesn't know what "no" means and does whatever. 57 00:03:23,720 --> 00:03:25,000 That's great, Daniel. 58 00:03:25,680 --> 00:03:29,000 Then tell us everything you know because Celia's life hangs in the balance. 59 00:03:31,680 --> 00:03:33,000 [sighs shakily] 60 00:03:34,760 --> 00:03:36,600 [suspenseful music builds] 61 00:03:37,400 --> 00:03:39,680 {\an8}48 HOURS EARLIER 62 00:03:39,760 --> 00:03:41,680 {\an8}["Brota" by Alaíde plays] 63 00:03:57,360 --> 00:03:58,720 [Miguel muffled] I can't wait! 64 00:03:58,800 --> 00:04:01,160 Beautiful 50-foot sailboat all ready for us. 65 00:04:01,240 --> 00:04:02,120 [all chuckle] 66 00:04:02,200 --> 00:04:04,200 Wind's supposed to be ten to twelve knots tomorrow. 67 00:04:04,280 --> 00:04:05,760 I'm just saying. [chuckles] 68 00:04:05,840 --> 00:04:08,600 You conquered the land, and now you have to conquer the sea, right? 69 00:04:08,680 --> 00:04:09,880 I love it. 70 00:04:09,960 --> 00:04:12,000 Well, why settle for one when you can have it all? 71 00:04:12,080 --> 00:04:14,960 [Miguel] I'll need a good first mate, Dani. You'll see. 72 00:04:15,040 --> 00:04:17,120 - You'll get the basics quickly. - Aye aye, Captain. 73 00:04:17,200 --> 00:04:19,920 Know what you could do out there? You could pass out champagne. 74 00:04:20,000 --> 00:04:21,240 Mm… I don't think so. 75 00:04:21,320 --> 00:04:24,360 I just couldn't forgive myself if your wasted ass fell overboard. So… 76 00:04:24,440 --> 00:04:26,760 Chill out, Dani. This trip is going to be out of this world. 77 00:04:26,840 --> 00:04:29,160 Yeah, I'm sure. And you know what would make it even better? 78 00:04:29,240 --> 00:04:31,440 If you'd brought those amazing friends your dad mentioned. 79 00:04:32,040 --> 00:04:34,200 [Miguel] Hey, Sofi's friends are all great. 80 00:04:34,280 --> 00:04:36,040 Especially the blonde one who leaves a mess… 81 00:04:36,120 --> 00:04:37,840 - [Dani] Watch out! - [screaming] 82 00:04:43,080 --> 00:04:44,200 Holy fucking shit. 83 00:04:46,000 --> 00:04:47,480 Okay, what a great start. 84 00:05:05,120 --> 00:05:07,120 [eerie music plays] 85 00:05:09,800 --> 00:05:11,960 Castaño-Alarcón family, right? 86 00:05:12,600 --> 00:05:14,080 [Miguel] This is my daughter, Sofía. 87 00:05:14,600 --> 00:05:15,960 Sara and her son, Daniel. 88 00:05:18,800 --> 00:05:20,520 [Dani] If it's this hard to get in… 89 00:05:21,400 --> 00:05:22,920 It's even harder to get out. 90 00:05:23,000 --> 00:05:25,400 - [guard] You're good, go on in. - [Miguel] Thank you. 91 00:05:30,080 --> 00:05:33,080 [gentle music plays] 92 00:05:33,680 --> 00:05:36,360 [Dani] Oh, I forgot to ask, did you bring your little arm floaties? 93 00:05:36,440 --> 00:05:39,720 - [Sofía] No. But I brought your life vest. - [Dani] Can we look for somewhere to eat? 94 00:05:39,800 --> 00:05:42,240 Ah! Check it out. Look what's in store for us. 95 00:05:44,160 --> 00:05:45,680 [enthusiastically] All right! 96 00:05:53,600 --> 00:05:54,520 Wow. Nice! 97 00:05:54,600 --> 00:05:57,280 Look, Daniel, if our parents want to stay here and play happy family, 98 00:05:57,360 --> 00:05:58,200 that's fine by me. 99 00:05:58,280 --> 00:06:00,520 - But you do your thing and I'll do mine. - [Dani laughs] 100 00:06:00,600 --> 00:06:03,160 - Oh, don't worry, I know. - Well, just in case you were confused. 101 00:06:03,240 --> 00:06:05,080 Oh, no. You're as blunt as ever. 102 00:06:05,160 --> 00:06:08,160 Um… Hello, how are you, Mr. Castaño? 103 00:06:08,240 --> 00:06:09,640 Mrs. Alarcón, welcome. 104 00:06:09,720 --> 00:06:12,280 Luis Baselga, Manager of the Oasis Infinity. 105 00:06:12,360 --> 00:06:15,160 It's a pleasure. We've heard amazing things about your hotel. 106 00:06:15,240 --> 00:06:17,080 [Luis] That means we were able to fool somebody. 107 00:06:17,160 --> 00:06:19,840 - [Sara laughs] - [Luis] Celia. Celia, please… 108 00:06:19,920 --> 00:06:21,840 No, no, we'll take care of your bags. Absolutely. 109 00:06:21,920 --> 00:06:24,600 If you don't watch it, you'll slobber on your shirt. 110 00:06:25,120 --> 00:06:28,760 Hey, we all have our flaws, right? "I do my thing, you do yours." Okay? 111 00:06:28,840 --> 00:06:31,000 And let me introduce you to my daughter, Celia. 112 00:06:31,080 --> 00:06:33,640 We're happy to have you here. We've been expecting you. 113 00:06:33,720 --> 00:06:36,560 - [Sara] Thank you. - [Luis] Could you take the kids on a tour? 114 00:06:36,640 --> 00:06:39,680 - I'm sure that'll get them more excited. - Absolutely. It's my pleasure. 115 00:06:39,760 --> 00:06:42,000 - Could you please follow me? - Sounds good. 116 00:06:42,080 --> 00:06:43,240 Can I leave this here? 117 00:06:44,200 --> 00:06:45,040 How was the trip? 118 00:06:45,120 --> 00:06:46,160 - It was great. - Not bad. 119 00:06:46,240 --> 00:06:48,480 If you'd like, we can start with a tour of the restaurants. 120 00:06:48,560 --> 00:06:51,720 Okay, I'm sorry. If I wanted a guided tour, I'd go to MoMA. 121 00:06:51,800 --> 00:06:53,840 Save it. I imagine the pool is this way. 122 00:06:53,920 --> 00:06:55,040 Yes, over there. 123 00:06:55,120 --> 00:06:56,920 I appreciate it. Thanks. 124 00:06:57,680 --> 00:07:00,320 Is your sister annoyed with me for some reason I am not aware of? 125 00:07:00,400 --> 00:07:01,800 Oh, no, she's not my sister. 126 00:07:01,880 --> 00:07:05,520 And that wasn't your fault. She can be great when she's not around. 127 00:07:05,600 --> 00:07:06,560 [both laugh] 128 00:07:07,400 --> 00:07:09,400 ["Top Diesel" by Beéle plays] 129 00:07:22,080 --> 00:07:24,440 [playful yelps and laughter] 130 00:07:25,840 --> 00:07:27,840 [girl] I'm gonna get you back for that. 131 00:07:30,080 --> 00:07:32,080 [music fades] 132 00:07:34,880 --> 00:07:36,880 [music resumes] 133 00:07:50,880 --> 00:07:52,640 [girl 1] Okay, so what do we want? 134 00:07:52,720 --> 00:07:53,560 Grapefruit. 135 00:07:54,720 --> 00:07:57,080 [girl 2] Grapefruit Margarita. I think she made it up. 136 00:07:57,160 --> 00:07:58,920 - [girl 1] There's no way it exists. - Hello. 137 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 [girl 1] No. Not a chance. 138 00:08:00,080 --> 00:08:01,560 - [girl 2] Maybe a martini. - Hey there. 139 00:08:01,640 --> 00:08:03,440 - I was sitting here. - [both] Oh, hi. 140 00:08:04,120 --> 00:08:06,880 [both] That seat's occupied. 141 00:08:06,960 --> 00:08:08,000 [both laugh] 142 00:08:09,000 --> 00:08:12,200 So… I'm sorry, are you saying I need to reserve a spot? 143 00:08:12,280 --> 00:08:13,880 Is this your first time staying here? 144 00:08:13,960 --> 00:08:14,920 Yes. Yep. 145 00:08:15,000 --> 00:08:16,320 We have some rules here. 146 00:08:16,400 --> 00:08:18,560 See, everyone here already knows their place, 147 00:08:18,640 --> 00:08:19,920 and we keep it that way. 148 00:08:20,000 --> 00:08:21,760 I got you. I see now. 149 00:08:22,360 --> 00:08:24,840 And that one? May I? Or is that taken as well? 150 00:08:24,920 --> 00:08:26,760 - Take a seat. Right? I don't know. - But is that… 151 00:08:26,840 --> 00:08:28,760 - [both laugh] - [girl 1] I'm not sure. 152 00:08:29,360 --> 00:08:32,640 Sofi? You've gotta be kidding! No way! 153 00:08:32,720 --> 00:08:34,280 - Oh my God! - [Sofía] I can't believe it. 154 00:08:34,360 --> 00:08:35,960 - You know each other? - [both] Yeah. 155 00:08:36,040 --> 00:08:38,320 Sofi was my roommate at boarding school until last spring. 156 00:08:38,400 --> 00:08:40,000 - No way. - Kind of like me and you. 157 00:08:40,080 --> 00:08:42,760 - [girl 3] When did you get here? - Just now. Like, a moment ago. 158 00:08:42,840 --> 00:08:45,880 No freaking way. Well, this is Leo and Maca. 159 00:08:45,960 --> 00:08:47,040 My best friends. 160 00:08:47,120 --> 00:08:48,600 We go here every year. 161 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 Awesome. 