Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,520 --> 00:00:33,513
Jae Soon!
2
00:00:35,565 --> 00:00:37,693
Wait! Jae Soon...
3
00:00:37,693 --> 00:00:42,522
I'll pretend I never heard it.
So... please, just go.
4
00:01:11,560 --> 00:01:15,221
We have to secure the item before he does.
5
00:01:23,321 --> 00:01:25,022
Jae Soon!
6
00:01:25,824 --> 00:01:27,525
Jae Soon!
7
00:01:34,528 --> 00:01:36,000
[Episode 9]
8
00:01:37,294 --> 00:01:40,255
Are you okay? You're not hurt?
9
00:01:40,255 --> 00:01:43,749
W-What are you doing here?
10
00:01:45,594 --> 00:01:48,171
H-How did you get here?
11
00:01:49,598 --> 00:01:54,260
Director, Director! Please open your eyes!
12
00:01:56,354 --> 00:01:58,264
Director!
13
00:02:00,317 --> 00:02:02,226
Director!
14
00:02:05,030 --> 00:02:06,823
Oh, Director!
15
00:02:06,823 --> 00:02:08,450
The injuries aren't serious.
16
00:02:08,450 --> 00:02:10,443
- Let's get out of here first.
- Okay.
17
00:02:16,583 --> 00:02:22,705
Wow, what a smooth ride.
It makes driving enjoyable.
18
00:02:28,929 --> 00:02:31,214
What? Kang Beom Ryong?
19
00:02:39,731 --> 00:02:42,308
That face looks kind of familiar.
20
00:02:51,910 --> 00:02:53,945
Hey! What's going on?
21
00:02:54,788 --> 00:02:56,706
Hey! Kkot Nim.
22
00:02:56,706 --> 00:02:58,792
Hey, Kkot Nim, are you okay? Hey!
23
00:02:58,792 --> 00:03:02,337
Hey, what happened? Huh?
24
00:03:02,337 --> 00:03:05,081
- We were attacked, boss.
- Attacked? By whom?
25
00:03:05,757 --> 00:03:08,051
- Was it Kang Beom Ryong?
- No, it wasn't.
26
00:03:08,051 --> 00:03:09,344
- It was someone else.
- Someone else?
27
00:03:09,344 --> 00:03:11,513
He suddenly appeared
and took Kim Seon Jung's wife
28
00:03:11,513 --> 00:03:13,598
- and that woman we saw at the house...
- Yeah, that woman.
29
00:03:13,598 --> 00:03:16,017
- He took them and disappeared.
- Took her and...
30
00:03:16,017 --> 00:03:17,602
- Oh, man, seriously...
- Ugh, my leg!
31
00:03:17,602 --> 00:03:19,938
You punks, what are you doing?
Get out here, quick!
32
00:03:19,938 --> 00:03:21,398
Boss, what about Kkot Nim?
33
00:03:21,398 --> 00:03:23,072
Forget about him, just get out here!
34
00:03:23,072 --> 00:03:25,440
Darn it, ugh.
35
00:03:57,504 --> 00:04:00,520
They said it's a mild concussion.
36
00:04:00,520 --> 00:04:04,890
She'll need to be admitted
and kept under observation.
37
00:04:07,694 --> 00:04:09,154
How do you know her?
38
00:04:09,154 --> 00:04:11,823
She's my high school teacher's wife.
39
00:04:11,823 --> 00:04:13,524
Your teacher?
40
00:04:15,243 --> 00:04:18,321
What kind of person is he
that gangsters are after him?
41
00:04:19,915 --> 00:04:22,292
What are you thinking?
42
00:04:22,292 --> 00:04:24,294
It's not what you think.
43
00:04:24,294 --> 00:04:26,212
Stay away from her for now.
44
00:04:26,212 --> 00:04:28,205
Don't get involved for no reason.
45
00:04:29,090 --> 00:04:30,550
What do you know about any of this?
46
00:04:30,550 --> 00:04:33,094
I'm saying this because I'm worried.
47
00:04:33,094 --> 00:04:35,597
My wife was almost kidnapped by gangsters.
48
00:04:35,597 --> 00:04:38,016
As your husband,
can't I at least say something?
49
00:04:38,016 --> 00:04:39,800
No, you can't.
50
00:04:40,936 --> 00:04:44,940
How did you suddenly show up there?
51
00:04:44,940 --> 00:04:47,108
And what was that fight about earlier?
52
00:04:47,108 --> 00:04:48,818
Have you explained any of it to me?
53
00:04:48,818 --> 00:04:50,445
No, that's...
54
00:04:50,445 --> 00:04:52,030
What does that have to do with this?
55
00:04:52,030 --> 00:04:54,023
How does it not?
56
00:04:58,578 --> 00:05:04,000
You... you've been acting suspicious lately.
57
00:05:04,000 --> 00:05:07,420
And you haven't properly
explained anything to me.
58
00:05:07,420 --> 00:05:12,124
How could any wife trust
and listen to a husband like that?
59
00:05:22,686 --> 00:05:25,105
Ho Myung,
60
00:05:25,105 --> 00:05:31,602
is there... some secret
I'm not supposed to know about?
61
00:05:34,447 --> 00:05:36,148
Huh?
62
00:05:46,793 --> 00:05:48,494
O Ran!
63
00:05:49,629 --> 00:05:51,330
Mr. Kim!
64
00:05:52,173 --> 00:05:54,843
How is my wife?
65
00:05:54,843 --> 00:05:57,637
She's okay. This way.
66
00:05:57,637 --> 00:05:59,171
Yeah.
67
00:06:32,714 --> 00:06:34,299
Get lost, you punks!
68
00:06:34,299 --> 00:06:37,293
Go! Go! What are you looking at?
Get back to work!
69
00:06:39,220 --> 00:06:43,016
So you're saying you failed
to clean up the loose ends?
70
00:06:43,016 --> 00:06:45,935
I'm sorry. Jeez, it's just that
some unexpected guy...
71
00:06:45,935 --> 00:06:48,313
That unexpected guy
72
00:06:48,313 --> 00:06:51,524
was with Kang Beom Ryong,
the Hwasan faction's number two?
73
00:06:51,524 --> 00:06:53,276
Why?
74
00:06:53,276 --> 00:06:55,403
Was it someone you didn't know at all?
75
00:06:55,403 --> 00:07:00,241
I mean, he does look like someone
I've seen somewhere before.
76
00:07:00,241 --> 00:07:03,995
- But I just can't remember...
- What am I supposed to do
77
00:07:03,995 --> 00:07:05,705
if you can't remember, huh?
78
00:07:05,705 --> 00:07:07,749
Wasn't it that martial arts master guy?
79
00:07:07,749 --> 00:07:09,867
No, it was someone else.
80
00:07:15,048 --> 00:07:19,928
Mr. Nam, did you identify the owner of the van
seen at Kim Seon Jung's house and the port?
81
00:07:19,928 --> 00:07:21,846
I checked, but it turned out
to be a ghost car.
82
00:07:21,846 --> 00:07:23,547
A ghost car?
83
00:07:27,310 --> 00:07:29,312
Wow.
84
00:07:29,312 --> 00:07:32,023
Now, things are finally
starting to make sense.
85
00:07:32,023 --> 00:07:36,194
- Pardon?
- The two guys in masks Mr. Yoo was after.
86
00:07:36,194 --> 00:07:39,040
That fits perfectly
if it's the mysterious man
87
00:07:39,040 --> 00:07:41,282
and Kang Beom Ryong.
88
00:07:41,282 --> 00:07:45,703
Oh! Now that you mention it...
89
00:07:45,703 --> 00:07:50,125
Hwasan faction's number two, Kang Beom Ryong,
martial arts master, and mysterious man.
90
00:07:50,125 --> 00:07:56,089
People that skilled don't just come out
of nowhere and keep getting in our way.
91
00:07:56,089 --> 00:07:58,007
I don't think this is a coincidence.
92
00:07:58,007 --> 00:08:01,928
Don't you think
they're specifically targeting one of us
93
00:08:01,928 --> 00:08:03,680
and moving according to a plan?
94
00:08:03,680 --> 00:08:06,757
Ah, darn it, but why on earth...
95
00:08:07,976 --> 00:08:11,804
Feels like we're just one piece away
from having all the answers.
96
00:08:13,314 --> 00:08:16,192
Sir, should I handle this myself?
97
00:08:16,192 --> 00:08:17,893
Handle it?
98
00:08:19,028 --> 00:08:20,947
- How?
- Wouldn't we get our answer
99
00:08:20,947 --> 00:08:23,741
if we grab Kang Beom Ryong
and make him talk for information?
100
00:08:23,741 --> 00:08:25,577
- Make him talk?
- Yeah.
101
00:08:25,577 --> 00:08:27,611
- Kang Beom Ryong?
- Yes.
102
00:08:30,415 --> 00:08:32,199
Well...
103
00:08:33,585 --> 00:08:36,880
Wasn't Kang Beom Ryong already
the number two in the Hwasan faction
104
00:08:36,880 --> 00:08:39,832
when you were still
shining their shoes, Mr. Geum?
105
00:08:40,675 --> 00:08:44,596
Even if you got him talking,
do you think he'd spill to someone
106
00:08:44,596 --> 00:08:46,556
way below his level, Mr. Geum?
107
00:08:46,556 --> 00:08:51,010
People have pride, you know. Don't they?
108
00:08:52,228 --> 00:08:55,356
Well, Mr. Do,
I wasn't exactly that low-ranking.
109
00:08:55,356 --> 00:08:57,901
- Actually, I was kind of a...
