All language subtitles for Konosuba.An.Explosion.on.This.Wonderful.World.S01E01.JAPANESE.WEBRip.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,375 --> 00:00:42,958 Are you okay? Did you get hurt? 2 00:00:43,542 --> 00:00:46,750 How can I become like you? 3 00:00:47,583 --> 00:00:50,458 Little girl, what is your name? 4 00:00:52,708 --> 00:00:54,208 I am Megumin! 5 00:00:55,083 --> 00:00:58,750 The red blazing flames illuminated the girl. 6 00:00:59,625 --> 00:01:01,625 The intense heat and brightness of the flames 7 00:01:01,625 --> 00:01:04,083 left a lasting impression on her heart. 8 00:01:04,542 --> 00:01:07,917 This is the story of a girl 9 00:01:07,917 --> 00:01:11,667 who later became known as a rare Arch Wizard and as a psychotic girl 10 00:01:11,667 --> 00:01:14,333 with explosion magic. 11 00:01:14,333 --> 00:01:16,458 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) This is the story that happened before she met her true companions 12 00:01:16,458 --> 00:01:20,542 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) after leaving her hometown and embarking on a journey. 13 00:01:21,292 --> 00:01:25,375 (Episode 1: The Red-Eyed Wizards) 14 00:01:35,750 --> 00:01:37,083 Megumin? 15 00:01:37,083 --> 00:01:38,667 Is this your nickname? 16 00:01:38,667 --> 00:01:39,875 This is my real name. 17 00:01:40,583 --> 00:01:42,000 I see. 18 00:01:42,625 --> 00:01:46,625 Who exactly broke the seal for me? 19 00:01:48,917 --> 00:01:50,708 Little girl, well... 20 00:01:50,708 --> 00:01:51,917 Because of your magic, 21 00:01:51,917 --> 00:01:55,292 the puzzle that I had worked so hard to complete disappeared. 22 00:01:55,292 --> 00:01:57,708 Can you find it with me? 23 00:01:57,708 --> 00:01:59,542 Puzzle? 24 00:01:59,542 --> 00:02:00,917 Little girl, 25 00:02:00,917 --> 00:02:05,125 didn't the adults in your village tell you not to come here? 26 00:02:05,125 --> 00:02:07,333 My mother told me that 27 00:02:07,333 --> 00:02:09,542 places where others say you cannot enter 28 00:02:09,542 --> 00:02:11,042 usually have treasures, 29 00:02:11,042 --> 00:02:13,250 so I come here every day. 30 00:02:13,250 --> 00:02:14,917 It's you. 31 00:02:15,833 --> 00:02:18,500 It seems that I am the one 32 00:02:18,500 --> 00:02:20,375 who needs to thank you. 33 00:02:20,375 --> 00:02:24,083 Little girl, do you have any wishes? 34 00:02:24,083 --> 00:02:25,250 Wishes? 35 00:02:25,250 --> 00:02:27,042 You don't have to be polite. Just tell me. 36 00:02:27,042 --> 00:02:28,375 Don't be fooled by my appearance now. 37 00:02:28,375 --> 00:02:31,375 I am a mysterious Arch Wizard with super strong powers. 38 00:02:31,375 --> 00:02:32,792 I want to conquer the world! 39 00:02:34,375 --> 00:02:37,042 I'm sorry, but I can't help you with that. 40 00:02:37,375 --> 00:02:38,542 What's going on? 41 00:02:38,542 --> 00:02:41,125 Could this child be an unexpected big shot? 42 00:02:41,125 --> 00:02:43,625 Do you have any other wishes? 43 00:02:43,625 --> 00:02:46,667 Then let me have huge breasts. 44 00:02:46,667 --> 00:02:49,000 I cannot fulfill this wish, either. 45 00:02:49,000 --> 00:02:51,417 By the way, how old are you? 46 00:02:51,417 --> 00:02:54,792 You're too young to worry about this. 47 00:02:54,792 --> 00:02:55,625 Then... 48 00:02:55,625 --> 00:02:57,792 Let me become the Demon King. 49 00:02:57,792 --> 00:03:00,917 I'm sorry. I take back what I just said. 50 00:03:00,917 --> 00:03:02,208 Compared with you, who may be a big shot, 51 00:03:02,208 --> 00:03:05,542 I am just a wizard with small powers. 52 00:03:05,542 --> 00:03:09,417 Therefore, I can only fulfill your small wishes. 53 00:03:09,417 --> 00:03:12,292 Then you can accompany me 54 00:03:12,292 --> 00:03:14,458 to find the three missing pieces of this puzzle. 55 00:03:14,458 --> 00:03:15,708 Wait a moment. That's not what I meant. 56 00:03:15,708 --> 00:03:18,875 I can help you achieve a wish that is slightly bigger than this. 57 00:03:21,833 --> 00:03:24,458 Except this, think about whether you have any other wishes. 