All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E17.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:36,000 --> 00:02:37,240 Sudah tak mengenaliku? 3 00:02:50,240 --> 00:02:52,400 Sepertinya tidak. 4 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 Bukankah kita melakukan panggilan video tiap hari? 5 00:02:57,480 --> 00:02:59,040 Itu berbeda. 6 00:02:59,560 --> 00:03:02,360 Perasaan saat bertemu dengan orang asli itu berbeda. 7 00:03:07,440 --> 00:03:08,520 Berikan kepadaku. 8 00:03:14,480 --> 00:03:16,000 Aku jarang melihatmu memakai rok. 9 00:03:20,280 --> 00:03:23,800 Karena kita berkenalan di musim dingin. 10 00:03:24,560 --> 00:03:25,520 Apa bagus? 11 00:03:29,600 --> 00:03:30,640 Bagus. 12 00:03:31,400 --> 00:03:32,960 Jika kau suka, 13 00:03:33,040 --> 00:03:37,120 setelah kau pulang ke Tiongkok, aku akan beli berbagai rok bagus 14 00:03:37,200 --> 00:03:39,560 dan memakainya setiap hari. 15 00:03:40,520 --> 00:03:41,560 Baik. 16 00:03:58,440 --> 00:04:00,320 Rasanya kita seperti tidak dekat lagi. 17 00:04:06,640 --> 00:04:07,920 Begitukah? 18 00:04:08,520 --> 00:04:09,480 Ya. 19 00:04:11,520 --> 00:04:13,040 Saat aku masuk tadi, 20 00:04:13,560 --> 00:04:15,040 kau hanya memelukku sebentar, 21 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 lalu langsung dilepas. 22 00:04:45,840 --> 00:04:48,920 Aku masih flu. Kau bisa tertular. 23 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Tidak apa-apa. 24 00:04:54,240 --> 00:04:55,640 Tunggu, 25 00:04:55,720 --> 00:04:56,680 lihat hadiah dahulu. 26 00:04:58,160 --> 00:04:59,720 Bukankah ini hari ulang tahunmu? 27 00:05:01,360 --> 00:05:03,200 Aku sudah membelinya lebih dahulu. 28 00:05:03,280 --> 00:05:06,120 Aku bawa ke sini agar tak perlu harus mengirimnya. 29 00:05:06,200 --> 00:05:08,440 - Lihat punyaku dahulu. - Tidak, lihat punyaku dahulu. 30 00:05:23,880 --> 00:05:27,920 Saat pulang ke Tiongkok, aku memakai baju hitammu. 31 00:05:28,440 --> 00:05:31,760 Jadi, aku beli satu lagi yang sama persis, tetapi berwarna putih. 32 00:05:31,840 --> 00:05:32,720 Model pasangan. 33 00:05:37,040 --> 00:05:38,160 Bagus. 34 00:05:42,560 --> 00:05:43,640 Ayo lihat punyamu. 35 00:05:56,800 --> 00:05:57,720 Apa ini? 36 00:05:59,120 --> 00:06:00,080 Kalung? 37 00:06:01,440 --> 00:06:02,440 Anting-anting? 38 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 Ini bonusku saat pertama kali menjadi juara. 39 00:06:18,240 --> 00:06:19,280 Tidak terlalu banyak. 40 00:06:19,920 --> 00:06:21,120 Pakai saja sesuka hati. 41 00:06:21,680 --> 00:06:23,480 Mana boleh begitu? 42 00:06:23,560 --> 00:06:26,400 Ini sangat bermakna. Aku tidak bisa memakainya sembarangan. 43 00:06:26,480 --> 00:06:27,800 Kau harus menyimpannya. 44 00:06:28,360 --> 00:06:29,840 Aku akan punya lebih banyak. 45 00:06:51,680 --> 00:06:55,520 Apa kau cukup tidur setelah pulang dengan penerbangan jarak jauh? 46 00:06:55,600 --> 00:06:57,320 Aku langsung ke sini setelah mendarat. 47 00:06:58,680 --> 00:06:59,960 Kau pasti lelah. 48 00:07:00,040 --> 00:07:02,200 Cepat tidur. 49 00:07:03,120 --> 00:07:04,600 Tidur sebentar. Cepat. 50 00:07:08,160 --> 00:07:09,080 Lepas sandal. 51 00:07:28,280 --> 00:07:30,120 Sebenarnya, aku agak takut menemuimu. 52 00:07:33,640 --> 00:07:34,480 Mengapa? 53 00:07:39,680 --> 00:07:41,600 Aku takut perasaanmu padaku akan memudar... 54 00:07:44,080 --> 00:07:45,720 dan kita menjadi orang asing. 55 00:07:47,240 --> 00:07:48,960 Aku takut tidak menjagamu dengan baik, 56 00:07:49,040 --> 00:07:50,360 saat aku kembali lagi... 57 00:07:53,640 --> 00:07:55,200 kau sudah kabur dengan orang lain. 58 00:07:56,640 --> 00:07:58,680 Aku juga takut. 