Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:00,240 --> 00:02:01,200
{\an8}LIN-NYA YIN
3
00:02:01,280 --> 00:02:02,400
{\an8}Lihat Moments.
4
00:02:06,880 --> 00:02:09,320
{\an8}Zheng Yi memperingatiku di awal.
5
00:02:09,400 --> 00:02:11,440
{\an8}Katanya orang yang pacaran beda negara,
6
00:02:11,520 --> 00:02:12,800
{\an8}tidak ada yang berhasil.
7
00:02:13,720 --> 00:02:14,840
Apa kita...
8
00:02:15,520 --> 00:02:16,760
akan menjadi pengecualian?
9
00:02:17,400 --> 00:02:18,560
Zheng Yi?
10
00:02:19,800 --> 00:02:21,000
Teman baiknya.
11
00:02:22,000 --> 00:02:23,120
{\an8}28 MARET, HARI KE-5
12
00:02:23,200 --> 00:02:24,560
{\an8}Kau sedang apa?
13
00:02:26,760 --> 00:02:28,720
{\an8}Aku ingin pergi menemuinya.
14
00:02:30,360 --> 00:02:33,160
Kata Zheng Yi, mungkin aku sudah gila.
15
00:02:33,240 --> 00:02:35,080
Aku sungguh harus menemui teman baiknya.
16
00:02:35,160 --> 00:02:36,800
Dia tak pernah mengatakan hal bagus.
17
00:02:38,080 --> 00:02:40,000
{\an8}9 APRIL, HARI KE-17
14 APRIL, HARI KE-22
18
00:02:40,080 --> 00:02:41,720
{\an8}18 APRIL, FOKUS BERLATIH
19
00:02:41,800 --> 00:02:43,400
{\an8}19 APRIL, FOKUS BERLATIH
20
00:02:43,480 --> 00:02:45,160
{\an8}20 APRIL, FOKUS BERLATIH
21
00:02:45,240 --> 00:02:46,840
{\an8}21 APRIL, FOKUS BERLATIH
22
00:02:59,720 --> 00:03:02,160
{\an8}KUCOBA MEMBUATNYA MENGAKUI, TETAPI...
23
00:03:02,240 --> 00:03:05,440
Dia meneleponku,
di sampingnya ada wanita sedang bicara.
24
00:03:06,560 --> 00:03:09,040
Bicaranya tidak jelas,
aksennya sangat kental.
25
00:03:09,120 --> 00:03:13,320
Kutanyakan siapa padanya,
dia bilang tidak kenal.
26
00:03:13,400 --> 00:03:15,760
Apa itu orang yang ingin tidur
semalam dengannya?
27
00:03:17,520 --> 00:03:18,760
Malam kelulusan?
28
00:03:20,040 --> 00:03:21,120
Siapa, ya?
29
00:03:22,160 --> 00:03:23,640
Apa aku bicara dengan seseorang?
30
00:03:31,880 --> 00:03:35,240
Hari ini kuuji dengan pertanyaan,
dia tidak mau cerita.
31
00:03:35,800 --> 00:03:37,080
Tanda-tanda putus.
32
00:03:38,520 --> 00:03:40,000
Astaga.
33
00:03:40,840 --> 00:03:42,520
Mengapa malah jadi tanda-tanda putus?
34
00:03:46,920 --> 00:03:50,480
Di panggilan video hari ini,
dia terlihat sangat senang.
35
00:03:52,320 --> 00:03:53,520
Krisis teratasi.
36
00:03:55,760 --> 00:03:56,880
"Krisis teratasi."
37
00:04:04,720 --> 00:04:08,200
Hari ini aku ulang tahun,
ternyata dia pulang.
38
00:04:08,760 --> 00:04:10,760
Lingkaran hitam matanya terlihat sekali.
39
00:04:10,840 --> 00:04:14,400
Begitu sampai kamar hotel,
dia membuka pintu tanpa alas kaki.
40
00:04:14,480 --> 00:04:16,760
Sekali lihat sudah tahu,
dia tertidur karena kelelahan.
41
00:04:16,839 --> 00:04:19,360
Kamarnya lumayan besar,
tempat tidurnya juga lumayan besar.
42
00:04:20,120 --> 00:04:24,040
Dia memegang tanganku, rasanya asing.
43
00:04:24,640 --> 00:04:27,920
Setelah itu,
dia duduk di samping meja kerja,
44
00:04:28,000 --> 00:04:30,400
aku duduk di sofa. Kami berhadapan.
45
00:04:31,160 --> 00:04:32,440
Aku sangat ingin memeluknya,
46
00:04:33,440 --> 00:04:36,760
tetapi dia tidak berinisiatif.
Aku juga malu memeluknya.
47
00:04:37,440 --> 00:04:40,880
Untunglah, setelahnya dia
menarikku dan memelukku.
48
00:04:41,480 --> 00:04:47,080
Hanya saja, tubuhnya penuh
aroma perjalanan panjang di pesawat.
49
00:04:47,160 --> 00:04:49,240
LIN-NYA YIN
50
00:04:49,320 --> 00:04:50,720
Kau tahu.
51
00:04:50,800 --> 00:04:52,160
Kau tahu.
52
00:04:52,720 --> 00:04:54,080
Aku sangat mencintaimu.
53
00:05:17,160 --> 00:05:19,200
Aku ingin mengagetkanmu.
54
00:05:19,280 --> 00:05:20,360
Telingamu sungguh peka.
55
00:05:23,400 --> 00:05:24,400
Kau ke mana?
56
00:05:25,640 --> 00:05:27,160
Mengambilkanmu air.
57
00:05:43,200 --> 00:05:46,560
Akun kedua itu sebenarnya ingin kusimpan
58
00:05:46,640 --> 00:05:49,080
sebagai hadiah ulang tahunmu
di tahun depan.
59
00:05:49,560 --> 00:05:50,680
Namun,
60
00:05:51,440 --> 00:05:53,480
kulihat kau bermain dengan gigih hari ini,
61
00:05:54,160 --> 00:05:56,640
jadi, kuberikan lebih awal.