162 00:08:49,800 --> 00:08:52,320 - How many years has it been? - Six years? That's crazy. 163 00:08:52,400 --> 00:08:54,880 And we were just getting to know each other, right ladies? 164 00:08:56,240 --> 00:08:57,880 They're super nice. 165 00:08:57,960 --> 00:09:00,240 - Like, so nice. - Girls, girls, there's someone new. 166 00:09:00,320 --> 00:09:01,760 [Maca] Hmm… 167 00:09:03,640 --> 00:09:05,280 What do you think? 8.5, or 9? 168 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 - Not from the front. He's not my type. No. - [Maca] No? 169 00:09:08,840 --> 00:09:10,000 Yo, Celia! 170 00:09:10,080 --> 00:09:12,800 - You're aiming high, huh? - [Maca] So high. 171 00:09:12,880 --> 00:09:14,840 I just don't get it. She's so boring. 172 00:09:14,920 --> 00:09:16,320 Well, so is he. 173 00:09:16,400 --> 00:09:17,520 You know that guy? 174 00:09:17,600 --> 00:09:19,240 His mom and my dad are a thing. 175 00:09:19,320 --> 00:09:20,680 [both] Ah… 176 00:09:20,760 --> 00:09:21,640 And…? 177 00:09:23,440 --> 00:09:25,560 Absolutely not, no, I would never. 178 00:09:25,640 --> 00:09:27,920 I'd rather be dead. Not a chance. 179 00:09:28,000 --> 00:09:30,760 And besides, he's not my type. I prefer someone more like… 180 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 [music continues] 181 00:09:36,800 --> 00:09:37,880 Someone like that. 182 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 [Leo bursts out laughing] 183 00:09:39,680 --> 00:09:42,080 - [girl 3] Sofi, no. - Maca! She's trying to steal your guy. 184 00:09:42,160 --> 00:09:44,000 She can try if she wants to. 185 00:09:44,080 --> 00:09:47,000 But when you're up close, he doesn't look as good, trust me. 186 00:09:49,000 --> 00:09:50,520 [Laura] Okay, see ya. 187 00:09:54,720 --> 00:09:56,160 - [girl 4] Aw. - [boy 1] Aw… 188 00:09:56,240 --> 00:09:58,640 - [girl 4] So much love. - [boy 1] Yeah, they're disgusting. 189 00:09:59,240 --> 00:10:00,400 [Laura] Jealous? 190 00:10:00,480 --> 00:10:01,760 - Not a bit. - [Laura] Sure. 191 00:10:02,840 --> 00:10:05,320 - I have to go, I'm late for golf. - Seriously? No. 192 00:10:05,400 --> 00:10:07,160 - [Leo] Laura! - You really have to go? 193 00:10:07,240 --> 00:10:08,520 She's not going to skip golf. 194 00:10:08,600 --> 00:10:11,400 Apparently her instructor is just not to be missed, right Laura? 195 00:10:11,480 --> 00:10:12,400 Oh my God, stop it. 196 00:10:12,480 --> 00:10:15,040 No. I promise we'll get together later, okay? 197 00:10:15,120 --> 00:10:16,960 - Bye. - [Leo] See ya. 198 00:10:17,040 --> 00:10:18,200 [Maca] Bye, Laura! 199 00:10:23,320 --> 00:10:26,640 - [music fades] - [eerie music plays] 200 00:10:29,360 --> 00:10:30,720 [music stops] 201 00:10:34,800 --> 00:10:35,680 [boy] Hi. 202 00:10:37,720 --> 00:10:39,320 This is the women's locker room. 203 00:10:40,120 --> 00:10:42,560 Sorry, we've just run out of towels in ours. 204 00:10:42,640 --> 00:10:43,920 So what should we do? 205 00:10:44,480 --> 00:10:47,600 [boy] Well, you could give me yours, if you want. 206 00:10:47,680 --> 00:10:49,160 - You want mine? - Yeah. 207 00:10:50,240 --> 00:10:51,520 [Sofía chuckles lightly] 208 00:10:51,600 --> 00:10:54,640 - Of course. I could just take it off. - Mhm. 209 00:10:59,240 --> 00:11:01,840 Although I don't know what your girlfriend would think about it. 210 00:11:01,920 --> 00:11:03,480 - Maca, right? - Yes. 211 00:11:03,560 --> 00:11:05,120 Yes. Right. 212 00:11:05,200 --> 00:11:07,920 - [locker beeping] - [Sofía] She's very pretty, by the way. 213 00:11:10,080 --> 00:11:10,960 And… 214 00:11:12,680 --> 00:11:15,000 - She has very good taste. - Does she? 215 00:11:15,080 --> 00:11:16,600 We have that in common. 216 00:11:29,080 --> 00:11:31,600 You really believed I'd get naked for you? 217 00:11:32,200 --> 00:11:34,120 You must be a spoiled little boy. 218 00:11:37,560 --> 00:11:39,400 You can keep the towel, okay? 219 00:11:43,440 --> 00:11:44,440 [blows air] 220 00:11:46,040 --> 00:11:47,360 [Laura] All right. [clears throat] 221 00:11:52,640 --> 00:11:53,640 - It's all right. - Yeah. 222 00:11:53,720 --> 00:11:56,040 Not bad. You're getting better bit by bit. 223 00:11:56,120 --> 00:11:58,080 It's not about getting it right the first time. 224 00:11:58,160 --> 00:11:59,080 Try again? 225 00:11:59,680 --> 00:12:00,760 - Sure. - Okay. 226 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Look. 227 00:12:04,120 --> 00:12:05,840 Just follow this movement. 228 00:12:05,920 --> 00:12:09,240 [soft music plays] 229 00:12:11,080 --> 00:12:11,920 Like this. 230 00:12:15,560 --> 00:12:16,400 - Okay? - Mhm. 231 00:12:16,480 --> 00:12:17,320 Good. 232 00:12:28,360 --> 00:12:30,040 Oh my God! [laughs] 233 00:12:32,240 --> 00:12:33,840 - You see? - [Laura] Mhm. 234 00:12:33,920 --> 00:12:36,120 I just need to try and do it without your help now. 235 00:12:36,200 --> 00:12:37,720 - [boy laughs] - [woman] Laura! 236 00:12:40,960 --> 00:12:42,280 Oh, my grandma. 237 00:12:42,360 --> 00:12:44,560 - She can come with. - I wouldn't recommend that. 238 00:12:44,640 --> 00:12:47,520 [chuckles] All right. Well, I'll see you tomorrow then. 239 00:12:48,240 --> 00:12:50,560 - [Laura] See you tomorrow. - [boy] Hey, that was a good shot. 240 00:12:50,640 --> 00:12:52,680 - That last one. [laughs] - [Laura laughs] 241 00:12:53,200 --> 00:12:54,040 - See ya. - Bye. 242 00:12:57,520 --> 00:13:00,560 - And how long are you staying here? - So you want me to leave already? 243 00:13:00,640 --> 00:13:03,000 - That's not what I meant. - Then what did you mean? 244 00:13:03,080 --> 00:13:05,160 - Here is your room. - Oh okay, great! 245 00:13:06,360 --> 00:13:08,440 - This is for you. - Thank you. 246 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 [Dani] Whoa! 247 00:13:12,920 --> 00:13:13,800 [chuckles] 248 00:13:14,320 --> 00:13:16,320 I could throw a big party in here. 249 00:13:16,400 --> 00:13:17,600 I wouldn't recommend it. 250 00:13:17,680 --> 00:13:19,760 There are rules against throwing private parties. 251 00:13:19,840 --> 00:13:22,120 So what do you do for fun in this place? 252 00:13:22,640 --> 00:13:24,680 - Can I tell you a secret? - What is it? 253 00:13:24,760 --> 00:13:25,680 This is a resort. 254 00:13:25,760 --> 00:13:27,400 Ah, got it. [laughs] 255 00:13:28,360 --> 00:13:30,480 - May I show you the terrace? - Please, yes. 256 00:13:32,800 --> 00:13:34,400 Oh… Shit! 257 00:13:35,360 --> 00:13:37,000 This place is crazy. 258 00:13:38,440 --> 00:13:40,440 - You can see everything. - [Celia] Yeah. 259 00:13:41,040 --> 00:13:42,840 The view here is really breathtaking. 260 00:13:42,920 --> 00:13:44,160 I totally agree. 261 00:13:45,720 --> 00:13:48,960 [Sara] How can you complain about this? This is all for you. 262 00:13:49,040 --> 00:13:50,000 Just a second. 263 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 [eerie music plays] 264 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 Well, it's not all for me 265 00:13:55,520 --> 00:13:57,560 because I have to share the living room with Sofía. 266 00:13:57,640 --> 00:13:59,520 Don't worry, I don't think she'll use it much. 267 00:13:59,600 --> 00:14:00,760 [Dani chuckles] 268 00:14:00,840 --> 00:14:03,920 I'll leave you alone. Let me know if you need anything. 269 00:14:04,600 --> 00:14:06,800 [Sara] Will do. Thank you very much, sweetie. 270 00:14:06,880 --> 00:14:10,200 - "Sweetie"? What was that? - [laughing] What? 271 00:14:10,280 --> 00:14:12,960 - Give me that. - Wasn't Sofi with the two of you? 272 00:14:13,040 --> 00:14:15,360 No. She saw the pool and she ditched us. 273 00:14:15,440 --> 00:14:18,520 Ah, smart girl. A swim would do me good right now. 274 00:14:18,600 --> 00:14:20,480 Well, we'll go and let you get settled in here. 275 00:14:20,560 --> 00:14:21,400 Okay. 276 00:14:22,680 --> 00:14:25,720 - Don't you want to go swimming with Sofía? - Yeah, sure. 277 00:14:25,800 --> 00:14:28,720 - After they sanitize the water. [chuckles] - Dani, no. Just don't. 278 00:14:28,800 --> 00:14:29,840 I'm kidding, Mom. 279 00:14:29,920 --> 00:14:32,240 This is our first time vacationing together. 