Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:02,600 --> 00:02:03,600
Ada mobil datang.
3
00:02:05,000 --> 00:02:06,320
Tidak bisa, aku pergi dahulu.
4
00:02:08,160 --> 00:02:09,360
Jangan.
5
00:02:09,440 --> 00:02:12,360
Jika terlihat orang,
bukankah keluargaku akan tahu?
6
00:02:13,320 --> 00:02:15,080
Tinggallah sebentar lagi.
7
00:02:15,160 --> 00:02:16,040
Dua menit.
8
00:02:16,920 --> 00:02:17,760
Bisakah?
9
00:02:36,920 --> 00:02:37,960
Mau apa?
10
00:02:38,920 --> 00:02:40,200
Jangan macam-macam.
11
00:02:40,720 --> 00:02:44,520
Nanti ketahuan.
Kau harus bersikap yang baik.
12
00:02:56,400 --> 00:02:57,480
Kak?
13
00:02:57,560 --> 00:02:58,960
Mengapa belum pergi?
14
00:02:59,040 --> 00:03:00,200
Ada sedikit urusan.
15
00:03:00,280 --> 00:03:03,480
Panggilkan penanggung jawab
Tim Bola Sembilan Putri.
16
00:03:05,120 --> 00:03:05,960
Baik.
17
00:03:06,520 --> 00:03:08,120
Kalian ke ruang rapat dahulu.
18
00:03:08,200 --> 00:03:10,280
- Kak, sampai jumpa.
- Kak, sampai jumpa.
19
00:03:12,360 --> 00:03:15,040
Kak Lin Lin, Kakak mencarimu.
20
00:03:16,080 --> 00:03:17,080
"Kakak"?
21
00:03:20,120 --> 00:03:22,400
Kalian mengobrollah.
Aku pergi. Sampai jumpa.
22
00:03:22,480 --> 00:03:24,000
- Berlatihlah yang giat.
- Baik.
23
00:03:28,600 --> 00:03:29,600
Mau apa mencariku?
24
00:03:31,480 --> 00:03:32,720
Soal...
25
00:03:34,920 --> 00:03:36,200
kabar Jiang Yang, bagaimana?
26
00:03:36,720 --> 00:03:39,440
- Kau tanya soal Jiang Yang padaku?
- Aku...
27
00:03:39,520 --> 00:03:41,520
Kulihat kau mengemudikan mobilnya kemari.
28
00:03:41,600 --> 00:03:43,800
Aku sudah lama
tak melihatmu, jadi, bertanya.
29
00:03:45,680 --> 00:03:48,520
Beberapa hari lalu,
kita baru bertemu di bandara.
30
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Kau lupa?
31
00:03:52,760 --> 00:03:54,080
Kau ingin mengatakan sesuatu?
32
00:03:55,440 --> 00:03:56,520
Ya.
33
00:03:56,600 --> 00:03:57,800
Katakan.
34
00:04:06,520 --> 00:04:08,120
Soal adikku dan Lin Yiyang.
35
00:04:09,160 --> 00:04:10,240
Mereka?
36
00:04:11,600 --> 00:04:12,840
Bukankah mereka baik-baik saja?
37
00:04:14,360 --> 00:04:17,440
Ibu Guo adalah wasit turnamen itu.
38
00:04:18,360 --> 00:04:20,040
Kesannya kurang baik terhadap Lin Yiyang.
39
00:04:20,760 --> 00:04:24,600
Lalu, Pak He memohon untuk Lin Yiyang
agar larangan bertandingnya dipersingkat.
40
00:04:25,240 --> 00:04:26,800
Ini akan sulit ditangani.
41
00:04:28,680 --> 00:04:32,120
Kau cukup perhatian pada saudaramu
di Kota Dongxin.
42
00:04:32,200 --> 00:04:33,400
Omong kosong.
43
00:04:33,480 --> 00:04:34,800
Aku harus perhatian padamu?
44
00:04:39,320 --> 00:04:42,080
Sudahlah, aku sudah paham.
Kita bicara lagi nanti.
45
00:04:42,160 --> 00:04:44,360
Mobil Jiang Yang dipinjamkan padamu.
Dia akan mengemudikan apa?
46
00:04:46,560 --> 00:04:49,240
Hei, mengapa kau memedulikan mobilnya?
47
00:04:53,520 --> 00:04:55,520
Apa kau merasa
48
00:04:55,600 --> 00:04:57,120
ada sesuatu antara aku dan Jiang Yang?
49
00:04:59,240 --> 00:05:00,480
Tidak juga.
50
00:05:01,080 --> 00:05:02,080
Kau tidak menyukainya.
51
00:05:02,160 --> 00:05:03,480
Itu sulit dikatakan.
52
00:05:04,440 --> 00:05:07,120
Bagaimanapun, Jiang Yang
adalah bos Kota Dongxin.
53
00:05:07,800 --> 00:05:09,680
Tidak kalah darimu.
54
00:05:12,240 --> 00:05:13,200
Lin Lin.
55
00:05:14,040 --> 00:05:16,160
Cukup, aku bekerja dahulu.
56
00:05:16,240 --> 00:05:17,080
Hei.
57
00:05:36,760 --> 00:05:40,200
Hati-hati dalam perjalanan pulang,
terlebih di jalan tol.
58
00:05:41,200 --> 00:05:42,520
Baik.
59
00:05:42,600 --> 00:05:43,640
Aku tahu.
60
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
Semoga berhasil.
61
00:05:50,040 --> 00:05:51,120
Pasti.
62
00:05:54,760 --> 00:05:56,680
Dengan terpaksa kudoakan
63
00:05:56,760 --> 00:05:59,280
kau menang sekali melawan kakakku
dalam kompetisi dalam negeri.
64
00:05:59,840 --> 00:06:01,280
Itu tergantung kemampuannya.
65
00:06:07,240 --> 00:06:08,320
Kak.
66
00:06:09,520 --> 00:06:10,360
Aku masuk dahulu.
67
00:06:10,440 --> 00:06:12,320
- Berlatihlah dengan baik.
- Baik.
68
00:06:19,880 --> 00:06:21,160
Mobilmu bagus.
69
00:06:21,240 --> 00:06:22,120
Beri aku tumpangan.