62
00:06:03,880 --> 00:06:04,880
Lin Yiyang,
63
00:06:05,720 --> 00:06:06,720
dokter tim mencarimu.
64
00:06:09,640 --> 00:06:10,480
Baik.
65
00:06:21,000 --> 00:06:22,160
Terima kasih.
66
00:06:26,520 --> 00:06:27,760
Aku sangat suka.
67
00:06:30,600 --> 00:06:31,640
Aku ke sana dahulu.
68
00:06:41,880 --> 00:06:42,960
Ke sanalah.
69
00:06:51,560 --> 00:06:52,840
Di mana Kak Lin?
70
00:06:52,920 --> 00:06:54,240
Ke ruang perawatan.
71
00:06:58,840 --> 00:06:59,880
Kau sudah lihat Weibo?
72
00:07:01,400 --> 00:07:02,360
Sudah.
73
00:07:03,160 --> 00:07:04,600
Hanya begitu reaksimu?
74
00:07:05,560 --> 00:07:08,440
Biasa saja. Aku sudah terbiasa melihatnya.
75
00:07:08,520 --> 00:07:10,560
- "Sudah terbiasa melihatnya"?
- Ya.
76
00:07:10,640 --> 00:07:12,800
Semua komentar buruk itu sudah kulihat.
77
00:07:13,280 --> 00:07:16,400
Aku berlatih susah payah sejak kecil
demi momen ini di arena.
78
00:07:17,080 --> 00:07:19,720
- Mengapa mereka tak bisa memaklumi...
- Berhenti bicara.
79
00:07:19,800 --> 00:07:21,360
Maksudku bukan itu.
80
00:07:21,440 --> 00:07:23,120
Lin Yiyang masuk pencarian populer.
81
00:07:23,200 --> 00:07:24,240
Aku tahu.
82
00:07:24,320 --> 00:07:27,040
Bukankah kakakku dan Jiang Yang
juga masuk pencarian populer?
83
00:07:27,120 --> 00:07:28,600
Kau sudah melihat semuanya?
84
00:07:29,640 --> 00:07:31,120
Kau sudah melihat akun keduanya?
85
00:07:33,280 --> 00:07:34,560
Akun kedua?
86
00:07:36,720 --> 00:07:39,120
Bukankah dia tak punya Weibo?
Mengapa bisa punya akun kedua?
87
00:07:44,080 --> 00:07:44,920
{\an8}TURNAMEN SINGAPURA TERBUKA
88
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
{\an8}YIN GUO MEMENANGKAN
TURNAMEN BOLA SEMBILAN PUTRI
89
00:07:47,080 --> 00:07:48,600
{\an8}DAN MENGAKHIRINYA DENGAN CANTIK
90
00:07:48,680 --> 00:07:50,680
{\an8}Ini ditemukan warganet usai kompetisi.
91
00:07:50,760 --> 00:07:52,920
Awalnya, para penggemarnya
ingin menghiburnya.
92
00:07:53,000 --> 00:07:54,720
Ternyata dia tidak punya akun Weibo.
93
00:07:55,200 --> 00:07:56,840
Jadi, mereka mencari ke mana-mana,
94
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
{\an8}dan melihat beberapa anggota
klub Kota Dongxin mengikuti akun ini.
95
00:07:59,040 --> 00:08:01,360
Kebetulan cocok dengan Lin,
jadi, mereka pun menemukannya.
96
00:08:02,840 --> 00:08:05,400
Kami juga sudah mengikuti akun kedua ini.
97
00:08:06,200 --> 00:08:07,600
Namun, tidak ada apa-apa.
98
00:08:08,080 --> 00:08:09,760
Hanya menggunggah ulang
99
00:08:09,840 --> 00:08:12,240
berita dan video kompetisi
seorang atlet perempuan.
100
00:08:16,840 --> 00:08:19,320
{\an8}MENGUNGGAH ULANG WEIBO
101
00:08:19,400 --> 00:08:20,960
{\an8}AKU SUKA MEREKA.
102
00:08:21,040 --> 00:08:22,560
{\an8}DIA BERHASIL MENDAPATKANNYA
ATAU TIDAK?
103
00:08:23,120 --> 00:08:24,240
Kau merasa sangat senang, kan?
104
00:08:27,320 --> 00:08:28,880
Seharusnya tidak ada yang menduga,
105
00:08:29,400 --> 00:08:33,320
pria yang mampu menguasai arena
dan menjadi perhatian banyak orang,
106
00:08:33,400 --> 00:08:35,400
ternyata seperti pengejar selebritas.
107
00:08:35,480 --> 00:08:37,000
Dia memakai akun kedua Weibo-nya
108
00:08:37,080 --> 00:08:39,720
untuk mengunggah ulang
video dan berita kompetisimu,
109
00:08:39,799 --> 00:08:43,360
bahkan video kompetisimu ditangkap layar
dan disimpan di Weibo.
110
00:08:43,440 --> 00:08:47,920
Untuk hal ini, siapa pun
pasti akan sangat terharu.
111
00:08:48,960 --> 00:08:52,400
Namun, semua orang malah masih berpikir
pria ini belum berhasil hingga kini,
112
00:08:52,480 --> 00:08:55,120
dan masih susah payah mengejarmu.
Itu sungguh membuat iri.
113
00:08:59,360 --> 00:09:00,720
Kalian membicarakan apa?
114
00:09:02,240 --> 00:09:03,280
Bukan apa-apa.
115
00:09:06,840 --> 00:09:07,920
Baiklah.
116
00:09:09,800 --> 00:09:11,280
Asosiasi sudah memberikan surat.
117
00:09:11,800 --> 00:09:14,360
Mereka meminta Tim Biliar Tiongkok
yang maju lebih dahulu
118
00:09:14,440 --> 00:09:17,000
untuk menemui para penggemar di luar.
119
00:09:17,080 --> 00:09:18,440
Mereka terus menunggu.