280 00:14:32,800 --> 00:14:34,160 Don't say it. 281 00:14:34,240 --> 00:14:36,280 Because this won't be the last time we do this. 282 00:14:37,280 --> 00:14:38,520 What can you do? 283 00:14:39,360 --> 00:14:40,280 What can you do? 284 00:14:44,320 --> 00:14:45,480 [Sara] Mhm… 285 00:14:46,080 --> 00:14:46,960 I'll see you later. 286 00:14:47,040 --> 00:14:49,720 - Later, Mom! - Bye. [laughs] 287 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 [sighs] 288 00:14:53,640 --> 00:14:54,880 [door shuts] 289 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 [humming] 290 00:15:15,280 --> 00:15:16,400 Excuse me. 291 00:15:17,720 --> 00:15:19,600 Um, hello. Whoa! 292 00:15:22,000 --> 00:15:23,760 - Yes? - My sunglasses are gone. 293 00:15:23,840 --> 00:15:24,960 They were over there. 294 00:15:25,040 --> 00:15:28,320 Probably eaten by the vacuum cleaner, because no one here would take them. 295 00:15:28,400 --> 00:15:30,560 That's not what I was saying, I didn't mean to suggest-- 296 00:15:30,640 --> 00:15:32,760 And you didn't mean to run me over either, did you? 297 00:15:33,800 --> 00:15:34,920 That was you? 298 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 Dumb question. Sorry about that. 299 00:15:39,280 --> 00:15:41,200 And I'm sorry about the whole thing on the road. 300 00:15:41,280 --> 00:15:43,200 But you must've noticed I wasn't behind the wheel. 301 00:15:44,000 --> 00:15:47,680 Anyway, let me know if you find them. They're gray with dark lenses. 302 00:15:47,760 --> 00:15:50,200 - They're new, so… - Excuse me. Hey, these are your glasses. 303 00:15:50,280 --> 00:15:52,200 - Right? Great. - That's them. Thanks a lot. 304 00:15:52,280 --> 00:15:54,280 He'd lost them but I guess the mystery's solved now. 305 00:15:54,360 --> 00:15:57,400 - Totally solved, yep. Thanks. - You got it. 306 00:15:57,480 --> 00:15:58,880 - [boy] Later. - [Dani] Bye. 307 00:15:58,960 --> 00:16:00,720 - Everything okay? - [girl] Yeah, why? 308 00:16:00,800 --> 00:16:02,280 I don't know, just wondering. 309 00:16:03,000 --> 00:16:05,000 - What are you doing tonight? - [laughs] 310 00:16:06,960 --> 00:16:08,360 Whoa! 311 00:16:08,440 --> 00:16:10,320 Look what's in my pocket. 312 00:16:10,400 --> 00:16:12,000 What could it be? 313 00:16:12,080 --> 00:16:14,080 [girl] Shit, you had that and didn't tell me? 314 00:16:14,160 --> 00:16:16,360 Please be good news. Come on, open it. 315 00:16:17,840 --> 00:16:19,840 - [door slams] - Fucking scholarship. 316 00:16:19,920 --> 00:16:23,160 I'm sorry, girl. But maybe you can appeal, right? 317 00:16:23,240 --> 00:16:25,200 Sometimes they don't check the scores carefully. 318 00:16:25,280 --> 00:16:27,920 I mean, what's the point? Why make an effort? Why do I work so hard? 319 00:16:28,000 --> 00:16:30,960 And why bother with these grades, when everybody already knows? 320 00:16:31,040 --> 00:16:32,600 I'll never get out of here. Ever. 321 00:16:32,680 --> 00:16:34,160 Well, at least you have a job. 322 00:16:34,240 --> 00:16:36,920 And I don't know, maybe I can help you out somehow. 323 00:16:37,000 --> 00:16:39,920 Look, Celia, unless I can pay the tuition fee with my family's debts, 324 00:16:40,000 --> 00:16:41,320 I don't know what I'm going to do. 325 00:16:41,400 --> 00:16:43,640 Hey, this isn't the end. Listen to me. 326 00:16:43,720 --> 00:16:46,640 The world needs Dr. Helena Martín Ruano. 327 00:16:47,120 --> 00:16:48,040 I need her too. 328 00:16:48,120 --> 00:16:50,240 Who else can cure my heart when it's broken? 329 00:16:50,320 --> 00:16:51,640 - Huh? Who? - [Helena chuckles] 330 00:16:52,160 --> 00:16:54,600 Well, then you and I have to make a deal. 331 00:16:54,680 --> 00:16:56,360 I'll handle anyone who breaks your heart, 332 00:16:56,440 --> 00:16:59,280 and you take care of the people who denied my scholarship. 333 00:16:59,360 --> 00:17:00,240 Okay. Deal. 334 00:17:00,320 --> 00:17:03,040 I'll make anyone who hurts you suffer. And I'll take my time with it. 335 00:17:03,120 --> 00:17:04,200 [boy] Girls? 336 00:17:04,280 --> 00:17:06,720 Am I interrupting something? 337 00:17:06,800 --> 00:17:09,040 We have a meeting, so hurry up, okay? 338 00:17:09,120 --> 00:17:11,120 - [Helena] Okay. - [Celia] Just a second. 339 00:17:12,320 --> 00:17:14,800 Don't worry, okay? Everything's going to be all right. 340 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Trust me. 341 00:17:17,280 --> 00:17:20,600 Hey, everyone. No need to remind you all how important tonight is. 342 00:17:20,680 --> 00:17:23,160 The season opening party is our biggest event of the year. 343 00:17:23,240 --> 00:17:25,960 And we're currently at 95% occupancy. 344 00:17:26,040 --> 00:17:28,720 That means I need every single one of you 345 00:17:28,800 --> 00:17:31,240 to give everything you possibly can. 346 00:17:31,320 --> 00:17:33,800 Put your best foot forward. Can we do that? 347 00:17:34,320 --> 00:17:36,360 Our reputation needs to remain stellar. 348 00:17:36,440 --> 00:17:38,720 At the expense of everyone who works for you. 349 00:17:38,800 --> 00:17:41,120 [laughs] Don't even think of having a life. 350 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 But hey, if you wear these uniforms, 351 00:17:43,080 --> 00:17:47,160 it's because I'm sure you can meet the expectations of our patrons, right? 352 00:17:47,880 --> 00:17:49,640 So that's all. Um… 353 00:17:50,320 --> 00:17:52,800 I wish each and every one of you good luck. 354 00:17:52,880 --> 00:17:55,600 And let's make an unforgettable vacation. 355 00:17:55,680 --> 00:17:56,520 Thanks a lot. 356 00:17:57,720 --> 00:17:58,640 [woman] All right. 357 00:17:59,640 --> 00:18:00,640 Let's get to it. 358 00:18:01,160 --> 00:18:02,000 Jaén… 359 00:18:03,840 --> 00:18:05,640 I am gonna need you at the bar. 360 00:18:05,720 --> 00:18:08,440 I'm supposed to finish restocking the lounge for the… 361 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Okay. Yeah, perfect. I'll be at the bar tonight. 362 00:18:10,600 --> 00:18:11,880 I want it flawless. 363 00:18:14,720 --> 00:18:16,560 [mysterious music plays] 364 00:18:16,640 --> 00:18:17,800 [door slams] 365 00:18:37,280 --> 00:18:39,520 - No way. You're stealing again? - [Helena] Unbelievable. 366 00:18:39,600 --> 00:18:42,120 We have to drown our sorrows tonight with something, right? 367 00:18:42,200 --> 00:18:44,960 - I don't know what we'd do without you. - You'd definitely get bored. 368 00:18:45,040 --> 00:18:46,560 - [phone chimes] - [Celia] What'd you get? 369 00:18:46,640 --> 00:18:47,840 [Helena] Let's see. 370 00:18:47,920 --> 00:18:50,480 TONIGHT 371 00:18:51,960 --> 00:18:53,000 Where's my vodka? 372 00:18:53,680 --> 00:18:54,720 [Celia] Hello? 373 00:18:54,800 --> 00:18:57,360 I couldn't get much because of the party and all that shit, so… 374 00:18:57,440 --> 00:18:58,400 That's all there was. 375 00:18:58,480 --> 00:18:59,320 What's wrong? 376 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 Nothing. We're good. 377 00:19:01,200 --> 00:19:02,920 I think he has a secret admirer. 378 00:19:03,000 --> 00:19:04,920 That's right. Are you jealous? 379 00:19:06,760 --> 00:19:09,200 The sooner we get started, the sooner we go to the beach. 380 00:19:09,280 --> 00:19:11,240 [Celia] You're so right. See you there. 381 00:19:11,760 --> 00:19:13,360 - [Helena] Bye, Jaén. - [Jaén] Bye. 382 00:19:14,280 --> 00:19:16,520 [Celia] I'll meet you out there, I have to get something. 