58 00:03:24,458 --> 00:03:27,042 Bigger wish. 59 00:03:27,042 --> 00:03:29,000 Bigger wish? 60 00:03:29,000 --> 00:03:29,667 Yes. 61 00:03:31,500 --> 00:03:34,375 Please teach me the magic you just casted. 62 00:03:35,042 --> 00:03:36,375 Well... 63 00:03:36,375 --> 00:03:37,542 Please teach me that. 64 00:03:39,875 --> 00:03:41,750 I really don't recommend you 65 00:03:41,750 --> 00:03:44,125 learn that magic spell. 66 00:03:45,375 --> 00:03:48,042 Then help me catch the crayfish. 67 00:03:48,042 --> 00:03:48,833 Please don't look at me 68 00:03:48,833 --> 00:03:51,708 with that cold stare that says you think I'm useless. 69 00:03:51,708 --> 00:03:55,042 The magic has many flaws. That's why I can't teach you. 70 00:03:55,042 --> 00:03:56,958 What kind of magic is that? 71 00:03:56,958 --> 00:04:01,000 That is called explosion magic. 72 00:04:01,000 --> 00:04:02,500 It is the strongest magic. 73 00:04:03,583 --> 00:04:05,167 Strongest? 74 00:04:17,250 --> 00:04:18,208 Strongest! 75 00:04:18,208 --> 00:04:20,000 You're so amazing! 76 00:04:20,875 --> 00:04:23,792 -Let's go back and grill some crayfish. -We ate crayfish yesterday. 77 00:04:23,792 --> 00:04:26,042 -By the way, pick some edible leaves. -We'll also eat crayfish today. 78 00:04:26,042 --> 00:04:26,958 Okay! 79 00:04:27,208 --> 00:04:29,250 We'll also eat crayfish tomorrow. 80 00:04:29,250 --> 00:04:32,667 -We'll also eat crayfish and cicada the day after tomorrow. -Is that so? 81 00:04:32,667 --> 00:04:34,708 We'll also eat crayfish tomorrow. 82 00:04:34,708 --> 00:04:38,333 We'll also eat crayfish and cicada the day after tomorrow. 83 00:04:38,333 --> 00:04:40,292 We'll also eat crayfish tomorrow. 84 00:04:40,292 --> 00:04:42,208 We'll also eat crayfish and cicada... 85 00:04:50,708 --> 00:04:51,833 This is very delicious. 86 00:04:54,083 --> 00:04:56,750 I don't mean that I want to eat it. 87 00:04:56,750 --> 00:04:58,000 Bye. 88 00:05:00,500 --> 00:05:01,750 You gave it to her? 89 00:05:01,750 --> 00:05:04,000 Because she looked like she was hungry. 90 00:05:04,000 --> 00:05:06,375 As expected of my sister, you have a big heart. 91 00:05:11,875 --> 00:05:13,250 -Huh? -It's strange. 92 00:05:13,250 --> 00:05:14,625 Seems like someone is at home. 93 00:05:17,458 --> 00:05:18,458 Megumin. 94 00:05:18,458 --> 00:05:20,500 You weren't at home, and it made me really worried. 95 00:05:20,500 --> 00:05:21,917 You're back. 96 00:05:23,042 --> 00:05:24,375 Dad! 97 00:05:24,375 --> 00:05:25,125 Ko... 98 00:05:26,000 --> 00:05:27,667 That's a lot! 99 00:05:28,083 --> 00:05:28,875 Mom. 100 00:05:29,500 --> 00:05:31,500 However, tonight we are having... 101 00:05:33,875 --> 00:05:35,375 Sukiyaki. 102 00:05:36,833 --> 00:05:39,583 I haven't had real meat for several months. 103 00:05:39,583 --> 00:05:42,417 Today is an exception. Everyone can have two slices of meat. 104 00:05:42,417 --> 00:05:43,583 Wow, two slices?! 105 00:05:43,583 --> 00:05:45,583 Can I eat three slices of meat? 106 00:05:45,583 --> 00:05:46,792 Nope. 107 00:05:47,292 --> 00:05:49,625 Sis, what's Sukiyaki? 108 00:05:49,625 --> 00:05:51,458 It is a very luxurious dish 109 00:05:51,458 --> 00:05:53,208 that can only be eaten on special occasions. 110 00:05:53,208 --> 00:05:55,208 Remember to beat the egg before eating it. 111 00:05:55,208 --> 00:05:56,875 Is the egg you're talking about the same one that I have in my mind? 112 00:05:58,250 --> 00:06:00,583 I never thought that one day I would be able to sit around a hotpot 113 00:06:00,583 --> 00:06:03,250 with my lovely daughters like this and enjoy Sukiyaki together. 114 00:06:03,250 --> 00:06:06,333 My diligent work as a craftsman is worthwhile. 115 00:06:06,333 --> 00:06:08,750 Dad, is your work going smoothly? 116 00:06:08,750 --> 00:06:09,750 Yeah. 117 00:06:09,750 --> 00:06:13,625 There is a great person who knows how good the things I make are. 118 00:06:13,625 --> 00:06:15,750 I am also working very hard. 119 00:06:15,750 --> 00:06:17,208 Yeah. 120 00:06:17,208 --> 00:06:19,917 Thanks to your mom's good explanation. 