- For now,
110
00:08:57,901 --> 00:09:00,445
just focus on managing
the Capital business, Mr. Geum.
111
00:09:00,445 --> 00:09:02,614
- But sir, you're...
- Got it?
112
00:09:02,614 --> 00:09:04,315
Sir, I...
113
00:09:05,116 --> 00:09:06,817
I asked if you got it.
114
00:09:07,785 --> 00:09:09,570
Yes, understood.
115
00:09:11,247 --> 00:09:12,948
Let's go.
116
00:09:22,016 --> 00:09:24,246
Darn it.
117
00:09:28,514 --> 00:09:31,142
Grab him and make him talk?
118
00:09:31,142 --> 00:09:33,853
Mr. Nam, do you know anyone useful?
119
00:09:33,853 --> 00:09:37,523
I need someone who can handle this quietly.
120
00:09:37,523 --> 00:09:39,359
I know some skilled hitters.
121
00:09:39,359 --> 00:09:41,736
Hitters?
122
00:09:41,736 --> 00:09:45,240
Okay, that sounds good, hitters.
123
00:09:45,240 --> 00:09:47,909
Get the hitters lined up right away.
124
00:09:47,909 --> 00:09:51,454
And Mr. Nam, be ready to jump in too.
125
00:09:51,454 --> 00:09:54,207
You've been stuck behind a desk
for too long, haven't you?
126
00:09:54,207 --> 00:09:57,293
You should go out for fieldwork for a change.
127
00:09:57,293 --> 00:09:59,703
Yes, understood.
128
00:10:22,235 --> 00:10:25,145
What's with him
moping around by himself again?
129
00:10:28,366 --> 00:10:30,451
Have you really made up your mind?
130
00:10:30,451 --> 00:10:32,653
I'm going to tell her everything.
131
00:10:33,621 --> 00:10:35,656
I have no choice.
132
00:10:36,416 --> 00:10:40,285
For O Ran, my family,
133
00:10:41,129 --> 00:10:43,506
and the people of Yeongseondo Island.
134
00:10:43,506 --> 00:10:45,925
Before they're put in even greater danger,
135
00:10:45,925 --> 00:10:50,004
I need to start taking bolder action.
136
00:10:51,139 --> 00:10:53,057
Right.
137
00:10:53,057 --> 00:10:56,427
I should properly introduce myself
to your wife too.
138
00:10:57,562 --> 00:11:01,441
Then, after talking about everything,
139
00:11:01,441 --> 00:11:03,517
what happens after that?
140
00:11:04,777 --> 00:11:08,740
First, I'll meet Candidate Kim Seon Jung
141
00:11:08,740 --> 00:11:10,941
and listen to the details.
142
00:11:26,848 --> 00:11:28,384
[My Brother]
143
00:11:28,384 --> 00:11:30,627
That startled me!
144
00:11:32,430 --> 00:11:34,557
Hey, In Won, why didn't you answer my calls?
145
00:11:34,557 --> 00:11:35,933
I was busy.
146
00:11:35,933 --> 00:11:37,984
You never even pick up your phone.
147
00:11:37,984 --> 00:11:40,938
If you're looking for me now,
you must've gotten into trouble again, huh?
148
00:11:40,938 --> 00:11:42,231
No, it's not like that.
149
00:11:42,231 --> 00:11:43,900
What do you mean it's not?
150
00:11:43,900 --> 00:11:46,611
I can tell just by hearing your voice.
151
00:11:46,611 --> 00:11:48,863
So who is it this time?
152
00:11:48,863 --> 00:11:53,451
- There is that fake Yankee punk.
- "Yankee?" You mean a foreigner?
153
00:11:53,451 --> 00:11:55,953
I'll explain everything in detail
when we meet,
154
00:11:55,953 --> 00:11:57,664
so can you come to where I am right now?
155
00:11:57,664 --> 00:11:58,706
Got it.
156
00:11:58,706 --> 00:11:59,832
I'll finish things up here and head over.
157
00:11:59,832 --> 00:12:02,001
Hey!
158
00:12:02,001 --> 00:12:05,088
The kimchi stew's ready.
Why aren't you coming? Seriously.
159
00:12:05,088 --> 00:12:07,206
I was just on the phone with In Goo.
160
00:12:10,802 --> 00:12:11,904
Seriously...
161
00:12:11,904 --> 00:12:13,805
- Jeez.
- Ugh.
162
00:12:13,805 --> 00:12:17,183
In Goo? What, did he
get beaten up somewhere again?
163
00:12:17,183 --> 00:12:19,060
That's just how In Goo is.
164
00:12:19,060 --> 00:12:20,645
What a dumb guy.
165
00:12:20,645 --> 00:12:24,014
So? Where is he now?
166
00:12:39,872 --> 00:12:41,874
Yes, Ms. Mi Kyeong, it's me.
167
00:12:41,874 --> 00:12:44,585
I'm at the hospital right now.
168
00:12:44,585 --> 00:12:49,173
No, not me, Jae Soon got hurt.
169
00:12:49,173 --> 00:12:54,461
Yes, I'm sorry but... could you tell Nam Il
to come to the hospital?
170
00:13:23,583 --> 00:13:27,536
Who's there?
171
00:13:39,807 --> 00:13:41,675
I'm sorry.
172
00:13:47,273 --> 00:13:49,859
- Who are you...
- There are too many eyes around
173
00:13:49,859 --> 00:13:52,144
to just ring the bell and walk in.
174
00:13:53,070 --> 00:13:54,280
O Ran!
175
00:13:54,280 --> 00:13:55,981
Mr. Kim!
176
00:14:15,801 --> 00:14:19,138
So you're saying you stepped down
177
00:14:19,138 --> 00:14:21,474
because of Han Kyung Wook's scheme?
178
00:14:21,474 --> 00:14:23,935
I was too naive.
179
00:14:23,935 --> 00:14:29,315
I really never expected
Han Kyung Wook to come at us like this.
180
00:14:29,315 --> 00:14:31,168
There's no need to blame yourself.
181
00:14:31,168 --> 00:14:37,865
He's been highly specialized in manipulation
and blackmail since his days at the NIS.
182
00:14:37,865 --> 00:14:40,618
Since I couldn't stop Han Kyung Wook,
183
00:14:40,618 --> 00:14:45,665
like the debtors at Ja Ae-won Orphanage
or Heaven Capital,
184
00:14:45,665 --> 00:14:48,951
I'm worried about creating more victims.
185
00:14:52,672 --> 00:14:54,090
We have to stop him somehow.
186
00:14:54,090 --> 00:14:58,594
Do you think you can handle it on your own?
187
00:14:58,594 --> 00:15:02,390
Those guys are truly horrible.
188
00:15:02,390 --> 00:15:05,852
I know exactly what kind of people they are.
189
00:15:05,852 --> 00:15:07,937
I'll handle those guys.
190
00:15:07,937 --> 00:15:11,107
You just think about what you need to do
191
00:15:11,107 --> 00:15:14,360
for the people of Yeongseondo Island
from here on.
192
00:15:14,360 --> 00:15:17,729
Yes, understood.
193
00:15:18,656 --> 00:15:22,076
I can't take back my resignation,
194
00:15:22,076 --> 00:15:25,079
but if you ever need my help,
195
00:15:25,079 --> 00:15:27,498
please just let me know anytime.
196
00:15:27,498 --> 00:15:29,199
Thank you.
197
00:15:30,376 --> 00:15:32,286
Oh, and...
198
00:15:34,171 --> 00:15:36,299
Could you tell me
199
00:15:36,299 --> 00:15:41,169
where my wife has been helping the victims?
200
00:15:42,112 --> 00:15:46,240
[Jeongseok Study Residence]
201
00:15:55,744 --> 00:15:57,890
[Jeongseok Study Residence]
202
00:15:57,890 --> 00:16:01,850
[Redevelopment Destroying Citizens' Lives]
203
00:16:11,296 --> 00:16:13,408
[Hanmaeum Ballroom Dance Club]
204
00:16:16,380 --> 00:16:19,216
- What about O Ran?
- She suddenly left today
205
00:16:19,216 --> 00:16:20,343
saying she had a dance club meeting.
206
00:16:20,343 --> 00:16:21,719
Again?
207
00:16:21,719 --> 00:16:24,880
[Hanmaeum Ballroom Dance Club]
Why, has she really gotten so into dancing?
208
00:16:24,880 --> 00:16:27,017
[Hanmaeum Ballroom Dance Club]
209
00:16:33,152 --> 00:16:35,008
[Jeongseok Study Residence]
210
00:16:36,224 --> 00:16:39,457
[Health Village]
211
00:16:41,600 --> 00:16:43,732
Bulgae's nephew?
212
00:16:56,045 --> 00:16:58,330
Uncle, Uncle!
213
00:17:00,424 --> 00:17:01,801
What happened?
214
00:17:01,801 --> 00:17:06,263
How does someone who went out
on a date end up getting hit-and-run?
215
00:17:06,263 --> 00:17:09,392
- Is he badly hurt?
- No major external injuries.
216
00:17:09,392 --> 00:17:12,511
Don't worry too much. He'll wake up soon.
217
00:17:13,688 --> 00:17:15,889
Ugh, come on!
218
00:17:17,733 --> 00:17:20,611
I've explained all the exam schedules.
219
00:17:20,611 --> 00:17:22,738
So who will be the guardian
staying with the patient?
220
00:17:22,738 --> 00:17:25,366
- Me. I'll stay.
- Alright, understood.