70
00:06:22,200 --> 00:06:24,080
Kau tidak mengemudi kemari?
71
00:06:24,160 --> 00:06:27,200
Saat melihat kalian,
kuminta sopir membawa pulang mobil.
72
00:06:27,280 --> 00:06:29,040
Kau punya sopir,
tetapi masih mau menumpang?
73
00:06:29,120 --> 00:06:30,800
Aku mau sekalian mampir ke tempatmu.
74
00:06:46,120 --> 00:06:47,240
Sebentar.
75
00:06:54,600 --> 00:06:55,640
Kak Lin Lin?
76
00:06:56,800 --> 00:06:58,040
Sudah selesai berkemas?
77
00:06:58,120 --> 00:06:59,200
Aku baru saja selesai.
78
00:07:00,600 --> 00:07:02,080
Teman sekamarmu tidak ada?
79
00:07:02,720 --> 00:07:04,040
Dia ke asrama sebelah.
80
00:07:06,200 --> 00:07:08,040
Ini rencana pelatihan baru.
81
00:07:08,120 --> 00:07:09,560
Satu untukmu, satu untuknya.
82
00:07:09,640 --> 00:07:12,560
- Baik.
- Saat dia kembali, suruh dia melihatnya.
83
00:07:15,520 --> 00:07:17,440
Masih ada sesuatu yang ingin kubicarakan.
84
00:07:18,160 --> 00:07:20,120
Baik, duduklah di sini.
85
00:07:24,200 --> 00:07:25,440
Ada apa?
86
00:07:26,080 --> 00:07:27,440
Bukan masalah besar.
87
00:07:28,160 --> 00:07:30,120
Kau dan Duncuo...
88
00:07:33,440 --> 00:07:34,960
Kami...
89
00:07:35,480 --> 00:07:36,880
masih berpacaran diam-diam.
90
00:07:39,320 --> 00:07:40,360
Aku mengerti.
91
00:07:41,400 --> 00:07:43,680
Tadi kakakmu memberitahuku,
92
00:07:43,760 --> 00:07:48,560
katanya demi dapat restu keluargamu,
Duncuo rela melewati berbagai kesulitan.
93
00:07:49,360 --> 00:07:50,320
Benar.
94
00:07:51,240 --> 00:07:53,240
Selain itu, aku juga merasa
95
00:07:53,320 --> 00:07:56,560
jika masalah pacaran
terus dibicarakan orang lain,
96
00:07:56,640 --> 00:07:57,920
itu tidak baik bagi pelatihan kami.
97
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
Tadi katamu,
98
00:08:01,720 --> 00:08:04,440
kau bertemu kakakku, kan?
Kakakku tadi kemari?
99
00:08:06,320 --> 00:08:07,160
Benar.
100
00:08:13,960 --> 00:08:14,880
Sudahlah.
101
00:08:14,960 --> 00:08:17,040
Besok harus berlatih.
Istirahatlah lebih awal.
102
00:08:17,120 --> 00:08:18,920
- Aku kembali dahulu.
- Baik, sampai jumpa besok.
103
00:08:19,000 --> 00:08:20,280
Sampai jumpa besok.
104
00:08:22,920 --> 00:08:24,240
- Sampai jumpa.
- Cepatlah tidur.
105
00:08:24,320 --> 00:08:25,640
Selamat malam.
106
00:08:38,080 --> 00:08:40,360
Lin Yiyang, aku mau tanya.
107
00:08:54,600 --> 00:08:55,640
Katakan.
108
00:09:02,040 --> 00:09:03,600
Aku hanya ingin tanya.
109
00:09:04,280 --> 00:09:08,240
Selain kakakku, apa Kak Lin Lin
pernah menyukai orang lain?
110
00:09:16,600 --> 00:09:17,440
Tidak.
111
00:09:18,280 --> 00:09:21,400
Lin Yiyang, kau berhenti
hanya untuk balas pesan.
112
00:09:21,480 --> 00:09:22,400
Dari siapa?
113
00:09:23,040 --> 00:09:24,320
Siapa lagi?
114
00:09:26,400 --> 00:09:28,040
Mencari tahu tentangmu dan mantan pacarmu.
115
00:09:29,480 --> 00:09:30,800
Kami sudah lama putus.
116
00:09:31,760 --> 00:09:33,080
Mencari tahu tentang apa?
117
00:09:35,760 --> 00:09:36,600
Jalan.
118
00:09:52,680 --> 00:09:54,440
Aku mau memarkir. Naiklah dahulu.
119
00:09:54,520 --> 00:09:55,800
Lantai tiga. Ada Jiang Yang.
120
00:09:56,720 --> 00:09:58,400
- Ada Jiang Yang?
- Benar.
121
00:09:59,720 --> 00:10:02,040
Aku tidak mau pergi.
Antarkan aku ke Kota Bei.
122
00:10:04,880 --> 00:10:07,000
Mengapa? Kalian berselisih?
123
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
Aku tak pernah bertengkar
dengan orang lain.
124
00:10:09,440 --> 00:10:13,120
Cepat pergi. Jika berhenti lama,
aku melanggar aturan. Cepat.
125
00:10:33,560 --> 00:10:34,840
Kebetulan sekali kau datang.
126
00:10:35,360 --> 00:10:36,960
Ayo kita makan.
127
00:10:38,480 --> 00:10:40,200
Aku tidak makan setelah pukul 22,00.
128
00:10:41,520 --> 00:10:43,160
Menjaga bentuk tubuh?
129
00:10:43,240 --> 00:10:44,080
Kau sudah tampan.
130
00:10:54,480 --> 00:10:55,560
Kau sedang berjaga?
131
00:10:57,640 --> 00:10:58,640
Ada apa dengannya?
132
00:10:59,120 --> 00:11:01,840
Entah Bos Kota Bei marah pada siapa.
133
00:11:02,800 --> 00:11:04,520
Aku hanya tidak ingin makan.
134
00:11:07,040 --> 00:11:08,480
Waktu itu di Hull,
135
00:11:08,560 --> 00:11:10,680
kita biasa minum bir
dan makan larut malam, kan?
136
00:11:10,760 --> 00:11:12,680
Jangan minum bir. Turnamen sebentar lagi.
137
00:11:12,760 --> 00:11:15,080
Jangan minum miras selama sebulan.