121 00:06:19,917 --> 00:06:22,500 Oh, that guy's lucky to have me helping him with things. 122 00:06:22,500 --> 00:06:24,667 It's a bit difficult for me to believe this. 123 00:06:24,667 --> 00:06:25,708 What did you say? 124 00:06:25,708 --> 00:06:28,083 What kind of person is it? 125 00:06:36,500 --> 00:06:38,250 Honey, I want tea. 126 00:06:40,542 --> 00:06:42,958 Honey, I want tea. 127 00:06:42,958 --> 00:06:44,750 No way, honey. 128 00:06:44,750 --> 00:06:46,417 It's impossible to have tea to drink 129 00:06:46,417 --> 00:06:48,458 when none of the products have been sold yet. 130 00:06:48,458 --> 00:06:51,333 If you want to splurge, wait until business is good. 131 00:06:54,458 --> 00:06:55,167 Hi. 132 00:06:55,167 --> 00:06:58,208 I can't believe there's something like this here. 133 00:06:58,208 --> 00:06:59,750 Are you a traveler? 134 00:06:59,750 --> 00:07:01,875 Please take your time to look. 135 00:07:02,208 --> 00:07:06,417 Hmm, I didn't expect humans could also make this kind of product. 136 00:07:06,417 --> 00:07:08,250 Let me take a closer look. 137 00:07:08,667 --> 00:07:10,208 Oh, that's great! 138 00:07:10,208 --> 00:07:12,500 You are the first customer today. 139 00:07:13,083 --> 00:07:14,500 Please go back. 140 00:07:15,167 --> 00:07:16,083 Why? 141 00:07:16,083 --> 00:07:19,042 This product is of top-notch quality and required a lot of hard work to create. 142 00:07:19,042 --> 00:07:21,625 I only sell to people who recognize the true value of it. 143 00:07:21,625 --> 00:07:24,542 Good grief. You're saying that again. 144 00:07:24,542 --> 00:07:25,917 Wouldn't you be embarrassed to tell 145 00:07:25,917 --> 00:07:28,750 the hungry children that nothing was sold today? 146 00:07:30,167 --> 00:07:34,125 No. This is not something that can be bought at a roadside stall like this. 147 00:07:34,125 --> 00:07:37,333 I can tell at a glance that this was made by a skilled craftsman of magic items. 148 00:07:38,000 --> 00:07:40,875 You're indeed a professional, Madam. 149 00:07:41,250 --> 00:07:43,958 I came all the way here to do business, and finally I have some gains. 150 00:07:43,958 --> 00:07:46,625 That's right. This thing has been infused with very strong magic, 151 00:07:46,625 --> 00:07:48,792 unlike the magical toys sold by other vendors. 152 00:07:48,792 --> 00:07:49,917 This is a special product. 153 00:07:49,917 --> 00:07:51,667 I-I see. 154 00:07:51,667 --> 00:07:55,542 This thing can summon the person you want to see. 155 00:07:56,500 --> 00:07:59,458 I have actually been searching for an important person. 156 00:07:59,458 --> 00:08:01,708 This thing is really perfect for my journey. 157 00:08:01,708 --> 00:08:02,875 That's great. 158 00:08:02,875 --> 00:08:04,333 The magic item craftsman from the Crimson Demon Clan 159 00:08:04,333 --> 00:08:07,292 promised you that your journey will be successful. 160 00:08:07,292 --> 00:08:09,125 That'll be 100 000 Eris. 161 00:08:09,125 --> 00:08:10,625 Promise? 162 00:08:10,625 --> 00:08:12,625 Something like a contract? 163 00:08:13,375 --> 00:08:15,042 Yes. 164 00:08:15,917 --> 00:08:17,167 Interesting. 165 00:08:17,167 --> 00:08:18,417 I'll take this. 166 00:08:18,417 --> 00:08:21,708 Thank you for your purchase. 167 00:08:22,667 --> 00:08:26,333 It is rare for me to come across someone who knows the worth of my product. 168 00:08:26,333 --> 00:08:28,667 She must be a famous adventurer. 169 00:08:29,458 --> 00:08:31,417 That's really a good thing. 170 00:08:31,417 --> 00:08:33,917 That person should also be very happy, right? 171 00:08:33,917 --> 00:08:36,958 Thanks to her, we can eat meat. 172 00:08:36,958 --> 00:08:40,167 I can finally buy my daughters new uniforms. 173 00:08:40,167 --> 00:08:42,333 I am proud of myself as a father. 174 00:08:43,292 --> 00:08:45,125 Oh, Megumin. You can buy new uniforms now. 175 00:08:45,125 --> 00:08:46,375 Really? 176 00:08:46,375 --> 00:08:48,875 Mom, you clearly said before that I can only wear your old clothes. 