120
00:09:18,520 --> 00:09:21,600
Kita juga tak boleh
mengecewakan mereka, kan?
121
00:09:21,680 --> 00:09:23,480
Baik, mari berkemas, lalu pergi.
122
00:09:23,560 --> 00:09:24,720
Baik.
123
00:09:24,800 --> 00:09:27,080
- Kalau begitu, kami pergi dahulu.
- Kami juga.
124
00:09:27,160 --> 00:09:28,000
Ayo.
125
00:09:33,360 --> 00:09:34,200
Aku bantu.
126
00:09:36,160 --> 00:09:38,000
- Jangan gerakkan lenganmu.
- Aku bisa sendiri.
127
00:09:38,080 --> 00:09:38,920
Jangan bergerak!
128
00:09:39,000 --> 00:09:41,000
Ke depannya,
kau masih ingin bertanding, tidak?
129
00:09:46,320 --> 00:09:47,320
Perlahan.
130
00:09:55,120 --> 00:09:57,400
Ritsleting. Balikkan badan.
131
00:10:10,960 --> 00:10:12,720
Kau punya akun kedua di Weibo, ya?
132
00:10:16,160 --> 00:10:17,000
Ya.
133
00:10:17,560 --> 00:10:20,880
Biasanya kusimpan sesuatu dengan Weibo.
134
00:10:25,080 --> 00:10:29,080
Kebanyakan untuk menyimpan
beberapa video, berita, dan semacamnya.
135
00:10:30,080 --> 00:10:32,120
Cukup praktis menyimpan sesuatu
dengan Weibo.
136
00:10:33,280 --> 00:10:34,960
Aku tidak memberitahumu...
137
00:10:39,480 --> 00:10:41,240
karena tidak ada hal khusus
yang perlu kukatakan.
138
00:10:44,680 --> 00:10:47,680
Komentar unggahanmu sudah jutaan,
kau masih tidak tahu.
139
00:10:47,760 --> 00:10:48,800
Mengapa?
140
00:10:51,600 --> 00:10:53,120
Tidak kusangka...
141
00:10:54,080 --> 00:10:56,160
kau terus menonton kompetisiku,
142
00:10:57,160 --> 00:10:58,440
bahkan menyimpannya.
143
00:10:58,520 --> 00:10:59,760
Tentu saja.
144
00:11:01,200 --> 00:11:02,600
Saat tidak bisa bertemu,
145
00:11:04,440 --> 00:11:06,000
melihat videomu saja, aku senang.
146
00:11:24,480 --> 00:11:25,640
Cepat.
147
00:11:25,720 --> 00:11:28,120
Pelatih, seharusnya Bapak
berjalan di depan.
148
00:11:29,280 --> 00:11:31,120
Hari ini, kalian pemeran utamanya.
149
00:11:32,240 --> 00:11:34,200
- Ayo jalan.
- Baik.
150
00:11:57,000 --> 00:11:59,120
Ada terlalu banyak penggemar.
Semuanya, pertahankan formasi.
151
00:11:59,200 --> 00:12:00,560
Jangan jauh-jauh dari anggota di depan.
152
00:12:00,640 --> 00:12:03,120
Jangan terima hadiah,
juga jangan berhenti terlalu lama.
153
00:12:21,840 --> 00:12:23,320
LIN YIYANG
154
00:12:34,000 --> 00:12:35,440
YIN GUO
155
00:12:49,880 --> 00:12:52,160
TIM BILIAR TIONGKOK AMAT HEBAT
156
00:12:52,240 --> 00:12:53,200
Lin Yiyang, semangat!
157
00:12:53,280 --> 00:12:56,680
LIN YIYANG
158
00:12:56,760 --> 00:12:59,960
MENG XIAODONG
159
00:13:10,760 --> 00:13:17,120
LIN YIYANG
160
00:13:20,440 --> 00:13:23,760
AKU CINTA BILIAR
161
00:13:45,640 --> 00:13:47,920
Mau ke mana? Kau tidak bilang di telepon.
162
00:13:50,360 --> 00:13:52,040
Semuanya di sini? Belum pergi?
163
00:13:53,600 --> 00:13:54,880
Semuanya telah berdiskusi.
164
00:13:55,600 --> 00:13:57,400
Kompetisi kali ini terlalu berat.
165
00:13:57,480 --> 00:13:58,440
Kita akan pergi main bersama.
166
00:14:00,000 --> 00:14:01,240
Ke mana?
167
00:14:08,320 --> 00:14:12,160
Sejak kecil, sepertinya baru kali ini kita
bermain dengan personel selengkap ini.
168
00:14:13,360 --> 00:14:16,160
Di antara kita semua waktu kecil,
selain keluargamu yang berada,
169
00:14:16,240 --> 00:14:18,160
tak seorang pun yang punya uang.
170
00:14:18,240 --> 00:14:20,560
Wisata musim semi begini
tak pernah kami impikan.
171
00:14:20,640 --> 00:14:23,240
Setelah dewasa,
kita malah sulit berkumpul.
172
00:14:23,920 --> 00:14:26,760
Sepertinya kita pernah membahasnya sekali.
173
00:14:26,840 --> 00:14:28,920
Siapa yang waktu itu mengatakannya?
174
00:14:29,000 --> 00:14:32,080
Katanya sulit mengumpulkan orang,
pergi main juga tak seru.
175
00:14:32,160 --> 00:14:34,880
Ada anggota keluarga ikut. Jaga omonganmu.
176
00:14:43,480 --> 00:14:44,760
Memotret apa?
177
00:14:44,840 --> 00:14:45,680
Pelangi.
178
00:14:45,760 --> 00:14:47,800
- Di mana?
- Sungguh ada.
179
00:14:50,480 --> 00:14:52,520
Sungguh ada. Lihatlah.
180
00:14:56,080 --> 00:14:58,560
Bagaimana kau bisa
menemukan tempat seindah ini?
181
00:15:01,040 --> 00:15:02,320
Dengan sepenuh hatiku.