Minuman ringan saja.
138
00:11:20,640 --> 00:11:21,480
Hei.
139
00:11:22,000 --> 00:11:24,640
Prestasi klub kita belakangan ini
cukup bagus, kan?
140
00:11:24,720 --> 00:11:25,640
Kau kesal soal itu?
141
00:11:27,080 --> 00:11:29,720
Anggota kami sedang kurang baik,
142
00:11:29,800 --> 00:11:31,920
Jika tidak, mustahil kau
bisa mengejar kami.
143
00:11:32,000 --> 00:11:33,480
Sombong sekali.
144
00:11:34,360 --> 00:11:36,960
Saat Paman yang memimpin Kota Bei,
dia tak sesombong kau.
145
00:11:37,960 --> 00:11:39,760
Berhenti bertengkar.
146
00:11:48,520 --> 00:11:49,920
Perlu kugandeng ke sana?
147
00:11:56,080 --> 00:11:56,920
Terima kasih.
148
00:12:02,440 --> 00:12:03,400
Benar juga.
149
00:12:04,080 --> 00:12:05,760
Kulihat Lin Lin mengendarai mobilmu.
150
00:12:05,840 --> 00:12:06,960
Bukankah mobilnya rusak?
151
00:12:07,040 --> 00:12:08,320
Ya, baru selesai diperbaiki.
152
00:12:08,400 --> 00:12:09,800
Dia meminjamnya dariku.
153
00:12:11,080 --> 00:12:13,520
Kau tak memeriksanya
sebelum membiarkannya ke jalan tol?
154
00:12:19,200 --> 00:12:21,600
Kalian datang bersama?
155
00:12:28,200 --> 00:12:29,520
Aku mengerti.
156
00:12:36,200 --> 00:12:37,280
Mau apa?
157
00:12:38,320 --> 00:12:39,320
Tidak mau.
158
00:12:44,880 --> 00:12:48,600
Kau melihat Lin Lin mengendarai mobilku,
lalu mulai berpikir sembarangan?
159
00:12:54,320 --> 00:12:56,640
Lin Lin dan aku sudah kenal
selama belasan tahun.
160
00:12:56,720 --> 00:12:58,360
Jika mau, aku bisa saja bersamanya.
161
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
Beri tahu dia
apa yang kulakukan sore tadi.
162
00:13:02,880 --> 00:13:04,840
Tadi sore dia pergi kencan buta.
163
00:13:07,000 --> 00:13:07,960
Ucapannya benar.
164
00:13:11,480 --> 00:13:12,880
Sudah cukup?
165
00:13:17,320 --> 00:13:18,880
Kau masih menyukai Lin Lin?
166
00:13:23,040 --> 00:13:24,360
Pasti masih.
167
00:13:56,160 --> 00:13:57,400
Kemari.
168
00:13:57,480 --> 00:13:58,720
Lihat ini.
169
00:14:02,280 --> 00:14:04,640
Bukankah sudah dilihat?
Perlu lihat apa lagi?
170
00:14:05,240 --> 00:14:07,000
Ini bukan hal sepele.
171
00:14:07,080 --> 00:14:08,200
Lihatlah lagi.
172
00:14:09,560 --> 00:14:13,000
Seperti kataku, aku keluar modal besar,
kau keluar modal kecil.
173
00:14:13,080 --> 00:14:15,120
Saudara pun harus menghitung utang
dengan jelas.
174
00:14:15,200 --> 00:14:18,280
Bukankah kita lebih dekat
daripada saudara kandung?
175
00:14:20,120 --> 00:14:21,680
Maka harus lebih jelas.
176
00:14:22,600 --> 00:14:24,880
Kita sudah dewasa, kau juga paham logika.
177
00:14:25,680 --> 00:14:27,520
Sahabat tidak berurusan dengan uang.
178
00:14:27,600 --> 00:14:29,240
Jika berurusan dengan uang,
mustahil sahabat.
179
00:14:31,640 --> 00:14:32,800
Kau sudah berubah.
180
00:14:34,560 --> 00:14:37,240
Kau sungguh telah berubah.
181
00:14:37,320 --> 00:14:38,800
Berapa salinan?
182
00:14:39,840 --> 00:14:41,840
Tujuh salinan. Tanda tangani semuanya.
183
00:14:48,960 --> 00:14:52,520
Aku baru pulang,
kurang paham proses pembelian rumah.
184
00:14:52,600 --> 00:14:55,160
Uruslah ini. Minta mereka
bayar lebih awal.
185
00:14:56,920 --> 00:14:57,760
Baik.
186
00:14:58,440 --> 00:15:00,080
Lalu, saat pengalihan kepemilikan...
187
00:15:01,880 --> 00:15:03,360
jangan sampai Pelatih tahu.
188
00:15:13,680 --> 00:15:15,200
Konon, hidup itu tak menentu...
189
00:15:15,280 --> 00:15:16,400
LIN YIYANG
190
00:15:16,480 --> 00:15:17,920
...tetapi waktu itu kejam.
191
00:15:19,600 --> 00:15:21,520
Hanya ketika seseorang berbakti...
192
00:15:23,520 --> 00:15:25,520
dia akan tahu secepat apa waktu berlalu.
193
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
Jika aku bisa pulang lebih awal...
194
00:15:31,560 --> 00:15:33,000
setidaknya rumah ini...
195
00:15:36,040 --> 00:15:37,480
bisa kubeli lebih awal.
196
00:15:44,000 --> 00:15:46,640
KONTRAK PEMBELIAN RUMAH
197
00:15:53,200 --> 00:15:55,280
Kau sudah mau menikah?
198
00:15:55,360 --> 00:15:56,920
Mengapa tiba-tiba membeli rumah?
199
00:15:58,960 --> 00:16:00,320
Buka hingga halaman terakhir.
200
00:16:00,400 --> 00:16:03,440
Minta ibumu tanda tangan.
Jangan beri tahu ayahmu dahulu.
201
00:16:07,160 --> 00:16:09,320
Kami berenam patungan
dan membelinya bersama
202
00:16:09,400 --> 00:16:10,600
untuk pelatih kami.
203
00:16:10,680 --> 00:16:13,440
Kau bercanda? Ayahku pasti tak akan mau.
