All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E20.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:02,600 --> 00:02:03,600 Ada mobil datang. 3 00:02:05,000 --> 00:02:06,320 Tidak bisa, aku pergi dahulu. 4 00:02:08,160 --> 00:02:09,360 Jangan. 5 00:02:09,440 --> 00:02:12,360 Jika terlihat orang, bukankah keluargaku akan tahu? 6 00:02:13,320 --> 00:02:15,080 Tinggallah sebentar lagi. 7 00:02:15,160 --> 00:02:16,040 Dua menit. 8 00:02:16,920 --> 00:02:17,760 Bisakah? 9 00:02:36,920 --> 00:02:37,960 Mau apa? 10 00:02:38,920 --> 00:02:40,200 Jangan macam-macam. 11 00:02:40,720 --> 00:02:44,520 Nanti ketahuan. Kau harus bersikap yang baik. 12 00:02:56,400 --> 00:02:57,480 Kak? 13 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 Mengapa belum pergi? 14 00:02:59,040 --> 00:03:00,200 Ada sedikit urusan. 15 00:03:00,280 --> 00:03:03,480 Panggilkan penanggung jawab Tim Bola Sembilan Putri. 16 00:03:05,120 --> 00:03:05,960 Baik. 17 00:03:06,520 --> 00:03:08,120 Kalian ke ruang rapat dahulu. 18 00:03:08,200 --> 00:03:10,280 - Kak, sampai jumpa. - Kak, sampai jumpa. 19 00:03:12,360 --> 00:03:15,040 Kak Lin Lin, Kakak mencarimu. 20 00:03:16,080 --> 00:03:17,080 "Kakak"? 21 00:03:20,120 --> 00:03:22,400 Kalian mengobrollah. Aku pergi. Sampai jumpa. 22 00:03:22,480 --> 00:03:24,000 - Berlatihlah yang giat. - Baik. 23 00:03:28,600 --> 00:03:29,600 Mau apa mencariku? 24 00:03:31,480 --> 00:03:32,720 Soal... 25 00:03:34,920 --> 00:03:36,200 kabar Jiang Yang, bagaimana? 26 00:03:36,720 --> 00:03:39,440 - Kau tanya soal Jiang Yang padaku? - Aku... 27 00:03:39,520 --> 00:03:41,520 Kulihat kau mengemudikan mobilnya kemari. 28 00:03:41,600 --> 00:03:43,800 Aku sudah lama tak melihatmu, jadi, bertanya. 29 00:03:45,680 --> 00:03:48,520 Beberapa hari lalu, kita baru bertemu di bandara. 30 00:03:49,200 --> 00:03:50,240 Kau lupa? 31 00:03:52,760 --> 00:03:54,080 Kau ingin mengatakan sesuatu? 32 00:03:55,440 --> 00:03:56,520 Ya. 33 00:03:56,600 --> 00:03:57,800 Katakan. 34 00:04:06,520 --> 00:04:08,120 Soal adikku dan Lin Yiyang. 35 00:04:09,160 --> 00:04:10,240 Mereka? 36 00:04:11,600 --> 00:04:12,840 Bukankah mereka baik-baik saja? 37 00:04:14,360 --> 00:04:17,440 Ibu Guo adalah wasit turnamen itu. 38 00:04:18,360 --> 00:04:20,040 Kesannya kurang baik terhadap Lin Yiyang. 39 00:04:20,760 --> 00:04:24,600 Lalu, Pak He memohon untuk Lin Yiyang agar larangan bertandingnya dipersingkat. 40 00:04:25,240 --> 00:04:26,800 Ini akan sulit ditangani. 41 00:04:28,680 --> 00:04:32,120 Kau cukup perhatian pada saudaramu di Kota Dongxin. 42 00:04:32,200 --> 00:04:33,400 Omong kosong. 43 00:04:33,480 --> 00:04:34,800 Aku harus perhatian padamu? 44 00:04:39,320 --> 00:04:42,080 Sudahlah, aku sudah paham. Kita bicara lagi nanti. 45 00:04:42,160 --> 00:04:44,360 Mobil Jiang Yang dipinjamkan padamu. Dia akan mengemudikan apa? 46 00:04:46,560 --> 00:04:49,240 Hei, mengapa kau memedulikan mobilnya? 47 00:04:53,520 --> 00:04:55,520 Apa kau merasa 48 00:04:55,600 --> 00:04:57,120 ada sesuatu antara aku dan Jiang Yang? 49 00:04:59,240 --> 00:05:00,480 Tidak juga. 50 00:05:01,080 --> 00:05:02,080 Kau tidak menyukainya. 51 00:05:02,160 --> 00:05:03,480 Itu sulit dikatakan. 52 00:05:04,440 --> 00:05:07,120 Bagaimanapun, Jiang Yang adalah bos Kota Dongxin. 53 00:05:07,800 --> 00:05:09,680 Tidak kalah darimu. 54 00:05:12,240 --> 00:05:13,200 Lin Lin. 55 00:05:14,040 --> 00:05:16,160 Cukup, aku bekerja dahulu. 56 00:05:16,240 --> 00:05:17,080 Hei. 57 00:05:36,760 --> 00:05:40,200 Hati-hati dalam perjalanan pulang, terlebih di jalan tol. 58 00:05:41,200 --> 00:05:42,520 Baik. 59 00:05:42,600 --> 00:05:43,640 Aku tahu. 60 00:05:48,120 --> 00:05:49,280 Semoga berhasil. 61 00:05:50,040 --> 00:05:51,120 Pasti. 62 00:05:54,760 --> 00:05:56,680 Dengan terpaksa kudoakan 63 00:05:56,760 --> 00:05:59,280 kau menang sekali melawan kakakku dalam kompetisi dalam negeri. 64 00:05:59,840 --> 00:06:01,280 Itu tergantung kemampuannya. 65 00:06:07,240 --> 00:06:08,320 Kak. 66 00:06:09,520 --> 00:06:10,360 Aku masuk dahulu. 67 00:06:10,440 --> 00:06:12,320 - Berlatihlah dengan baik. - Baik. 68 00:06:19,880 --> 00:06:21,160 Mobilmu bagus. 69 00:06:21,240 --> 00:06:22,120 Beri aku tumpangan. 70 00:06:22,200 --> 00:06:24,080 Kau tidak mengemudi kemari? 71 00:06:24,160 --> 00:06:27,200 Saat melihat kalian, kuminta sopir membawa pulang mobil. 