182
00:15:02,920 --> 00:15:04,960
Apa-apaan? Kau terlalu gombal.
183
00:15:05,040 --> 00:15:05,880
Sungguh.
184
00:15:06,880 --> 00:15:09,720
Dengan sepenuh hati,
kuhabiskan sedikit waktu,
185
00:15:09,800 --> 00:15:12,760
aku memikirkan tempat
yang mungkin akan kausukai.
186
00:15:13,240 --> 00:15:14,560
Jadi, bisa langsung tertemu.
187
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Baiklah.
188
00:15:20,120 --> 00:15:22,080
Kemarikan. Aku yang akan memotret.
189
00:15:23,240 --> 00:15:26,760
Ayo, nanti aku akan bertanya,
"Apa semangka manis?"
190
00:15:26,840 --> 00:15:28,640
Lalu, kalian jawab, "Manis!"
191
00:15:28,720 --> 00:15:29,800
Payah.
192
00:15:30,320 --> 00:15:31,320
Ayo.
193
00:16:06,800 --> 00:16:09,120
Terima kasih telah memberiku hadiah
setelah kompetisi.
194
00:16:09,200 --> 00:16:10,720
Sama-sama.
195
00:16:10,800 --> 00:16:13,560
Demi kepentingan bersama dan pribadi,
sudah sewajarnya.
196
00:16:15,280 --> 00:16:17,040
Mengapa dibedakan seperti itu?
197
00:16:18,400 --> 00:16:21,120
Saat tim putra mengalami
tekanan yang paling besar,
198
00:16:21,200 --> 00:16:23,320
tim putri dapat medali emas
yang sangat penting
199
00:16:24,800 --> 00:16:26,280
dan membantu melepas stres kami.
200
00:16:26,360 --> 00:16:27,640
Sudah sewajarnya.
201
00:16:28,200 --> 00:16:29,200
Baiklah.
202
00:16:30,040 --> 00:16:33,800
Ucapan terima kasih ini
akan kuterima mewakili semuanya.
203
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
Lalu, apa lagi?
204
00:16:37,320 --> 00:16:39,960
- Ada apa lagi?
- Bukankah masih ada kepentingan pribadi?
205
00:16:45,400 --> 00:16:46,880
Untuk merayakan kita...
206
00:16:48,080 --> 00:16:49,920
pertama kali bertanding mewakili negara
207
00:16:50,640 --> 00:16:51,560
bersama.
208
00:16:53,880 --> 00:16:55,920
Ini juga memang layak dirayakan.
209
00:17:00,120 --> 00:17:01,120
Apa lagi?
210
00:17:18,720 --> 00:17:20,480
Apa lagi?
211
00:17:21,480 --> 00:17:23,599
Apa lagi?
212
00:17:24,240 --> 00:17:25,319
Apa lagi?
213
00:17:41,160 --> 00:17:43,040
- Selamat menikmati.
- Baik, terima kasih.
214
00:17:51,920 --> 00:17:53,360
Ini sangat manis.
215
00:17:54,120 --> 00:17:55,240
Terlalu manis?
216
00:17:56,080 --> 00:17:57,800
Tak kusangka semanis ini.
217
00:17:59,720 --> 00:18:01,080
Pesanlah yang baru.
218
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Tak usah.
219
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
Segelas besar begini,
mubazir jika tak habis.
220
00:18:07,680 --> 00:18:09,120
Tidak apa. Aku yang minum.
221
00:18:09,200 --> 00:18:10,280
Pesanlah.
222
00:18:13,640 --> 00:18:14,720
Bagus.
223
00:18:15,520 --> 00:18:19,360
Ternyata waktu kecil, kau hanya pura-pura
melarang orang menyentuh barangmu.
224
00:18:19,440 --> 00:18:20,800
Kau pilih-pilih.
225
00:18:20,880 --> 00:18:23,920
Sekarang saat dengan pacarmu,
kau bahkan bisa berbagi minum segelas.
226
00:18:30,280 --> 00:18:33,720
Bukankah kau sering makan
makanan yang tak kusukai?
227
00:18:34,920 --> 00:18:35,960
Apa ada masalah?
228
00:18:45,720 --> 00:18:47,120
Kembang api!
229
00:18:49,880 --> 00:18:51,440
Nanti berkumpul. Jangan lupa.
230
00:18:52,440 --> 00:18:54,760
Cantik sekali. Ternyata ada kembang api.
231
00:19:00,000 --> 00:19:01,680
Cantik sekali.
232
00:19:02,320 --> 00:19:03,880
Ternyata masih ada kembang api.
233
00:19:09,200 --> 00:19:10,720
Apa diadakan oleh pihak hotel?
234
00:19:18,200 --> 00:19:19,480
Cantik sekali.
235
00:19:38,040 --> 00:19:39,360
Mengapa?
236
00:19:42,720 --> 00:19:45,520
Kau aneh. Kau sangat aneh.
237
00:19:46,000 --> 00:19:47,600
Sepertinya karena cuaca...
238
00:19:49,080 --> 00:19:50,000
terlalu panas.
239
00:20:10,240 --> 00:20:11,800
Sepertinya sudah berakhir.
240
00:20:17,800 --> 00:20:18,960
Mari kita ke sana.
241
00:20:19,920 --> 00:20:21,320
Seharusnya temanmu sudah tiba.
242
00:20:23,000 --> 00:20:24,000
Baik.
243
00:20:24,680 --> 00:20:27,800
Namun, berjanjilah dahulu padaku.
Kau jangan terlalu banyak minum.
244
00:20:27,880 --> 00:20:29,440
Mengapa kau pikir kami akan minum bir?
245
00:20:29,520 --> 00:20:32,680
Kau pasti minum bir.
Kita semua kemari untuk bersenang-senang.
246
00:20:34,120 --> 00:20:35,560
Kita masih beberapa hari di sini.
247
00:20:35,640 --> 00:20:37,640
Jangan minum sampai pingsan
di hari pertama,
248
00:20:37,720 --> 00:20:39,640
lalu menggunakan beberapa hari berikutnya
untuk sadar dari mabuk.