383 00:19:16,600 --> 00:19:19,840 [upbeat electronic music plays] 384 00:19:21,760 --> 00:19:24,040 [girl 1] Oh my God! I don't believe it. 385 00:19:24,120 --> 00:19:25,400 Are you kidding right now? 386 00:19:26,000 --> 00:19:28,560 I cannot believe she said that! 387 00:19:28,640 --> 00:19:29,680 What? 388 00:19:29,760 --> 00:19:32,080 [girl 2] Why didn't you tell me you could? 389 00:19:32,160 --> 00:19:33,360 I know, right? 390 00:19:34,400 --> 00:19:36,880 [indistinct chatter and laughter] 391 00:19:38,200 --> 00:19:39,200 [Sara] Dani. 392 00:19:39,720 --> 00:19:41,600 Oh my God, you look amazing, Mom. 393 00:19:41,680 --> 00:19:44,040 [Sara laughs] Oh, please. 394 00:19:44,120 --> 00:19:46,680 - I'm not joking, you look beautiful. - Okay, sure. 395 00:19:47,800 --> 00:19:50,440 You know what Dad would have thought if he was in a place like this? 396 00:19:50,520 --> 00:19:52,480 He'd be thinking the same thing as you. 397 00:19:52,560 --> 00:19:54,800 "How quickly can I locate the exits out of here?" 398 00:19:54,880 --> 00:19:57,400 [laughs] There's one right over there, and another one over there. 399 00:19:57,480 --> 00:19:58,640 [Sara] Hi. 400 00:19:58,720 --> 00:20:00,040 [laughs] 401 00:20:02,080 --> 00:20:04,320 - What? - Nothing. Nothing. 402 00:20:04,400 --> 00:20:05,240 - Yes? - [Sara laughs] 403 00:20:05,320 --> 00:20:07,040 - It's nothing. Really. - Okay. 404 00:20:08,440 --> 00:20:11,240 Dani, you don't get these years back. 405 00:20:11,320 --> 00:20:13,560 Just try to enjoy your vacation here. 406 00:20:14,360 --> 00:20:16,720 I promise to laugh when I have to, and smile when I don't. 407 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 - That works for me. - Perfect. Okay. 408 00:20:18,480 --> 00:20:20,080 And what are you going to do now? 409 00:20:20,680 --> 00:20:23,120 Well, I haven't figured it out quite yet. 410 00:20:23,760 --> 00:20:25,280 Enjoy yourself. 411 00:20:26,160 --> 00:20:28,400 I'm going to order something. You want a drink? 412 00:20:28,480 --> 00:20:30,440 Yeah, you choose whatever. 413 00:20:44,160 --> 00:20:46,040 - [Sara laughs] - Please, Mom. 414 00:20:46,120 --> 00:20:47,400 - You don't wanna? - What? 415 00:20:47,480 --> 00:20:49,760 - Dance, honey. - I am dancing. 416 00:20:49,840 --> 00:20:50,920 [laughs] 417 00:20:51,000 --> 00:20:53,240 - What are you laughing at? - At you, Dani. 418 00:20:53,320 --> 00:20:55,680 - Wow. That's not cool. - I mean… [laughs] 419 00:20:55,760 --> 00:20:57,680 - [Miguel] What's going on? - Oh, thank God. 420 00:20:57,760 --> 00:21:01,200 - She was just about to ask me to dance. - Come on. I would never do that to you. 421 00:21:01,280 --> 00:21:03,480 - [Dani] Well… - However, you on the other hand. 422 00:21:03,560 --> 00:21:05,720 - Let's go. - No. You want me to dance to this? 423 00:21:05,800 --> 00:21:07,200 - Yes. [laughs] - [Miguel] Seriously? 424 00:21:07,280 --> 00:21:08,920 Can I request a slow dance? 425 00:21:18,000 --> 00:21:19,280 [Helena] Who are you looking at? 426 00:21:19,360 --> 00:21:21,160 Cut it out. No one. 427 00:21:21,760 --> 00:21:22,600 Hi. 428 00:21:23,120 --> 00:21:24,000 Hi. 429 00:21:25,320 --> 00:21:27,720 - Should I bring you a bib? - Ugh. What? 430 00:21:28,240 --> 00:21:30,480 [Helena] Girl. Celia, I'm serious. 431 00:21:30,560 --> 00:21:33,520 These people might be used to free stuff, but nothing is really free for us. 432 00:21:33,600 --> 00:21:35,040 I know, but I think he's different. 433 00:21:35,120 --> 00:21:38,440 Sure. Until you realize he's the same as every other guy. 434 00:21:38,960 --> 00:21:42,840 One of you definitely shouldn't be here. And the other one has to talk to me. 435 00:21:42,920 --> 00:21:44,560 When things slow down, I'll go. 436 00:21:44,640 --> 00:21:46,440 Perfect. I'll be waiting. 437 00:21:48,640 --> 00:21:52,000 She can't remove the stick from her ass, 'cause then she might actually smile. 438 00:21:52,080 --> 00:21:54,120 - She may even like it. - [Helena laughs] 439 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 See you later. 440 00:21:57,000 --> 00:21:59,080 [indistinct chatter and laughter] 441 00:22:01,880 --> 00:22:03,480 Guys. Guys, guys. [shushes] 442 00:22:03,560 --> 00:22:05,880 [Maca] Oh! Somebody's gonna have fun tonight. 443 00:22:05,960 --> 00:22:08,520 If I ever get that much Botox, just put me out of my misery. 444 00:22:08,600 --> 00:22:10,640 You're not gonna need anything done, you're perfect. 445 00:22:10,720 --> 00:22:13,680 They need to go to a different surgeon. I mean, they all look the same. 446 00:22:13,760 --> 00:22:15,800 - [Leo] True. - [Maca] Seriously. What's up with that? 447 00:22:15,880 --> 00:22:17,000 Is anyone into that? 448 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 - [Leo] Lau? Laura? - [boy] They've got problems. 449 00:22:19,160 --> 00:22:20,240 Womp womp. 450 00:22:20,320 --> 00:22:22,280 - Airplane mode. - [everyone laughs] 451 00:22:22,360 --> 00:22:25,520 That's my grandma. And she's trying to set me up with some businessman's son. 452 00:22:25,600 --> 00:22:27,520 - Oh! What if he's cute? - I'll introduce you. 453 00:22:27,600 --> 00:22:30,120 - You can introduce me as well. - [boy] What are you talking about? 454 00:22:30,200 --> 00:22:31,760 - [Leo] Ah! - Come on! Kidding. 455 00:22:31,840 --> 00:22:35,160 - [Leo] Is someone jealous, Pablo? - [everyone laughs] 456 00:22:36,000 --> 00:22:36,840 I'm going. 457 00:22:36,920 --> 00:22:38,120 - No! - [Leo] No, you're not. 458 00:22:38,200 --> 00:22:39,480 Maca. Intervention. 459 00:22:39,560 --> 00:22:41,600 - [Laura] Okay, excuse me. - She can't go anywhere. 460 00:22:41,680 --> 00:22:44,280 - [Maca] Lau, here's what we're gonna do. - [Laura] I have to. 461 00:22:44,360 --> 00:22:45,400 You deal with your grandma, 462 00:22:45,480 --> 00:22:47,240 and I'll deal with my parents, how about that? 463 00:22:47,320 --> 00:22:48,960 - Okay. - Good. And you too. 464 00:22:49,040 --> 00:22:50,200 - Maybe. - You have to. 465 00:22:50,280 --> 00:22:53,480 She thought she was coming on vacation, and said she's experiencing the divorce. 466 00:22:53,560 --> 00:22:55,120 Well, to be honest with you, 467 00:22:55,200 --> 00:22:57,000 I'd much rather deal with your parents' divorce 468 00:22:57,080 --> 00:22:58,760 than spend the entire summer with mine. 469 00:22:58,840 --> 00:23:01,360 - I hate your parents, they're so boring. - Maca! 470 00:23:01,440 --> 00:23:03,120 You can't say that! You're so mean to them! 471 00:23:03,200 --> 00:23:04,680 Hey Luis, you're very quiet over here. 472 00:23:04,760 --> 00:23:07,640 [Luis] I'm in predator mode, but there's only harpies out here, man. 473 00:23:08,240 --> 00:23:10,400 - [Maca laughing] Harpies? - [Leo] What? 474 00:23:11,560 --> 00:23:12,560 I'll be right back. 475 00:23:12,640 --> 00:23:14,800 - [Luis] Where are you going? - Where are you going, babe? 476 00:23:14,880 --> 00:23:15,720 He's bugging out. 477 00:23:15,800 --> 00:23:19,080 - Jaén, Jaén. - Alicia, I'm working. Come on. 478 00:23:19,160 --> 00:23:20,040 So what? 479 00:23:20,120 --> 00:23:21,760 I don't have anything, I told you. 480 00:23:21,840 --> 00:23:24,080 Leave me alone, please. I don't have anything. Sorry. 481 00:23:24,160 --> 00:23:26,200 Well, just so you know, the stuff you gave me is shit. 482 00:23:26,280 --> 00:23:28,840 - [Pablo] What's shit? - You. You're so annoying. 483 00:23:28,920 --> 00:23:31,000 What the fuck are you talking to my sister about? 484 00:23:31,080 --> 00:23:33,400 Nothing, I'm just working. If you'll excuse me… 485 00:23:34,480 --> 00:23:35,720 [Jaén] Here you go. 486 00:23:35,800 --> 00:23:38,440 What are you doing? You're not supposed to drink on your medication. 