221
00:17:25,366 --> 00:17:28,119
- You, Ms. Kang?
- Jae Soon got hurt because of me,
222
00:17:28,119 --> 00:17:29,412
so I think I should be the one staying here.
223
00:17:29,412 --> 00:17:31,789
No, still, I'm his nephew,
so I should be the one to stay.
224
00:17:31,789 --> 00:17:34,125
Please let me repay him at least once.
225
00:17:34,125 --> 00:17:38,328
Jae Soon even took care of me
after I fell into the sea.
226
00:17:39,880 --> 00:17:42,958
Um... if you don't mind me asking,
227
00:17:43,676 --> 00:17:46,837
what do you think of my uncle?
228
00:17:47,513 --> 00:17:48,681
What do you mean?
229
00:17:48,681 --> 00:17:50,266
- Pardon?
- Huh?
230
00:17:50,266 --> 00:17:55,387
No, I mean, what do you think of my uncle?
231
00:18:00,276 --> 00:18:02,361
Nothing.
232
00:18:02,361 --> 00:18:03,946
Never mind.
233
00:18:03,946 --> 00:18:06,699
Then... I'll get going.
234
00:18:06,699 --> 00:18:08,400
Okay.
235
00:18:11,120 --> 00:18:15,541
Well, have a nice time.
236
00:18:15,541 --> 00:18:16,751
What?
237
00:18:16,751 --> 00:18:18,577
I mean with my uncle.
238
00:18:38,314 --> 00:18:40,191
Prosecutor Kang Young Ae?
239
00:18:40,191 --> 00:18:42,058
Who are you?
240
00:18:43,319 --> 00:18:45,520
So we finally meet.
241
00:18:50,242 --> 00:18:53,536
So Yoo In Goo has already been cut off?
242
00:18:53,536 --> 00:18:56,290
Yeah, and on top of that,
243
00:18:56,290 --> 00:18:58,918
Chairman Do even took over
what Yoo In Goo was doing.
244
00:18:58,918 --> 00:19:02,296
So Han Kyung Wook won't be affected at all.
245
00:19:02,296 --> 00:19:07,259
But why don't you try looking
for that item you mentioned earlier,
246
00:19:07,259 --> 00:19:09,178
the one with Han Kyung Wook's weakness on it?
247
00:19:09,178 --> 00:19:10,179
The item?
248
00:19:10,179 --> 00:19:12,515
Don't you have a receiver?
249
00:19:12,515 --> 00:19:15,392
Isn't there any way to track it?
250
00:19:15,392 --> 00:19:19,063
The receiver is supposed to ring
when you get within 10 meters of it.
251
00:19:19,063 --> 00:19:22,733
But for the past 10 years,
I've searched all over Yeongseondo Island
252
00:19:22,733 --> 00:19:25,319
and there's been no response
from the receiver.
253
00:19:25,319 --> 00:19:29,490
I even went to Bulgae's house,
but there was no signal there either.
254
00:19:29,490 --> 00:19:35,779
Most likely, Bulgae's hidden it somewhere
only he knows.
255
00:19:37,414 --> 00:19:40,617
Jae Soon probably doesn't know
anything about the item.
256
00:19:41,460 --> 00:19:47,800
You might think Mr. Bong Jae Soon
is faking amnesia, but no.
257
00:19:47,800 --> 00:19:51,920
From what I saw, his amnesia wasn't fake.
258
00:19:58,060 --> 00:20:02,398
Without any lead on the item,
we need to find another way quickly.
259
00:20:02,398 --> 00:20:05,609
I heard Han Kyung Wook is deeply involved
in the redevelopment project
260
00:20:05,609 --> 00:20:07,611
- on Yeongseondo Island.
- Yes.
261
00:20:07,611 --> 00:20:09,655
The way he's forcing his way
into the mayor's seat
262
00:20:09,655 --> 00:20:11,490
and bringing Capital into it,
263
00:20:11,490 --> 00:20:14,118
this is definitely not a normal business.
264
00:20:14,118 --> 00:20:18,080
Could you look into the background
of this project, Ms. Kang?
265
00:20:18,080 --> 00:20:21,568
We'll dig into Chairman Do
and Han Kyung Wook's movements
266
00:20:21,568 --> 00:20:24,253
on Yeongseondo Island.
267
00:20:24,253 --> 00:20:27,339
Alright, I'll look into it as soon as
I'm back at the prosecutor's office.
268
00:20:27,339 --> 00:20:31,552
And we need to keep
the dance club members out of this.
269
00:20:31,552 --> 00:20:34,462
Their lives could be in danger.
270
00:20:35,347 --> 00:20:38,851
Since they're local residents
directly involved,
271
00:20:38,851 --> 00:20:40,519
it won't be easy to convince them.
272
00:20:40,519 --> 00:20:42,813
I'll personally try to convince them on that.
273
00:20:42,813 --> 00:20:44,231
You, Mr. Jeong Ho Myung?
274
00:20:44,231 --> 00:20:47,234
Because it involves my wife too.
275
00:20:47,234 --> 00:20:48,935
True.
276
00:20:50,905 --> 00:20:53,449
Alright then, let's go with that.
277
00:20:53,449 --> 00:20:55,150
Yes.
278
00:21:31,946 --> 00:21:34,272
Why did you call me out so late?
279
00:21:37,910 --> 00:21:42,498
Oh! Did things with your wife get sorted out?
280
00:21:42,498 --> 00:21:46,785
Before we go handle things,
I've got something to tell you.
281
00:21:47,962 --> 00:21:50,547
Why Officer Park Mi Kyeong was there,
282
00:21:50,547 --> 00:21:53,384
and what her connection to Bulgae is.
283
00:21:53,384 --> 00:21:55,251
I've found everything out.
284
00:21:59,556 --> 00:22:02,559
But she's just a police officer,
what could she even do?
285
00:22:02,559 --> 00:22:04,895
She doesn't even know
what kind of people they are!
286
00:22:04,895 --> 00:22:08,264
She just doesn't know yet
because she hasn't faced them.
287
00:22:13,946 --> 00:22:19,451
Hey, if you were me, what would you do?
288
00:22:19,451 --> 00:22:21,453
I'd tell her to quit right away.
289
00:22:21,453 --> 00:22:23,247
That's easier said than done.
290
00:22:23,247 --> 00:22:24,915
You have no idea how Mi Kyeong would react
291
00:22:24,915 --> 00:22:29,169
if I bring up my past
and tell her to quit what she's doing now.
292
00:22:29,169 --> 00:22:30,671
Would you be able to speak your mind easily
if you were in my position?
293
00:22:30,671 --> 00:22:34,999
So you're just going to stand by and watch,
knowing she's going to be in danger?
294
00:22:38,637 --> 00:22:42,433
Are you just going to do nothing
because you're scared of how she'll see you?
295
00:22:42,433 --> 00:22:44,560
Who said I'm just sitting back doing nothing?
296
00:22:44,560 --> 00:22:47,604
Think about what really matters.
297
00:22:47,604 --> 00:22:52,350
Is it your pride, or her safety?
298
00:23:17,676 --> 00:23:19,178
Where's Ji Woo?
299
00:23:19,178 --> 00:23:21,096
He's at the restaurant.
300
00:23:21,096 --> 00:23:23,182
I left him with Dad for now.
301
00:23:23,182 --> 00:23:26,634
We can't let Ji Woo see us fighting.
302
00:23:38,322 --> 00:23:40,607
I thought you'd come yesterday.
303
00:23:41,283 --> 00:23:43,193
What took you so long?
304
00:23:43,911 --> 00:23:46,029
That's so typical of you.
305
00:23:46,914 --> 00:23:48,082
I needed some time to sort out my thoughts.
306
00:23:48,082 --> 00:23:50,825
You weren't just late
trying to come up with an excuse, were you?
307
00:23:55,631 --> 00:23:59,635
I've been... so caught up in my own work
308
00:23:59,635 --> 00:24:04,890
that I didn't pay enough attention
to your situation
309
00:24:04,890 --> 00:24:07,258
or what you've been doing.
310
00:24:09,937 --> 00:24:12,138
That K-pop dance club.
311
00:24:12,815 --> 00:24:15,642
You're not actually going there
just to dance, are you?
312
00:24:16,276 --> 00:24:19,238
- Huh?
- I met with Mr. Kim Seon Jung.
313
00:24:19,238 --> 00:24:23,316
He asked me to tell you
to quit what you're doing.
314
00:24:24,284 --> 00:24:26,277
Did you investigate me?
315
00:24:27,121 --> 00:24:29,873
I understand you're helping
the victims of Heaven Capital,
316
00:24:29,873 --> 00:24:32,835
but you need to stop.
317
00:24:32,835 --> 00:24:34,461
They're not just thugs.
318
00:24:34,461 --> 00:24:37,923
What do you know to tell me to stop?
319
00:24:37,923 --> 00:24:39,791
I know very well.
320
00:24:41,135 --> 00:24:44,471
Because they're the ones
who made me like this.
321
00:24:44,471 --> 00:24:46,172
What?
322
00:24:50,853 --> 00:24:53,480
Do you remember what I told you before
323
00:24:53,480 --> 00:24:56,015
about why I came to Yeongseondo Island?
324
00:24:57,651 --> 00:24:59,778
You said you were framed
325
00:24:59,778 --> 00:25:02,823
for embezzlement at your trading company
326
00:25:02,823 --> 00:25:04,700
and came here to clear your head.
327
00:25:04,700 --> 00:25:06,693
That was a lie.
328
00:25:14,042 --> 00:25:16,035
The place I worked...