249
00:20:43,040 --> 00:20:44,080
Tenanglah.
250
00:20:44,760 --> 00:20:45,960
Malam ini tak akan minum.
251
00:20:46,680 --> 00:20:47,760
Baik.
252
00:20:48,680 --> 00:20:49,520
Ayo pergi.
253
00:21:11,400 --> 00:21:12,480
Hei.
254
00:21:12,560 --> 00:21:13,680
Wu Wei?
255
00:21:14,480 --> 00:21:16,800
Kau Zheng Yi?
256
00:21:17,480 --> 00:21:18,760
Jika bukan, kau pikir siapa?
257
00:21:23,360 --> 00:21:24,880
Mengapa kau hanya sendirian?
258
00:21:24,960 --> 00:21:26,520
Bukankah katamu ada banyak orang?
259
00:21:26,600 --> 00:21:27,800
Jadi...
260
00:21:29,000 --> 00:21:30,360
Mereka akan segera tiba.
261
00:21:30,440 --> 00:21:33,000
Aku ingin minum
minuman ringan dahulu sendirian.
262
00:21:34,160 --> 00:21:35,680
Kau mau?
263
00:21:35,760 --> 00:21:37,320
Bukankah seharusnya minum bir?
264
00:21:39,320 --> 00:21:40,760
Memang seharusnya minum bir.
265
00:21:41,240 --> 00:21:44,480
Aku sudah minum sebelum kemari.
Lihatlah sendiri kau minum apa.
266
00:21:48,640 --> 00:21:49,680
Zheng Yi.
267
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
Kau datang.
268
00:21:53,520 --> 00:21:54,520
Perlahan.
269
00:21:54,600 --> 00:21:56,160
Ternyata kau tiba lebih awal.
270
00:21:56,680 --> 00:21:59,520
Pakaianmu hari ini cantik sekali.
271
00:22:01,280 --> 00:22:02,720
Lin Yiyang, Zheng Yi.
272
00:22:03,680 --> 00:22:05,120
Halo, Teman Sekolah.
273
00:22:05,920 --> 00:22:06,880
Halo.
274
00:22:08,000 --> 00:22:11,320
Sahabat terbaikku telah kaudapatkan.
275
00:22:11,400 --> 00:22:14,720
Bisa-bisanya aku baru bertemu
denganmu hari ini.
276
00:22:15,760 --> 00:22:17,440
Sudah, cepat duduk.
277
00:22:17,520 --> 00:22:20,720
Hei, Lin Yiyang, cepat duduk.
Ada yang ingin kutanyakan padamu.
278
00:22:21,440 --> 00:22:23,240
Dahulu, di Moments WeChat-nya,
279
00:22:23,320 --> 00:22:27,320
saat kau melihat dia berkomentar
bahwa kau tidak terlalu tampan,
280
00:22:27,880 --> 00:22:29,200
bagaimana pendapatmu?
281
00:22:30,880 --> 00:22:32,840
- Apa yang kaulakukan?
- Kau tak ingin tahu?
282
00:22:32,920 --> 00:22:34,360
Pertanyaan ini...
283
00:22:34,960 --> 00:22:36,040
sungguh jauh di luar topik.
284
00:22:36,120 --> 00:22:37,720
Cepat jawab.
285
00:22:37,800 --> 00:22:40,160
Aku benar-benar sangat ingin tahu.
Kau tidak?
286
00:22:45,040 --> 00:22:46,760
Jujur, aku tak memikirkan apa pun.
287
00:22:48,440 --> 00:22:50,240
Yang kupikirkan adalah...
288
00:22:54,000 --> 00:22:55,480
kau yang datang ke Hursin.
289
00:22:56,200 --> 00:22:59,240
Kau bisa menangkap poin pentingnya. Hebat.
290
00:22:59,320 --> 00:23:00,760
Kau sempat tak suka padanya?
291
00:23:00,840 --> 00:23:02,680
Tidak.
292
00:23:02,760 --> 00:23:04,160
Nona, kau sungguh hebat.
293
00:23:04,240 --> 00:23:06,760
Memang bukan orang biasa
yang bisa mendapatkan Duncuo.
294
00:23:06,840 --> 00:23:08,840
Tidak, ini harus kujelaskan sebentar.
295
00:23:08,920 --> 00:23:10,560
Aku hanya bercanda saat itu.
296
00:23:11,680 --> 00:23:13,480
Aku sungguh hanya bercanda.
297
00:23:17,760 --> 00:23:18,760
Apa?
298
00:23:31,560 --> 00:23:32,560
Mau apa?
299
00:23:34,440 --> 00:23:36,040
Kami mau memesan sesuatu.
300
00:23:39,000 --> 00:23:41,120
Mengapa kau langsung menanyakan ini
begitu datang, Zheng Yi?
301
00:23:41,200 --> 00:23:42,960
Mengapa? Aku hanya menghidupkan suasana.
302
00:23:43,040 --> 00:23:44,400
Mana ada yang menghidupkan
suasana sepertimu?
303
00:23:44,480 --> 00:23:46,080
Aku bertanya begitu padanya,
kau tak tega, ya?
304
00:23:46,160 --> 00:23:47,960
Bukan, kau membuatku sangat canggung.
305
00:23:48,040 --> 00:23:49,960
Sudah kusetalakan senarnya,
jadi, agak lama.
306
00:23:50,040 --> 00:23:51,040
Menyebalkan.
307
00:23:55,400 --> 00:23:56,600
Jangan gugup.
308
00:24:09,680 --> 00:24:10,920
Mau apa?
309
00:24:15,320 --> 00:24:18,320
Bukankah katamu tak bisa bermain gitar?
310
00:24:19,040 --> 00:24:20,240
Memang tidak bisa.
311
00:24:20,720 --> 00:24:23,200
Itu hasil pelatihan daruratnya
selama 70 hari denganku.
312
00:24:26,480 --> 00:24:27,920
Kau mau apa?