177 00:08:48,875 --> 00:08:50,917 I feel like you don't want to wear those old clothes. 178 00:08:50,917 --> 00:08:53,042 That's because the clothes were tailored to 179 00:08:53,042 --> 00:08:54,750 your preferences from that particular era. 180 00:08:54,750 --> 00:08:57,000 Hey, I must say your mom has 181 00:08:57,000 --> 00:08:59,708 an impressive and capable sense of style. 182 00:08:59,708 --> 00:09:01,625 Her dress is just like a big demon king. 183 00:09:01,625 --> 00:09:03,875 Why bring that up? It's all in the past now. 184 00:09:03,875 --> 00:09:05,625 I just hate that feeling of being too capable, 185 00:09:05,625 --> 00:09:07,000 so I don't want to wear those old clothes. 186 00:09:07,417 --> 00:09:08,708 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Capable! 187 00:09:11,417 --> 00:09:13,833 When it comes to the uniforms of the magic school, 188 00:09:13,833 --> 00:09:16,833 the best choice is still to choose the clothes that suit my own style. 189 00:09:19,125 --> 00:09:20,083 You're so amazing! 190 00:09:20,083 --> 00:09:21,083 Adorable! 191 00:09:22,083 --> 00:09:24,375 My little girl is fully capable of taking care of herself. 192 00:09:24,375 --> 00:09:25,667 She has just started school. 193 00:09:25,833 --> 00:09:28,000 Honey, make me a cup of tea to drink. 194 00:09:28,000 --> 00:09:29,708 Boiling water is the only drink at home. 195 00:09:30,375 --> 00:09:31,875 Dad and Mom. 196 00:09:31,875 --> 00:09:33,833 I will study in the school 197 00:09:33,833 --> 00:09:34,542 to become a great wizard... 198 00:09:34,542 --> 00:09:36,125 Uh-huh. 199 00:09:36,125 --> 00:09:38,167 that can use explosion magic. 200 00:09:38,167 --> 00:09:39,792 Uh-huh. 201 00:09:40,875 --> 00:09:41,625 Huh? 202 00:09:48,250 --> 00:09:50,917 Congratulations to all the students for being admitted. 203 00:09:50,917 --> 00:09:56,667 Welcome to the Crimson Demon's School. This is the world's best magic school, 204 00:09:56,667 --> 00:09:59,917 Crimson Prison! 205 00:10:04,625 --> 00:10:07,583 I hope that everyone here can find the crimson light 206 00:10:07,583 --> 00:10:10,667 while exploring the magic and sorcery. 207 00:10:10,667 --> 00:10:11,667 Okay, 208 00:10:11,667 --> 00:10:13,042 next, we will enter the inspiring second chapter. 209 00:10:13,042 --> 00:10:15,292 -Oh no, if the principal starts a long speech, -For the new students, 210 00:10:15,292 --> 00:10:17,500 -the ceremony might last until the next morning. -I will be brief 211 00:10:17,500 --> 00:10:21,458 -The annual enrollment ceremony is over. -and sincere in reminding everyone... 212 00:10:21,458 --> 00:10:23,375 Wait, the highlight has just begun. 213 00:10:23,375 --> 00:10:26,417 At least let me speak until the third chapter. 214 00:10:26,417 --> 00:10:28,208 Didn't you let me finish my speech last year? 215 00:10:28,792 --> 00:10:29,875 Starting from tomorrow, 216 00:10:29,875 --> 00:10:32,708 please work hard and attend classes seriously. 217 00:10:35,500 --> 00:10:37,292 Crimson Prison. 218 00:10:37,292 --> 00:10:40,375 I'll start a new chapter from here. 219 00:10:41,125 --> 00:10:44,500 In the near future, these classmates will all become my stepping stones. 220 00:10:44,500 --> 00:10:46,042 The ceremony has finally ended. 221 00:10:46,042 --> 00:10:48,167 The principal talks too much nonsense. 222 00:10:49,375 --> 00:10:51,667 There are only 11 people here. 223 00:10:51,667 --> 00:10:53,458 Because this is a small village. 224 00:10:54,750 --> 00:10:56,792 We are the chosen 11. 225 00:10:56,792 --> 00:10:58,708 11 is the number of demon. 226 00:10:59,333 --> 00:11:01,250 Cool, it looks pretty good. 227 00:11:01,250 --> 00:11:02,875 Megumin, are you coming with us? 228 00:11:02,875 --> 00:11:05,667 We're going to Nerimaki's pub to have an enrollment party. 229 00:11:06,375 --> 00:11:08,292 I have no intention of joining any of you. 230 00:11:08,292 --> 00:11:08,792 What? 231 00:11:08,792 --> 00:11:09,708 Impressive. 