72 00:06:27,280 --> 00:06:29,040 Kau punya sopir, tetapi masih mau menumpang? 73 00:06:29,120 --> 00:06:30,800 Aku mau sekalian mampir ke tempatmu. 74 00:06:46,120 --> 00:06:47,240 Sebentar. 75 00:06:54,600 --> 00:06:55,640 Kak Lin Lin? 76 00:06:56,800 --> 00:06:58,040 Sudah selesai berkemas? 77 00:06:58,120 --> 00:06:59,200 Aku baru saja selesai. 78 00:07:00,600 --> 00:07:02,080 Teman sekamarmu tidak ada? 79 00:07:02,720 --> 00:07:04,040 Dia ke asrama sebelah. 80 00:07:06,200 --> 00:07:08,040 Ini rencana pelatihan baru. 81 00:07:08,120 --> 00:07:09,560 Satu untukmu, satu untuknya. 82 00:07:09,640 --> 00:07:12,560 - Baik. - Saat dia kembali, suruh dia melihatnya. 83 00:07:15,520 --> 00:07:17,440 Masih ada sesuatu yang ingin kubicarakan. 84 00:07:18,160 --> 00:07:20,120 Baik, duduklah di sini. 85 00:07:24,200 --> 00:07:25,440 Ada apa? 86 00:07:26,080 --> 00:07:27,440 Bukan masalah besar. 87 00:07:28,160 --> 00:07:30,120 Kau dan Duncuo... 88 00:07:33,440 --> 00:07:34,960 Kami... 89 00:07:35,480 --> 00:07:36,880 masih berpacaran diam-diam. 90 00:07:39,320 --> 00:07:40,360 Aku mengerti. 91 00:07:41,400 --> 00:07:43,680 Tadi kakakmu memberitahuku, 92 00:07:43,760 --> 00:07:48,560 katanya demi dapat restu keluargamu, Duncuo rela melewati berbagai kesulitan. 93 00:07:49,360 --> 00:07:50,320 Benar. 94 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Selain itu, aku juga merasa 95 00:07:53,320 --> 00:07:56,560 jika masalah pacaran terus dibicarakan orang lain, 96 00:07:56,640 --> 00:07:57,920 itu tidak baik bagi pelatihan kami. 97 00:07:59,320 --> 00:08:00,760 Tadi katamu, 98 00:08:01,720 --> 00:08:04,440 kau bertemu kakakku, kan? Kakakku tadi kemari? 99 00:08:06,320 --> 00:08:07,160 Benar. 100 00:08:13,960 --> 00:08:14,880 Sudahlah. 101 00:08:14,960 --> 00:08:17,040 Besok harus berlatih. Istirahatlah lebih awal. 102 00:08:17,120 --> 00:08:18,920 - Aku kembali dahulu. - Baik, sampai jumpa besok. 103 00:08:19,000 --> 00:08:20,280 Sampai jumpa besok. 104 00:08:22,920 --> 00:08:24,240 - Sampai jumpa. - Cepatlah tidur. 105 00:08:24,320 --> 00:08:25,640 Selamat malam. 106 00:08:38,080 --> 00:08:40,360 Lin Yiyang, aku mau tanya. 107 00:08:54,600 --> 00:08:55,640 Katakan. 108 00:09:02,040 --> 00:09:03,600 Aku hanya ingin tanya. 109 00:09:04,280 --> 00:09:08,240 Selain kakakku, apa Kak Lin Lin pernah menyukai orang lain? 110 00:09:16,600 --> 00:09:17,440 Tidak. 111 00:09:18,280 --> 00:09:21,400 Lin Yiyang, kau berhenti hanya untuk balas pesan. 112 00:09:21,480 --> 00:09:22,400 Dari siapa? 113 00:09:23,040 --> 00:09:24,320 Siapa lagi? 114 00:09:26,400 --> 00:09:28,040 Mencari tahu tentangmu dan mantan pacarmu. 115 00:09:29,480 --> 00:09:30,800 Kami sudah lama putus. 116 00:09:31,760 --> 00:09:33,080 Mencari tahu tentang apa? 117 00:09:35,760 --> 00:09:36,600 Jalan. 118 00:09:52,680 --> 00:09:54,440 Aku mau memarkir. Naiklah dahulu. 119 00:09:54,520 --> 00:09:55,800 Lantai tiga. Ada Jiang Yang. 120 00:09:56,720 --> 00:09:58,400 - Ada Jiang Yang? - Benar. 121 00:09:59,720 --> 00:10:02,040 Aku tidak mau pergi. Antarkan aku ke Kota Bei. 122 00:10:04,880 --> 00:10:07,000 Mengapa? Kalian berselisih? 123 00:10:07,080 --> 00:10:08,880 Aku tak pernah bertengkar dengan orang lain. 124 00:10:09,440 --> 00:10:13,120 Cepat pergi. Jika berhenti lama, aku melanggar aturan. Cepat. 125 00:10:33,560 --> 00:10:34,840 Kebetulan sekali kau datang. 126 00:10:35,360 --> 00:10:36,960 Ayo kita makan. 127 00:10:38,480 --> 00:10:40,200 Aku tidak makan setelah pukul 22,00. 128 00:10:41,520 --> 00:10:43,160 Menjaga bentuk tubuh? 129 00:10:43,240 --> 00:10:44,080 Kau sudah tampan. 130 00:10:54,480 --> 00:10:55,560 Kau sedang berjaga? 131 00:10:57,640 --> 00:10:58,640 Ada apa dengannya? 132 00:10:59,120 --> 00:11:01,840 Entah Bos Kota Bei marah pada siapa. 133 00:11:02,800 --> 00:11:04,520 Aku hanya tidak ingin makan. 134 00:11:07,040 --> 00:11:08,480 Waktu itu di Hull, 135 00:11:08,560 --> 00:11:10,680 kita biasa minum bir dan makan larut malam, kan? 136 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 Jangan minum bir. Turnamen sebentar lagi. 137 00:11:12,760 --> 00:11:15,080 Jangan minum miras selama sebulan. Minuman ringan saja. 138 00:11:20,640 --> 00:11:21,480 Hei. 139 00:11:22,000 --> 00:11:24,640 Prestasi klub kita belakangan ini cukup bagus, kan? 140 00:11:24,720 --> 00:11:25,640 Kau kesal soal itu? 141 00:11:27,080 --> 00:11:29,720 Anggota kami sedang kurang baik, 142 00:11:29,800 --> 00:11:31,920 Jika tidak, mustahil kau bisa mengejar kami. 143 00:11:32,000 --> 00:11:33,480 Sombong sekali. 