313
00:24:58,760 --> 00:25:02,360
Aku tak pernah tahu cara mengatakannya
314
00:25:03,640 --> 00:25:06,760
Namun, mungkin perasaan ini makin kuat
315
00:25:07,640 --> 00:25:12,400
Alihkanlah pandangan ke langit malam
316
00:25:14,640 --> 00:25:19,320
Aku tahu kau jarang perhatikan diri
317
00:25:25,040 --> 00:25:27,440
Kita belum berkenalan secara resmi.
318
00:25:27,520 --> 00:25:28,920
Kau mau berkenalan seperti apa?
319
00:25:29,400 --> 00:25:30,680
Namaku Yin Guo.
320
00:25:30,760 --> 00:25:35,120
Aku tahu. Saat kau mengirimiku pesan,
kau sudah pernah bilang.
321
00:25:44,920 --> 00:25:46,200
Kau
322
00:25:46,280 --> 00:25:48,240
sedang mengejar siapa?
323
00:25:48,320 --> 00:25:51,160
Kulihat Moments
yang hari itu Wu Wei unggah.
324
00:25:51,760 --> 00:25:54,600
Meski langsung dihapus,
tetapi aku sudah melihatnya.
325
00:26:02,840 --> 00:26:05,160
APA KAU PUNYA PACAR? ATAU, KAU SADAR
KALAU AKU INGIN MENDEKATIMU?
326
00:26:28,840 --> 00:26:30,360
Aku menang hari ini.
327
00:26:31,040 --> 00:26:32,400
Aku ingin menghadiahkan
kompetisi ini untukmu,
328
00:26:33,800 --> 00:26:34,880
Ratuku.
329
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
Dia begitu sempurna.
330
00:27:32,040 --> 00:27:36,680
{\an8}Aku siap menghabiskan
seumur hidupku untuk mencari cintanya.
331
00:27:53,120 --> 00:27:55,920
Buat permohonan. Mau apa?
Aku akan mewujudkannya.
332
00:27:56,440 --> 00:27:57,800
Aku mau hari ini berjalan lancar.
333
00:27:58,720 --> 00:28:00,640
Aku akan menjagamu dengan baik hari ini.
334
00:28:00,720 --> 00:28:03,640
Itu rumah dan wilayahku.
335
00:28:24,440 --> 00:28:25,760
Ada sebuah film...
336
00:28:29,520 --> 00:28:30,680
berjudul The Truman Show.
337
00:28:33,360 --> 00:28:34,600
Truman...
338
00:28:37,320 --> 00:28:39,400
hidup di dunia palsu.
339
00:28:41,040 --> 00:28:42,640
Tiap hari dia ditonton semua orang.
340
00:28:43,320 --> 00:28:46,600
Semua orang tahu dunianya itu palsu,
341
00:28:47,080 --> 00:28:48,560
selain dirinya sendiri.
342
00:28:51,640 --> 00:28:53,040
Hingga suatu hari,
343
00:28:56,640 --> 00:28:58,840
ada seorang gadis yang muncul di dunianya
344
00:28:59,840 --> 00:29:01,560
dan memberitahunya kebenaran.
345
00:29:01,640 --> 00:29:04,080
Membuatnya tahu bahwa dunianya itu palsu.
346
00:29:08,040 --> 00:29:09,600
Selama belasan tahun ini,
347
00:29:13,120 --> 00:29:15,440
kuciptakan sebuah dunia palsu
untuk diriku sendiri.
348
00:29:18,440 --> 00:29:20,080
Sebenarnya tampak cukup bagus,
349
00:29:22,040 --> 00:29:23,600
tetapi itu bukan yang kuinginkan.
350
00:29:27,640 --> 00:29:28,960
Setelah itu,
351
00:29:29,920 --> 00:29:31,200
di dalam duniaku...
352
00:29:34,680 --> 00:29:35,960
juga muncul seorang gadis.
353
00:29:43,640 --> 00:29:44,840
Dia membawaku keluar.
354
00:29:49,120 --> 00:29:50,680
Saat menambahkan kontak WeChat-mu,
355
00:29:51,440 --> 00:29:52,760
aku melihat Moments-mu...
356
00:29:54,400 --> 00:29:56,760
selama lebih dari satu jam
di stasiun kereta.
357
00:29:58,760 --> 00:30:00,040
Di dalam Moments-mu,
358
00:30:02,280 --> 00:30:04,320
ada banyak sekali kehidupan masa laluku...
359
00:30:06,560 --> 00:30:07,880
dan lingkar sosialku.
360
00:30:12,360 --> 00:30:13,360
Terima kasih.
361
00:30:17,880 --> 00:30:18,880
Terima kasih.
362
00:30:23,200 --> 00:30:24,520
Sebenarnya...
363
00:30:26,400 --> 00:30:28,360
Sebenarnya aku tidak...
364
00:30:31,280 --> 00:30:32,880
Pemberianmu kepadaku terlalu banyak.
365
00:30:40,440 --> 00:30:42,320
Aku menonton semua kompetisimu,
366
00:30:44,080 --> 00:30:45,160
lebih dari sekali.
367
00:30:48,600 --> 00:30:50,560
Kau yang membantuku melewati rintangan,
368
00:30:53,360 --> 00:30:54,920
membuatku kembali ke arena kompetisi.
369
00:30:57,000 --> 00:30:58,640
Kau yang memberiku keberanian...
370
00:30:59,400 --> 00:31:01,080
untuk kembali ke kenyataan.
371
00:31:05,040 --> 00:31:06,440
Lalu, hari itu...
372
00:31:08,840 --> 00:31:10,320
kau memenangkan kompetisi...
373
00:31:13,320 --> 00:31:14,920
dan berlari melewati setengah arena
374
00:31:16,160 --> 00:31:17,560
untuk menggenggam tanganku.
375
00:31:18,920 --> 00:31:23,040
Kau membagikan kemenangan kepadaku.
376
00:31:27,640 --> 00:31:28,640
Apa kau tahu?