487 00:23:38,520 --> 00:23:40,200 - [Alicia] Mhm… - [Pablo] You know that. 488 00:23:45,080 --> 00:23:47,680 [sighs] Well, I'm drunk already. Too bad. 489 00:23:48,200 --> 00:23:51,600 - Let me live, man. - Please stop fucking up my life. Okay? 490 00:23:51,680 --> 00:23:54,720 - Mom and Dad have been looking for you. - Let them wait. [laughs] 491 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 They can go fuck themselves. Okay? 492 00:23:57,600 --> 00:24:00,320 - Bye, bye. - Pablo! 493 00:24:01,440 --> 00:24:02,440 What's going on? 494 00:24:02,520 --> 00:24:05,120 Are you into young girls? I had no idea. 495 00:24:05,200 --> 00:24:06,800 - She's my sister. - [gasps] 496 00:24:07,320 --> 00:24:09,360 She's your sister? Shit, well that's a relief. 497 00:24:09,440 --> 00:24:11,840 'Cause I was starting to feel a little bad for your girlfriend. 498 00:24:11,920 --> 00:24:13,200 You were? 499 00:24:13,280 --> 00:24:15,680 Playing dumb isn't gonna get you very far. 500 00:24:16,760 --> 00:24:18,160 All right, come on. 501 00:24:19,160 --> 00:24:20,920 There's gotta be something fun to do. 502 00:24:21,000 --> 00:24:24,560 [electronic music builds] 503 00:24:29,320 --> 00:24:30,440 We don't serve bottles, Leo. 504 00:24:30,520 --> 00:24:32,680 Nothing personal. Just, you know, it's company policy. 505 00:24:32,760 --> 00:24:34,400 Come on, no one's going to say anything. 506 00:24:34,480 --> 00:24:36,960 No one's going to say anything because nothing's going to happen. 507 00:24:37,040 --> 00:24:38,440 Otherwise, I'll be in big trouble. 508 00:24:38,520 --> 00:24:41,920 If you're worried about getting in trouble you should give her what she ordered. 509 00:24:42,000 --> 00:24:43,120 I'll pay for it. 510 00:24:43,640 --> 00:24:44,640 I'm her uncle. 511 00:24:46,880 --> 00:24:49,080 - Here you are, Leo. - Thank you. 512 00:24:49,800 --> 00:24:50,800 Thanks, Uncle. 513 00:24:52,000 --> 00:24:53,480 You gonna drink all that by yourself? 514 00:24:53,560 --> 00:24:56,400 Possibly. I just might do that. We'll see. 515 00:24:58,080 --> 00:24:59,560 - First time here? - [man] Yes. 516 00:25:00,160 --> 00:25:02,320 Felipe. Nice to meet you. 517 00:25:02,840 --> 00:25:04,840 Leo. A pleasure. 518 00:25:06,680 --> 00:25:07,720 [boy] Hey, Dad. 519 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 Mom said she would like a daiquiri. 520 00:25:12,320 --> 00:25:13,240 [Felipe] A daiquiri. 521 00:25:13,320 --> 00:25:15,720 - [Jaén] Coming right up, sir. - And strawberry. Strawberry. 522 00:25:15,800 --> 00:25:16,760 [Jaén] Got it. 523 00:25:16,840 --> 00:25:19,040 Jon, this is Leo. 524 00:25:19,120 --> 00:25:20,160 Say hi. 525 00:25:20,800 --> 00:25:22,120 Hi, nice to meet you. 526 00:25:22,640 --> 00:25:23,560 Likewise. 527 00:25:24,840 --> 00:25:26,080 Is that a film camera? 528 00:25:26,920 --> 00:25:29,200 [Jon] Ah, yeah. Yeah. 529 00:25:29,720 --> 00:25:31,400 This was actually my dad's camera. 530 00:25:31,480 --> 00:25:34,200 - I like to take pictures as well. - [Jon] Really? 531 00:25:34,280 --> 00:25:36,480 Well, you could borrow it sometime, if you want. 532 00:25:36,560 --> 00:25:38,000 - Sure. Okay. Thanks. - [Jon] Yeah. 533 00:25:38,080 --> 00:25:39,680 Plus, a vintage camera, 534 00:25:39,760 --> 00:25:42,920 this one in particular, has this thing when the light enters, 535 00:25:43,000 --> 00:25:45,200 it gives the image a specific kind of grain that just-- 536 00:25:45,280 --> 00:25:47,960 - Take this to Mom so she doesn't worry. - [Jon] Sure. 537 00:25:48,040 --> 00:25:49,600 - Be there soon. - [Jon] Okay. 538 00:25:49,680 --> 00:25:51,880 - Well, nice to meet you. - Yeah, it was great meeting you. 539 00:25:51,960 --> 00:25:53,440 - I'll see you around. - [Leo] I'm sure. 540 00:25:53,520 --> 00:25:55,040 - See ya. - Have a good night. 541 00:25:56,160 --> 00:25:58,200 I see you decided to take the family, huh? 542 00:25:58,280 --> 00:26:01,040 [sighs] Well, if you can't beat them, join them. 543 00:26:01,120 --> 00:26:02,040 [laughs] 544 00:26:02,720 --> 00:26:05,440 Cool. Well, have fun, Uncle. 545 00:26:05,520 --> 00:26:06,520 That's why I'm here. 546 00:26:11,320 --> 00:26:13,000 - [gasps] Carlos! - [Carlos] Esperanza! 547 00:26:13,080 --> 00:26:15,160 Laura, allow me to introduce you to Carlos Fort. 548 00:26:15,240 --> 00:26:17,360 Yes, your grandmother tells me amazing things. 549 00:26:17,440 --> 00:26:19,600 - [Esperanza laughs] - [Carlos] This is my son, Agustín. 550 00:26:19,680 --> 00:26:20,560 Nice to meet you. 551 00:26:21,160 --> 00:26:23,800 Remember I told you that his family has acquired 552 00:26:23,880 --> 00:26:26,000 the largest chain of malls in Latin America? 553 00:26:26,080 --> 00:26:27,520 The Forts? Of course. 554 00:26:28,120 --> 00:26:29,480 Your reputation precedes you. 555 00:26:29,560 --> 00:26:32,560 I hope you're enjoying your stay here just as much as we are. 556 00:26:33,080 --> 00:26:36,160 Of course. Would you like to join us for a drink? 557 00:26:36,240 --> 00:26:38,000 - [Esperanza] Absolutely. - [Carlos] Wonderful. 558 00:26:38,080 --> 00:26:39,960 [Esperanza] I wanted to tell you something… 559 00:26:40,040 --> 00:26:41,560 [Agustín] It's Laura, right? 560 00:26:42,720 --> 00:26:43,800 Yeah. 561 00:26:48,640 --> 00:26:50,640 [soft music plays] 562 00:26:54,160 --> 00:26:55,200 [Dani chuckles lightly] 563 00:27:01,440 --> 00:27:02,320 [sniffs] 564 00:27:11,200 --> 00:27:12,560 [sighs] 565 00:27:18,320 --> 00:27:20,320 [mysterious music plays] 566 00:27:28,160 --> 00:27:30,440 [indistinct chatter in the distance] 567 00:27:32,000 --> 00:27:32,840 [Celia] Let go of me! 568 00:27:32,920 --> 00:27:34,880 Don't raise your voice with me. Come on. 569 00:27:34,960 --> 00:27:36,840 [Celia] I'm doing my job without making a scene. 570 00:27:36,920 --> 00:27:39,160 I am doing everything I can. [fades into the distance] 571 00:27:41,840 --> 00:27:45,120 Nothing. Nothing! Why do you care so much? 572 00:27:48,120 --> 00:27:51,280 [indistinct chatter in the distance] 573 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 [distant chatter continues] 574 00:28:07,760 --> 00:28:11,600 [Carmen] Look, Celia, I'm just telling you that you need to be making better choices. 575 00:28:11,680 --> 00:28:13,600 - [Celia] Why are you--? - [Carmen] Don't interrupt. 576 00:28:13,680 --> 00:28:15,240 [Celia] What are you talking about? 577 00:28:15,880 --> 00:28:19,240 [Carmen] …the choices you're making and the people you're spending time with. 578 00:28:19,320 --> 00:28:21,880 I mean, your little friend is also pushing her luck. 579 00:28:21,960 --> 00:28:24,640 [Celia] What do you mean my friend is also pushing her luck? 580 00:28:24,720 --> 00:28:27,000 I don't know what you're talking about. 581 00:28:28,960 --> 00:28:31,640 [mysterious music continues] 582 00:28:33,160 --> 00:28:36,000 [indistinct muffled voices continue] 583 00:28:36,080 --> 00:28:38,480 [Carmen] I've noticed a disturbing trend lately… 584 00:28:46,040 --> 00:28:47,160 [Celia] I'm not stressed. 585 00:28:48,120 --> 00:28:51,160 I was asking them something, but please, just leave me alone. 586 00:28:55,480 --> 00:28:57,040 - [man] Can I help you? - Oh, shit! 587 00:28:57,120 --> 00:28:59,720 Uh, I was looking for… For my room. 588 00:28:59,800 --> 00:29:01,320 Well, it's definitely not here. 589 00:29:01,400 --> 00:29:04,040 No, I don't think so either. 590 00:29:05,680 --> 00:29:08,240 Would you tell me how to get outta here? You got GPS? 591 00:29:08,920 --> 00:29:10,880 You can't get a signal way down here. 592 00:29:16,280 --> 00:29:17,160 Thank you. 593 00:29:23,400 --> 00:29:25,960 You are gonna lose it when I tell you about Carmen, I mean… 594 00:29:26,040 --> 00:29:27,880 Oh, I'll just tell you in person 'cause… 595 00:29:27,960 --> 00:29:29,320 Anyway, I'm just stressed about it, 596 00:29:29,400 --> 00:29:32,280 but I'll see you in a half hour at the usual spot. Okay, love you, bye. 597 00:29:32,360 --> 00:29:35,080 - What usual spot? - [gasps] You scared me! 598 00:29:35,840 --> 00:29:37,040 Was it my face? 599 00:29:37,120 --> 00:29:38,560 I didn't expect you here. 600 00:29:38,640 --> 00:29:41,160 Ah. You thought I'd be at the party? 