59 00:08:00,200 --> 00:08:03,480 Aku juga takut kau makin terkenal 60 00:08:04,480 --> 00:08:05,840 dan direbut orang lain. 61 00:08:20,920 --> 00:08:23,720 Sudah kubilang aku flu, masih saja dicium. 62 00:08:36,240 --> 00:08:37,520 Layanan pesan antar. 63 00:08:37,600 --> 00:08:39,159 Aku pesan makanan. Biar kuambil. 64 00:08:39,240 --> 00:08:40,240 Jangan bergerak. 65 00:08:41,280 --> 00:08:42,440 Aku saja. 66 00:08:43,280 --> 00:08:44,440 Berbaringlah. 67 00:08:44,520 --> 00:08:46,240 Kau berbaring dan istirahat sebentar. 68 00:08:46,320 --> 00:08:47,200 Aku saja yang ambil. 69 00:08:47,280 --> 00:08:48,360 Menurutlah. 70 00:08:50,440 --> 00:08:51,640 Aku akan segera kembali. 71 00:08:54,280 --> 00:08:55,240 Aku pergi dahulu. 72 00:08:55,720 --> 00:08:58,240 - Hati-hati. - Tenang saja. 73 00:09:02,320 --> 00:09:04,000 Halo, aku mau membeli koyok. 74 00:09:04,840 --> 00:09:05,720 Ada di rak sana. 75 00:09:06,320 --> 00:09:07,280 Baik. 76 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 APOTEK KESEHATAN QUANYI 77 00:09:21,680 --> 00:09:22,920 Butuh yang seperti apa? 78 00:09:23,400 --> 00:09:25,200 Yang bisa melancarkan sirkulasi darah. 79 00:09:25,280 --> 00:09:27,480 Biar kurekomendasikan beberapa jenis. 80 00:09:27,560 --> 00:09:28,400 Baik. 81 00:10:33,080 --> 00:10:34,280 Mengapa pergi begitu lama? 82 00:10:34,760 --> 00:10:36,560 Aku membelikan koyok untukmu. 83 00:10:37,680 --> 00:10:40,800 Bahumu sakit saat kau memelukku tadi. 84 00:10:42,200 --> 00:10:43,680 Apa ini cedera lama? 85 00:10:49,160 --> 00:10:50,800 Biar kutempelkan. 86 00:10:54,120 --> 00:10:55,000 Hati-hati. 87 00:11:01,280 --> 00:11:02,120 Di sini? 88 00:11:04,080 --> 00:11:08,560 Aku beli koyok yang biasa kau beli. 89 00:11:10,480 --> 00:11:12,560 Namun, aku tahu yang satu lagi lebih bagus, 90 00:11:13,400 --> 00:11:14,960 tetapi tidak dijual di apotek ini. 91 00:11:16,040 --> 00:11:17,200 Setelah kau pulang, 92 00:11:18,800 --> 00:11:21,200 akan kukirimkan beberapa untukmu. 93 00:11:27,080 --> 00:11:28,400 Aku lupa tanya padamu tadi. 94 00:11:30,440 --> 00:11:32,720 Kau menang lagi di Turnamen Terbuka, kan? 95 00:11:36,200 --> 00:11:37,040 Selamat. 96 00:11:39,280 --> 00:11:40,320 Benar. 97 00:11:40,400 --> 00:11:41,360 Biar kutunjukkan. 98 00:11:47,280 --> 00:11:48,960 Coba tebak berapa jumlah tabunganku? 99 00:11:52,080 --> 00:11:53,240 Lihat. 100 00:11:57,880 --> 00:11:58,720 Lihat. 101 00:11:59,360 --> 00:12:01,200 Semua ini produk keuangan. 102 00:12:02,400 --> 00:12:04,440 Uangnya bisa ditarik kapan saja. 103 00:12:05,840 --> 00:12:06,680 Kau lihat? 104 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 Semua ini jangka pendek. 105 00:12:08,840 --> 00:12:11,680 Kau biasanya tinggal di rumah, tidak ada pengeluaran besar. 106 00:12:12,480 --> 00:12:14,360 Tidak perlu membeli mobil atau rumah. 107 00:12:14,440 --> 00:12:16,280 Kau seharusnya beli produk jangka panjang. 108 00:12:17,240 --> 00:12:18,480 Aku tahu. 109 00:12:19,000 --> 00:12:21,880 Namun, bukankah akan repot jika finansialmu bermasalah? 110 00:12:21,960 --> 00:12:24,040 Uangku ini untuk keperluan darurat. 111 00:12:24,600 --> 00:12:27,160 Beri tahu aku jika kau kekurangan uang. 112 00:12:40,760 --> 00:12:41,920 Apa yang kaupikirkan? 113 00:12:44,800 --> 00:12:45,720 Aku sedang berpikir... 114 00:12:51,360 --> 00:12:52,800 swetermu ini sangat bagus. 115 00:12:55,720 --> 00:12:58,520 Kau suka sweterku? 