144 00:11:34,360 --> 00:11:36,960 Saat Paman yang memimpin Kota Bei, dia tak sesombong kau. 145 00:11:37,960 --> 00:11:39,760 Berhenti bertengkar. 146 00:11:48,520 --> 00:11:49,920 Perlu kugandeng ke sana? 147 00:11:56,080 --> 00:11:56,920 Terima kasih. 148 00:12:02,440 --> 00:12:03,400 Benar juga. 149 00:12:04,080 --> 00:12:05,760 Kulihat Lin Lin mengendarai mobilmu. 150 00:12:05,840 --> 00:12:06,960 Bukankah mobilnya rusak? 151 00:12:07,040 --> 00:12:08,320 Ya, baru selesai diperbaiki. 152 00:12:08,400 --> 00:12:09,800 Dia meminjamnya dariku. 153 00:12:11,080 --> 00:12:13,520 Kau tak memeriksanya sebelum membiarkannya ke jalan tol? 154 00:12:19,200 --> 00:12:21,600 Kalian datang bersama? 155 00:12:28,200 --> 00:12:29,520 Aku mengerti. 156 00:12:36,200 --> 00:12:37,280 Mau apa? 157 00:12:38,320 --> 00:12:39,320 Tidak mau. 158 00:12:44,880 --> 00:12:48,600 Kau melihat Lin Lin mengendarai mobilku, lalu mulai berpikir sembarangan? 159 00:12:54,320 --> 00:12:56,640 Lin Lin dan aku sudah kenal selama belasan tahun. 160 00:12:56,720 --> 00:12:58,360 Jika mau, aku bisa saja bersamanya. 161 00:13:00,800 --> 00:13:02,800 Beri tahu dia apa yang kulakukan sore tadi. 162 00:13:02,880 --> 00:13:04,840 Tadi sore dia pergi kencan buta. 163 00:13:07,000 --> 00:13:07,960 Ucapannya benar. 164 00:13:11,480 --> 00:13:12,880 Sudah cukup? 165 00:13:17,320 --> 00:13:18,880 Kau masih menyukai Lin Lin? 166 00:13:23,040 --> 00:13:24,360 Pasti masih. 167 00:13:56,160 --> 00:13:57,400 Kemari. 168 00:13:57,480 --> 00:13:58,720 Lihat ini. 169 00:14:02,280 --> 00:14:04,640 Bukankah sudah dilihat? Perlu lihat apa lagi? 170 00:14:05,240 --> 00:14:07,000 Ini bukan hal sepele. 171 00:14:07,080 --> 00:14:08,200 Lihatlah lagi. 172 00:14:09,560 --> 00:14:13,000 Seperti kataku, aku keluar modal besar, kau keluar modal kecil. 173 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 Saudara pun harus menghitung utang dengan jelas. 174 00:14:15,200 --> 00:14:18,280 Bukankah kita lebih dekat daripada saudara kandung? 175 00:14:20,120 --> 00:14:21,680 Maka harus lebih jelas. 176 00:14:22,600 --> 00:14:24,880 Kita sudah dewasa, kau juga paham logika. 177 00:14:25,680 --> 00:14:27,520 Sahabat tidak berurusan dengan uang. 178 00:14:27,600 --> 00:14:29,240 Jika berurusan dengan uang, mustahil sahabat. 179 00:14:31,640 --> 00:14:32,800 Kau sudah berubah. 180 00:14:34,560 --> 00:14:37,240 Kau sungguh telah berubah. 181 00:14:37,320 --> 00:14:38,800 Berapa salinan? 182 00:14:39,840 --> 00:14:41,840 Tujuh salinan. Tanda tangani semuanya. 183 00:14:48,960 --> 00:14:52,520 Aku baru pulang, kurang paham proses pembelian rumah. 184 00:14:52,600 --> 00:14:55,160 Uruslah ini. Minta mereka bayar lebih awal. 185 00:14:56,920 --> 00:14:57,760 Baik. 186 00:14:58,440 --> 00:15:00,080 Lalu, saat pengalihan kepemilikan... 187 00:15:01,880 --> 00:15:03,360 jangan sampai Pelatih tahu. 188 00:15:13,680 --> 00:15:15,200 Konon, hidup itu tak menentu... 189 00:15:15,280 --> 00:15:16,400 LIN YIYANG 190 00:15:16,480 --> 00:15:17,920 ...tetapi waktu itu kejam. 191 00:15:19,600 --> 00:15:21,520 Hanya ketika seseorang berbakti... 192 00:15:23,520 --> 00:15:25,520 dia akan tahu secepat apa waktu berlalu. 193 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 Jika aku bisa pulang lebih awal... 194 00:15:31,560 --> 00:15:33,000 setidaknya rumah ini... 195 00:15:36,040 --> 00:15:37,480 bisa kubeli lebih awal. 196 00:15:44,000 --> 00:15:46,640 KONTRAK PEMBELIAN RUMAH 197 00:15:53,200 --> 00:15:55,280 Kau sudah mau menikah? 198 00:15:55,360 --> 00:15:56,920 Mengapa tiba-tiba membeli rumah? 199 00:15:58,960 --> 00:16:00,320 Buka hingga halaman terakhir. 200 00:16:00,400 --> 00:16:03,440 Minta ibumu tanda tangan. Jangan beri tahu ayahmu dahulu. 201 00:16:07,160 --> 00:16:09,320 Kami berenam patungan dan membelinya bersama 202 00:16:09,400 --> 00:16:10,600 untuk pelatih kami. 203 00:16:10,680 --> 00:16:13,440 Kau bercanda? Ayahku pasti tak akan mau. 204 00:16:13,520 --> 00:16:15,760 - Ambil... - Bisa dengar aku sampai selesai? 205 00:16:16,320 --> 00:16:18,840 Para senior tidak bergabung di waktu yang tepat, 206 00:16:18,920 --> 00:16:21,200 mereka sudah pensiun sebelum industri ini berkembang. 