377
00:31:29,480 --> 00:31:30,840
Yang kau sampaikan itu...
378
00:31:34,000 --> 00:31:35,160
tak hanya kegembiraan,
379
00:31:36,400 --> 00:31:38,840
tetapi juga rasa cinta yang besar
terhadap karier
380
00:31:38,920 --> 00:31:40,840
dan kebanggaan sebagai raja arena.
381
00:31:41,600 --> 00:31:42,880
Semua itu...
382
00:31:45,360 --> 00:31:46,960
sudah lama sekali hilang dariku,
383
00:31:49,600 --> 00:31:51,280
dan tidak bisa kutemukan kembali.
384
00:31:57,880 --> 00:31:58,880
Terima kasih.
385
00:32:03,640 --> 00:32:04,640
Terima kasih.
386
00:32:34,600 --> 00:32:35,440
Kau...
387
00:32:35,520 --> 00:32:36,720
Yin Guo...
388
00:32:40,240 --> 00:32:41,400
aku menyukaimu.
389
00:32:45,200 --> 00:32:46,480
Aku mencintaimu.
390
00:32:49,560 --> 00:32:50,880
Aku ingin menikahimu.
391
00:32:50,960 --> 00:32:52,240
Kau...
392
00:32:52,320 --> 00:32:53,600
Maukah kau menikah denganku?
393
00:33:02,280 --> 00:33:04,080
Selamat!
394
00:33:18,480 --> 00:33:20,360
Berbahagialah, Guo!
395
00:33:20,440 --> 00:33:22,080
Berbahagialah, Lin Yiyang!
396
00:33:28,360 --> 00:33:29,640
Permainan gitarku...
397
00:33:31,960 --> 00:33:33,080
sungguh jelek.
398
00:33:37,520 --> 00:33:40,040
- Nyanyianku juga sama.
- Tidak.
399
00:33:40,120 --> 00:33:42,200
Aku sudah berlatih seharian, tetapi...
400
00:33:42,280 --> 00:33:43,840
Bagus.
401
00:33:43,920 --> 00:33:44,880
Semuanya bagus.
402
00:33:44,960 --> 00:33:46,880
Kalau kubilang bagus berarti memang bagus.
403
00:33:49,680 --> 00:33:51,000
Aku sangat suka.
404
00:34:05,360 --> 00:34:11,360
{\an8}CINTA
405
00:34:11,440 --> 00:34:17,480
{\an8}CINTA
406
00:34:18,000 --> 00:34:23,239
{\an8}TIGA TAHUN KEMUDIAN
407
00:34:27,920 --> 00:34:31,560
KLUB BILIAR KOTA DONGXIN
408
00:34:41,120 --> 00:34:44,560
Aku pensiun sungguh bukan demi kembali
dan mengurus Kota Dongxin.
409
00:34:45,560 --> 00:34:48,280
Semua orang respek pada pimpinanmu
selama tahunan. Mengapa malah mau pergi?
410
00:34:49,120 --> 00:34:51,080
Saat itu aku memang menjabat sementara.
411
00:34:51,840 --> 00:34:54,880
Pak Je baru wafat saat itu,
dan kau juga harus operasi.
412
00:34:55,600 --> 00:34:58,560
Lalu, kusarankan cara pengelolaan
dan operasional yang baru.
413
00:34:58,640 --> 00:35:00,680
Beberapa tahun awal sulit dilewati.
Sudah kubantu kau mengatasi semua itu.
414
00:35:02,760 --> 00:35:04,520
Kini, giliranku beristirahat.
415
00:35:04,600 --> 00:35:06,800
Mau membandingkan masa jabatan, ya?
416
00:35:07,440 --> 00:35:08,920
Aku jauh lebih sulit daripadamu.
417
00:35:09,000 --> 00:35:10,480
Kau kenal aku.
418
00:35:12,880 --> 00:35:14,320
Aku suka kebebasan.
419
00:35:17,440 --> 00:35:18,600
Baiklah.
420
00:35:19,120 --> 00:35:22,480
Namun, supaya aku kembali,
kau harus menyetujui satu syarat.
421
00:35:22,560 --> 00:35:23,640
Katakan.
422
00:35:24,200 --> 00:35:26,440
Gantikan aku menjaga anakku
selama liburan musim dingin.
423
00:35:26,520 --> 00:35:28,040
Jika tidak, aku sungguh kewalahan.
424
00:35:29,840 --> 00:35:31,000
Baik, boleh.
425
00:35:31,480 --> 00:35:32,320
Terima kasih.
426
00:35:32,880 --> 00:35:34,840
Boleh juga kau menggantikanku.
427
00:35:40,920 --> 00:35:43,160
Paman, aku mau berguru dan belajar biliar.
428
00:35:57,200 --> 00:35:59,760
BAR & BILIAR
429
00:36:23,520 --> 00:36:25,520
Yang di dalam itu anakmu?
430
00:36:26,920 --> 00:36:28,640
Bukan, aku...
431
00:36:30,000 --> 00:36:31,200
ayah angkatnya.
432
00:36:31,920 --> 00:36:34,160
- Ayah baptis.
- Baiklah.
433
00:36:38,800 --> 00:36:41,080
Kak Yang, Kakak Ipar masih tidur?
434
00:36:41,640 --> 00:36:43,160
Dia penat terbang. Mungkin baru bangun.
435
00:36:54,240 --> 00:36:55,560
Di mana bocah itu?
436
00:36:55,640 --> 00:36:57,000
Sedang berlatih di dalam.
437
00:36:57,960 --> 00:37:01,000
Berapa usianya? Kau menyuruhnya
berlatih tiap hari tanpa istirahat.
438
00:37:01,560 --> 00:37:04,720
Kutanya dia mau apa,
katanya hanya ingin berlatih biliar.
439
00:37:05,880 --> 00:37:07,120
Aku pergi melihatnya.
440
00:37:10,400 --> 00:37:11,520
Shi Tou.