204
00:16:13,520 --> 00:16:15,760
- Ambil...
- Bisa dengar aku sampai selesai?
205
00:16:16,320 --> 00:16:18,840
Para senior tidak bergabung
di waktu yang tepat,
206
00:16:18,920 --> 00:16:21,200
mereka sudah pensiun
sebelum industri ini berkembang.
207
00:16:21,280 --> 00:16:23,000
Aku dan Lin Yiyang beruntung.
208
00:16:23,480 --> 00:16:24,520
Waktu kami tepat.
209
00:16:25,960 --> 00:16:29,400
Rumah ini sudah dibayar penuh
oleh kami berdua.
210
00:16:29,480 --> 00:16:32,360
Yang lain tidak ikut membeli,
tetapi bersedia menjadi saksi.
211
00:16:35,040 --> 00:16:38,080
Kami punya uang. Ini masalah kecil.
212
00:16:38,160 --> 00:16:42,120
Kau dan Lin Yiyang
memang berkembang dengan baik,
213
00:16:42,960 --> 00:16:46,120
tetapi penghasilan itu milik kalian.
214
00:16:46,200 --> 00:16:47,760
Tak usah menghadiahkan ini untuk ayahku.
215
00:16:49,000 --> 00:16:51,080
Ini ide Lin Yiyang.
216
00:16:51,680 --> 00:16:52,760
Namun, dia juga bilang,
217
00:16:52,840 --> 00:16:55,240
meski pemberian ini norak,
218
00:16:55,320 --> 00:16:56,240
tetapi praktis.
219
00:16:56,320 --> 00:16:58,800
- Ambil kembali jika norak.
- Aku belum selesai bicara.
220
00:16:58,880 --> 00:17:00,800
Bisa biarkan aku bicara sampai selesai?
221
00:17:04,520 --> 00:17:08,200
Ayahku sudah tidak memikirkan ini lagi.
222
00:17:11,400 --> 00:17:14,480
Dia merindukan Lin Yiyang, tahu?
223
00:17:17,680 --> 00:17:18,599
Aku tahu.
224
00:17:20,760 --> 00:17:22,839
Jadi, daripada memberiku ini,
225
00:17:23,839 --> 00:17:25,680
lebih baik bujuk dia pulang
untuk menjenguknya.
226
00:17:25,760 --> 00:17:28,560
Anak itu punya pemikiran sendiri.
227
00:17:28,640 --> 00:17:29,880
Mungkin saja,
228
00:17:32,040 --> 00:17:33,880
dia ingin menjadi juara kali ini
229
00:17:35,200 --> 00:17:36,880
dan pulang secara terhormat.
230
00:17:37,520 --> 00:17:40,760
{\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
231
00:17:55,760 --> 00:17:58,520
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
232
00:18:06,360 --> 00:18:09,360
{\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
233
00:18:26,040 --> 00:18:27,160
Tidak mengajak pelatih?
234
00:18:30,240 --> 00:18:31,880
Kau bertemu Meng Xiaodong
di babak pertama.
235
00:18:31,960 --> 00:18:32,800
Bagaimana perasaanmu?
236
00:18:33,600 --> 00:18:34,720
Tak masalah.
237
00:18:58,440 --> 00:19:01,560
Dua hari ini, anggota keluargaku
terus membicarakanmu.
238
00:19:04,640 --> 00:19:05,640
Membicarakan apa?
239
00:19:06,480 --> 00:19:08,160
Bibiku sangat kaku,
240
00:19:08,840 --> 00:19:10,240
mirip dengan Pak He.
241
00:19:11,760 --> 00:19:13,320
Menang saja...
242
00:19:14,640 --> 00:19:16,080
tidak berarti baginya.
243
00:19:17,200 --> 00:19:18,320
Itu wajar.
244
00:19:19,400 --> 00:19:21,920
Aku maklum dia tak akan berubah pikiran
245
00:19:22,000 --> 00:19:25,400
hanya karena peringkat duniaku
sudah tinggi.
246
00:19:25,480 --> 00:19:28,760
Aku tak percaya orang sukses
sama dengan orang baik.
247
00:19:29,840 --> 00:19:32,240
Aku yakin di arena, pemenang adalah raja.
248
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
Namun, aku tak percaya
itu ada di masyarakat.
249
00:19:36,960 --> 00:19:37,800
Aku juga.
250
00:19:37,880 --> 00:19:42,800
Untuk membuat orang berubah pikiran,
tidak ada gunanya memakai kata-kata manis.
251
00:19:43,840 --> 00:19:46,320
Orang cerdas akan mengawasi
tindakan orang di sampingnya,
252
00:19:47,120 --> 00:19:48,720
bukan mendengar ucapannya.
253
00:19:51,920 --> 00:19:53,040
Baguslah jika kau paham.
254
00:20:21,480 --> 00:20:23,440
Saat turnamen pertama
ketika aku kembali bermain,
255
00:20:23,960 --> 00:20:25,840
tidak ada satu pun yang kukenal
di belakang panggung.
256
00:20:27,800 --> 00:20:29,680
Saat itu aku ingin mencari orang
untuk diajak bicara.
257
00:20:31,000 --> 00:20:32,880
Orang pertama yang kuingat adalah Guo.
258
00:20:34,600 --> 00:20:35,840
Aku meneleponnya...
259
00:20:36,840 --> 00:20:38,400
dan tidak memberitahunya aku di mana.
260
00:20:38,480 --> 00:20:40,080
Aku hanya bilang...
261
00:20:45,240 --> 00:20:47,080
mungkin aku masih ingin ikut turnamen.
262
00:20:53,080 --> 00:20:54,800
Saat itu, dia lumayan senang.
263
00:20:56,000 --> 00:20:57,360
Aku bilang padanya,
264
00:20:57,960 --> 00:20:59,840
jika tidak meraih prestasi,
265
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
kelak itu akan sangat merepotkan.
266
00:21:04,000 --> 00:21:05,040
Kau tahu apa katanya?
267
00:21:05,120 --> 00:21:06,160
Apa?
268
00:21:07,160 --> 00:21:08,280
Katanya...
269
00:21:10,800 --> 00:21:12,040
saat aku mengejarnya,
270
00:21:12,640 --> 00:21:14,200
aku hanya mahasiswa miskin.