329
00:25:24,595 --> 00:25:30,800
It was NIS.
And I was a black ops agent for the NIS.
330
00:25:31,935 --> 00:25:35,522
B-Black ops agent?
331
00:25:35,522 --> 00:25:41,153
You mean the guys in those movies,
shooting guns, breaking in and all that?
332
00:25:41,153 --> 00:25:42,487
Yeah, something like that.
333
00:25:42,487 --> 00:25:46,304
Do you happen to have... a criminal record?
334
00:25:46,304 --> 00:25:48,202
Is that why you're
telling me these unbelievable lies now?
335
00:25:48,202 --> 00:25:50,153
I know it's hard to believe.
336
00:25:50,954 --> 00:25:54,124
I was framed during an operation
and ended up being hunted.
337
00:25:54,124 --> 00:25:58,921
I came to Yeongseondo Island
to find clues to clear my name.
338
00:25:58,921 --> 00:26:01,465
I didn't expect it would take ten years.
339
00:26:01,465 --> 00:26:04,301
But the person who framed me
and got me chased down back then
340
00:26:04,301 --> 00:26:08,430
is now using Heaven Capital
to plan something on Yeongseondo Island.
341
00:26:08,430 --> 00:26:10,840
He's not just dangerous.
342
00:26:12,517 --> 00:26:17,022
So just close the restaurant for a while
343
00:26:17,022 --> 00:26:18,523
and leave Yeongseondo Island.
344
00:26:18,523 --> 00:26:23,403
So, from the beginning up until now,
345
00:26:23,403 --> 00:26:27,357
you've been deceiving me for 10 years, right?
346
00:26:30,827 --> 00:26:32,528
I'm sorry.
347
00:26:34,623 --> 00:26:38,502
I was going to clear my name
and go back to the NIS
348
00:26:38,502 --> 00:26:41,713
and tell you and Ji Woo
with my head held high.
349
00:26:41,713 --> 00:26:43,581
Clear your name?
350
00:26:44,549 --> 00:26:48,303
So that's why you've been
running around outside like this?
351
00:26:48,303 --> 00:26:54,184
How... How could you do something
like that without even talking to me?
352
00:26:54,184 --> 00:26:58,221
And how could you tell me
to leave Yeongseondo Island?
353
00:26:58,897 --> 00:27:02,850
Where am I supposed to go?
I don't even have anywhere to go.
354
00:27:06,488 --> 00:27:09,658
Oh! The dance club.
Just go there for a while.
355
00:27:09,658 --> 00:27:12,828
There are no CCTV cameras there,
and it seems safe.
356
00:27:12,828 --> 00:27:16,415
They know your face, and they might use CCTV
357
00:27:16,415 --> 00:27:18,917
to target your father and Ji Woo.
358
00:27:18,917 --> 00:27:22,129
We don't know what they might do.
359
00:27:22,129 --> 00:27:23,913
Our Ji Woo?
360
00:27:31,138 --> 00:27:33,589
I'm really sorry
361
00:27:35,183 --> 00:27:37,802
I couldn't be honest with you before.
362
00:27:38,520 --> 00:27:43,567
I know you're angry
and that this is hard to accept.
363
00:27:43,567 --> 00:27:46,028
If I were in your position,
I'd feel the same.
364
00:27:46,028 --> 00:27:48,864
But just this once,
365
00:27:48,864 --> 00:27:54,068
please listen to me
for our family, and for Ji Woo.
366
00:27:55,370 --> 00:28:02,201
Trust me and go into hiding
for a little while.
367
00:28:04,046 --> 00:28:06,039
I'm begging you, O Ran.
368
00:28:12,971 --> 00:28:14,672
Go!
369
00:28:16,475 --> 00:28:18,977
I don't even know how I'm supposed to
370
00:28:18,977 --> 00:28:21,679
trust a husband who's been
lying to me for ten years.
371
00:28:24,566 --> 00:28:27,018
Give me some time to think.
372
00:28:31,073 --> 00:28:32,940
Alright.
373
00:28:33,575 --> 00:28:35,735
Tell me when you've made up your mind.
374
00:29:03,688 --> 00:29:05,598
You...
375
00:29:09,569 --> 00:29:14,857
- Never mind.
- Why can't you even ask him that one thing?
376
00:29:15,867 --> 00:29:22,541
Mr. Jeong, are you really an NIS agent
or whatever?
377
00:29:22,541 --> 00:29:27,328
Well, I heard you and O Ran were fighting.
378
00:29:34,761 --> 00:29:37,264
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
379
00:29:37,264 --> 00:29:40,049
So it's true, huh?
380
00:29:41,248 --> 00:29:44,604
[Police]
381
00:29:44,604 --> 00:29:46,305
Ms. Mi Kyeong!
382
00:29:48,650 --> 00:29:50,944
Oh, you startled me.
383
00:29:50,944 --> 00:29:53,655
What are you doing here?
384
00:29:53,655 --> 00:29:59,402
Can I talk to you for a moment?
385
00:30:16,803 --> 00:30:21,475
Since it's late,
our convenience store is the only place open.
386
00:30:21,475 --> 00:30:23,435
It's fine.
387
00:30:23,435 --> 00:30:26,188
It won't take long.
388
00:30:26,188 --> 00:30:28,431
You're busy anyway, right?
389
00:30:29,191 --> 00:30:32,319
- Pardon?
- Your part-timer told me
390
00:30:32,319 --> 00:30:34,613
that you're dealing with something big
391
00:30:34,613 --> 00:30:37,073
and don't have time for someone like me.
392
00:30:37,073 --> 00:30:39,284
That's not true at all.
393
00:30:39,284 --> 00:30:40,994
I apologize on his behalf.
394
00:30:40,994 --> 00:30:42,778
No, it's fine.
395
00:30:43,663 --> 00:30:46,407
I didn't take it to heart.
396
00:30:48,126 --> 00:30:51,505
So what did you want to say?
397
00:30:51,505 --> 00:30:56,468
The reason I didn't show up that day
398
00:30:56,468 --> 00:31:01,932
was I didn't want to reveal my past
to you, Ms. Mi Kyeong.
399
00:31:01,932 --> 00:31:03,850
Your past?
400
00:31:03,850 --> 00:31:08,846
Yes, before I ran this convenience store,
401
00:31:12,442 --> 00:31:14,685
I was involved in organized crime.
402
00:31:17,781 --> 00:31:19,607
Organized crime?
403
00:31:21,785 --> 00:31:27,249
You don't mean... gangsters
or anything like that, right?
404
00:31:27,249 --> 00:31:29,209
Yes, gangsters.
405
00:31:29,209 --> 00:31:31,744
I used my fists and beat people up.
406
00:31:32,462 --> 00:31:34,580
That's the kind of gangster I was.
407
00:31:37,509 --> 00:31:39,427
You came all the way here
just to tell me this?
408
00:31:39,427 --> 00:31:41,128
Ms. Mi Kyeong.
409
00:31:42,847 --> 00:31:46,476
Because I found out
what you've been doing recently.
410
00:31:46,476 --> 00:31:53,808
Please stop everything
you're doing related to Heaven Capital.
411
00:31:58,029 --> 00:31:59,614
Those Heaven Capital punks,
412
00:31:59,614 --> 00:32:03,159
they aren't easy opponents
that a single patrol officer can take on.
413
00:32:03,159 --> 00:32:06,976
If they decide a cop is in their way,
they'll get rid of you without hesitation.
414
00:32:06,976 --> 00:32:11,418
So, please quit
whatever it is you're doing now.
415
00:32:11,418 --> 00:32:13,536
If they find out, it'll be a big problem.
416
00:32:16,131 --> 00:32:21,219
Who do you think you are
to suddenly show up and tell me what to do?
417
00:32:21,219 --> 00:32:23,638
We haven't even gone on a date or anything.
418
00:32:23,638 --> 00:32:27,008
Why should I listen to your words?
419
00:32:29,561 --> 00:32:35,057
And in case you forgot, I'm a police officer.
420
00:32:36,234 --> 00:32:39,645
I'm a cop who puts gangsters behind bars!
421
00:32:40,739 --> 00:32:45,609
And you still think you can tell me to quit
422
00:32:48,538 --> 00:32:50,999
- just because you used to be a gangster?
- I understand.
423
00:32:50,999 --> 00:32:53,585
I know you'll probably see me
differently if I say this.
424
00:32:53,585 --> 00:32:58,256
But I can clearly see
you're about to be put in danger.
425
00:32:58,256 --> 00:33:00,791
- I couldn't just ignore it.
- Why?
426
00:33:01,551 --> 00:33:04,095
Why can't you just ignore it?
427
00:33:04,095 --> 00:33:09,342
Then we could've just...
stayed a friendly convenience store owner
428
00:33:10,101 --> 00:33:12,812
and a regular customer, nothing more.
429
00:33:12,812 --> 00:33:18,485
Regardless of how you see me,
it doesn't matter,
430
00:33:18,485 --> 00:33:22,155
but for your safety, I just ask
431
00:33:22,155 --> 00:33:25,149
that you seriously think about
what I just said.
432
00:33:29,829 --> 00:33:32,156
I'll get going now.
433
00:34:22,560 --> 00:34:26,688
[My Dad]
434
00:34:30,752 --> 00:34:34,272
[My Dad]
435
00:34:38,440 --> 00:34:44,237
Please listen to me,
for our family, and for Ji Woo.
436
00:34:44,237 --> 00:34:48,960
Trust me and go into hiding
for a little while.
437
00:34:48,960 --> 00:34:51,110
I'm begging you, O Ran.