441
00:37:17,960 --> 00:37:19,880
Sudah datang? Kakakmu sudah datang?
442
00:37:19,960 --> 00:37:22,920
Sudah, sebentar lagi akan menemuimu.
443
00:37:23,000 --> 00:37:24,800
Aku sudah menunggunya sepanjang siang.
444
00:37:24,880 --> 00:37:26,880
Kau juga tidak pernah menang,
setiap kali selalu kalah.
445
00:37:26,960 --> 00:37:29,760
Aku sedang dalam masa dorman,
butuh sepuluh tahun mengasah diri.
446
00:37:29,840 --> 00:37:32,160
Setelah dewasa, akan kumenangkan.
447
00:37:32,240 --> 00:37:35,280
Kalau begitu, pelankan suaramu,
jangan sampai terdengar kakakku.
448
00:37:35,360 --> 00:37:37,520
Dia sengaja mengatakannya agar kudengar.
449
00:37:41,600 --> 00:37:45,360
Paman Meng, aku mengirim pesan WeChat,
tetapi kau tidak membalas.
450
00:37:45,440 --> 00:37:46,840
Kau mengabaikanku.
451
00:37:48,880 --> 00:37:51,600
Jika ingin kuperhatikan,
kau harus menang dariku dahulu.
452
00:37:51,680 --> 00:37:53,400
Cepat atau lambat, hari itu tiba.
453
00:37:55,400 --> 00:37:57,520
Jika tidak tahu
kalau dia itu anak Jiang Yang,
454
00:37:57,600 --> 00:37:59,640
aku akan mengira kakakku
adalah ayah kandungnya.
455
00:38:05,880 --> 00:38:07,120
Giliranmu.
456
00:38:07,200 --> 00:38:08,200
Baik.
457
00:38:22,400 --> 00:38:23,720
Bola sembilan langsung masuk.
458
00:38:24,480 --> 00:38:25,320
Keren.
459
00:38:25,400 --> 00:38:26,520
Kak Ipar, ini kopi,
460
00:38:26,600 --> 00:38:28,360
- sekalian menghangatkan tangan.
- Terima kasih.
461
00:38:32,200 --> 00:38:33,120
Hei,
462
00:38:34,280 --> 00:38:37,520
istriku cantik, kan?
463
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
Dia cantik.
464
00:38:48,920 --> 00:38:49,960
Kuajak kau makan enak.
465
00:38:51,400 --> 00:38:53,000
Kalau begitu,
akan kuajak mereka berdua keluar.
466
00:38:53,560 --> 00:38:54,640
Ada Sun Zhou di sini.
467
00:38:54,720 --> 00:38:56,920
Jika mereka lapar,
akan dipesankan piza dan pasta.
468
00:38:58,280 --> 00:39:00,240
Jarang-jarang kakakmu datang.
469
00:39:01,280 --> 00:39:02,360
Temani aku.
470
00:39:06,800 --> 00:39:08,840
Jika Jiang Yang tahu
begini caramu menjaga anaknya,
471
00:39:08,920 --> 00:39:09,920
bukankah dia akan sangat sakit hati?
472
00:39:10,600 --> 00:39:11,760
Sudah bagus ada makanan.
473
00:39:11,840 --> 00:39:13,880
Waktu kami kecil, keadaan tak sebaik ini.
474
00:39:13,960 --> 00:39:15,480
- Kami pergi.
- Sampai jumpa.
475
00:39:40,160 --> 00:39:41,000
Sampai jumpa, Bos.
476
00:39:41,080 --> 00:39:42,640
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
477
00:39:46,800 --> 00:39:48,520
- Kalian boleh masuk.
- Terima kasih.
478
00:39:49,040 --> 00:39:50,360
- Terima kasih.
- Terima kasih.
479
00:39:57,440 --> 00:39:58,560
Kau lapar?
480
00:39:59,440 --> 00:40:00,400
Tidak.
481
00:40:02,280 --> 00:40:04,200
Kubelikan teh susu untuk diminum di jalan.
482
00:40:04,840 --> 00:40:07,000
Tidak, sebentar lagi makan.
483
00:40:14,520 --> 00:40:16,520
Sekarang mau ke mana?
484
00:40:19,760 --> 00:40:21,160
Sekarang...
485
00:40:39,440 --> 00:40:40,520
- Hai.
- Hai.
486
00:40:42,720 --> 00:40:44,240
Mengapa tidak ada orang?
487
00:41:01,920 --> 00:41:02,760
Kau...
488
00:41:03,760 --> 00:41:05,520
mustahil memesan seluruh tempat ini, kan?
489
00:41:09,000 --> 00:41:10,600
Bagaimana jika penyebabnya...
490
00:41:12,160 --> 00:41:14,360
hanya kebetulan semua orang
ada urusan malam ini,
491
00:41:15,440 --> 00:41:16,600
kecuali kita?
492
00:42:53,120 --> 00:42:54,840
Aku yang dahulu...
493
00:42:54,920 --> 00:42:57,600
Tak peduli seberapa keras upaya
dan perjuanganku,
494
00:42:57,680 --> 00:42:59,320
tetap akan merasa hampa.
495
00:43:00,680 --> 00:43:02,640
Karena hidup tidak adil,
496
00:43:02,720 --> 00:43:04,520
mengapa harus berjuang sekeras ini?
497
00:43:05,240 --> 00:43:07,280
Tidak ada tempat yang wajib kutuju,
498
00:43:07,880 --> 00:43:09,760
tidak ada hal yang tulus kuinginkan,
499
00:43:11,000 --> 00:43:13,120
juga tidak ada orang
yang kuinginkan bersamaku.
500
00:43:13,960 --> 00:43:15,120
- Hingga saat aku...
- Hingga saat aku...
501
00:43:16,200 --> 00:43:17,920
- bertemu denganmu...
- bertemu denganmu...
502
00:43:18,800 --> 00:43:20,320
- di tengah badai salju.
- di tengah badai salju.
503
00:43:23,520 --> 00:43:26,880
{\an8}TAMAT
35862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.