232 00:11:09,708 --> 00:11:12,667 You displayed an unsociable attitude right after entering school. 233 00:11:12,667 --> 00:11:14,292 It seems like you understand it well. 234 00:11:16,875 --> 00:11:18,375 Well... 235 00:11:18,375 --> 00:11:19,667 What's wrong? 236 00:11:19,667 --> 00:11:21,667 Who are you? 237 00:11:21,667 --> 00:11:24,667 We live in the same village, but you don't remember my name. 238 00:11:24,667 --> 00:11:26,417 I really don't have any impression of you. 239 00:11:26,417 --> 00:11:27,917 Do you really not know me? 240 00:11:27,917 --> 00:11:29,500 I really don't know you. 241 00:11:29,500 --> 00:11:31,583 I remember she is... 242 00:11:31,583 --> 00:11:33,708 The chief's family... 243 00:11:33,708 --> 00:11:35,125 I-I am Yunyun. 244 00:11:35,125 --> 00:11:36,792 Oh yes, that's the name. 245 00:11:36,792 --> 00:11:38,958 I don't even know you're in the same grade as us. 246 00:11:38,958 --> 00:11:41,000 Your presence is too weak. 247 00:11:41,417 --> 00:11:43,833 So how can I help you, Yunyun? 248 00:11:43,833 --> 00:11:45,625 I am very busy. 249 00:11:45,625 --> 00:11:47,583 Well... 250 00:11:47,583 --> 00:11:51,208 I have been looking forward to seeing you. 251 00:11:51,208 --> 00:11:53,500 But we're not familiar with each other. 252 00:11:53,500 --> 00:11:54,667 Are you a stalker? 253 00:11:54,667 --> 00:11:57,000 That's not what I meant. 254 00:11:57,000 --> 00:11:59,458 I feel nauseous. Can you please stop bothering me? 255 00:11:59,458 --> 00:12:01,458 Wait, I... 256 00:12:03,792 --> 00:12:06,583 I enrolled to defeat you. 257 00:12:06,583 --> 00:12:07,542 What did you say? 258 00:12:08,125 --> 00:12:09,458 Huh? 259 00:12:10,583 --> 00:12:12,833 You declared war on your opponent from the beginning. 260 00:12:12,833 --> 00:12:15,125 What an exciting character setting. 261 00:12:15,125 --> 00:12:16,583 Huh? 262 00:12:16,583 --> 00:12:18,917 N-No. 263 00:12:19,917 --> 00:12:23,542 My school life began like this. 264 00:12:26,292 --> 00:12:30,792 Life in the Crimson Prison is very difficult. 265 00:12:31,375 --> 00:12:33,500 The Crimson Demon Clan can only achieve recognition as independent wizards 266 00:12:33,500 --> 00:12:35,458 after mastering advanced magic. 267 00:12:35,458 --> 00:12:37,583 But the magic I want to learn is not this. 268 00:12:38,583 --> 00:12:41,458 I want to learn the magic I saw that day. 269 00:12:43,708 --> 00:12:47,250 You have been in school for about a month. 270 00:12:47,250 --> 00:12:49,708 Today, I will explain the special magic. 271 00:12:50,125 --> 00:12:52,583 In addition to advanced magic, 272 00:12:52,583 --> 00:12:54,458 there are also explosion magic, scattered magic, 273 00:12:54,458 --> 00:12:56,417 and striking magic in this world. 274 00:12:56,417 --> 00:12:59,125 Sir, there is an important matter that is not written in the book. 275 00:12:59,125 --> 00:12:59,958 What is it? 276 00:12:59,958 --> 00:13:01,750 That is the usage method for explosion magic. 277 00:13:02,542 --> 00:13:03,583 Explosion... 278 00:13:03,583 --> 00:13:04,708 No way. 279 00:13:06,417 --> 00:13:09,292 I advise you not to learn explosion magic. 280 00:13:09,292 --> 00:13:10,750 Why? 281 00:13:10,750 --> 00:13:12,917 Explosion magic is something that 282 00:13:12,917 --> 00:13:16,042 even if you spend your whole life learning, 283 00:13:16,042 --> 00:13:18,542 you may never have the opportunity to use it. 284 00:13:19,417 --> 00:13:21,458 It's just a magic used for fun and jokes. 285 00:13:23,958 --> 00:13:26,583 Come on, Megumin. Don't be funny. 286 00:13:26,583 --> 00:13:28,583 I didn't expect you to have such a talent for humor. 287 00:13:28,583 --> 00:13:29,583 Impressive. 288 00:13:30,833 --> 00:13:34,042 Hey, you are laughing excessively. 289 00:13:38,875 --> 00:13:43,208 It's time for PE class. Let's begin our combat training. 290 00:13:43,542 --> 00:13:46,792 Great! I have been looking forward to this class. 291 00:13:46,792 --> 00:13:51,042 For us, the Crimson Demon Clan, what is the most important thing during battle? 