601 00:29:41,920 --> 00:29:44,320 Yeah, I mean… With your people. 602 00:29:44,400 --> 00:29:46,360 Ah, my people? Mmm. 603 00:29:46,440 --> 00:29:48,120 - You understand? - I guess so. 604 00:29:48,200 --> 00:29:49,360 And where do yours go? 605 00:29:49,880 --> 00:29:50,840 Your people. 606 00:29:54,040 --> 00:29:55,000 Come on. 607 00:29:57,600 --> 00:30:00,520 This place is like a maze. I don't know how you don't get lost here. 608 00:30:00,600 --> 00:30:02,000 What, are you scared? 609 00:30:02,520 --> 00:30:03,480 Should I be? 610 00:30:04,120 --> 00:30:05,200 A little bit. 611 00:30:05,840 --> 00:30:07,160 [Dani laughs] 612 00:30:07,240 --> 00:30:09,920 Well, it's pretty clear you've mastered the whole prison look here. 613 00:30:10,000 --> 00:30:12,080 Don't complain, I'm helping you escape. 614 00:30:12,160 --> 00:30:14,840 [laughs] Well, thank you. I might not come back. 615 00:30:14,920 --> 00:30:16,240 [keys jingling] 616 00:30:19,800 --> 00:30:21,800 [eerie music plays] 617 00:30:26,480 --> 00:30:27,440 [Celia] Relax. 618 00:30:27,520 --> 00:30:29,680 [Dani laughing] Hold on, this is a trap, isn't it? 619 00:30:29,760 --> 00:30:30,640 [Celia] A trap? 620 00:30:30,720 --> 00:30:33,960 Yeah. I see, you bring me to the enchanted forest, and then bam! 621 00:30:34,040 --> 00:30:36,000 - You throw me in the quicksand pit. - Mhm. 622 00:30:36,080 --> 00:30:39,800 I know. Ah, that's the best way to get rid of my kind of people. 623 00:30:39,880 --> 00:30:42,080 You know that's not what I meant. Just a habit. 624 00:30:42,160 --> 00:30:45,080 Yeah. A habit. You're really helping your case. 625 00:30:45,160 --> 00:30:48,360 So I'm not the first victim you've ditched out here in the woods at night, huh? 626 00:30:48,440 --> 00:30:50,920 That's not it. It's the patronizing looks, 627 00:30:51,000 --> 00:30:53,160 getting yelled at because the sole meunière isn't good. 628 00:30:53,240 --> 00:30:55,240 - The sole what now? - Meunière. It's French. 629 00:30:55,320 --> 00:30:56,280 Très bien. Très bien. 630 00:30:56,360 --> 00:30:58,840 They throw towels because someone else will take care of that. 631 00:30:58,920 --> 00:31:00,200 I mean, I could keep going. 632 00:31:00,280 --> 00:31:03,280 Okay, now I feel like throwing myself into the quicksand pit. 633 00:31:03,360 --> 00:31:05,320 - Well, I'm not going to throw you in. - You're not? 634 00:31:05,400 --> 00:31:07,720 - Yeah. I think you're safe for now. - Ah, great. 635 00:31:07,800 --> 00:31:09,040 - Well… - [branches rustle] 636 00:31:11,320 --> 00:31:12,240 What was that? 637 00:31:13,080 --> 00:31:13,920 I don't know. 638 00:31:14,440 --> 00:31:16,000 [mysterious music plays] 639 00:31:22,560 --> 00:31:23,640 [Dani] Celia. 640 00:31:23,720 --> 00:31:24,560 Look. 641 00:31:25,840 --> 00:31:26,920 It's still lit. 642 00:31:28,320 --> 00:31:29,880 [Celia] That's weird, right? 643 00:31:29,960 --> 00:31:30,960 [Dani] Yeah. 644 00:31:32,200 --> 00:31:35,120 [footsteps and voices approach] 645 00:31:35,200 --> 00:31:36,160 [boy] Hey! 646 00:31:36,760 --> 00:31:37,840 You lose something? 647 00:31:37,920 --> 00:31:39,760 - Come on. - Those your friends? 648 00:31:39,840 --> 00:31:40,680 Thank God… 649 00:31:40,760 --> 00:31:42,120 [Jaén] Hanging out with rich kids? 650 00:31:42,200 --> 00:31:43,040 Jaén. 651 00:31:43,120 --> 00:31:45,200 - What's up? - Jaén, Óliver, Helena. 652 00:31:45,280 --> 00:31:46,560 - This is Dani. - How are you doing? 653 00:31:46,640 --> 00:31:48,400 - Nice to meet you. - We've met before, right? 654 00:31:48,480 --> 00:31:49,640 Yeah. How're you doing? 655 00:31:50,480 --> 00:31:51,360 Hi. 656 00:31:51,440 --> 00:31:54,160 [Jaén clears throat] Well, let's go to the beach, okay? 657 00:31:54,680 --> 00:31:55,680 [Óliver] Let's go! 658 00:31:55,760 --> 00:31:57,680 Unless you wanna stand in the woods all night. 659 00:31:57,760 --> 00:31:58,840 [Jaén] Shut up, bro. 660 00:32:03,480 --> 00:32:05,520 - [laughing] - [Jaén] No way, dude. 661 00:32:05,600 --> 00:32:07,000 This is unbelievable, man. 662 00:32:07,080 --> 00:32:09,920 There's a party with a shit ton of nice champagne, 663 00:32:10,000 --> 00:32:11,640 and this guy is drinking with the poor. 664 00:32:11,720 --> 00:32:13,920 I'd rather have good company than good champagne. 665 00:32:14,000 --> 00:32:16,280 And since I couldn't find anyone, I had to come here. 666 00:32:16,360 --> 00:32:18,040 - [laughs] - [Óliver] Okay, I think it's time. 667 00:32:18,120 --> 00:32:19,400 Truth, or dare? 668 00:32:19,480 --> 00:32:20,840 Hang on, what are we, 12? 669 00:32:20,920 --> 00:32:22,520 I think she's got a little secret. 670 00:32:22,600 --> 00:32:25,280 - I don't know what you're talking about. - I see you. 671 00:32:25,360 --> 00:32:26,840 [Jaén] How about truth, dare, or shot? 672 00:32:26,920 --> 00:32:28,520 That's fucking right, let's do this. 673 00:32:28,600 --> 00:32:30,720 - Here we go. - You can start, yeah. Go for it. 674 00:32:30,800 --> 00:32:32,080 [both] Hey! 675 00:32:32,160 --> 00:32:35,360 Okay, let's see, let's see. I'll select who's next totally at random. 676 00:32:35,440 --> 00:32:38,560 There we go, it's your turn, rich boy. Truth, dare, or shot? 677 00:32:38,640 --> 00:32:40,200 Truth. If you dare. 678 00:32:40,280 --> 00:32:42,000 Okay. But I'll do a shot as well. 679 00:32:42,080 --> 00:32:43,800 - My man! Here. - [Dani] Thanks. 680 00:32:44,560 --> 00:32:46,720 All right. Do you think you're better than all of us? 681 00:32:46,800 --> 00:32:47,880 - [Jaén] Boom! - Helena! 682 00:32:48,560 --> 00:32:51,160 Well, I think the fact that I'm here with you is your answer. 683 00:32:51,240 --> 00:32:53,800 [Óliver] Helena, don't ask obvious things, come on. 684 00:32:53,880 --> 00:32:55,360 My turn. Dani. 685 00:32:55,440 --> 00:32:57,720 Wait, am I answering questions from all of you? 686 00:32:57,800 --> 00:32:59,200 - [Celia] Yes. - Okay. Great. 687 00:32:59,280 --> 00:33:01,400 Did you think this is how things would go tonight? 688 00:33:02,360 --> 00:33:04,480 Well I wasn't sure at first, but, to be honest, 689 00:33:04,560 --> 00:33:06,680 you never know when a day can get better. 690 00:33:07,760 --> 00:33:11,200 Wow! That's a beautiful sentence for some Hallmark card. 691 00:33:11,280 --> 00:33:12,280 [everyone laughs] 692 00:33:12,360 --> 00:33:15,320 If you can't make millions happy, why get up in the morning, you know? 693 00:33:15,400 --> 00:33:17,240 - Hilarious. - [Jaén] Good answer. 694 00:33:17,320 --> 00:33:19,120 - Your turn, Celia. - No, I pass. 695 00:33:19,200 --> 00:33:21,360 I don't think so, either we all play, or else… 696 00:33:21,440 --> 00:33:22,280 Or what? 697 00:33:23,040 --> 00:33:24,680 Or nobody plays. We're done. 698 00:33:24,760 --> 00:33:27,560 - You can see he really means it. - [Dani] I think he actually does. 699 00:33:27,640 --> 00:33:30,040 [all laugh] 700 00:33:30,120 --> 00:33:32,400 - Okay. Your turn. - Okay, okay. 701 00:33:34,200 --> 00:33:35,240 Dare. 702 00:33:36,080 --> 00:33:38,560 It's time to really get this party is going. 703 00:33:38,640 --> 00:33:39,760 [boys laughing] 704 00:33:39,840 --> 00:33:42,040 You have to get in the water with no clothes. 705 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 Or… 706 00:33:44,280 --> 00:33:46,600 you make out with anybody in the circle, your choice. 707 00:33:46,680 --> 00:33:49,960 Oh my God, things are getting interesting all of a sudden. 