207 00:16:21,280 --> 00:16:23,000 Aku dan Lin Yiyang beruntung. 208 00:16:23,480 --> 00:16:24,520 Waktu kami tepat. 209 00:16:25,960 --> 00:16:29,400 Rumah ini sudah dibayar penuh oleh kami berdua. 210 00:16:29,480 --> 00:16:32,360 Yang lain tidak ikut membeli, tetapi bersedia menjadi saksi. 211 00:16:35,040 --> 00:16:38,080 Kami punya uang. Ini masalah kecil. 212 00:16:38,160 --> 00:16:42,120 Kau dan Lin Yiyang memang berkembang dengan baik, 213 00:16:42,960 --> 00:16:46,120 tetapi penghasilan itu milik kalian. 214 00:16:46,200 --> 00:16:47,760 Tak usah menghadiahkan ini untuk ayahku. 215 00:16:49,000 --> 00:16:51,080 Ini ide Lin Yiyang. 216 00:16:51,680 --> 00:16:52,760 Namun, dia juga bilang, 217 00:16:52,840 --> 00:16:55,240 meski pemberian ini norak, 218 00:16:55,320 --> 00:16:56,240 tetapi praktis. 219 00:16:56,320 --> 00:16:58,800 - Ambil kembali jika norak. - Aku belum selesai bicara. 220 00:16:58,880 --> 00:17:00,800 Bisa biarkan aku bicara sampai selesai? 221 00:17:04,520 --> 00:17:08,200 Ayahku sudah tidak memikirkan ini lagi. 222 00:17:11,400 --> 00:17:14,480 Dia merindukan Lin Yiyang, tahu? 223 00:17:17,680 --> 00:17:18,599 Aku tahu. 224 00:17:20,760 --> 00:17:22,839 Jadi, daripada memberiku ini, 225 00:17:23,839 --> 00:17:25,680 lebih baik bujuk dia pulang untuk menjenguknya. 226 00:17:25,760 --> 00:17:28,560 Anak itu punya pemikiran sendiri. 227 00:17:28,640 --> 00:17:29,880 Mungkin saja, 228 00:17:32,040 --> 00:17:33,880 dia ingin menjadi juara kali ini 229 00:17:35,200 --> 00:17:36,880 dan pulang secara terhormat. 230 00:17:37,520 --> 00:17:40,760 {\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 231 00:17:55,760 --> 00:17:58,520 TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 232 00:18:06,360 --> 00:18:09,360 {\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 233 00:18:26,040 --> 00:18:27,160 Tidak mengajak pelatih? 234 00:18:30,240 --> 00:18:31,880 Kau bertemu Meng Xiaodong di babak pertama. 235 00:18:31,960 --> 00:18:32,800 Bagaimana perasaanmu? 236 00:18:33,600 --> 00:18:34,720 Tak masalah. 237 00:18:58,440 --> 00:19:01,560 Dua hari ini, anggota keluargaku terus membicarakanmu. 238 00:19:04,640 --> 00:19:05,640 Membicarakan apa? 239 00:19:06,480 --> 00:19:08,160 Bibiku sangat kaku, 240 00:19:08,840 --> 00:19:10,240 mirip dengan Pak He. 241 00:19:11,760 --> 00:19:13,320 Menang saja... 242 00:19:14,640 --> 00:19:16,080 tidak berarti baginya. 243 00:19:17,200 --> 00:19:18,320 Itu wajar. 244 00:19:19,400 --> 00:19:21,920 Aku maklum dia tak akan berubah pikiran 245 00:19:22,000 --> 00:19:25,400 hanya karena peringkat duniaku sudah tinggi. 246 00:19:25,480 --> 00:19:28,760 Aku tak percaya orang sukses sama dengan orang baik. 247 00:19:29,840 --> 00:19:32,240 Aku yakin di arena, pemenang adalah raja. 248 00:19:33,560 --> 00:19:35,080 Namun, aku tak percaya itu ada di masyarakat. 249 00:19:36,960 --> 00:19:37,800 Aku juga. 250 00:19:37,880 --> 00:19:42,800 Untuk membuat orang berubah pikiran, tidak ada gunanya memakai kata-kata manis. 251 00:19:43,840 --> 00:19:46,320 Orang cerdas akan mengawasi tindakan orang di sampingnya, 252 00:19:47,120 --> 00:19:48,720 bukan mendengar ucapannya. 253 00:19:51,920 --> 00:19:53,040 Baguslah jika kau paham. 254 00:20:21,480 --> 00:20:23,440 Saat turnamen pertama ketika aku kembali bermain, 255 00:20:23,960 --> 00:20:25,840 tidak ada satu pun yang kukenal di belakang panggung. 256 00:20:27,800 --> 00:20:29,680 Saat itu aku ingin mencari orang untuk diajak bicara. 257 00:20:31,000 --> 00:20:32,880 Orang pertama yang kuingat adalah Guo. 258 00:20:34,600 --> 00:20:35,840 Aku meneleponnya... 259 00:20:36,840 --> 00:20:38,400 dan tidak memberitahunya aku di mana. 260 00:20:38,480 --> 00:20:40,080 Aku hanya bilang... 261 00:20:45,240 --> 00:20:47,080 mungkin aku masih ingin ikut turnamen. 262 00:20:53,080 --> 00:20:54,800 Saat itu, dia lumayan senang. 263 00:20:56,000 --> 00:20:57,360 Aku bilang padanya, 264 00:20:57,960 --> 00:20:59,840 jika tidak meraih prestasi, 265 00:21:01,080 --> 00:21:02,560 kelak itu akan sangat merepotkan. 266 00:21:04,000 --> 00:21:05,040 Kau tahu apa katanya? 267 00:21:05,120 --> 00:21:06,160 Apa? 268 00:21:07,160 --> 00:21:08,280 Katanya... 269 00:21:10,800 --> 00:21:12,040 saat aku mengejarnya, 270 00:21:12,640 --> 00:21:14,200 aku hanya mahasiswa miskin. 