271
00:21:16,000 --> 00:21:17,440
Dia juga tidak punya prestasi.
272
00:21:18,760 --> 00:21:20,200
Tidak mungkin lebih buruk...
273
00:21:21,240 --> 00:21:22,760
daripada itu.
274
00:21:22,840 --> 00:21:24,560
Akhirnya, dia bilang...
275
00:21:31,360 --> 00:21:33,680
dia peringkat ketiga dunia.
276
00:21:36,040 --> 00:21:37,000
Seburuk apa pun,
277
00:21:43,360 --> 00:21:45,360
aku adalah pacar
pemain peringkat tiga dunia.
278
00:21:47,360 --> 00:21:48,880
Adikku memang harta karun.
279
00:21:50,960 --> 00:21:52,280
Dengan mendapatkannya...
280
00:21:55,680 --> 00:21:56,760
itu keberuntunganmu.
281
00:21:56,840 --> 00:21:59,360
RUANG TUNGGU
282
00:21:59,440 --> 00:22:02,760
Tidak kusangka akan melawanmu
di babak pertama.
283
00:22:11,880 --> 00:22:13,760
Kak Xiaodong, semangat.
284
00:22:13,840 --> 00:22:16,040
Lin Yiyang, kau juga.
285
00:22:16,120 --> 00:22:17,600
Semangat.
286
00:22:17,680 --> 00:22:18,760
Ayo.
287
00:22:20,400 --> 00:22:21,640
Terima kasih.
288
00:22:29,040 --> 00:22:29,880
Ayo bertaruh.
289
00:22:29,960 --> 00:22:31,640
Lihat siapa yang menang.
290
00:22:31,720 --> 00:22:33,640
Yang dari Kota Bei atau Kota Dongxin.
291
00:22:38,480 --> 00:22:39,880
Bagaimana pencapaian saat ini?
292
00:22:40,920 --> 00:22:43,240
Belum mulai.
Bagaimana jika menonton bersama?
293
00:22:43,880 --> 00:22:45,440
- Senior, duduklah di sini.
- Baik.
294
00:22:47,080 --> 00:22:49,280
Sudah lama aku ingin
menonton turnamen ini.
295
00:22:50,800 --> 00:22:53,640
Tadi pagi aku buru-buru
dan tidak bawa ponsel.
296
00:22:53,720 --> 00:22:56,040
Seharusnya akan segera dimulai.
297
00:22:57,280 --> 00:22:59,320
Hadirin di lokasi,
298
00:22:59,400 --> 00:23:03,360
juga penonton di internet,
serta teman pengamat turnamen ini.
299
00:23:03,440 --> 00:23:05,760
Selamat datang di siaran langsung kami
300
00:23:05,840 --> 00:23:07,560
dari Suzhou, Tiongkok,
301
00:23:07,640 --> 00:23:12,880
yang merupakan tempat babak pertama
Turnamen Snoker Tiongkok Terbuka diadakan.
302
00:23:12,960 --> 00:23:14,320
Dalam turnamen hari ini,
303
00:23:14,400 --> 00:23:17,160
total ada enam orang
atlet Tiongkok yang lolos.
304
00:23:17,720 --> 00:23:20,520
Pertama-tama, kami
perkenalkan terlebih dahulu.
305
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Wasit utama adalah
306
00:23:21,680 --> 00:23:23,800
wasit tingkat internasional dari Tiongkok,
307
00:23:23,880 --> 00:23:26,600
Yin Junsong.
Berikan tepuk tangan sambutan.
308
00:23:33,400 --> 00:23:35,200
Selamat datang, Yin Junsong.
309
00:23:38,320 --> 00:23:41,240
Baik. Selanjutnya, yang akan tampil
310
00:23:41,320 --> 00:23:44,240
adalah dua orang atlet kita
yang berasal dari Tiongkok.
311
00:23:45,040 --> 00:23:47,160
Yang pertama tampil adalah
312
00:23:47,240 --> 00:23:48,520
Lin Yiyang.
313
00:23:48,600 --> 00:23:50,680
Silakan. Selamat datang, Lin Yiyang.
314
00:23:55,800 --> 00:23:58,040
Silakan. Selamat datang, Lin Yiyang.
315
00:23:58,120 --> 00:23:59,080
Silakan.
316
00:23:59,160 --> 00:24:00,840
SIARAN LANGSUNG
SNOKER TIONGKOK TERBUKA
317
00:24:05,320 --> 00:24:08,400
Yang selanjutnya adalah atlet Tiongkok,
318
00:24:08,480 --> 00:24:09,840
Meng Xiaodong.
319
00:24:10,960 --> 00:24:12,520
Beri tepuk tangan sambutan.
320
00:24:15,920 --> 00:24:17,400
Selamat datang, Meng Xiaodong.
321
00:24:18,240 --> 00:24:19,200
Silakan.
322
00:24:23,560 --> 00:24:26,560
Kedua atlet sudah siap untuk turnamen ini.
323
00:24:26,640 --> 00:24:29,520
- Aku yakin semua sudah mengenal mereka.
- Benar.
324
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
Meng Xiaodong telah membawa
banyak kehormatan untuk negara kita.
325
00:24:32,480 --> 00:24:36,080
Lin Yiyang juga sudah banyak menang
selama setahun belakangan ini.
326
00:24:36,160 --> 00:24:38,920
Kedua atlet Tiongkok bertemu
di babak pertama kompetisi.
327
00:24:39,000 --> 00:24:41,600
Perhatian semua orang
sebelum kompetisi dimulai sangat tinggi.
328
00:24:42,120 --> 00:24:45,160
Aku yakin kedua atlet bisa tampil
dengan sangat brilian
329
00:24:45,240 --> 00:24:46,240
sesuai ekspektasi.
330
00:24:46,320 --> 00:24:48,960
Ya, aku secara pribadi
juga sangat menantikannya.
331
00:24:49,040 --> 00:24:52,120
Sekali lagi kami ingatkan juga
kepada penonton di lokasi,
332
00:24:52,200 --> 00:24:54,680
demi menciptakan lingkungan
menonton kompetisi yang kondusif,
333
00:24:54,760 --> 00:24:58,400
selama menonton,
diminta jangan mondar-mandir.