438
00:36:15,662 --> 00:36:18,197
[Yeongseon Steel Co.]
Yeongseon Steel...
439
00:36:34,889 --> 00:36:37,091
Savior...
440
00:36:44,858 --> 00:36:46,559
Family...
441
00:37:00,623 --> 00:37:06,870
Jae Soon, in the field... ba...
442
00:37:09,465 --> 00:37:11,208
Barbie?
443
00:37:48,000 --> 00:37:49,775
Darn it.
444
00:37:54,594 --> 00:37:59,298
The receiver is supposed to ring
when you get within 10 meters of it.
445
00:38:15,448 --> 00:38:16,908
Here you are.
446
00:38:16,908 --> 00:38:21,120
Wait a second. What's wrong
with your eyes? Are you sick?
447
00:38:21,120 --> 00:38:22,330
They're really red.
448
00:38:22,330 --> 00:38:24,782
Let's hurry. We're going to be late.
449
00:38:39,097 --> 00:38:41,641
What even is this K-pop dance place anyway?
450
00:38:41,641 --> 00:38:44,852
Now, Prosecutor Kang,
Bulgae, that police officer,
451
00:38:44,852 --> 00:38:47,814
and even Mr. Jeong's wife...
452
00:38:47,814 --> 00:38:51,600
Ho Myung, is your wife okay?
453
00:38:53,277 --> 00:38:55,780
Of course, she's devastated.
454
00:38:55,780 --> 00:38:58,032
So if we take down Yoo In Goo, Chairman Do,
455
00:38:58,032 --> 00:39:00,994
and Han Kyung Wook as quickly as possible
456
00:39:00,994 --> 00:39:02,903
and talk to her again,
457
00:39:05,623 --> 00:39:07,917
she'll understand then.
458
00:39:07,917 --> 00:39:12,160
Right, we just need to finish it
before it drags on too long.
459
00:39:12,160 --> 00:39:16,375
Then even that angry look
in her eyes will calm down a bit.
460
00:39:27,812 --> 00:39:31,774
So, just as we told
Prosecutor Kang yesterday,
461
00:39:31,774 --> 00:39:34,694
at this point, we just have to figure out
462
00:39:34,694 --> 00:39:37,905
what that redevelopment project
really is, right?
463
00:39:37,905 --> 00:39:39,574
There's definitely something fishy.
464
00:39:39,574 --> 00:39:42,285
Han Kyung Wook must've set
something up at the Imcheon City office.
465
00:39:42,285 --> 00:39:46,205
Please look into everything
related to that redevelopment project.
466
00:39:46,205 --> 00:39:48,624
We'll meet Prosecutor Kang
and wrap things up.
467
00:39:48,624 --> 00:39:50,951
Okay, I'll move fast.
468
00:39:54,505 --> 00:39:56,799
- Let's go.
- Yes, let's go.
469
00:39:56,799 --> 00:39:59,752
- Hey, Gong Bok.
- Yeah?
470
00:40:02,138 --> 00:40:05,215
About Ms. Mi Kyeong...
471
00:40:07,810 --> 00:40:10,429
- No, no.
- It's nothing, right?
472
00:40:15,040 --> 00:40:16,110
Darn it.
473
00:40:16,110 --> 00:40:17,361
What is it? What is it?
474
00:40:17,361 --> 00:40:18,988
What about that officer?
475
00:40:18,988 --> 00:40:21,157
No matter how much I think about it,
476
00:40:21,157 --> 00:40:25,578
her getting involved as a spy
against Heaven Capital is way too risky.
477
00:40:25,578 --> 00:40:27,362
So you go and...
478
00:40:28,498 --> 00:40:31,626
What am I supposed to do?
Are you telling me to keep an eye on her?
479
00:40:31,626 --> 00:40:35,713
It's also related to our work.
480
00:40:35,713 --> 00:40:37,340
Your expertise is in that area...
481
00:40:37,340 --> 00:40:38,970
Why should I apply my expertise there?
482
00:40:38,970 --> 00:40:41,928
She's a police officer,
so she can take care of herself!
483
00:40:41,928 --> 00:40:45,223
Do you really have that little sympathy?
484
00:40:45,223 --> 00:40:48,434
She's an old customer of ours,
so in terms of customer service,
485
00:40:48,434 --> 00:40:50,895
support her if she needs anything.
486
00:40:50,895 --> 00:40:55,858
The convenience store is closed. What kind of
customer service are you talking about?
487
00:40:55,858 --> 00:40:58,936
Never mind. Forget it.
488
00:41:07,495 --> 00:41:08,913
So I just have to keep an eye on her, right?
489
00:41:08,913 --> 00:41:10,081
Yeah, right.
490
00:41:10,081 --> 00:41:11,666
You know I break out in "cop rash"?
491
00:41:11,666 --> 00:41:12,667
This is really the last time!
492
00:41:12,667 --> 00:41:14,827
Alright, Gong Bok, just go.
493
00:41:16,504 --> 00:41:18,038
Ugh, jeez...
494
00:41:47,827 --> 00:41:50,153
We've found their base.
495
00:42:34,999 --> 00:42:38,169
Excuse me, have you seen
patient Bong Jae Soon in room 1301?
496
00:42:38,169 --> 00:42:40,254
- Patient Bong Jae Soon?
- Yes.
497
00:42:40,254 --> 00:42:42,673
He was there
when they took his blood pressure at night.
498
00:42:42,673 --> 00:42:43,716
He's not in his room?
499
00:42:43,716 --> 00:42:46,251
Oh, okay. Got it.
500
00:42:55,019 --> 00:42:57,772
Mr. Bong Jae Soon has disappeared.
501
00:42:57,772 --> 00:43:00,223
When did he disappear?
502
00:43:00,858 --> 00:43:04,153
I don't know when. He was just gone
when I woke up this morning.
503
00:43:04,153 --> 00:43:05,988
His clothes are gone too,
504
00:43:05,988 --> 00:43:07,907
and the discharge procedures
haven't been completed yet.
505
00:43:07,907 --> 00:43:09,700
Where did he go?
506
00:43:09,700 --> 00:43:11,744
Are we going to lose him again?
507
00:43:11,744 --> 00:43:16,832
I knew this would happen,
so I planted a tracker yesterday.
508
00:43:16,832 --> 00:43:20,544
Wow, this shows the experience
of a former NIS agent.
509
00:43:20,544 --> 00:43:23,246
So, where is he now?
510
00:43:26,050 --> 00:43:28,261
[Nearby]
Huh? What's wrong with this?
511
00:43:28,261 --> 00:43:30,179
What? He's still inside the hospital.
512
00:43:30,179 --> 00:43:33,090
I already searched the entire hospital.
513
00:43:39,855 --> 00:43:41,556
Huh?
514
00:43:51,033 --> 00:43:52,743
Look at this guy.
515
00:43:52,743 --> 00:43:55,204
What's going on? Did we lose him or what?
516
00:43:55,204 --> 00:43:56,576
Looks like he figured it out.
517
00:43:56,576 --> 00:43:57,999
Darn it.
518
00:43:57,999 --> 00:43:59,208
What do you mean he figured it out?
519
00:43:59,208 --> 00:44:02,253
I told you, Bulgae doesn't have amnesia.
520
00:44:02,253 --> 00:44:05,673
He saw me yesterday and must've panicked,
afraid that his disguise would be exposed,
521
00:44:05,673 --> 00:44:07,916
so he definitely ran away.
522
00:44:12,138 --> 00:44:14,682
Ms. Kang, what are you doing?
523
00:44:14,682 --> 00:44:16,633
Jae Soon!
524
00:44:23,274 --> 00:44:26,810
I heard "Hot Samgyetang" is delicious.
525
00:44:33,451 --> 00:44:34,452
Wow!
526
00:44:34,452 --> 00:44:36,778
Wow, look at this.
527
00:44:37,580 --> 00:44:38,789
It's cozy.
528
00:44:38,789 --> 00:44:40,490
So cozy.
529
00:44:42,944 --> 00:44:44,628
[Chairman Hwang Hwa San sentenced to life
for the murder of Chief Kwon Sun Bok]
530
00:44:44,628 --> 00:44:47,340
[Two NIS agents missing. Whereabouts unknown]
Oh, these darn stalkers.
531
00:44:47,340 --> 00:44:49,041
What?
532
00:44:50,509 --> 00:44:53,587
You look great in photos.
533
00:45:02,176 --> 00:45:03,735
[Chief Kwon Sun Bok Assassination Case]
534
00:45:26,962 --> 00:45:28,964
Oh!
535
00:45:28,964 --> 00:45:30,665
Sir!
536
00:45:32,593 --> 00:45:35,337
I think we've come to the right place.
537
00:45:36,138 --> 00:45:38,933
But I really don't understand.
538
00:45:38,933 --> 00:45:41,394
It doesn't seem like money is the goal.
539
00:45:41,394 --> 00:45:44,012
Why are they doing all this?
540
00:45:46,023 --> 00:45:48,058
Take a look at these photos.
541
00:45:50,272 --> 00:45:54,208
[September 2010, February 2010, May 2010]
542
00:46:11,011 --> 00:46:13,184
[O Ran Chinese Restaurant]
543
00:46:13,184 --> 00:46:14,528
[O Ran Chinese Restaurant]
544
00:46:16,637 --> 00:46:20,590
If you don't settle next time,
we won't deliver.
545
00:46:20,590 --> 00:46:22,560
[O Ran Chinese Restaurant]
546
00:46:22,560 --> 00:46:23,894
Oh!