271 00:21:16,000 --> 00:21:17,440 Dia juga tidak punya prestasi. 272 00:21:18,760 --> 00:21:20,200 Tidak mungkin lebih buruk... 273 00:21:21,240 --> 00:21:22,760 daripada itu. 274 00:21:22,840 --> 00:21:24,560 Akhirnya, dia bilang... 275 00:21:31,360 --> 00:21:33,680 dia peringkat ketiga dunia. 276 00:21:36,040 --> 00:21:37,000 Seburuk apa pun, 277 00:21:43,360 --> 00:21:45,360 aku adalah pacar pemain peringkat tiga dunia. 278 00:21:47,360 --> 00:21:48,880 Adikku memang harta karun. 279 00:21:50,960 --> 00:21:52,280 Dengan mendapatkannya... 280 00:21:55,680 --> 00:21:56,760 itu keberuntunganmu. 281 00:21:56,840 --> 00:21:59,360 RUANG TUNGGU 282 00:21:59,440 --> 00:22:02,760 Tidak kusangka akan melawanmu di babak pertama. 283 00:22:11,880 --> 00:22:13,760 Kak Xiaodong, semangat. 284 00:22:13,840 --> 00:22:16,040 Lin Yiyang, kau juga. 285 00:22:16,120 --> 00:22:17,600 Semangat. 286 00:22:17,680 --> 00:22:18,760 Ayo. 287 00:22:20,400 --> 00:22:21,640 Terima kasih. 288 00:22:29,040 --> 00:22:29,880 Ayo bertaruh. 289 00:22:29,960 --> 00:22:31,640 Lihat siapa yang menang. 290 00:22:31,720 --> 00:22:33,640 Yang dari Kota Bei atau Kota Dongxin. 291 00:22:38,480 --> 00:22:39,880 Bagaimana pencapaian saat ini? 292 00:22:40,920 --> 00:22:43,240 Belum mulai. Bagaimana jika menonton bersama? 293 00:22:43,880 --> 00:22:45,440 - Senior, duduklah di sini. - Baik. 294 00:22:47,080 --> 00:22:49,280 Sudah lama aku ingin menonton turnamen ini. 295 00:22:50,800 --> 00:22:53,640 Tadi pagi aku buru-buru dan tidak bawa ponsel. 296 00:22:53,720 --> 00:22:56,040 Seharusnya akan segera dimulai. 297 00:22:57,280 --> 00:22:59,320 Hadirin di lokasi, 298 00:22:59,400 --> 00:23:03,360 juga penonton di internet, serta teman pengamat turnamen ini. 299 00:23:03,440 --> 00:23:05,760 Selamat datang di siaran langsung kami 300 00:23:05,840 --> 00:23:07,560 dari Suzhou, Tiongkok, 301 00:23:07,640 --> 00:23:12,880 yang merupakan tempat babak pertama Turnamen Snoker Tiongkok Terbuka diadakan. 302 00:23:12,960 --> 00:23:14,320 Dalam turnamen hari ini, 303 00:23:14,400 --> 00:23:17,160 total ada enam orang atlet Tiongkok yang lolos. 304 00:23:17,720 --> 00:23:20,520 Pertama-tama, kami perkenalkan terlebih dahulu. 305 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Wasit utama adalah 306 00:23:21,680 --> 00:23:23,800 wasit tingkat internasional dari Tiongkok, 307 00:23:23,880 --> 00:23:26,600 Yin Junsong. Berikan tepuk tangan sambutan. 308 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Selamat datang, Yin Junsong. 309 00:23:38,320 --> 00:23:41,240 Baik. Selanjutnya, yang akan tampil 310 00:23:41,320 --> 00:23:44,240 adalah dua orang atlet kita yang berasal dari Tiongkok. 311 00:23:45,040 --> 00:23:47,160 Yang pertama tampil adalah 312 00:23:47,240 --> 00:23:48,520 Lin Yiyang. 313 00:23:48,600 --> 00:23:50,680 Silakan. Selamat datang, Lin Yiyang. 314 00:23:55,800 --> 00:23:58,040 Silakan. Selamat datang, Lin Yiyang. 315 00:23:58,120 --> 00:23:59,080 Silakan. 316 00:23:59,160 --> 00:24:00,840 SIARAN LANGSUNG SNOKER TIONGKOK TERBUKA 317 00:24:05,320 --> 00:24:08,400 Yang selanjutnya adalah atlet Tiongkok, 318 00:24:08,480 --> 00:24:09,840 Meng Xiaodong. 319 00:24:10,960 --> 00:24:12,520 Beri tepuk tangan sambutan. 320 00:24:15,920 --> 00:24:17,400 Selamat datang, Meng Xiaodong. 321 00:24:18,240 --> 00:24:19,200 Silakan. 322 00:24:23,560 --> 00:24:26,560 Kedua atlet sudah siap untuk turnamen ini. 323 00:24:26,640 --> 00:24:29,520 - Aku yakin semua sudah mengenal mereka. - Benar. 324 00:24:29,600 --> 00:24:32,400 Meng Xiaodong telah membawa banyak kehormatan untuk negara kita. 325 00:24:32,480 --> 00:24:36,080 Lin Yiyang juga sudah banyak menang selama setahun belakangan ini. 326 00:24:36,160 --> 00:24:38,920 Kedua atlet Tiongkok bertemu di babak pertama kompetisi. 327 00:24:39,000 --> 00:24:41,600 Perhatian semua orang sebelum kompetisi dimulai sangat tinggi. 328 00:24:42,120 --> 00:24:45,160 Aku yakin kedua atlet bisa tampil dengan sangat brilian 329 00:24:45,240 --> 00:24:46,240 sesuai ekspektasi. 330 00:24:46,320 --> 00:24:48,960 Ya, aku secara pribadi juga sangat menantikannya. 331 00:24:49,040 --> 00:24:52,120 Sekali lagi kami ingatkan juga kepada penonton di lokasi, 332 00:24:52,200 --> 00:24:54,680 demi menciptakan lingkungan menonton kompetisi yang kondusif, 333 00:24:54,760 --> 00:24:58,400 selama menonton, diminta jangan mondar-mandir. 