708 00:33:50,040 --> 00:33:51,960 [everyone laughing] 709 00:33:53,400 --> 00:33:54,960 - [Óliver] Oh shit! - What the hell? 710 00:33:55,040 --> 00:33:56,440 I'm sacrificing for you. 711 00:33:56,520 --> 00:34:00,640 - Or were you going to do it? - Dude's going for it! Oh my God. 712 00:34:00,720 --> 00:34:01,840 Okay. Yeah, man! 713 00:34:01,920 --> 00:34:04,560 - Hey. - [Óliver] Oh, shit. She's gonna do it! 714 00:34:04,640 --> 00:34:06,440 - [Helena] Oh my God! - Go! Yeah! 715 00:34:06,520 --> 00:34:08,120 [laughing] 716 00:34:08,200 --> 00:34:09,120 Okay! 717 00:34:09,200 --> 00:34:11,800 [Óliver] Go, go, go, go, go! Yeah! 718 00:34:13,280 --> 00:34:15,480 [Celia screams and laughs] 719 00:34:15,560 --> 00:34:18,080 - Hey, guys, careful with the sharks! - [Óliver laughs] 720 00:34:18,160 --> 00:34:21,400 - We're watching! - [Celia] Careful with those hands, man! 721 00:34:25,720 --> 00:34:27,880 - I gotta pee. - Yeah. Okay. 722 00:34:34,400 --> 00:34:36,280 - You trust him? - [Jaén] How can I trust him? 723 00:34:36,360 --> 00:34:38,280 I don't even trust my own shadow, you know that. 724 00:34:38,360 --> 00:34:41,520 But he seems like a pretty good guy. I mean, he's humble, at least. 725 00:34:41,600 --> 00:34:44,160 - Seems like another rich kid to me. - [Jaén laughs] 726 00:34:45,480 --> 00:34:48,320 But he's a rich kid who's actually out with us, you know? 727 00:34:48,400 --> 00:34:50,640 He's just trying to make a move on my best friend, though. 728 00:34:50,720 --> 00:34:51,680 Yeah. That's also true. 729 00:34:52,680 --> 00:34:54,440 But now at least we're talking to each other. 730 00:34:54,520 --> 00:34:56,520 You've been brushing me off all day. 731 00:34:56,600 --> 00:34:59,880 - I've been working all day. - Sure, yeah, I've been working too. 732 00:34:59,960 --> 00:35:03,440 But we also used to find time for a quickie in the boiler room, right? 733 00:35:04,040 --> 00:35:05,640 Yeah, we did. Yeah. 734 00:35:06,800 --> 00:35:08,280 Yeah, we did. 735 00:35:10,040 --> 00:35:11,800 But actually, I've been doing some thinking… 736 00:35:11,880 --> 00:35:12,920 Jesus… 737 00:35:13,480 --> 00:35:16,640 I don't know, maybe we could, like, one day… 738 00:35:17,920 --> 00:35:22,000 we could get together and have a drink or two. It'd be nice. 739 00:35:23,040 --> 00:35:24,880 You know what they always say about sequels. 740 00:35:24,960 --> 00:35:26,360 No. What do they say? 741 00:35:29,160 --> 00:35:30,040 [light sigh] 742 00:35:36,160 --> 00:35:38,240 I don't want to ruin your night, Helena. 743 00:35:40,440 --> 00:35:41,920 It's about the scholarship. 744 00:35:42,440 --> 00:35:45,000 I can't believe you didn't get that. They're idiots. 745 00:35:45,520 --> 00:35:48,520 But listen to me, if we have to go out and rob a bank, then let's do it. 746 00:35:48,600 --> 00:35:51,080 You're going to study abroad if it kills me, okay? 747 00:35:51,160 --> 00:35:52,200 [Helena chuckles lightly] 748 00:35:52,280 --> 00:35:53,840 Helena, I'm not joking around. 749 00:35:53,920 --> 00:35:56,720 Don't laugh, this is serious. I promise, okay. 750 00:35:56,800 --> 00:35:57,880 My word as your ex. 751 00:36:09,960 --> 00:36:12,920 To be honest, thinking about you leaving is fucking rough. 752 00:36:16,040 --> 00:36:17,400 But you deserve it. 753 00:36:22,000 --> 00:36:24,360 Tell Helena of the future to watch out. 754 00:36:24,440 --> 00:36:26,640 Because I'll be waiting for her when she comes. 755 00:36:26,720 --> 00:36:29,120 [light chuckle and giggle] 756 00:36:32,280 --> 00:36:36,480 [Celia and Dani laugh in the distance] 757 00:36:36,560 --> 00:36:38,760 - That was awful. - It wasn't that bad. 758 00:36:38,840 --> 00:36:40,920 - It kind of was. - Okay, maybe it was. 759 00:36:41,000 --> 00:36:42,840 [both laugh] 760 00:36:42,920 --> 00:36:45,840 We're supposed to be the ones serving you, not the other way around. 761 00:36:45,920 --> 00:36:47,080 This is weird. 762 00:36:47,160 --> 00:36:48,680 Right away, Ms. Baselga. 763 00:36:48,760 --> 00:36:51,400 Is there anything else I can do for you? How can I help you? 764 00:36:51,480 --> 00:36:52,400 [both laugh] 765 00:36:55,000 --> 00:36:57,880 What would your dad say if he saw you this involved with a guest? 766 00:36:57,960 --> 00:36:58,800 I don't care. 767 00:36:58,880 --> 00:37:03,160 I'd tell him that the resort ends where this beach begins. 768 00:37:03,880 --> 00:37:05,480 What does that mean exactly? 769 00:37:06,880 --> 00:37:09,360 I'm saying that we're all the same in the water. 770 00:37:09,440 --> 00:37:11,960 [Dani takes a deep breath and sighs] 771 00:37:12,040 --> 00:37:14,040 [Jaén] Get a room, you guys! 772 00:37:14,120 --> 00:37:17,280 [Óliver] This is a family beach, you degenerates! 773 00:37:17,880 --> 00:37:18,880 [laughs] 774 00:37:18,960 --> 00:37:20,840 Well, then get in here! 775 00:37:20,920 --> 00:37:22,680 - [Jaén] We're coming! - If you're brave enough! 776 00:37:22,760 --> 00:37:23,800 [Celia] Bring it! 777 00:37:23,880 --> 00:37:26,880 [indistinct chatter and laughter] 778 00:37:28,240 --> 00:37:29,400 [Óliver] Woohoo! 779 00:37:30,000 --> 00:37:32,280 [Jaén] I bet you thought you'd out here alone, huh? 780 00:37:32,800 --> 00:37:35,240 I'm sorry, was this supposed to be a private party? 781 00:37:35,320 --> 00:37:37,680 - We weren't invited, were we? - [Celia] You are invited. 782 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 Listen, everybody. Listen to me for a moment. 783 00:37:40,960 --> 00:37:42,840 I, Jaén, 784 00:37:42,920 --> 00:37:47,280 the high priest of the beach and the excellent people of Blancaró… 785 00:37:47,360 --> 00:37:48,440 Blancaró. 786 00:37:48,520 --> 00:37:49,640 Ah, I get it, I get it. 787 00:37:49,720 --> 00:37:52,440 This is where you're gonna offer up my body as a sacrifice. 788 00:37:52,520 --> 00:37:53,600 He finally understands. 789 00:37:53,680 --> 00:37:55,880 Yeah, it messed with my head the first time as well, man. 790 00:37:55,960 --> 00:37:57,480 [Dani] I think I'm getting the idea. 791 00:37:57,560 --> 00:38:00,680 I welcome you, Dani, into our own private oasis, 792 00:38:00,760 --> 00:38:03,560 with the moon and the sea as our witnesses tonight. 793 00:38:04,640 --> 00:38:07,040 I baptize you. Okay, here we go… 794 00:38:07,120 --> 00:38:08,040 You! 795 00:38:08,120 --> 00:38:09,120 [Óliver] Yeah! 796 00:38:09,200 --> 00:38:11,240 [Jaén] I don't make the rules, it just happens. 797 00:38:11,320 --> 00:38:14,160 - [Óliver] Would you do the honors? - Either you do it or we do, Celia. 798 00:38:14,240 --> 00:38:16,200 - She can do it. - I've no problem doing it. 799 00:38:16,280 --> 00:38:17,520 - Come here. - [Jaén] Freak. 800 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 Oh, shit! 801 00:38:18,520 --> 00:38:20,520 [uplifting music plays] 802 00:38:30,760 --> 00:38:32,000 - [both gasp] - [Óliver] Yeah! 803 00:38:32,080 --> 00:38:34,760 - [Helena] Well done, bravo! - [Óliver] You were down there for a while. 804 00:38:34,840 --> 00:38:37,440 We saw a couple of fish swimming down there, so… 805 00:38:37,520 --> 00:38:40,360 - [all laugh] - Óliver, Óliver. What do we have here? 806 00:38:40,440 --> 00:38:42,440 [gasps] What do we have here? 807 00:38:42,520 --> 00:38:44,040 My man! 808 00:38:44,120 --> 00:38:45,760 - Let's fucking go! - No way, dude! 809 00:38:45,840 --> 00:38:47,320 The Body of Christ! 810 00:38:47,400 --> 00:38:49,040 Hallelujah! 811 00:38:49,120 --> 00:38:51,240 How did that not get wet? 812 00:38:51,320 --> 00:38:53,120 Didn't you see? It just magically appeared. 813 00:38:53,200 --> 00:38:55,760 - Hold on, if the only trick you do is… - Helena, please! 814 00:38:55,840 --> 00:38:58,480 Don't reveal the trick to everybody. It's gonna ruin the magic! 815 00:38:58,560 --> 00:38:59,480 - Fine. - Fucking shit. 816 00:38:59,560 --> 00:39:01,240 Okay, guests first. 817 00:39:01,320 --> 00:39:02,400 - I'm good. - For real? 818 00:39:02,480 --> 00:39:05,760 It's only because I have epilepsy, so I already take enough pills. 