116 00:13:01,520 --> 00:13:02,840 Setelah bertemu denganmu, 117 00:13:04,600 --> 00:13:08,920 ada banyak pakaian, sepatu, dan tasmu yang menurutku sangat bagus. 118 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Aku sangat suka. 119 00:13:11,520 --> 00:13:12,840 Namun, sayangnya, 120 00:13:16,200 --> 00:13:17,880 semua itu bukan pemberianku. 121 00:13:20,760 --> 00:13:22,320 Sepertinya setelah kita pacaran, 122 00:13:23,880 --> 00:13:25,600 aku tidak pernah memberimu sesuatu. 123 00:13:28,320 --> 00:13:29,400 Jika diingat, 124 00:13:32,520 --> 00:13:33,800 aku sungguh tidak tahu... 125 00:13:36,120 --> 00:13:37,720 bagaimana bisa mendapatkanmu. 126 00:13:39,480 --> 00:13:40,920 Apa dengan kata-kata manis? 127 00:13:41,840 --> 00:13:42,680 Tidak juga. 128 00:13:44,480 --> 00:13:46,680 Mentraktirmu makan dan minum? 129 00:13:48,800 --> 00:13:50,000 Itu biasa saja. 130 00:13:57,400 --> 00:13:58,920 Jangan-jangan berkat wajahku? 131 00:14:02,520 --> 00:14:03,880 Apa yang sedang kubicarakan? 132 00:14:06,760 --> 00:14:08,320 Aku hanya sedang introspeksi diri. 133 00:14:27,120 --> 00:14:29,920 Aku memang menyukai wajahmu. 134 00:14:31,400 --> 00:14:33,080 Jika dirawat dengan baik, 135 00:14:34,840 --> 00:14:36,800 masih bisa dipandangi selama 20 tahun. 136 00:14:38,280 --> 00:14:39,200 Selama 30 tahun, 137 00:14:39,920 --> 00:14:41,440 40 tahun, atau 50 tahun. 138 00:14:50,760 --> 00:14:51,680 Ibuku. 139 00:14:53,680 --> 00:14:54,600 Cepat angkat. 140 00:14:57,920 --> 00:14:58,840 Halo, Ibu. 141 00:14:59,720 --> 00:15:00,640 Yin Guo. 142 00:15:01,360 --> 00:15:03,760 Apa kau bersenang-senang? Apa akan sampai larut malam? 143 00:15:06,520 --> 00:15:08,080 Tidak. 144 00:15:09,360 --> 00:15:10,600 Pukul berapa kau pulang? 145 00:15:10,680 --> 00:15:12,560 Kuminta Xiaodong menjemputmu. 146 00:15:13,040 --> 00:15:14,160 Tidak perlu. 147 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 Aku bisa pulang sendiri dengan taksi. 148 00:15:18,080 --> 00:15:19,240 Berhati-hatilah. 149 00:15:19,960 --> 00:15:21,000 Aku tahu. 150 00:15:21,080 --> 00:15:23,000 Jangan terlalu malam dan pulang lebih awal. 151 00:15:24,160 --> 00:15:25,680 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 152 00:15:30,080 --> 00:15:31,040 Ada apa? 153 00:15:33,840 --> 00:15:35,680 Keluargaku punya jam malam. 154 00:15:36,840 --> 00:15:39,360 Aku harus di rumah pukul 23,00 155 00:15:39,440 --> 00:15:41,200 saat bukan masa pertandingan. 156 00:15:41,840 --> 00:15:44,400 Kuantar kau pulang sebelum pukul 23,00. 157 00:15:53,560 --> 00:15:57,120 Kau susah payah pulang ke Tiongkok untuk merayakan ulang tahunku. 158 00:15:57,680 --> 00:15:59,480 Namun, kita harus berpisah. 159 00:16:09,560 --> 00:16:10,560 Cepatlah masuk. 160 00:16:12,720 --> 00:16:14,160 Sudah lewat pukul 23,00. 161 00:16:17,720 --> 00:16:19,040 Aku tidak mau masuk. 162 00:16:39,880 --> 00:16:42,360 Aku tidak menangis. 163 00:16:42,440 --> 00:16:44,000 Aku menahannya. 164 00:16:44,960 --> 00:16:47,400 Aku takut ketahuan oleh ibuku nanti. 165 00:17:18,880 --> 00:17:20,520 Pukul berapa penerbanganmu? 166 00:17:23,400 --> 00:17:24,280 Pukul 04,30. 167 00:17:26,680 --> 00:17:29,440 Mengapa kau tidak pergi setelah bangun tidur saja? 168 00:17:33,040 --> 00:17:34,680 Penerbangan larut malam lebih murah. 169 00:17:40,520 --> 00:17:41,520 Yin Guo. 170 00:17:44,240 --> 00:17:45,120 Kak. 171 00:17:46,440 --> 00:17:48,320 Ayo berapat di Klub Kota Bei denganku. 172 00:17:49,840 --> 00:17:52,520 - Sudah lewat pukul 23,00. - Aku sudah memberi tahu ibumu. 173 00:17:52,600 --> 00:17:54,720 Kuantar kau pulang setelah urusannya selesai. 