292 00:13:51,042 --> 00:13:51,792 So... 293 00:13:51,792 --> 00:13:53,458 Yunyun, the second-ranked one in the exam, 294 00:13:53,458 --> 00:13:54,417 answer me. 295 00:13:55,125 --> 00:13:57,125 Me? 296 00:13:57,125 --> 00:14:00,792 Let me think. The most important thing during a battle is... 297 00:14:00,792 --> 00:14:02,167 It's to remain calm. 298 00:14:02,167 --> 00:14:03,500 I believe that the most important thing is 299 00:14:03,500 --> 00:14:05,667 to remain calm and composed in the face of changes. 300 00:14:05,917 --> 00:14:06,542 Five points. 301 00:14:06,542 --> 00:14:07,208 Only five points? 302 00:14:07,417 --> 00:14:08,958 Next is Megumin, the first-ranked one. 303 00:14:09,917 --> 00:14:11,375 It's the destructive power! 304 00:14:11,375 --> 00:14:13,417 It means the power to trample everything. 305 00:14:13,417 --> 00:14:16,667 I believe that strength is the most important. 306 00:14:17,125 --> 00:14:17,958 50 points. 307 00:14:18,792 --> 00:14:21,083 Strength is indeed important, 308 00:14:21,083 --> 00:14:23,917 but it's not the most important thing. Therefore, you can only score 50 points. 309 00:14:24,292 --> 00:14:26,750 I only got 50 points? 310 00:14:26,750 --> 00:14:28,833 It's okay. I only have five points anyway. 311 00:14:29,500 --> 00:14:31,875 Arue, you're supposed to know the answer, aren't you? 312 00:14:34,167 --> 00:14:35,542 It's to be cool! 313 00:14:36,042 --> 00:14:36,833 100 points. 314 00:14:36,833 --> 00:14:38,458 Yeah, it's all about being cool. 315 00:14:38,458 --> 00:14:39,875 If the battles of the Crimson Demon Clan 316 00:14:39,875 --> 00:14:41,833 are not magnificent, then they are meaningless. 317 00:14:41,833 --> 00:14:43,708 So now I will demonstrate it once, 318 00:14:43,708 --> 00:14:45,208 so that you can understand exactly what I mean. 319 00:14:45,833 --> 00:14:48,708 Cursed Lighting! 320 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 My name is Pucchin. 321 00:14:56,083 --> 00:14:59,292 I am an arch wizard who controls advanced magic. 322 00:14:59,292 --> 00:15:01,625 I am also a top-class homeroom teacher of the Crimson Demon Clan, 323 00:15:01,625 --> 00:15:04,042 and soon to be the one sitting on the principal's throne. 324 00:15:06,708 --> 00:15:09,708 I-It's so cool. 325 00:15:10,000 --> 00:15:11,250 The dark clouds were summoned 326 00:15:11,250 --> 00:15:13,375 for the purpose of using this magic. 327 00:15:13,375 --> 00:15:14,583 I see. 328 00:15:14,583 --> 00:15:16,333 It's embarrassing. 329 00:15:16,333 --> 00:15:17,792 What's there to be ashamed of? 330 00:15:17,792 --> 00:15:18,833 That's... 331 00:15:18,833 --> 00:15:20,167 The Crimson Demon Clan. 332 00:15:20,500 --> 00:15:21,458 It's hot. 333 00:15:22,958 --> 00:15:23,750 Alright. 334 00:15:23,750 --> 00:15:26,292 Next, team up with your favorite person 335 00:15:26,292 --> 00:15:28,875 and help each other come up with cool names. 336 00:15:28,875 --> 00:15:30,875 Take the time to research the best posture. 337 00:15:30,875 --> 00:15:32,333 Yes. 338 00:15:32,958 --> 00:15:34,250 Team up? 339 00:15:36,333 --> 00:15:39,500 Okay, the remaining one will team up with me. 340 00:15:39,500 --> 00:15:40,417 Huh? 341 00:15:41,292 --> 00:15:42,417 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Huh?! 342 00:15:46,083 --> 00:15:47,208 This guy is my enemy! 343 00:15:47,583 --> 00:15:50,375 According to the statistical data I found, 344 00:15:50,375 --> 00:15:54,875 you are very likely to become a powerful wizard in the future. 345 00:15:54,875 --> 00:15:58,417 Since that's the case, let's compete here and determine who is superior. 346 00:15:59,000 --> 00:16:00,542 Although I don't know what you're talking about, 347 00:16:00,542 --> 00:16:01,958 I feel very eager to try it. 348 00:16:01,958 --> 00:16:03,417 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Inferno! 349 00:16:04,083 --> 00:16:05,500 I am Funifura. 350 00:16:05,500 --> 00:16:08,250 I recently started school and I'm currently learning magic. 