819 00:39:05,840 --> 00:39:09,040 No worries, no worries, it's cool. But even still, you are baptized. 820 00:39:09,120 --> 00:39:10,360 Well, thank you. 821 00:39:10,440 --> 00:39:13,720 Welcome to the club of the penniless broke-ass jokers. 822 00:39:13,800 --> 00:39:16,240 We're the best of friends here, so at least we have that. 823 00:39:16,320 --> 00:39:17,800 Celia, hit it girl. 824 00:39:18,840 --> 00:39:21,120 Uh… I better not today. 825 00:39:21,200 --> 00:39:24,320 - No fucking way! - [Jaén] You too? For real? 826 00:39:24,400 --> 00:39:26,680 This night is truly unbelievable! 827 00:39:26,760 --> 00:39:29,480 Guys, I'm counting on you. Óli, Helena, get in there. 828 00:39:29,560 --> 00:39:31,960 - Gimme, gimme, gimme. - Let me in there. 829 00:39:32,040 --> 00:39:33,840 - [Óliver] It's terrible, bro! - [laughing] 830 00:39:33,920 --> 00:39:34,800 Hey, guys. 831 00:39:35,600 --> 00:39:36,640 [distant chatter] 832 00:39:37,640 --> 00:39:38,720 [Helena] Hey! 833 00:39:38,800 --> 00:39:40,080 What the hell? 834 00:39:40,160 --> 00:39:41,280 [Jaén] Hey! 835 00:39:41,360 --> 00:39:43,160 [laughing] 836 00:39:44,000 --> 00:39:44,880 [girl] Hurry, hurry! 837 00:39:45,520 --> 00:39:47,400 - Why would you do that? - The fuck are you doing? 838 00:39:47,480 --> 00:39:48,640 Are you a total psycho? 839 00:39:48,720 --> 00:39:50,800 [Maca] Relax. Relax! 840 00:39:50,880 --> 00:39:52,880 We're just giving all of you a makeover. 841 00:39:52,960 --> 00:39:54,760 - [Leo] Yeah. - It's not fucking funny. 842 00:39:54,840 --> 00:39:56,800 Come on, Celia, have a laugh. 843 00:39:56,880 --> 00:39:58,280 It's at least a little bit funny. 844 00:39:58,360 --> 00:40:01,040 What's up, Dani? I don't think your friends are taking this very well. 845 00:40:01,120 --> 00:40:03,360 And your friends are a bunch of idiots, like always. 846 00:40:03,440 --> 00:40:05,200 You're not thinking about this from our side. 847 00:40:05,280 --> 00:40:06,400 Our skin is starting to itch. 848 00:40:06,480 --> 00:40:08,240 I'm worried about getting fleas on vacation. 849 00:40:08,320 --> 00:40:10,400 Watch your mouth, asshole. I'm warning you. 850 00:40:10,480 --> 00:40:13,720 - That's enough, Leave him alone, okay? - Relax! This fucking junkie won't do shit. 851 00:40:13,800 --> 00:40:15,200 Hey, knock it off! 852 00:40:15,280 --> 00:40:16,360 Hey, hey, guys, guys! Guys! 853 00:40:16,440 --> 00:40:18,640 - Jaén, stop! - Pablo, get off! 854 00:40:18,720 --> 00:40:20,720 - Get the fuck off him! - Stay here. Don't move. 855 00:40:20,800 --> 00:40:21,960 Get off him! 856 00:40:22,040 --> 00:40:24,720 - Dani. Dani! - [Helena] Stop! Make him stop! 857 00:40:24,800 --> 00:40:25,880 Don't be stupid, Jaén! 858 00:40:25,960 --> 00:40:30,000 [commotion] 859 00:40:30,080 --> 00:40:31,160 Enough! 860 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 Are you all right? 861 00:40:36,320 --> 00:40:38,000 It could've been so fucking easy for you. 862 00:40:38,080 --> 00:40:40,280 And you decide to hang out with these pieces of shit. 863 00:40:40,360 --> 00:40:42,480 - What the fuck is your problem? - Shut the hell up! 864 00:40:42,560 --> 00:40:45,000 Could you just stop for once in you're fucking life? 865 00:40:45,080 --> 00:40:46,640 Helena, they burned our clothes! 866 00:40:46,720 --> 00:40:48,880 I didn't do anything. You're saying they didn't start it? 867 00:40:48,960 --> 00:40:51,760 It doesn't matter who started it! What matters is who kept it going. 868 00:40:51,840 --> 00:40:53,880 - And that was you, Jaén! - Was I supposed to walk away? 869 00:40:53,960 --> 00:40:56,280 Stop defending what they did! They ruined our fucking night! 870 00:40:56,360 --> 00:40:59,000 - You're such a fucking idiot. Yeah. - I'm a fucking idiot? 871 00:40:59,080 --> 00:41:02,480 It's always the same, man! It's always the same. Fuck! 872 00:41:02,560 --> 00:41:04,400 - Helena. - Hey. 873 00:41:04,480 --> 00:41:05,600 Give her space. 874 00:41:11,520 --> 00:41:12,720 I should go back. 875 00:41:13,520 --> 00:41:14,560 I'll walk with you. 876 00:41:15,400 --> 00:41:16,320 Okay. 877 00:41:19,800 --> 00:41:22,440 [birds chirping] 878 00:41:30,160 --> 00:41:32,200 [Dani] Sorry about the fight with Pablo. 879 00:41:32,280 --> 00:41:34,960 The rich kids have to lose every once in a blue moon. 880 00:41:35,040 --> 00:41:36,400 - Kind of fun. - Dani laughs. 881 00:41:38,000 --> 00:41:39,720 You never told me how to handle it. 882 00:41:41,120 --> 00:41:43,840 - Handle what? - If you have an epilepsy attack. 883 00:41:43,920 --> 00:41:44,840 Ah! 884 00:41:45,360 --> 00:41:46,560 That was a lie. 885 00:41:46,640 --> 00:41:48,680 So people stop insisting I try shit. 886 00:41:48,760 --> 00:41:50,400 And why don't you just say no? 887 00:41:50,480 --> 00:41:51,960 Because that's worse. 888 00:41:52,040 --> 00:41:54,600 I know this for a fact, actually. People just don't get it. 889 00:41:54,680 --> 00:41:57,640 It's like they're bothered that you're certain. 890 00:41:58,160 --> 00:42:00,880 I'd like to be more certain about a lot of things in life. 891 00:42:00,960 --> 00:42:01,960 I doubt everything. 892 00:42:02,520 --> 00:42:03,560 Like what? 893 00:42:03,640 --> 00:42:04,520 Don't know. 894 00:42:04,600 --> 00:42:06,760 - You really are full of doubts. - [both laugh] 895 00:42:07,280 --> 00:42:08,280 I doubt it all. 896 00:42:08,360 --> 00:42:11,120 I doubt my life here. This resort. 897 00:42:11,200 --> 00:42:12,880 Everybody comes and goes, 898 00:42:13,680 --> 00:42:15,120 and I'm all alone here. 899 00:42:19,920 --> 00:42:21,480 I should go in. [chuckles] 900 00:42:21,560 --> 00:42:23,240 I'll walk you there if you want. 901 00:42:23,320 --> 00:42:25,560 - Dani, I walked you here. - That's right. 902 00:42:26,480 --> 00:42:27,520 To the palm tree? 903 00:42:28,520 --> 00:42:31,040 - Pretty sure I'll be just fine. - Of course. 904 00:42:32,760 --> 00:42:34,600 [soft music plays] 905 00:42:34,680 --> 00:42:36,280 - Have a good night. - Good night. 906 00:42:39,480 --> 00:42:41,480 [music swells] 907 00:42:53,920 --> 00:42:54,960 [chuckles] 908 00:42:59,640 --> 00:43:01,360 - Well, I'll see you… - Do you want to…? Okay. 909 00:43:01,440 --> 00:43:03,160 - I'm working tomorrow. - Yeah. Okay. 910 00:43:03,240 --> 00:43:06,040 Well, get some rest, or you'll regret the hangover tomorrow. 911 00:43:06,120 --> 00:43:08,080 [Celia] Don't abuse room service too much. 912 00:43:08,160 --> 00:43:09,160 Of course not. 913 00:43:14,840 --> 00:43:16,960 [mysterious music plays] 914 00:43:20,360 --> 00:43:23,200 [Dani] There are 50 rooms at the Oasis. 915 00:43:23,280 --> 00:43:26,360 Fifty stories hidden behind 50 closed doors. 916 00:43:31,880 --> 00:43:33,560 Too many secrets. 917 00:43:35,200 --> 00:43:36,040 [Maca moaning] 918 00:43:37,720 --> 00:43:38,800 [Maca] Leo? 919 00:43:48,160 --> 00:43:49,720 [Dani] Too many lies. 920 00:44:01,560 --> 00:44:04,960 Too many blind spots to be able to predict what could come next. 921 00:44:09,200 --> 00:44:11,800 YOUR APPLICATION FOR OUR SCHOLARSHIP WAS REJECTED 922 00:44:12,880 --> 00:44:15,360 [Dani] Or how messy things could really get. 923 00:44:19,720 --> 00:44:21,920 And if you think worrying about something terrible 924 00:44:22,000 --> 00:44:23,800 happening to one friend is tough… 925 00:44:25,120 --> 00:44:26,960 [eerie music plays] 926 00:44:32,880 --> 00:44:35,440 [Dani] …Just imagine having to worry about two of them. 927 00:44:36,520 --> 00:44:38,280 [branches rustle] 928 00:44:38,360 --> 00:44:39,320 Hello? 929 00:44:41,160 --> 00:44:42,080 Hello? 930 00:44:42,160 --> 00:44:43,440 [branches rustle] 931 00:44:45,960 --> 00:44:47,720 Who is it? [muffled scream] 932 00:44:51,640 --> 00:44:52,640 [music stops] 933 00:44:52,720 --> 00:44:54,840 {\an8} -=[ Thx2Bert ]=- --=[ DeLeuksteThuis ]=-- 71455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.