174 00:17:57,440 --> 00:17:59,320 Aku sekalian bisa mengantar teman lamaku. 175 00:18:06,320 --> 00:18:08,520 Kau belum pernah ke klub Kota Bei yang baru, kan? 176 00:18:08,600 --> 00:18:10,240 Aku akan mengantarmu melihat-lihat. 177 00:18:10,320 --> 00:18:12,080 Aku juga tak pernah melihat yang lama. 178 00:18:13,880 --> 00:18:16,640 Benar, ayahku tidak menyukaimu. 179 00:18:16,720 --> 00:18:19,040 Dia tak akan mengizinkanmu ke klub Kota Bei. 180 00:18:19,120 --> 00:18:20,600 Aku anggota klub Kota Dongxin, 181 00:18:21,360 --> 00:18:23,320 Aku tak punya alasan untuk ke klub Kota Bei. 182 00:18:26,240 --> 00:18:30,040 Bukankah kini kau sedang mengejar bintang baru bola sembilan 183 00:18:30,600 --> 00:18:32,280 dari Klub Kota Bei kami? 184 00:18:34,080 --> 00:18:34,960 Ayo pergi. 185 00:18:45,840 --> 00:18:46,720 Ayo. 186 00:18:48,240 --> 00:18:50,160 Ini kantin kami. 187 00:18:50,240 --> 00:18:51,320 Biasanya kalau berlatih sampai malam 188 00:18:51,400 --> 00:18:53,560 dan tak sempat makan di rumah, aku akan makan di sini. 189 00:18:53,640 --> 00:18:55,560 Aku juga terkadang memasak sendiri. 190 00:18:56,520 --> 00:18:58,520 Apa kau lapar? Kubuatkan sesuatu. 191 00:18:59,000 --> 00:19:00,840 Kau selalu memasak untukku. 192 00:19:00,920 --> 00:19:02,760 Kali ini, aku yang memasak. 193 00:19:07,160 --> 00:19:09,720 Asal tahu, aku tak bisa masak yang terlalu rumit. 194 00:19:11,920 --> 00:19:14,800 Mi saja. Lagi pula, ini hari ulang tahunmu. 195 00:19:16,240 --> 00:19:17,520 Mi apa? 196 00:19:19,440 --> 00:19:22,040 Mi daging sapi. 197 00:19:23,080 --> 00:19:24,880 Baik, aku akan memasaknya. 198 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 Mengapa kau ingin makan itu? 199 00:19:31,880 --> 00:19:33,880 Saat kali pertama menang kompetisi, 200 00:19:33,960 --> 00:19:35,480 istri guruku memasakkannya. 201 00:19:35,560 --> 00:19:38,760 Masakan istri gurumu memang enak. 202 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Kau pernah memakannya? 203 00:19:42,680 --> 00:19:46,320 Saat kompetisi di stadion pinggiran kota, 204 00:19:46,400 --> 00:19:48,480 istri gurumu mengantarkan bekal ke sana. 205 00:19:48,560 --> 00:19:51,120 Klub Kota Bei hanya mengirim dua peserta, termasuk aku. 206 00:19:52,160 --> 00:19:54,680 Ternyata dia memasak lebih dua porsi, jadi, aku mencicipinya. 207 00:19:57,600 --> 00:19:59,360 Dia memang orang yang perhatian. 208 00:20:00,200 --> 00:20:01,720 Dia mungkin sengaja melakukannya. 209 00:20:03,480 --> 00:20:04,320 DAMAI DAN BAHAGIA 210 00:20:04,400 --> 00:20:07,000 Tidak ada mi. Hanya ada spageti. Tak apa? 211 00:20:07,680 --> 00:20:09,200 Apa pun boleh. Biar kubantu. 212 00:20:10,520 --> 00:20:12,320 Masakkan untukku juga. Aku juga mau. 213 00:20:14,280 --> 00:20:18,760 KLUB BILIAR KOTA BEI 214 00:20:22,680 --> 00:20:23,800 Silakan, Tuan Muda. 215 00:20:30,120 --> 00:20:31,040 Cepat cicipi. 216 00:20:31,880 --> 00:20:34,080 Aku belum pernah memasak mi daging sapi. 217 00:20:44,280 --> 00:20:46,200 Lumayan enak. Kau harus sering memasaknya. 218 00:20:47,400 --> 00:20:50,040 Dia tak punya waktu, harus latihan biliar. 219 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 Sebelum pulang, 220 00:20:55,160 --> 00:20:57,840 kau tak berhak ikut campur dalam urusan Klub Kota Bei. 221 00:21:00,840 --> 00:21:03,240 Apa hanya ada satu orang yang bisa membuatmu takut? 222 00:21:12,240 --> 00:21:13,240 Jangan ikut campur. 223 00:21:19,800 --> 00:21:23,160 DAMAI DAN BAHAGIA 224 00:21:46,480 --> 00:21:47,400 Tunggu sebentar. 