334
00:24:58,480 --> 00:25:01,760
{\an8}Selain itu, tolong atur ponsel
ke mode senyap.
335
00:25:01,840 --> 00:25:05,840
{\an8}Saat memotret,
dilarang dengan lampu kilat.
336
00:25:06,440 --> 00:25:08,520
Kalau begitu, turnamen
akan segera dimulai.
337
00:25:08,600 --> 00:25:10,480
Semoga kalian senang menontonnya.
338
00:25:10,560 --> 00:25:14,880
{\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
339
00:25:17,840 --> 00:25:18,960
Lin Yiyang,
340
00:25:20,360 --> 00:25:21,640
pelatihmu datang hari ini.
341
00:25:39,360 --> 00:25:41,160
Dia memberitahunya kalau aku datang.
342
00:25:41,880 --> 00:25:42,920
Sepertinya begitu.
343
00:26:30,400 --> 00:26:33,440
Ayo, Pengarah Acara.
Arahkan kameranya ke kursi penonton.
344
00:26:34,680 --> 00:26:35,960
Sekarang, pada kamera,
345
00:26:36,040 --> 00:26:40,000
kalian dapat melihat pendiri klub biliar
Kota Dongxin, He Wenfeng.
346
00:26:40,080 --> 00:26:42,080
Dia juga pernah menjadi
pelatih tim nasional,
347
00:26:42,160 --> 00:26:44,840
membimbing banyak sekali
atlet snoker berbakat.
348
00:26:44,920 --> 00:26:47,560
Salah satunya adalah Lin Yiyang
yang sekarang berkompetisi.
349
00:26:47,640 --> 00:26:50,400
{\an8}Selain itu, masih ada Jiang Yang
yang akan hadir sebentar lagi.
350
00:27:05,200 --> 00:27:06,800
Baik, Teman-Teman yang terkasih.
351
00:27:06,880 --> 00:27:09,160
Di tengah perhatian dan penantian kalian,
352
00:27:09,240 --> 00:27:11,560
turnamen kita akan resmi dimulai.
353
00:27:13,440 --> 00:27:15,920
Babak pertama, Lin Yiyang bersiap memulai.
354
00:27:18,120 --> 00:27:21,280
- Lin Yiyang murid terakhir He Wenfeng.
- Nonton TV.
355
00:27:21,360 --> 00:27:22,880
Namun, memang sangat disayangkan,
356
00:27:22,960 --> 00:27:25,240
dia sudah mundur sejak awal.
357
00:27:25,320 --> 00:27:26,680
Dilihat dari situasi saat ini,
358
00:27:26,760 --> 00:27:28,600
dia tidak melupakan pelatihnya.
359
00:27:28,680 --> 00:27:31,480
Ya, sebenarnya pengalamannya
juga cukup menarik.
360
00:27:31,560 --> 00:27:33,040
Dia tahunan di luar negeri.
361
00:27:33,120 --> 00:27:35,160
{\an8}Kita mengira dia tak akan kembali lagi.
362
00:27:35,240 --> 00:27:38,840
{\an8}Namun, tidak disangka, dia kembali
di Turnamen Tiongkok Terbuka.
363
00:27:38,920 --> 00:27:39,920
SIARAN LANGSUNG
SNOKER TIONGKOK TERBUKA
364
00:27:40,000 --> 00:27:40,960
{\an8}Benar.
365
00:27:41,040 --> 00:27:42,720
Katanya setelah Turnamen Terbuka ini,
366
00:27:42,800 --> 00:27:45,440
dia juga berniat tinggal lama di Tiongkok.
367
00:27:45,520 --> 00:27:46,680
- Semoga ke depannya...
- Posisi Jiang Yang dan Meng Xiaodong
368
00:27:46,760 --> 00:27:48,320
akan sulit dipertahankan.
369
00:27:48,400 --> 00:27:51,720
Keduanya punya trik dan bakat.
370
00:27:51,800 --> 00:27:53,920
Dengan satu penghormatan tadi,
dia telah dapat banyak kesan baik.
371
00:27:55,080 --> 00:27:57,120
Dia master pembuat uang.
372
00:27:57,200 --> 00:27:58,680
Begitu kembali bermain,
dia sapu bersih hadiahnya.
373
00:27:59,840 --> 00:28:01,800
Dia bermain demi hadiah.
374
00:28:01,880 --> 00:28:04,880
Berbagai turnamen di luar negeri,
hadiahnya tidak sedikit.
375
00:28:04,960 --> 00:28:07,400
Pusat Bola Sembilan memang di Asia.
376
00:28:07,480 --> 00:28:09,200
Di sini baru banyak ahlinya.
377
00:28:10,040 --> 00:28:11,320
Meski ingin bermain,
378
00:28:11,400 --> 00:28:12,720
dia tidak bisa menjadi juara.
379
00:28:15,800 --> 00:28:17,760
Kuda hitam yang muncul tahun ini.
380
00:28:17,840 --> 00:28:20,640
Pencapaian di Hangzhou
cukup bagus. Dia juaranya.
381
00:28:20,720 --> 00:28:21,800
Kau masih mengingatnya?
382
00:28:25,000 --> 00:28:26,040
Sudahlah, Semuanya.
383
00:28:26,640 --> 00:28:28,360
Kompetisi dimulai sore ini.
384
00:28:28,440 --> 00:28:29,880
Pertandingan tim campuran.
385
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
Lin Lin.
386
00:28:46,400 --> 00:28:47,760
Lin Lin.
387
00:28:48,720 --> 00:28:50,000
Pelatih Lin.
388
00:28:52,600 --> 00:28:53,680
Ada apa?
389
00:28:55,120 --> 00:28:56,320
Bukan apa-apa.
390
00:28:56,400 --> 00:28:58,120
Kebetulan aku punya obat yang kau mau.
391
00:28:58,200 --> 00:28:59,880
Sudah kuminta orang menaruhnya
di asramamu.
392
00:28:59,960 --> 00:29:01,520
- Terima kasih.
- Kalau begitu, aku pergi dahulu.
393
00:29:04,800 --> 00:29:05,800
Kau boleh bicara sekarang.
394
00:29:09,840 --> 00:29:11,000
Soal...