547
00:46:23,894 --> 00:46:25,729
You startled me.
548
00:46:25,729 --> 00:46:28,107
Delivery guy from the Chinese restaurant.
549
00:46:28,107 --> 00:46:29,984
Sir, this is the guy
550
00:46:29,984 --> 00:46:31,936
who was with Kang Beom Ryong
the day before yesterday.
551
00:46:31,936 --> 00:46:33,988
The day before yesterday?
552
00:46:33,988 --> 00:46:35,156
A delivery guy?
553
00:46:35,156 --> 00:46:36,857
Yes.
554
00:46:41,579 --> 00:46:46,950
Wow, so it's all connected.
555
00:46:48,919 --> 00:46:52,089
You restored the camper van
back to normal, right?
556
00:46:52,089 --> 00:46:56,677
Yes, just as you instructed,
we have installed surveillance equipment.
557
00:46:56,677 --> 00:46:58,220
Okay, good job.
558
00:46:58,220 --> 00:47:01,515
We must not leave
even a single trace that we were there.
559
00:47:01,515 --> 00:47:05,394
And tell the hitters to just tail them
for now.
560
00:47:05,394 --> 00:47:07,313
Wouldn't it be better to eliminate them?
561
00:47:07,313 --> 00:47:09,064
No! No, no, no!
562
00:47:09,064 --> 00:47:10,733
Absolutely not.
563
00:47:10,733 --> 00:47:14,403
I'm telling you, I'm sure Mr. Han
564
00:47:14,403 --> 00:47:17,198
has some spectacular past connection
with them.
565
00:47:17,198 --> 00:47:19,992
Didn't you see the articles
they clipped about that ferry incident
566
00:47:19,992 --> 00:47:21,994
10 years ago and the Hwasan faction?
567
00:47:21,994 --> 00:47:24,997
If you look at it, the answer is obvious.
568
00:47:24,997 --> 00:47:27,708
If their target had been Mr. Han
from the start,
569
00:47:27,708 --> 00:47:30,961
I would be holding a hand
that gives me far more gain than loss.
570
00:47:30,961 --> 00:47:34,381
And I can't just kick away a card
that's literally rolled into my hands.
571
00:47:34,381 --> 00:47:36,708
So what are you planning to do?
572
00:47:38,135 --> 00:47:40,513
To be the winner in this game,
573
00:47:40,513 --> 00:47:45,392
you need a few jokers
that can shake the entire table.
574
00:47:45,392 --> 00:47:50,305
Should we poke Mr. Han first?
575
00:47:52,399 --> 00:47:54,226
This should be interesting.
576
00:47:54,860 --> 00:48:01,088
I'm curious what kind of reaction
Mr. Han will have.
577
00:48:01,088 --> 00:48:02,660
[Police]
578
00:48:02,660 --> 00:48:08,666
Yes, it's confirmed he left the hospital
and took a taxi.
579
00:48:08,666 --> 00:48:14,672
And... he returned to the hospital
exactly five hours later.
580
00:48:14,672 --> 00:48:16,382
Got it.
581
00:48:16,382 --> 00:48:18,375
Send me the footage.
582
00:48:38,237 --> 00:48:42,658
As I said, I just went out
to buy food, that's all.
583
00:48:42,658 --> 00:48:45,411
At dawn, even taking out the IV drip?
584
00:48:45,411 --> 00:48:47,204
Yeah.
585
00:48:47,204 --> 00:48:48,956
Prosecutor Kang was suffering,
586
00:48:48,956 --> 00:48:51,625
sleeping in short naps
at the hospital because of me,
587
00:48:51,625 --> 00:48:53,961
so I wanted to repay her somehow.
588
00:48:53,961 --> 00:48:55,713
Why would that be your fault, Jae Soon?
589
00:48:55,713 --> 00:48:58,424
You got hurt trying to save me.
590
00:48:58,424 --> 00:49:01,635
Then why did you deliberately
remove the tracking device
591
00:49:01,635 --> 00:49:03,887
attached to your clothes?
592
00:49:03,887 --> 00:49:08,309
Tracking device? Why would I have this?
593
00:49:08,309 --> 00:49:10,352
Why?
594
00:49:10,352 --> 00:49:11,520
Are you going to pretend you don't know?
595
00:49:11,520 --> 00:49:15,390
I'm not pretending. I just...
I didn't even know it existed.
596
00:49:16,734 --> 00:49:20,645
Maybe it fell off when I changed clothes?
597
00:49:25,326 --> 00:49:30,372
Honestly, I still can't believe what you two
and Prosecutor Kang
598
00:49:30,372 --> 00:49:31,968
said about my past.
599
00:49:31,968 --> 00:49:35,910
I'm just... a regular office worker.
600
00:49:37,171 --> 00:49:41,249
That I was supposedly
such a strong and ruthless agent...
601
00:49:43,093 --> 00:49:47,181
But if everyone says so,
I guess it must be true.
602
00:49:47,181 --> 00:49:50,225
Even though I don't remember...
603
00:49:50,225 --> 00:49:53,646
But still, in the past,
if I've done something wrong to you,
604
00:49:53,646 --> 00:49:56,607
I want to apologize now.
605
00:49:56,607 --> 00:49:59,309
I'm really sorry.
606
00:50:27,262 --> 00:50:28,847
- Hey!
- Oh my, Jae Soon!
607
00:50:28,847 --> 00:50:32,017
What are you doing?
608
00:50:32,017 --> 00:50:33,143
Jeong Ho Myung,
what are you doing all of a sudden?
609
00:50:33,143 --> 00:50:35,229
He got hit on purpose. Can't you see?
610
00:50:35,229 --> 00:50:36,605
Jae Soon, Jae Soon!
611
00:50:36,605 --> 00:50:38,273
Stop putting on a show, you spy!
612
00:50:38,273 --> 00:50:40,928
It really hurts.
613
00:50:40,928 --> 00:50:43,529
This is really too much!
He's still an unwell patient right now.
614
00:50:43,529 --> 00:50:45,364
I wouldn't be able to dodge that either.
615
00:50:45,364 --> 00:50:46,907
How am I supposed to avoid
something thrown that hard?
616
00:50:46,907 --> 00:50:49,368
I don't think you understand, Ms. Kang.
617
00:50:49,368 --> 00:50:52,204
But this guy is Bulgae, a top agent
of the Ministry of People's Armed Forces.
618
00:50:52,204 --> 00:50:54,373
He shook off the CIA in downtown Washington
619
00:50:54,373 --> 00:50:55,833
and helped North Korean hackers escape.
620
00:50:55,833 --> 00:50:58,377
In Sichuan, he beat
twenty Triad members to a pulp.
621
00:50:58,377 --> 00:51:00,379
He's a human weapon trained
by North Korea, Bulgae!
622
00:51:00,379 --> 00:51:02,131
- He's not someone to be taken lightly!
- It hurts so much.
623
00:51:02,131 --> 00:51:04,383
I think you've got something wrong.
624
00:51:04,383 --> 00:51:06,218
- Are you okay?
- Yes.
625
00:51:06,218 --> 00:51:07,678
How is someone this weak
626
00:51:07,678 --> 00:51:10,013
supposed to take on the CIA
or the Triads, huh?
627
00:51:10,013 --> 00:51:11,965
You should say something that makes sense.
628
00:51:14,476 --> 00:51:16,177
Yeah.
629
00:51:17,438 --> 00:51:22,985
I... I must have been
a really terrible person.
630
00:51:22,985 --> 00:51:26,780
The fact that you're still this angry with me
even after ten years...
631
00:51:26,780 --> 00:51:32,995
I truly, truly don't remember,
but I sincerely apologize.
632
00:51:32,995 --> 00:51:35,497
I'm truly sorry.
633
00:51:35,497 --> 00:51:37,082
Why are you suddenly apologizing?
634
00:51:37,082 --> 00:51:38,542
- Exactly.
- Are you really okay?
635
00:51:38,542 --> 00:51:41,253
This is absolutely not something
you should be apologizing for.
636
00:51:41,253 --> 00:51:43,672
I'm telling you, he's lying!
637
00:51:43,672 --> 00:51:46,049
You're really good at acting.
Where did you learn acting?
638
00:51:46,049 --> 00:51:48,093
Do they teach that in North Korea now? Huh?
639
00:51:48,093 --> 00:51:49,762
You punk...
640
00:51:49,762 --> 00:51:54,266
I... I can't atone
for the mistakes of my past,
641
00:51:54,266 --> 00:51:59,688
but is there any way I can help you two?
642
00:51:59,688 --> 00:52:01,315
What? Help?
643
00:52:01,315 --> 00:52:02,566
Yeah.
644
00:52:02,566 --> 00:52:03,650
What are you up to this time?
645
00:52:03,650 --> 00:52:05,235
- Oh, please...
- What's wrong with him?
646
00:52:05,235 --> 00:52:06,945
It's not a scheme, it's for myself.
647
00:52:06,945 --> 00:52:08,322
It's for me.
648
00:52:08,322 --> 00:52:10,699
The item that supposedly disappeared with me.
649
00:52:10,699 --> 00:52:16,121
You said if we have it, we can stop
whatever Heaven Capital is planning.
650
00:52:16,121 --> 00:52:19,917
I also need to get my house back
from those punks.
651
00:52:19,917 --> 00:52:23,462
I thought if I stay near
the two of you who know my past,
652
00:52:23,462 --> 00:52:26,840
maybe something will come back to me.
653
00:52:26,840 --> 00:52:28,634
What he said actually makes sense.