225 00:21:52,440 --> 00:21:53,360 Lin Yiyang. 226 00:21:56,200 --> 00:21:58,040 Ada lebih dari satu orang yang mengejar Yin Guo. 227 00:21:58,920 --> 00:21:59,840 Kak. 228 00:22:00,920 --> 00:22:02,480 - Benarkah? - Tentu saja. 229 00:22:03,680 --> 00:22:05,400 Salah satunya adalah penggemar berat. 230 00:22:05,480 --> 00:22:07,640 Dia selalu hadir di tiap pertandingan. 231 00:22:07,720 --> 00:22:09,080 Menurutku, 232 00:22:09,160 --> 00:22:11,800 keluarganya punya perusahaan yang sudah terdaftar. 233 00:22:11,880 --> 00:22:14,680 Jangan dengarkan omong kosongnya. Dia hanya penggemar. 234 00:22:14,760 --> 00:22:15,880 Dia gadis yang baik. 235 00:22:17,360 --> 00:22:20,280 Aku tidak terkejut. 236 00:22:22,600 --> 00:22:23,720 Aku pamit. 237 00:22:25,040 --> 00:22:26,080 Hati-hati di jalan. 238 00:22:27,600 --> 00:22:32,680 {\an8}TEMPAT PENGISIAN FORMULIR PELAPORAN BEA CUKAI 239 00:22:38,360 --> 00:22:41,880 Kali ini, giliranku yang mengantarmu. 240 00:22:45,840 --> 00:22:46,760 Kau... 241 00:22:50,520 --> 00:22:52,600 - sungguh akan kembali lagi? - Ya. 242 00:23:19,400 --> 00:23:20,280 Aku berangkat. 243 00:25:09,720 --> 00:25:16,720 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL HONG KONG, MAKAU, TAIWAN, TIONGKOK 244 00:25:20,640 --> 00:25:21,560 Kau menangis? 245 00:25:23,840 --> 00:25:24,800 Pintar sekali. 246 00:25:27,640 --> 00:25:29,760 Menangis di depannya untuk melunakkan hatinya 247 00:25:30,920 --> 00:25:32,200 agar dia cepat pulang. 248 00:25:33,440 --> 00:25:34,480 Tidak. 249 00:25:36,440 --> 00:25:38,320 Aku tahu dia akan pulang 250 00:25:39,200 --> 00:25:40,880 setelah tabungannya cukup. 251 00:25:42,160 --> 00:25:43,160 Hatinya terlalu berat. 252 00:25:44,240 --> 00:25:47,200 Sejak kecil mengandalkan diri sendiri, jadi, dia sudah terbiasa. 253 00:25:50,800 --> 00:25:51,640 Ayo pulang. 254 00:26:16,760 --> 00:26:18,360 {\an8}KESEHATAN FISIK BAIK, TETAPI SECARA MENTAL KURANG BAIK 255 00:26:18,440 --> 00:26:23,720 {\an8}LIN-NYA GUO KAU TAHU AKU SANGAT MENCINTAIMU 256 00:26:54,560 --> 00:26:58,240 {\an8}SATU SETENGAH TAHUN KEMUDIAN 257 00:27:09,120 --> 00:27:10,000 Masih pagi. 258 00:27:14,800 --> 00:27:16,240 Sampai jumpa, Yin Guo. Kami pergi. 259 00:27:16,320 --> 00:27:17,800 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 260 00:27:21,680 --> 00:27:24,480 KEBERANGKATAN INTERNASIONAL HONG KONG, MAKAU, TAIWAN, TIONGKOK 261 00:27:24,560 --> 00:27:27,920 - Apa kau atlet biliar? - Benar. 262 00:27:29,080 --> 00:27:31,280 Aku merasa perempuan yang bermain biliar sangat keren. 263 00:27:31,360 --> 00:27:33,720 Benarkah? Terima kasih. 264 00:27:33,800 --> 00:27:35,080 Semangat. Sampai jumpa. 265 00:27:35,160 --> 00:27:36,000 Terima kasih. 266 00:27:44,520 --> 00:27:46,760 Kalian pergi dahulu. Aku masih harus jemput orang. 267 00:27:52,600 --> 00:27:53,640 Lama tidak jumpa. 268 00:27:56,320 --> 00:28:00,280 Nona Lin. Kita pernah bertemu di Hangzhou. 269 00:28:00,360 --> 00:28:03,320 Itu tidak dihitung. Aku wasit saat di arena pertandingan. 270 00:28:03,400 --> 00:28:06,200 Secara pribadi, memang sudah sangat lama tidak bertemu. 271 00:28:10,480 --> 00:28:12,960 Kudengar kau baru saja melakukan operasi besar. 272 00:28:13,680 --> 00:28:15,600 Kau langsung memimpin pertandingan besar. 273 00:28:15,680 --> 00:28:17,680 - Kau tidak apa-apa? - Tak apa. 274 00:28:18,840 --> 00:28:21,200 Aku memang ingin istirahat sebulan lagi. 275 00:28:21,280 --> 00:28:23,320 Namun, ini turnamen penting. 276 00:28:23,400 --> 00:28:24,680 Atasan tak mengizinkanku istirahat. 