334 00:24:58,480 --> 00:25:01,760 {\an8}Selain itu, tolong atur ponsel ke mode senyap. 335 00:25:01,840 --> 00:25:05,840 {\an8}Saat memotret, dilarang dengan lampu kilat. 336 00:25:06,440 --> 00:25:08,520 Kalau begitu, turnamen akan segera dimulai. 337 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 Semoga kalian senang menontonnya. 338 00:25:10,560 --> 00:25:14,880 {\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 339 00:25:17,840 --> 00:25:18,960 Lin Yiyang, 340 00:25:20,360 --> 00:25:21,640 pelatihmu datang hari ini. 341 00:25:39,360 --> 00:25:41,160 Dia memberitahunya kalau aku datang. 342 00:25:41,880 --> 00:25:42,920 Sepertinya begitu. 343 00:26:30,400 --> 00:26:33,440 Ayo, Pengarah Acara. Arahkan kameranya ke kursi penonton. 344 00:26:34,680 --> 00:26:35,960 Sekarang, pada kamera, 345 00:26:36,040 --> 00:26:40,000 kalian dapat melihat pendiri klub biliar Kota Dongxin, He Wenfeng. 346 00:26:40,080 --> 00:26:42,080 Dia juga pernah menjadi pelatih tim nasional, 347 00:26:42,160 --> 00:26:44,840 membimbing banyak sekali atlet snoker berbakat. 348 00:26:44,920 --> 00:26:47,560 Salah satunya adalah Lin Yiyang yang sekarang berkompetisi. 349 00:26:47,640 --> 00:26:50,400 {\an8}Selain itu, masih ada Jiang Yang yang akan hadir sebentar lagi. 350 00:27:05,200 --> 00:27:06,800 Baik, Teman-Teman yang terkasih. 351 00:27:06,880 --> 00:27:09,160 Di tengah perhatian dan penantian kalian, 352 00:27:09,240 --> 00:27:11,560 turnamen kita akan resmi dimulai. 353 00:27:13,440 --> 00:27:15,920 Babak pertama, Lin Yiyang bersiap memulai. 354 00:27:18,120 --> 00:27:21,280 - Lin Yiyang murid terakhir He Wenfeng. - Nonton TV. 355 00:27:21,360 --> 00:27:22,880 Namun, memang sangat disayangkan, 356 00:27:22,960 --> 00:27:25,240 dia sudah mundur sejak awal. 357 00:27:25,320 --> 00:27:26,680 Dilihat dari situasi saat ini, 358 00:27:26,760 --> 00:27:28,600 dia tidak melupakan pelatihnya. 359 00:27:28,680 --> 00:27:31,480 Ya, sebenarnya pengalamannya juga cukup menarik. 360 00:27:31,560 --> 00:27:33,040 Dia tahunan di luar negeri. 361 00:27:33,120 --> 00:27:35,160 {\an8}Kita mengira dia tak akan kembali lagi. 362 00:27:35,240 --> 00:27:38,840 {\an8}Namun, tidak disangka, dia kembali di Turnamen Tiongkok Terbuka. 363 00:27:38,920 --> 00:27:39,920 SIARAN LANGSUNG SNOKER TIONGKOK TERBUKA 364 00:27:40,000 --> 00:27:40,960 {\an8}Benar. 365 00:27:41,040 --> 00:27:42,720 Katanya setelah Turnamen Terbuka ini, 366 00:27:42,800 --> 00:27:45,440 dia juga berniat tinggal lama di Tiongkok. 367 00:27:45,520 --> 00:27:46,680 - Semoga ke depannya... - Posisi Jiang Yang dan Meng Xiaodong 368 00:27:46,760 --> 00:27:48,320 akan sulit dipertahankan. 369 00:27:48,400 --> 00:27:51,720 Keduanya punya trik dan bakat. 370 00:27:51,800 --> 00:27:53,920 Dengan satu penghormatan tadi, dia telah dapat banyak kesan baik. 371 00:27:55,080 --> 00:27:57,120 Dia master pembuat uang. 372 00:27:57,200 --> 00:27:58,680 Begitu kembali bermain, dia sapu bersih hadiahnya. 373 00:27:59,840 --> 00:28:01,800 Dia bermain demi hadiah. 374 00:28:01,880 --> 00:28:04,880 Berbagai turnamen di luar negeri, hadiahnya tidak sedikit. 375 00:28:04,960 --> 00:28:07,400 Pusat Bola Sembilan memang di Asia. 376 00:28:07,480 --> 00:28:09,200 Di sini baru banyak ahlinya. 377 00:28:10,040 --> 00:28:11,320 Meski ingin bermain, 378 00:28:11,400 --> 00:28:12,720 dia tidak bisa menjadi juara. 379 00:28:15,800 --> 00:28:17,760 Kuda hitam yang muncul tahun ini. 380 00:28:17,840 --> 00:28:20,640 Pencapaian di Hangzhou cukup bagus. Dia juaranya. 381 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 Kau masih mengingatnya? 382 00:28:25,000 --> 00:28:26,040 Sudahlah, Semuanya. 383 00:28:26,640 --> 00:28:28,360 Kompetisi dimulai sore ini. 384 00:28:28,440 --> 00:28:29,880 Pertandingan tim campuran. 385 00:28:44,120 --> 00:28:45,360 Lin Lin. 386 00:28:46,400 --> 00:28:47,760 Lin Lin. 387 00:28:48,720 --> 00:28:50,000 Pelatih Lin. 388 00:28:52,600 --> 00:28:53,680 Ada apa? 389 00:28:55,120 --> 00:28:56,320 Bukan apa-apa. 390 00:28:56,400 --> 00:28:58,120 Kebetulan aku punya obat yang kau mau. 391 00:28:58,200 --> 00:28:59,880 Sudah kuminta orang menaruhnya di asramamu. 392 00:28:59,960 --> 00:29:01,520 - Terima kasih. - Kalau begitu, aku pergi dahulu. 393 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 Kau boleh bicara sekarang. 