654
00:52:28,634 --> 00:52:29,760
If he regains his memory
655
00:52:29,760 --> 00:52:32,545
and finds the item, that's the best-case
scenario right now, isn't it?
656
00:52:36,058 --> 00:52:39,061
Should I get you another drink?
657
00:52:39,061 --> 00:52:40,771
No, no, it's okay.
658
00:52:40,771 --> 00:52:43,816
- Are you okay?
- Yes.
659
00:52:43,816 --> 00:52:46,726
It hurts too much.
660
00:52:53,617 --> 00:52:55,786
He's definitely not lying.
661
00:52:55,786 --> 00:52:57,487
Oh, dear.
662
00:53:00,916 --> 00:53:03,117
That punk.
663
00:53:21,854 --> 00:53:25,732
- This woman...
- Yeah, she's Prosecutor Kang Young Ae.
664
00:53:25,732 --> 00:53:29,727
It seems Mr. Yoo didn't handle this properly.
665
00:53:36,493 --> 00:53:38,120
But for me,
666
00:53:38,120 --> 00:53:41,623
that Chinese restaurant owner,
convenience store owner, those guys,
667
00:53:41,623 --> 00:53:44,001
they look insignificant on the surface,
668
00:53:44,001 --> 00:53:47,921
but the way they operate
feels strangely professional.
669
00:53:47,921 --> 00:53:50,299
Starting from when they hit Capital,
670
00:53:50,299 --> 00:53:52,926
all the way to that mess
where Mr. Yoo lost the drugs...
671
00:53:52,926 --> 00:53:58,932
What exactly is their purpose
in obstructing us at every turn?
672
00:53:58,932 --> 00:54:00,967
I can't make sense of it.
673
00:54:01,935 --> 00:54:06,440
I wonder if there's anything
you suspect, Mr. Han.
674
00:54:06,440 --> 00:54:09,443
Chairman Do, are you quite free these days?
675
00:54:09,443 --> 00:54:11,144
Pardon?
676
00:54:12,029 --> 00:54:14,939
Getting curious
about all sorts of pointless things.
677
00:54:17,576 --> 00:54:19,536
No, not at all.
678
00:54:19,536 --> 00:54:24,708
I've been swamped preparing
for the Yeongseondo Island Project.
679
00:54:24,708 --> 00:54:28,295
Then I'll stop investigating this
and wrap it up on my end.
680
00:54:28,295 --> 00:54:30,672
No, wait a moment.
681
00:54:30,672 --> 00:54:32,790
I need to check something.
682
00:54:34,009 --> 00:54:36,044
Got it.
683
00:54:36,762 --> 00:54:39,297
A Chinese restaurant owner, huh?
684
00:54:41,224 --> 00:54:43,885
What a cushy life.
685
00:54:49,441 --> 00:54:51,902
I'll head back
to the district prosecutor's office for now.
686
00:54:51,902 --> 00:54:53,862
I've got work to do.
687
00:54:53,862 --> 00:54:57,866
Ms. Kang, it's not my place to say,
688
00:54:57,866 --> 00:55:00,869
but are you sure you're okay
getting involved in this matter?
689
00:55:00,869 --> 00:55:04,498
Han Kyung Wook probably has connections
in the prosecutor's office too.
690
00:55:04,498 --> 00:55:07,250
You might face pressure you never expected.
691
00:55:07,250 --> 00:55:11,004
So what, I came all the way
to Yeongseondo Island, got death threats,
692
00:55:11,004 --> 00:55:13,256
and even learned who they really are,
693
00:55:13,256 --> 00:55:16,259
and you think I'd back down
just because of a little pressure?
694
00:55:16,259 --> 00:55:17,678
I'll put my career on the line
695
00:55:17,678 --> 00:55:18,929
and expose everything
Han Kyung Wook has done,
696
00:55:18,929 --> 00:55:22,307
and everything he's going to do,
697
00:55:22,307 --> 00:55:24,384
so he pays for his crimes.
698
00:55:25,352 --> 00:55:27,229
Then about Chairman Hwang's case...
699
00:55:27,229 --> 00:55:32,109
We'll also set a proper course
for reinvestigation.
700
00:55:32,109 --> 00:55:33,360
Thank you, Ms. Kang!
701
00:55:33,360 --> 00:55:35,061
No need.
702
00:55:36,154 --> 00:55:39,533
Can I have a word with you alone?
703
00:55:39,533 --> 00:55:41,234
What?
704
00:55:49,334 --> 00:55:54,965
Well... I'll catch the hit-and-run driver
705
00:55:54,965 --> 00:55:58,376
who injured you no matter what,
so don't worry.
706
00:56:00,470 --> 00:56:02,055
Is that all you wanted to talk about?
707
00:56:02,055 --> 00:56:04,424
Well, that's part of it.
708
00:56:05,183 --> 00:56:10,022
I also realized
I never properly thanked you, Jae Soon.
709
00:56:10,022 --> 00:56:11,023
Thank me for what?
710
00:56:11,023 --> 00:56:13,734
You saved my life twice.
711
00:56:13,734 --> 00:56:14,943
I'm truly grateful.
712
00:56:14,943 --> 00:56:16,695
There's no need for thanks.
713
00:56:16,695 --> 00:56:19,605
I'm just glad you're safe, Ms. Kang.
714
00:56:21,324 --> 00:56:23,493
You seem like a really good person.
715
00:56:23,493 --> 00:56:25,194
Me?
716
00:56:27,664 --> 00:56:34,954
The Bong Jae Soon I know
is someone who genuinely cares about others,
717
00:56:35,714 --> 00:56:37,874
a truly good person.
718
00:56:39,134 --> 00:56:43,629
Even if you ever return
to who you were in the past,
719
00:56:44,973 --> 00:56:48,301
my gratitude won't change.
720
00:56:51,688 --> 00:56:53,565
Can I have your phone for a moment?
721
00:56:53,565 --> 00:56:55,933
My phone?
722
00:57:09,539 --> 00:57:11,041
That's my number.
723
00:57:11,041 --> 00:57:13,752
Not for work, but my personal one.
724
00:57:13,752 --> 00:57:17,380
I never give this to anyone,
but I'm giving it to you specially.
725
00:57:17,380 --> 00:57:20,175
But why are you giving this to me?
726
00:57:20,175 --> 00:57:22,886
Because you're someone I'm grateful for.
727
00:57:22,886 --> 00:57:28,975
Save it, and if you ever need my help,
just call me.
728
00:57:28,975 --> 00:57:32,771
Anytime, for anything, just once,
729
00:57:32,771 --> 00:57:35,598
I'll help you without asking questions.
730
00:57:49,621 --> 00:57:53,166
But are you seriously
going to keep him around?
731
00:57:53,166 --> 00:57:54,835
Why? Got a problem with that?
732
00:57:54,835 --> 00:57:57,963
No, it just really looks
like he's lost all his memories.
733
00:57:57,963 --> 00:58:00,549
So, I'm not sure we even
need to keep him with us.
734
00:58:00,549 --> 00:58:02,175
His skills are hit or miss anyway,
735
00:58:02,175 --> 00:58:03,343
so wouldn't he just be more of a burden?
736
00:58:03,343 --> 00:58:07,588
You don't actually believe
Bulgae really lost his memory, do you?
737
00:58:08,515 --> 00:58:10,424
Then what else would it be?
738
00:58:15,105 --> 00:58:16,273
Look at this.
739
00:58:16,273 --> 00:58:19,609
This is CCTV footage
from near the hospital that Gong Bok sent.
740
00:58:19,609 --> 00:58:21,695
He said he went
to get samgyetang earlier, right?
741
00:58:21,695 --> 00:58:23,572
But there's a samgyetang place
right in front of the hospital.
742
00:58:23,572 --> 00:58:25,940
Why need a taxi to go out at all?
743
00:58:27,659 --> 00:58:31,037
Maybe he went to a famous one.
744
00:58:31,037 --> 00:58:33,290
That doesn't even make sense.
745
00:58:33,290 --> 00:58:38,003
Listen, he took a taxi to escape
and then came back on purpose.
746
00:58:38,003 --> 00:58:41,006
And now he suddenly
shows up saying he'll help us?
747
00:58:41,006 --> 00:58:44,134
That guy definitely
has something up his sleeve.
748
00:58:44,134 --> 00:58:45,927
He just looks clueless.
749
00:58:45,927 --> 00:58:47,387
Could he really have such a detailed plan?
750
00:58:47,387 --> 00:58:50,640
He's not Bong Jae Soon, but Bulgae!
751
00:58:50,640 --> 00:58:53,226
Bulgae, a master of disguise
who can even alter his voice.
752
00:58:53,226 --> 00:58:56,354
He's someone who will resort
to any means to complete his mission.
753
00:58:56,354 --> 00:58:57,856
Did you forget he even
754
00:58:57,856 --> 00:59:00,308
disguised himself as a woman
on that ferry ten years ago?
755
00:59:01,026 --> 00:59:03,445
He's just acting innocent right now.
756
00:59:03,445 --> 00:59:07,240
That's nothing for him,
so don't let your guard down.
757
00:59:07,240 --> 00:59:10,785
Then if you knew all this,
why did you accept Bulgae?
758
00:59:10,785 --> 00:59:13,997
That K-pop dance place or whatever,
Mi Kyeong and your wife are also there.
759
00:59:13,997 --> 00:59:17,042
If he shows his true colors
and does something to them,
760
00:59:17,042 --> 00:59:19,544
wouldn't it be better to take him out now?
761
00:59:19,544 --> 00:59:22,005
Didn't you see Prosecutor Kang's
reaction earlier?