277 00:28:24,760 --> 00:28:26,800 Namun, jika kau bersikeras, 278 00:28:26,880 --> 00:28:28,840 mereka juga tak akan memaksamu, kan? 279 00:28:29,320 --> 00:28:30,240 Benar juga. 280 00:28:31,160 --> 00:28:32,720 Kami memang kekurangan orang. 281 00:28:32,800 --> 00:28:36,480 Ada yang mau melahirkan, dan ada yang mau istirahat usai melahirkan. 282 00:28:36,560 --> 00:28:40,160 Aku tak enak hati jika mengganggu cuti melahirkan karena masalahku sendiri, 283 00:28:40,240 --> 00:28:41,680 jadi, aku masuk kerja lebih awal. 284 00:28:43,760 --> 00:28:46,400 Boleh kutanya satu hal? 285 00:28:46,480 --> 00:28:50,080 Apa Lin Yiyang meminjam uang dari rentenir? 286 00:28:51,360 --> 00:28:52,880 Dia sangat bersemangat sejak kembali. 287 00:28:55,920 --> 00:28:57,920 Peringkatnya terus melonjak. 288 00:28:58,440 --> 00:29:01,480 Kemampuannya memenangkan kompetisi cukup menakutkan. 289 00:29:03,120 --> 00:29:06,400 Bahkan pernah ada yang menghitung bonusnya dari berbagai kompetisi besar. 290 00:29:07,160 --> 00:29:09,080 Total poundsterling ditambah dolar Amerika, 291 00:29:09,800 --> 00:29:11,320 pasti sudah lebih dari satu juta. 292 00:29:14,600 --> 00:29:17,960 Sejak kembali tahun lalu, dia bertarung sendirian 293 00:29:18,040 --> 00:29:20,760 dan selalu muncul di berbagai kompetisi internasional besar. 294 00:29:20,840 --> 00:29:23,240 Tak hanya pertandingan snoker, 295 00:29:23,320 --> 00:29:25,440 dia bahkan ikut bola delapan dan bola sembilan, 296 00:29:25,520 --> 00:29:27,360 asalkan waktu pertandingannya tak bertabrakan. 297 00:29:29,080 --> 00:29:30,480 Apa yang ingin dia lakukan? 298 00:29:30,560 --> 00:29:32,120 Jadi robot penghasil uang? 299 00:29:33,320 --> 00:29:34,760 Tidak juga. 300 00:29:35,280 --> 00:29:38,840 Dia mungkin ingin pulang ke Tiongkok dan membuka tempat biliar. 301 00:29:38,920 --> 00:29:41,080 Tabungannya tak terlalu banyak saat kuliah. 302 00:29:41,160 --> 00:29:43,240 Dia ingin segera pulang, makanya bekerja keras. 303 00:29:43,320 --> 00:29:47,160 Kau menjelaskan dengan begitu serius. Aku hanya bercanda. 304 00:29:47,800 --> 00:29:51,240 Kurasa menurutnya, dia pasti tak bisa pulang tanpa membawa sepeser pun. 305 00:29:52,000 --> 00:29:54,720 Bagaimanapun, dia Paman Liu dari klub Kota Dongxin. 306 00:29:59,280 --> 00:30:00,960 Nona, ini selimut dan sandal. 307 00:30:01,040 --> 00:30:02,640 Jika butuh sesuatu, tekan bel. 308 00:30:02,720 --> 00:30:04,320 - Terima kasih. - Yiyang. 309 00:30:04,400 --> 00:30:05,680 Yin Guo akan menjemput, kan? 310 00:30:07,280 --> 00:30:09,280 Kali terakhir bertemu dengannya di Turnamen Terbuka. 311 00:30:09,360 --> 00:30:10,680 Aku hampir lupa seperti apa wajahnya. 312 00:30:13,160 --> 00:30:14,600 Dia mungkin tidak bisa. 313 00:30:14,680 --> 00:30:17,680 Sebelum kita naik pesawat, dia masih bertanding di Hangzhou. 314 00:30:17,760 --> 00:30:19,680 Aku meneleponnya, tetapi tidak diangkat. 315 00:30:19,760 --> 00:30:21,920 Aku selalu menonton pertandingannya. 316 00:30:23,120 --> 00:30:24,680 Kali ini terlewat. 317 00:30:24,760 --> 00:30:26,680 Aku akan menonton siaran ulang setelah tiba di Tiongkok. 318 00:30:27,680 --> 00:30:30,320 Tidak perlu ditonton. Kali ini dia pasti juara pertama. 319 00:30:32,200 --> 00:30:34,040 Bisakah kau rendah diri? 320 00:30:35,120 --> 00:30:36,520 Aku sangat rendah diri. 321 00:30:36,600 --> 00:30:38,440 Kau selalu membual tentang Yin Guo. 322 00:30:38,520 --> 00:30:41,040 Kemampuan Kakak Ipar tidak perlu dijadikan bualan. 323 00:30:58,480 --> 00:31:00,320 Kapan terakhir kali kau pulang? 