394 00:29:09,840 --> 00:29:11,000 Soal... 395 00:29:11,840 --> 00:29:13,720 Di pertandingan sore ini, 396 00:29:13,800 --> 00:29:15,520 bolehkah memilih lawan? 397 00:29:16,120 --> 00:29:17,040 Kau ingin melawan siapa? 398 00:29:19,160 --> 00:29:21,880 Jika ikut turnamen dengan Lin Yiyang, dia tidak bisa mengalahkanku. 399 00:29:21,960 --> 00:29:23,760 Hanya demi uang. 400 00:29:23,840 --> 00:29:25,720 Jika melawanmu, kau pasti menang. 401 00:29:27,280 --> 00:29:28,200 Kebetulan. 402 00:29:28,920 --> 00:29:31,840 Dia baru bilang tadi pagi kalau dua hari lalu, lawannya payah. 403 00:29:31,920 --> 00:29:33,400 Dia ingin yang kemampuannya setara. 404 00:29:35,440 --> 00:29:39,160 Biasanya pria dan wanita hanya bisa saling berhadapan saat pelatihan. 405 00:29:40,640 --> 00:29:41,840 Aku mendukungmu. Semangat. 406 00:30:08,960 --> 00:30:10,000 Kau lebih dahulu. 407 00:30:32,040 --> 00:30:33,480 Lawan Yin Guo ini... 408 00:30:34,320 --> 00:30:37,000 termasuk atlet nomor satu di antara orang-orang kita. 409 00:30:37,080 --> 00:30:40,200 Yin Guo kami juga peringkat kedua Kejuaraan Dunia tahun lalu. 410 00:30:40,280 --> 00:30:41,640 Juara Hangzhou adalah... 411 00:30:42,440 --> 00:30:44,640 target yang fokus dibimbing oleh tim nasional kita. 412 00:30:44,720 --> 00:30:46,200 Tidak lebih buruk daripadanya. 413 00:30:47,560 --> 00:30:49,800 Raja pendatang baru melawan raja pendatang baru. 414 00:31:00,920 --> 00:31:03,600 PEMAHAMAN MENDALAM DAN JANGAN TAKABUR 415 00:31:08,720 --> 00:31:10,320 Dia bermain speedball? 416 00:31:11,400 --> 00:31:14,040 Bagus. Ini lebih hebat daripada turnamen. 417 00:31:30,720 --> 00:31:32,680 {\an8}Di turnamen ini, ada 11 babak dengan sistem enam kemenangan. 418 00:31:32,760 --> 00:31:34,240 {\an8}Lin Yiyang sudah lebih dahulu mendapatkan match point. 419 00:31:34,320 --> 00:31:36,120 {\an8}Perbandingan skornya adalah 73 banding nol. 420 00:31:36,680 --> 00:31:37,800 Benar, meski sekarang Meng Xiaodong 421 00:31:37,880 --> 00:31:39,360 memiliki kesempatan maju dan menyapu bersih meja biliar, 422 00:31:39,440 --> 00:31:41,360 dia harus melakukan snoker dua babak untuk bisa membalikkan keadaan. 423 00:31:41,440 --> 00:31:42,800 Asalkan Lin Yiyang memasukkan bola hitam ini, 424 00:31:42,880 --> 00:31:44,720 {\an8}dia telah mengunci kemenangan. 425 00:31:49,080 --> 00:31:50,160 {\an8}POIN: 80 426 00:32:04,880 --> 00:32:05,720 Delapan puluh. 427 00:32:13,600 --> 00:32:15,000 {\an8}POIN: 81 428 00:32:21,480 --> 00:32:23,040 Pukulan ini sangat cantik. 429 00:32:23,120 --> 00:32:25,080 Lin Yiyang berhasil menyebarkan bola merah. 430 00:32:25,160 --> 00:32:26,280 Bagus. 431 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 {\an8}TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 432 00:33:00,120 --> 00:33:01,000 {\an8}Sembilan puluh enam. 433 00:33:27,440 --> 00:33:28,480 {\an8}POIN: 104 434 00:33:29,600 --> 00:33:30,760 Bagus. 435 00:33:42,240 --> 00:33:43,880 Seratus lima. 436 00:34:44,679 --> 00:34:45,560 {\an8}Cantik. 437 00:34:46,280 --> 00:34:48,040 Tampaknya di babak ini, dia tak hanya ingin menang, 438 00:34:48,120 --> 00:34:49,880 tetapi juga meraih skor sempurna. 439 00:35:07,880 --> 00:35:10,640 PEMAHAMAN MENDALAM DAN JANGAN TAKABUR 440 00:35:13,560 --> 00:35:14,600 Hebat. 441 00:35:14,680 --> 00:35:15,760 Tahun lalu... 442 00:35:16,840 --> 00:35:18,560 aku pernah melawan Lin Yiyang di Hull. 443 00:35:19,440 --> 00:35:20,320 Aku kalah. 444 00:35:22,600 --> 00:35:25,240 Prestasinya bukan diumbar dengan mulut, melainkan dengan ini. 445 00:35:26,000 --> 00:35:26,920 Di arena, 446 00:35:27,000 --> 00:35:30,200 kita hanya bicara dengan ini, kan? 447 00:35:32,200 --> 00:35:38,840 TURNAMEN SNOKER TIONGKOK TERBUKA 448 00:36:21,920 --> 00:36:23,000 Seratus dua puluh. 449 00:36:32,240 --> 00:36:33,520 Seratus dua puluh dua. 450 00:36:33,600 --> 00:36:34,840 {\an8}POIN: 122 451 00:36:49,240 --> 00:36:50,560 Seratus dua puluh lima. 452 00:37:09,200 --> 00:37:10,720 Seratus dua puluh sembilan. 453 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 Seratus tiga puluh empat. 454 00:38:12,120 --> 00:38:14,320 Selamat kepada Lin Yiyang yang dapat poin sempurna 147 455 00:38:14,400 --> 00:38:15,840 {\an8}dan memenangkan babak ini. 456 00:38:15,920 --> 00:38:18,360 {\an8}Benar, hari pertama Turnamen Terbuka, 457 00:38:18,440 --> 00:38:19,800 di tanah kelahiran sendiri, 458 00:38:19,880 --> 00:38:21,040 bersama pemain lokal, 459 00:38:21,120 --> 00:38:22,760 - dia memenangkan 147 poin. - Selamat. 