351 00:16:08,250 --> 00:16:09,458 Watch out of me. 352 00:16:09,875 --> 00:16:11,542 My name is Dodonko. 353 00:16:11,542 --> 00:16:14,375 And then... what should I say? 354 00:16:14,708 --> 00:16:16,417 I am Nerimaki. 355 00:16:16,417 --> 00:16:18,250 I'm the daughter of a very successful liquor merchant. 356 00:16:18,250 --> 00:16:20,333 I always smile when paying with cash. 357 00:16:20,333 --> 00:16:22,208 Huh? It sounds a bit strange. 358 00:16:22,208 --> 00:16:24,667 It's really difficult to come up with a name in such a short period of time. 359 00:16:24,667 --> 00:16:26,083 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Inferno! 360 00:16:26,458 --> 00:16:27,792 I am Arue. 361 00:16:27,792 --> 00:16:29,500 I am currently learning advanced magic. 362 00:16:29,500 --> 00:16:31,542 I will become a writer soon. 363 00:16:31,542 --> 00:16:34,458 I am the fastest growing one among the new students. 364 00:16:34,458 --> 00:16:35,875 You actually brought it up about growing? 365 00:16:35,875 --> 00:16:37,292 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Huge breasts! 366 00:16:38,667 --> 00:16:40,750 Arue is the only one doing well. 367 00:16:40,750 --> 00:16:42,833 Alright, Yunyun, give it a try. 368 00:16:42,833 --> 00:16:44,042 Yes. 369 00:16:44,625 --> 00:16:46,208 Well... 370 00:16:46,208 --> 00:16:50,167 I-I am the daughter of the chief and... 371 00:16:50,458 --> 00:16:52,833 What's wrong? How are you going to handle it if being so shy? 372 00:16:52,833 --> 00:16:56,458 Only those who can drive their own names can drive the Crimson Demon's battles. 373 00:16:56,458 --> 00:16:58,667 Sir, I feel very embarrassed. 374 00:16:58,667 --> 00:17:00,333 What? You are clearly a member of the Crimson Demon Clan. 375 00:17:00,333 --> 00:17:01,917 How could you say such rare words? 376 00:17:03,750 --> 00:17:05,917 You actually said such rare words. 377 00:17:07,542 --> 00:17:08,750 What's wrong? 378 00:17:08,750 --> 00:17:09,917 Nothing. 379 00:17:13,583 --> 00:17:14,208 Huh? 380 00:17:15,292 --> 00:17:16,000 Huh? 381 00:17:17,125 --> 00:17:18,958 Sir, I don't feel well. 382 00:17:18,958 --> 00:17:21,667 Can I rest for this class? 383 00:17:21,667 --> 00:17:22,667 Again? 384 00:17:22,667 --> 00:17:24,500 The content of today's physical education class is very important. 385 00:17:24,500 --> 00:17:26,917 I won't allow you to pretend to be sick like usual. 386 00:17:27,292 --> 00:17:27,833 Huh? 387 00:17:28,667 --> 00:17:29,708 I am about to be awakened. 388 00:17:29,708 --> 00:17:30,667 If this goes on like this, 389 00:17:30,667 --> 00:17:33,542 someone inside me will take over this body. 390 00:17:34,042 --> 00:17:35,125 Megumin, you... 391 00:17:35,125 --> 00:17:39,667 Is the one sealed inside of you about to be awakened? 392 00:17:41,708 --> 00:17:43,167 Alright. 393 00:17:43,167 --> 00:17:44,917 I allow you to rest over there. 394 00:17:44,917 --> 00:17:47,083 You must not break that seal. 395 00:17:47,542 --> 00:17:49,708 Understood. Then I'll take my leave. 396 00:17:53,083 --> 00:17:54,750 Yunyun, since Megumin went to rest, 397 00:17:54,750 --> 00:17:56,625 I don't have a partner now. 398 00:17:56,625 --> 00:17:58,417 Can you team up with me? 399 00:17:58,417 --> 00:18:00,417 Thank you. 400 00:18:04,000 --> 00:18:07,417 I will soon become the chief of this village. 401 00:18:07,417 --> 00:18:09,958 No, I don't have this confidence. 402 00:18:09,958 --> 00:18:12,375 At this point, all you need to do is to bluff. 403 00:18:12,375 --> 00:18:13,833 Bluff? 404 00:18:14,458 --> 00:18:15,500 Stare. 405 00:18:18,500 --> 00:18:20,417 -Like this and like this. -This... 406 00:18:26,167 --> 00:18:27,917 Sir, it's raining. 407 00:18:27,917 --> 00:18:29,208 So to speak, today 408 00:18:29,208 --> 00:18:32,750 is the day when the magic's source, the moon, reaches its highest position. 409 00:18:32,750 --> 00:18:36,292 Has my suppressed magic overflowed? 