324 00:31:03,360 --> 00:31:04,800 Tahun lalu. 325 00:31:15,160 --> 00:31:17,800 Mengapa mereka lama sekali? 326 00:31:18,600 --> 00:31:20,880 Jangan sampai mereka belum datang saat Lin Yiyang tiba nanti. 327 00:31:23,360 --> 00:31:25,280 TEMPAT PARKIR BAWAH TANAH 328 00:31:25,360 --> 00:31:26,760 Kalian berdua memang cepat. 329 00:31:27,920 --> 00:31:29,960 Ini salahmu. Kau harus mandi sebelum pergi. 330 00:31:30,040 --> 00:31:32,280 Aku mengawasi renovasi dan tidak pulang tiga hari. 331 00:31:32,360 --> 00:31:33,520 Apa tidak boleh mandi? 332 00:31:35,960 --> 00:31:37,920 - Jiang Yang sudah sampai? - Jiang Yang... 333 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Sudah mendarat. 334 00:31:42,760 --> 00:31:45,600 Maaf, Semuanya. Pesawatnya terlambat. 335 00:31:46,200 --> 00:31:47,320 Semuanya sudah sampai? 336 00:31:51,920 --> 00:31:54,280 Hebat. Selamat telah dapat juara dunia lagi. 337 00:31:54,840 --> 00:31:55,760 Terima kasih. 338 00:31:57,240 --> 00:31:59,240 Kau paling akrab dengannya. Temani dia mengobrol. 339 00:32:04,600 --> 00:32:06,960 Apa keluargamu sudah tahu tentang Lin Yiyang? 340 00:32:09,920 --> 00:32:14,000 Kata kakakku, jangan bilang apa pun dahulu sebelum Lin Yiyang pulang ke Tiongkok. 341 00:32:14,080 --> 00:32:16,280 Jangan membuat masalah. 342 00:32:16,360 --> 00:32:19,080 Setelah dia pulang, Kak Xiodong akan mencari kesempatan, 343 00:32:19,160 --> 00:32:22,680 lalu mengajak pamanku untuk menjadi perantara. 344 00:32:25,200 --> 00:32:26,760 Kau tahu, kan? 345 00:32:26,840 --> 00:32:30,720 Ibumu adalah wasit, dan juga pemimpin asosiasi. 346 00:32:32,920 --> 00:32:38,640 Aku juga tahu waktu itu karena dia, Pak He pernah berkonflik dengan ibuku. 347 00:32:38,720 --> 00:32:41,080 Apalagi, jika bukan karena Pak He, 348 00:32:41,160 --> 00:32:42,760 Lin Yiyang mungkin akan dilarang bertanding selama setahun, 349 00:32:42,840 --> 00:32:44,880 - bukan hanya setengah tahun. - Benarkah? 350 00:32:44,960 --> 00:32:46,120 Kau tidak tahu? 351 00:32:46,640 --> 00:32:48,200 Aku tidak tahu tentang ini. 352 00:32:48,280 --> 00:32:50,000 Salah satu dari mereka adalah pemimpin asosiasi, 353 00:32:50,080 --> 00:32:52,560 satunya lagi adalah tetua dengan reputasi tinggi di klub biliar. 354 00:32:52,640 --> 00:32:54,520 Mana mungkin orang luar bisa tahu tentang pertengkaran mereka? 355 00:32:55,160 --> 00:32:56,200 Benar juga. 356 00:32:57,720 --> 00:33:00,480 Aku juga tahu semua ini karena mendengar obrolan orang tuaku. 357 00:33:03,760 --> 00:33:06,560 Dalam setahun kembalinya Lin Yiyang, ada cukup banyak berita. 358 00:33:07,480 --> 00:33:09,960 Orang tuaku sering mengobrol tentang dia di rumah. 359 00:33:10,520 --> 00:33:12,640 Ayahku dahulu juga bekerja di bidang olahraga. 360 00:33:12,720 --> 00:33:14,960 Dia juga tahu masalah Lin Yiyang. 361 00:33:15,520 --> 00:33:20,680 Saat mengobrol tentang dia dengan ibuku, dengan kata-kata yang diucapkannya itu, 362 00:33:20,760 --> 00:33:23,400 jika aku tidak mengenal Lin Yiyang, aku merasa dia 363 00:33:23,480 --> 00:33:26,320 adalah orang sombong, sangat cinta uang, dan tidak kompetitif. 364 00:33:29,200 --> 00:33:31,280 - Habislah dia. - Sudah cukup. 365 00:33:32,160 --> 00:33:34,680 Bukankah Yiyang rajin ikut pertandingan 366 00:33:35,160 --> 00:33:37,560 untuk menghindari konflik langsung sebelum berprestasi 367 00:33:37,640 --> 00:33:38,800 dan menghasilkan uang? 368 00:33:39,800 --> 00:33:40,840 Aku sudah menebaknya. 369 00:33:41,640 --> 00:33:44,120 Meski dia tak memberitahuku secara langsung. 