395
00:29:11,840 --> 00:29:13,720
Di pertandingan sore ini,
396
00:29:13,800 --> 00:29:15,520
bolehkah memilih lawan?
397
00:29:16,120 --> 00:29:17,040
Kau ingin melawan siapa?
398
00:29:19,160 --> 00:29:21,880
Jika ikut turnamen dengan Lin Yiyang,
dia tidak bisa mengalahkanku.
399
00:29:21,960 --> 00:29:23,760
Hanya demi uang.
400
00:29:23,840 --> 00:29:25,720
Jika melawanmu, kau pasti menang.
401
00:29:27,280 --> 00:29:28,200
Kebetulan.
402
00:29:28,920 --> 00:29:31,840
Dia baru bilang tadi pagi
kalau dua hari lalu, lawannya payah.
403
00:29:31,920 --> 00:29:33,400
Dia ingin yang kemampuannya setara.
404
00:29:35,440 --> 00:29:39,160
Biasanya pria dan wanita hanya bisa
saling berhadapan saat pelatihan.
405
00:29:40,640 --> 00:29:41,840
Aku mendukungmu. Semangat.
406
00:30:08,960 --> 00:30:10,000
Kau lebih dahulu.
407
00:30:32,040 --> 00:30:33,480
Lawan Yin Guo ini...
408
00:30:34,320 --> 00:30:37,000
termasuk atlet nomor satu
di antara orang-orang kita.
409
00:30:37,080 --> 00:30:40,200
Yin Guo kami juga peringkat kedua
Kejuaraan Dunia tahun lalu.
410
00:30:40,280 --> 00:30:41,640
Juara Hangzhou adalah...
411
00:30:42,440 --> 00:30:44,640
target yang fokus dibimbing
oleh tim nasional kita.
412
00:30:44,720 --> 00:30:46,200
Tidak lebih buruk daripadanya.
413
00:30:47,560 --> 00:30:49,800
Raja pendatang baru
melawan raja pendatang baru.
414
00:31:00,920 --> 00:31:03,600
PEMAHAMAN MENDALAM
DAN JANGAN TAKABUR
415
00:31:08,720 --> 00:31:10,320
Dia bermain speedball?
416
00:31:11,400 --> 00:31:14,040
Bagus. Ini lebih hebat daripada turnamen.
417
00:31:30,720 --> 00:31:32,680
{\an8}Di turnamen ini, ada 11 babak
dengan sistem enam kemenangan.
418
00:31:32,760 --> 00:31:34,240
{\an8}Lin Yiyang sudah lebih dahulu
mendapatkan match point.
419
00:31:34,320 --> 00:31:36,120
{\an8}Perbandingan skornya
adalah 73 banding nol.
420
00:31:36,680 --> 00:31:37,800
Benar, meski sekarang Meng Xiaodong
421
00:31:37,880 --> 00:31:39,360
memiliki kesempatan maju
dan menyapu bersih meja biliar,
422
00:31:39,440 --> 00:31:41,360
dia harus melakukan snoker dua babak
untuk bisa membalikkan keadaan.
423
00:31:41,440 --> 00:31:42,800
Asalkan Lin Yiyang
memasukkan bola hitam ini,
424
00:31:42,880 --> 00:31:44,720
{\an8}dia telah mengunci kemenangan.
425
00:31:49,080 --> 00:31:50,160
{\an8}POIN: 80
426
00:32:04,880 --> 00:32:05,720
Delapan puluh.
427
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
{\an8}POIN: 81
428
00:32:21,480 --> 00:32:23,040
Pukulan ini sangat cantik.
429
00:32:23,120 --> 00:32:25,080
Lin Yiyang berhasil
menyebarkan bola merah.
430
00:32:25,160 --> 00:32:26,280
Bagus.
431
00:32:27,760 --> 00:32:29,480
{\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
432
00:33:00,120 --> 00:33:01,000
{\an8}Sembilan puluh enam.
433
00:33:27,440 --> 00:33:28,480
{\an8}POIN: 104
434
00:33:29,600 --> 00:33:30,760
Bagus.
435
00:33:42,240 --> 00:33:43,880
Seratus lima.
436
00:34:44,679 --> 00:34:45,560
{\an8}Cantik.
437
00:34:46,280 --> 00:34:48,040
Tampaknya di babak ini,
dia tak hanya ingin menang,
438
00:34:48,120 --> 00:34:49,880
tetapi juga meraih skor sempurna.
439
00:35:07,880 --> 00:35:10,640
PEMAHAMAN MENDALAM
DAN JANGAN TAKABUR
440
00:35:13,560 --> 00:35:14,600
Hebat.
441
00:35:14,680 --> 00:35:15,760
Tahun lalu...
442
00:35:16,840 --> 00:35:18,560
aku pernah melawan Lin Yiyang di Hull.
443
00:35:19,440 --> 00:35:20,320
Aku kalah.
444
00:35:22,600 --> 00:35:25,240
Prestasinya bukan diumbar dengan mulut,
melainkan dengan ini.
445
00:35:26,000 --> 00:35:26,920
Di arena,
446
00:35:27,000 --> 00:35:30,200
kita hanya bicara dengan ini, kan?
447
00:35:32,200 --> 00:35:38,840
TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA
448
00:36:21,920 --> 00:36:23,000
Seratus dua puluh.
449
00:36:32,240 --> 00:36:33,520
Seratus dua puluh dua.
450
00:36:33,600 --> 00:36:34,840
{\an8}POIN: 122
451
00:36:49,240 --> 00:36:50,560
Seratus dua puluh lima.
452
00:37:09,200 --> 00:37:10,720
Seratus dua puluh sembilan.
453
00:37:46,280 --> 00:37:47,440
Seratus tiga puluh empat.
454
00:38:12,120 --> 00:38:14,320
Selamat kepada Lin Yiyang
yang dapat poin sempurna 147
455
00:38:14,400 --> 00:38:15,840
{\an8}dan memenangkan babak ini.
456
00:38:15,920 --> 00:38:18,360
{\an8}Benar, hari pertama Turnamen Terbuka,
457
00:38:18,440 --> 00:38:19,800
di tanah kelahiran sendiri,
458
00:38:19,880 --> 00:38:21,040
bersama pemain lokal,
459
00:38:21,120 --> 00:38:22,760
- dia memenangkan 147 poin.