762
00:59:22,005 --> 00:59:26,218
Everyone already believes
that he is the innocent Bong Jae Soon,
763
00:59:26,218 --> 00:59:28,053
and he's acting so convincingly.
764
00:59:28,053 --> 00:59:30,680
So even if I say he's Bulgae,
it won't change anything.
765
00:59:30,680 --> 00:59:32,766
Better to keep him close and monitor him,
766
00:59:32,766 --> 00:59:34,768
and then we'll figure out what he's after.
767
00:59:34,768 --> 00:59:37,479
Then we turn the tables on him.
768
00:59:37,479 --> 00:59:40,765
So, don't let your guard down,
and keep watching closely.
769
00:59:41,733 --> 00:59:44,101
- He's coming.
- He's here.
770
00:59:45,737 --> 00:59:47,948
Sorry, that took longer than expected.
771
00:59:47,948 --> 00:59:51,108
At least you know it. You drive.
772
00:59:54,144 --> 00:59:55,840
[Jeongseok Study Residence]
773
00:59:58,875 --> 01:00:00,252
Nam Il.
774
01:00:00,252 --> 01:00:02,087
Oh? Uncle!
775
01:00:02,087 --> 01:00:04,121
Uncle, are you okay?
776
01:00:05,966 --> 01:00:07,425
What happened?
777
01:00:07,425 --> 01:00:09,377
Are you already okay to be discharged?
778
01:00:10,095 --> 01:00:11,554
I've gotten a lot better, I'm fine.
779
01:00:11,554 --> 01:00:16,008
But still, you're not some Hulk or something.
780
01:00:21,523 --> 01:00:23,733
Who are they?
781
01:00:23,733 --> 01:00:26,152
Just some guys I know.
782
01:00:26,152 --> 01:00:27,946
But why are you alone?
Where is everyone else?
783
01:00:27,946 --> 01:00:29,239
Huh?
784
01:00:29,239 --> 01:00:30,448
Oh, well.
785
01:00:30,448 --> 01:00:33,985
Only the Chinese restaurant lady came
with her son.
786
01:00:34,953 --> 01:00:35,954
Dad!
787
01:00:35,954 --> 01:00:37,372
Ji Woo!
788
01:00:37,372 --> 01:00:39,457
Ji Woo, you're here!
789
01:00:39,457 --> 01:00:41,325
You came!
790
01:00:44,713 --> 01:00:48,091
- Thanks.
- I still don't fully trust you.
791
01:00:48,091 --> 01:00:49,509
I'm only here
because of Ji Woo, just in case.
792
01:00:49,509 --> 01:00:51,344
Don't misunderstand.
793
01:00:51,344 --> 01:00:52,804
Got it.
794
01:00:52,804 --> 01:00:55,098
Well done.
795
01:00:55,098 --> 01:00:58,059
But where did Father go?
796
01:00:58,059 --> 01:00:59,227
I don't know.
797
01:00:59,227 --> 01:01:00,937
He said he'd come
after tidying up the restaurant,
798
01:01:00,937 --> 01:01:04,107
but suddenly got
a group order and won't come.
799
01:01:04,107 --> 01:01:06,276
You should've brought him anyway.
800
01:01:06,276 --> 01:01:08,820
What could I do if he refused?
801
01:01:08,820 --> 01:01:12,320
He's mad at you, so you go fix it yourself.
802
01:01:12,320 --> 01:01:15,201
Oh, jeez.
803
01:01:15,201 --> 01:01:18,163
Alright, I'll go and bring him then.
804
01:01:18,163 --> 01:01:21,032
Ji Woo, stay here for a bit, okay?
805
01:01:21,833 --> 01:01:25,211
When people arrive here,
explain the situation to them.
806
01:01:25,211 --> 01:01:26,912
And...
807
01:01:31,468 --> 01:01:33,136
Keep an eye on Bulgae.
808
01:01:33,136 --> 01:01:34,962
Yeah, got it.
809
01:01:54,407 --> 01:01:58,286
Prosecutor Kang,
it's been a while since I've seen you.
810
01:01:58,286 --> 01:02:01,790
Is today your return from leave?
811
01:02:01,790 --> 01:02:04,292
I'm sorry, Chief!
812
01:02:04,292 --> 01:02:10,340
I have no excuse for not answering calls
and delaying my return.
813
01:02:10,340 --> 01:02:13,510
Apologies? That's not like you.
814
01:02:13,510 --> 01:02:16,137
Seeing how much healthier you look,
815
01:02:16,137 --> 01:02:18,223
you've been doing well, haven't you?
816
01:02:18,223 --> 01:02:20,308
I'm truly sorry.
817
01:02:20,308 --> 01:02:22,968
I'll accept any punishment.
818
01:02:25,688 --> 01:02:28,358
- Get out.
- Pardon?
819
01:02:28,358 --> 01:02:30,944
Didn't you already report your return?
820
01:02:30,944 --> 01:02:33,571
- I said get out.
- But Mr. Kim said
821
01:02:33,571 --> 01:02:35,407
you were urgently looking for me.
822
01:02:35,407 --> 01:02:39,953
That was then, and this is now.
823
01:02:39,953 --> 01:02:41,955
Or do you want to write
a disciplinary report before leaving?
824
01:02:41,955 --> 01:02:43,206
Oh, no!
825
01:02:43,206 --> 01:02:46,543
No, I'm really sorry. Thank you very much.
826
01:02:46,543 --> 01:02:48,285
Please rest.
827
01:03:01,766 --> 01:03:02,976
Oh, yes.
828
01:03:02,976 --> 01:03:06,729
As you mentioned,
Kang Young Ae has arrived at work.
829
01:03:06,729 --> 01:03:09,107
I've got men on her.
830
01:03:09,107 --> 01:03:12,351
She won't slip away like last time.
831
01:03:18,950 --> 01:03:21,619
Why are you here? Didn't O Ran go already?
832
01:03:21,619 --> 01:03:23,997
I told you yesterday.
It's dangerous right now.
833
01:03:23,997 --> 01:03:27,125
We need to close the restaurant for now.
834
01:03:27,125 --> 01:03:28,334
You said you got it!
835
01:03:28,334 --> 01:03:30,128
I said I'd persuade O Ran.
836
01:03:30,128 --> 01:03:31,754
When did I say I'd go?
837
01:03:31,754 --> 01:03:35,717
And who said anything about
closing the restaurant?
838
01:03:35,717 --> 01:03:37,218
You said you wanted a break anyway.
839
01:03:37,218 --> 01:03:38,678
Think of it as a vacation.
840
01:03:38,678 --> 01:03:41,639
How am I supposed to call this
a vacation when it isn't?
841
01:03:41,639 --> 01:03:44,476
To you it might just be a Chinese restaurant
where you work unwillingly,
842
01:03:44,476 --> 01:03:48,771
but I built this place with O Ran's mother,
with our youth and everything we had.
843
01:03:48,771 --> 01:03:52,525
How could we possibly close down
over a bunch of thugs?
844
01:03:52,525 --> 01:03:54,319
Father.
845
01:03:54,319 --> 01:03:56,529
You go and take care of O Ran.
846
01:03:56,529 --> 01:04:00,608
I can handle O Ran Chinese Restaurant myself.
847
01:04:10,084 --> 01:04:11,920
Then please go rest upstairs.
848
01:04:11,920 --> 01:04:14,130
I'll close up.
849
01:04:14,130 --> 01:04:16,957
I haven't been able to help
at the restaurant properly anyway.
850
01:04:17,634 --> 01:04:21,754
Then, finish up and come up.
851
01:04:38,404 --> 01:04:40,439
We're closed for the day.
852
01:05:12,897 --> 01:05:15,057
It's been a while, Ho Myung.
853
01:05:39,168 --> 01:05:42,073
Do you only come to your senses
after everything around you is destroyed?
854
01:05:42,073 --> 01:05:44,272
Do you really think you can handle
someone that dangerous?
855
01:05:44,272 --> 01:05:45,952
Handle that woman cleanly.
856
01:05:45,952 --> 01:05:48,022
You might have to get
your hands a little bloody, right?
857
01:05:48,022 --> 01:05:49,408
The USB containing Han Kyung Wook's weakness.
858
01:05:49,408 --> 01:05:50,995
That item has appeared.
859
01:05:51,648 --> 01:05:54,464
Those two guys have the missing item now.
860
01:05:54,464 --> 01:05:57,216
If we can get Bulgae to talk
and secure the item first, that'll work.
861
01:05:57,216 --> 01:05:58,912
Ministry of People's Armed Forces agent,
Bulgae,
862
01:05:58,912 --> 01:06:00,502
a human weapon trained in North Korea.
863
01:06:00,502 --> 01:06:01,792
- Huh?
- Huh? Woof, woof.
864
01:06:01,792 --> 01:06:03,264
It seems you've got it wrong.
865
01:06:03,264 --> 01:06:05,216
I seriously don't remember anything at all.
866
01:06:05,216 --> 01:06:06,400
How can we get him to talk
867
01:06:06,400 --> 01:06:07,840
- when he can't remember anything?
- Tie him up.
868
01:06:08,832 --> 01:06:10,720
- This is really going too far, seriously.
- I told you to stop!
869
01:06:10,720 --> 01:06:13,261
- Everyone's going to be in danger!
- We're almost at the finish line.
870
01:06:13,261 --> 01:06:14,272
We need a preemptive strike.
871
01:06:14,272 --> 01:06:16,544
Hey, Bulgae! Make your choice now.62351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.