460 00:38:22,840 --> 00:38:25,320 Kurasa kehormatan ini tak hanya milik Lin Yiyang, 461 00:38:25,400 --> 00:38:27,480 - tetapi juga milik tim Tiongkok. - Benar. 462 00:38:27,560 --> 00:38:30,360 - Terima kasih, Lin Yiyang, Meng Xiaodong... - Dia sudah tua, 463 00:38:30,440 --> 00:38:33,080 - mungkin tak bisa duduk lama. - ...turnamen yang sangat luar biasa. 464 00:38:33,160 --> 00:38:35,720 Selain itu, semua orang harus tahu dalam sejarah snoker, 465 00:38:35,800 --> 00:38:36,880 - perolehan poin sempurna 147... - Selamat. 466 00:38:36,960 --> 00:38:38,800 - Terima kasih. - ...hanya terjadi 100 kali lebih. 467 00:38:38,880 --> 00:38:42,240 Selain itu, setiap kalinya, akan dicatat dalam data Federasi Snoker Internasional. 468 00:38:42,320 --> 00:38:44,400 Kita harus menyelamati Lin Yiyang. 469 00:38:45,280 --> 00:38:46,320 Selamat untuknya. 470 00:38:49,000 --> 00:38:52,280 ARENA TURNAMEN 471 00:38:52,960 --> 00:38:54,120 Selamat. 472 00:38:56,760 --> 00:38:58,520 Pelatih bilang permainanmu sangat bagus. 473 00:39:01,520 --> 00:39:02,520 Di mana dia? 474 00:39:03,760 --> 00:39:04,800 Masih menunggumu. 475 00:39:09,200 --> 00:39:10,080 Takut? 476 00:39:11,000 --> 00:39:12,120 Tidak berani menemuinya? 477 00:39:13,880 --> 00:39:16,920 Ucapanku mungkin tidak enak didengar. Jangan tersinggung. 478 00:39:18,120 --> 00:39:20,720 Pelatihmu sudah berusia 70 tahun lebih. 479 00:39:20,800 --> 00:39:23,560 Jika kau bersikeras pulang setelah mendapatkan pencapaian, 480 00:39:23,640 --> 00:39:26,000 kau tak takut tak sempat bertemu dia lagi? 481 00:39:32,880 --> 00:39:34,120 Ayo. 482 00:39:54,400 --> 00:39:56,160 Ayah, dia datang. 483 00:40:23,120 --> 00:40:24,200 Yiyang. 484 00:40:27,160 --> 00:40:28,120 Yiyang. 485 00:40:29,760 --> 00:40:30,600 Yiyang. 486 00:40:31,640 --> 00:40:34,240 Kau sudah begitu tinggi. 487 00:40:37,960 --> 00:40:38,920 Yiyang. 488 00:40:52,840 --> 00:40:55,280 Bertahun-tahun aku tidak melihatmu. 489 00:41:03,200 --> 00:41:04,880 Tanganmu juga sudah besar. 490 00:41:04,960 --> 00:41:06,640 Aku sudah tidak bisa memegangnya. 491 00:41:13,480 --> 00:41:14,920 Di luar sedang mendung, 492 00:41:16,800 --> 00:41:18,080 tetapi kau masih datang menonton. 493 00:41:19,640 --> 00:41:21,760 Jika turun hujan, itu pasti akan merepotkanmu. 494 00:41:24,520 --> 00:41:25,400 Lain kali, 495 00:41:28,040 --> 00:41:29,600 saat turnamenku berikutnya, 496 00:41:31,080 --> 00:41:32,720 aku akan meneleponmu lebih dahulu. 497 00:41:35,760 --> 00:41:37,240 Kau bisa menontonnya di rumah. 498 00:41:41,040 --> 00:41:42,720 Baik, akan kutonton di rumah. 499 00:41:50,080 --> 00:41:51,400 Pak Pelatih... 500 00:41:54,320 --> 00:41:55,760 aku akan berkemas sebentar. 501 00:41:58,600 --> 00:41:59,880 Aku akan mengantarmu pulang. 502 00:42:02,160 --> 00:42:03,000 Pulang. 503 00:42:06,280 --> 00:42:07,120 Ayo pulang. 504 00:42:09,040 --> 00:42:09,880 Kita pulang. 505 00:42:12,560 --> 00:42:14,640 Kau masih ingat saat tinggal di sana? 506 00:42:14,720 --> 00:42:15,960 Ya. 507 00:42:16,040 --> 00:42:18,880 Lihat, tidak berubah. 508 00:42:18,960 --> 00:42:19,960 Sayang. 509 00:42:21,040 --> 00:42:23,000 Sayang, lihat siapa yang datang. 510 00:42:26,640 --> 00:42:27,560 Yiyang. 511 00:42:27,640 --> 00:42:30,200 - Bu He. - Kau masih ingat aku? 512 00:42:32,000 --> 00:42:32,840 Tentu ingat. 513 00:42:37,200 --> 00:42:38,320 Kau sudah dewasa. 514 00:42:39,640 --> 00:42:43,080 Saat meninggalkan Kota Dongxin, kau masih kecil. 515 00:42:45,560 --> 00:42:47,920 Syukurlah, kau sudah sedewasa ini. 516 00:42:48,000 --> 00:42:49,760 Hari ini hari bahagia, jangan bahas masa lalu. 517 00:42:55,240 --> 00:42:58,600 Hari ini, pelatihmu bilang kau pasti menang. 518 00:42:59,440 --> 00:43:03,200 Dia menyuruhku menyiapkan semeja penuh makanan kesukaanmu. 519 00:43:05,200 --> 00:43:07,800 Bahkan, daging iris paprika kesukaanmu 520 00:43:07,880 --> 00:43:11,240 juga dia pesan. Dia masih mengingatnya. 521 00:43:11,320 --> 00:43:12,240 Ya. 522 00:43:12,800 --> 00:43:14,640 Syukurlah. 523 00:43:16,240 --> 00:43:18,720 Cepat masuk. 524 00:43:18,800 --> 00:43:20,120 Semuanya masuk. 525 00:43:20,840 --> 00:43:21,920 - Ayo. - Ayo. 526 00:43:25,040 --> 00:43:25,880 Baiklah. 37556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.