410 00:18:36,292 --> 00:18:39,375 Just be honest and admit that you never thought of a way to stop this rain. 411 00:18:39,375 --> 00:18:43,833 The principal's tulips in the flower bed will be washed away. 412 00:18:43,833 --> 00:18:44,958 I see. 413 00:18:45,500 --> 00:18:46,208 No way! 414 00:18:48,250 --> 00:18:50,833 Oh no, everyone, please help catch the tulip. 415 00:18:50,833 --> 00:18:52,917 Otherwise, I will be fired. 416 00:18:52,917 --> 00:18:54,375 You accidentally spoke the truth. 417 00:18:57,250 --> 00:19:00,208 Sir, I have a stomachache and want to go to the health center. 418 00:19:00,208 --> 00:19:01,958 What are you talking about? Come over and help quickly. 419 00:19:07,542 --> 00:19:09,333 Yunyun, it ran over to your side. 420 00:19:11,750 --> 00:19:15,583 Darn, has the seal been broken? 421 00:19:15,583 --> 00:19:17,667 This rain is the power of an evil god. 422 00:19:17,667 --> 00:19:18,792 He attributed the cause of this rain to an evil god. 423 00:19:18,792 --> 00:19:19,458 Charge! 424 00:19:19,458 --> 00:19:20,750 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) Charge! 425 00:19:29,083 --> 00:19:30,708 What's all this about? 426 00:19:30,708 --> 00:19:33,333 What kind of class is this? 427 00:19:33,333 --> 00:19:36,458 If only we could use magic. 428 00:19:36,458 --> 00:19:38,125 Yeah. 429 00:19:38,125 --> 00:19:40,542 I really want to learn magic quickly. 430 00:19:40,542 --> 00:19:41,958 Yeah. 431 00:19:41,958 --> 00:19:42,792 This situation 432 00:19:42,792 --> 00:19:45,208 can be immediately resolved with a powerful burst of explosion magic. 433 00:19:45,208 --> 00:19:46,333 Huh? 434 00:19:46,333 --> 00:19:47,708 Nothing. 435 00:19:48,958 --> 00:19:50,708 Megumin, 436 00:19:50,708 --> 00:19:52,125 although everyone is mocking you, 437 00:19:52,125 --> 00:19:55,042 it all depends on how the user uses the explosion magic. 438 00:19:56,167 --> 00:19:57,792 That's too intimate. 439 00:19:57,792 --> 00:19:59,917 Aren't you my opponent? 440 00:20:01,417 --> 00:20:02,917 Y-Yeah. 441 00:20:02,917 --> 00:20:05,875 We are rivals. 442 00:20:05,875 --> 00:20:08,000 Although I got second place in the last exam, 443 00:20:08,000 --> 00:20:08,750 next time... 444 00:20:08,750 --> 00:20:10,042 Alright. 445 00:20:10,042 --> 00:20:12,792 What do you mean by "alright"? 446 00:20:32,833 --> 00:20:36,583 Explosion magic is a magic for fun? 447 00:20:38,708 --> 00:20:41,292 No, the light 448 00:20:41,833 --> 00:20:43,208 I saw that day... 449 00:20:52,708 --> 00:20:55,583 Little girl, it's very dangerous here. You should leave quickly. 450 00:21:06,625 --> 00:21:09,500 Go back to sleep for a while, my half body. 451 00:21:10,250 --> 00:21:12,167 This world is peaceful now, 452 00:21:12,167 --> 00:21:14,583 so you don't need to wake up yet. 453 00:21:16,417 --> 00:21:19,417 Return to the original flame, the ultimate explosion. 454 00:21:19,417 --> 00:21:20,625 Fall into a deep sleep. 455 00:21:21,333 --> 00:21:23,083 Explosion magic! 456 00:21:42,125 --> 00:21:44,375 Whether it's funny or not doesn't matter. 457 00:21:45,083 --> 00:21:46,417 I 458 00:21:46,417 --> 00:21:48,708 must learn how to use explosion magic 459 00:21:48,708 --> 00:21:51,417 and become a wizard like that person. 460 00:23:16,792 --> 00:23:22,292 (Konosuba: An Explosion on This Wonderful World!) 461 00:23:25,375 --> 00:23:26,958 NEXT EPISODE PREVIEW Megumin, it's bad! 462 00:23:26,958 --> 00:23:28,167 (Episode 2: Taboos of the Magic School) We haven't even learned magic yet, 463 00:23:28,167 --> 00:23:29,667 (Episode 2: Taboos of the Magic School) but we have to practice it in class. 464 00:23:29,667 --> 00:23:31,750 Use physical attacks to bury them. 465 00:23:31,750 --> 00:23:32,917 Physical attacks? 466 00:23:33,250 --> 00:23:34,917 There are a group of Gargoyles in the sky. 467 00:23:34,917 --> 00:23:37,000 Could it be that the seal of an evil god has been broken? 468 00:23:37,000 --> 00:23:39,000 Next episode, we'll send your heart into 469 00:23:39,000 --> 00:23:40,000 an explosion! 32357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.