- Selamat.
460
00:38:22,840 --> 00:38:25,320
Kurasa kehormatan ini
tak hanya milik Lin Yiyang,
461
00:38:25,400 --> 00:38:27,480
- tetapi juga milik tim Tiongkok.
- Benar.
462
00:38:27,560 --> 00:38:30,360
- Terima kasih, Lin Yiyang, Meng Xiaodong...
- Dia sudah tua,
463
00:38:30,440 --> 00:38:33,080
- mungkin tak bisa duduk lama.
- ...turnamen yang sangat luar biasa.
464
00:38:33,160 --> 00:38:35,720
Selain itu, semua orang harus tahu
dalam sejarah snoker,
465
00:38:35,800 --> 00:38:36,880
- perolehan poin sempurna 147...
- Selamat.
466
00:38:36,960 --> 00:38:38,800
- Terima kasih.
- ...hanya terjadi 100 kali lebih.
467
00:38:38,880 --> 00:38:42,240
Selain itu, setiap kalinya, akan dicatat
dalam data Federasi Snoker Internasional.
468
00:38:42,320 --> 00:38:44,400
Kita harus menyelamati Lin Yiyang.
469
00:38:45,280 --> 00:38:46,320
Selamat untuknya.
470
00:38:49,000 --> 00:38:52,280
ARENA TURNAMEN
471
00:38:52,960 --> 00:38:54,120
Selamat.
472
00:38:56,760 --> 00:38:58,520
Pelatih bilang permainanmu sangat bagus.
473
00:39:01,520 --> 00:39:02,520
Di mana dia?
474
00:39:03,760 --> 00:39:04,800
Masih menunggumu.
475
00:39:09,200 --> 00:39:10,080
Takut?
476
00:39:11,000 --> 00:39:12,120
Tidak berani menemuinya?
477
00:39:13,880 --> 00:39:16,920
Ucapanku mungkin tidak enak didengar.
Jangan tersinggung.
478
00:39:18,120 --> 00:39:20,720
Pelatihmu sudah berusia 70 tahun lebih.
479
00:39:20,800 --> 00:39:23,560
Jika kau bersikeras pulang
setelah mendapatkan pencapaian,
480
00:39:23,640 --> 00:39:26,000
kau tak takut tak sempat bertemu dia lagi?
481
00:39:32,880 --> 00:39:34,120
Ayo.
482
00:39:54,400 --> 00:39:56,160
Ayah, dia datang.
483
00:40:23,120 --> 00:40:24,200
Yiyang.
484
00:40:27,160 --> 00:40:28,120
Yiyang.
485
00:40:29,760 --> 00:40:30,600
Yiyang.
486
00:40:31,640 --> 00:40:34,240
Kau sudah begitu tinggi.
487
00:40:37,960 --> 00:40:38,920
Yiyang.
488
00:40:52,840 --> 00:40:55,280
Bertahun-tahun aku tidak melihatmu.
489
00:41:03,200 --> 00:41:04,880
Tanganmu juga sudah besar.
490
00:41:04,960 --> 00:41:06,640
Aku sudah tidak bisa memegangnya.
491
00:41:13,480 --> 00:41:14,920
Di luar sedang mendung,
492
00:41:16,800 --> 00:41:18,080
tetapi kau masih datang menonton.
493
00:41:19,640 --> 00:41:21,760
Jika turun hujan,
itu pasti akan merepotkanmu.
494
00:41:24,520 --> 00:41:25,400
Lain kali,
495
00:41:28,040 --> 00:41:29,600
saat turnamenku berikutnya,
496
00:41:31,080 --> 00:41:32,720
aku akan meneleponmu lebih dahulu.
497
00:41:35,760 --> 00:41:37,240
Kau bisa menontonnya di rumah.
498
00:41:41,040 --> 00:41:42,720
Baik, akan kutonton di rumah.
499
00:41:50,080 --> 00:41:51,400
Pak Pelatih...
500
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
aku akan berkemas sebentar.
501
00:41:58,600 --> 00:41:59,880
Aku akan mengantarmu pulang.
502
00:42:02,160 --> 00:42:03,000
Pulang.
503
00:42:06,280 --> 00:42:07,120
Ayo pulang.
504
00:42:09,040 --> 00:42:09,880
Kita pulang.
505
00:42:12,560 --> 00:42:14,640
Kau masih ingat saat tinggal di sana?
506
00:42:14,720 --> 00:42:15,960
Ya.
507
00:42:16,040 --> 00:42:18,880
Lihat, tidak berubah.
508
00:42:18,960 --> 00:42:19,960
Sayang.
509
00:42:21,040 --> 00:42:23,000
Sayang, lihat siapa yang datang.
510
00:42:26,640 --> 00:42:27,560
Yiyang.
511
00:42:27,640 --> 00:42:30,200
- Bu He.
- Kau masih ingat aku?
512
00:42:32,000 --> 00:42:32,840
Tentu ingat.
513
00:42:37,200 --> 00:42:38,320
Kau sudah dewasa.
514
00:42:39,640 --> 00:42:43,080
Saat meninggalkan Kota Dongxin,
kau masih kecil.
515
00:42:45,560 --> 00:42:47,920
Syukurlah, kau sudah sedewasa ini.
516
00:42:48,000 --> 00:42:49,760
Hari ini hari bahagia,
jangan bahas masa lalu.
517
00:42:55,240 --> 00:42:58,600
Hari ini, pelatihmu bilang
kau pasti menang.
518
00:42:59,440 --> 00:43:03,200
Dia menyuruhku menyiapkan
semeja penuh makanan kesukaanmu.
519
00:43:05,200 --> 00:43:07,800
Bahkan, daging iris paprika kesukaanmu
520
00:43:07,880 --> 00:43:11,240
juga dia pesan. Dia masih mengingatnya.
521
00:43:11,320 --> 00:43:12,240
Ya.
522
00:43:12,800 --> 00:43:14,640
Syukurlah.
523
00:43:16,240 --> 00:43:18,720
Cepat masuk.
524
00:43:18,800 --> 00:43:20,120
Semuanya masuk.
525
00:43:20,840 --> 00:43:21,920
- Ayo.
- Ayo.
526
00:43:25,040 --> 00:43:25,880
Baiklah.
37556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.