370 00:33:46,160 --> 00:33:47,120 Apa kalian tahu? 371 00:33:47,200 --> 00:33:50,840 Prestasi yang bagus tidak terlalu penting di keluargaku. 372 00:33:51,400 --> 00:33:52,920 Terutama dari pihak ibuku. 373 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Ada banyak kerabat terlibat dalam olahraga. 374 00:33:55,080 --> 00:33:56,640 Beberapa kerabat punya prestasi. 375 00:33:56,720 --> 00:33:58,760 Semua anggota keluarga sudah terbiasa. 376 00:34:00,760 --> 00:34:03,280 Aku tidak ingin Lin Yiyang menghadapi tekanan besar 377 00:34:03,360 --> 00:34:05,120 begitu kembali ke Tiongkok. 378 00:34:09,400 --> 00:34:13,040 Sudahlah, jangan dipikirkan. Menurutku, terkadang ada beberapa masalah 379 00:34:13,120 --> 00:34:15,920 yang baru harus dihadapi saat terpaksa harus diselesaikan. 380 00:34:18,040 --> 00:34:19,760 Pesawatnya sudah hampir mendarat, kan? 381 00:34:20,440 --> 00:34:23,280 Pesawatnya sudah mendarat. Dia mungkin sedang mengambil bagasi. 382 00:34:23,360 --> 00:34:24,679 Mereka akan segera keluar. 383 00:34:27,760 --> 00:34:29,639 - Taruh kopermu di sini. - Biar kulihat. 384 00:35:45,840 --> 00:35:48,160 Lihatlah Duncuo saat bertemu pacarnya. 385 00:35:48,240 --> 00:35:49,800 Dia melupakan saudara-saudaranya. 386 00:36:15,840 --> 00:36:17,560 Adakah orang yang mengejarmu? 387 00:36:17,640 --> 00:36:19,800 - Ceritakan kepadaku. - Ada. 388 00:36:20,560 --> 00:36:22,160 Ada banyak orang yang mengejarku. 389 00:36:22,760 --> 00:36:25,840 Tidak ada satu pun yang kuingat. Tidak ada yang setampan dirimu. 390 00:36:26,960 --> 00:36:28,440 Kau menyukai wajahku saja? 391 00:36:36,720 --> 00:36:37,840 Aku tak tahan melihatnya. 392 00:36:38,480 --> 00:36:41,760 Lin Yiyang. Selamat kembali ke Tiongkok. 393 00:36:43,240 --> 00:36:44,600 Selamat datang ke rumah. 394 00:36:52,920 --> 00:36:54,200 Kau makin cantik... 395 00:36:54,960 --> 00:36:56,160 saat menua. 396 00:36:56,920 --> 00:36:58,520 Siapa yang mengajarimu? 397 00:36:58,600 --> 00:37:00,200 Tidak terdengar seperti dirimu. 398 00:37:00,760 --> 00:37:02,800 Aku berpikir lama di sepanjang jalan pulang. 399 00:37:03,440 --> 00:37:05,000 Hanya terpikirkan satu kalimat. 400 00:37:12,640 --> 00:37:13,720 Kalian lanjutkan. 401 00:37:13,800 --> 00:37:15,320 Aku sudah bosan melihatmu. 402 00:37:17,320 --> 00:37:18,240 Ayo. 403 00:37:21,160 --> 00:37:23,840 Kita sudah bertemu. Kalian lanjutkan saja. 404 00:37:24,400 --> 00:37:26,160 Jadwal pertandinganmu sangat padat. 405 00:37:26,240 --> 00:37:27,920 Kau sudah lama tak bertemu Yin Guo. 406 00:37:30,520 --> 00:37:31,520 Memang benar. 407 00:37:32,040 --> 00:37:34,320 Kak Xiaodong masih lebih sering bertemu dia daripada aku. 408 00:37:37,800 --> 00:37:40,080 Sudah, jangan mengobrol di sini. 409 00:37:40,160 --> 00:37:41,520 - Ayo. - Ayo. 410 00:37:43,120 --> 00:37:45,320 - Koperku ada di sana. - Aku yang ambil. 411 00:37:45,400 --> 00:37:47,760 TITIK PEMBAYARAN BIAYA PARKIR TERMINAL 2 412 00:37:47,840 --> 00:37:50,160 Aku hanya bisa mengantarmu sampai sini. 413 00:37:50,840 --> 00:37:53,720 Bus klub menungguku 414 00:37:53,800 --> 00:37:55,040 di... 415 00:37:55,800 --> 00:37:56,960 Zona E. 416 00:38:00,600 --> 00:38:01,720 Kuantar kau ke sana. 417 00:38:04,880 --> 00:38:06,000 Ayo. 418 00:38:07,800 --> 00:38:09,080 Tunggu aku. 419 00:38:10,080 --> 00:38:12,600 - Sampai jumpa, Kak. - Baik, sampai jumpa. 420 00:38:13,120 --> 00:38:19,280 ZONA C, BASEMEN 2 421 00:38:19,360 --> 00:38:21,560 Namun, semua anggota klub ada di dalam bus. 422 00:38:25,480 --> 00:38:26,360 Kak, 423 00:38:27,320 --> 00:38:28,600 mengapa datang? 424 00:38:29,200 --> 00:38:30,200 Datang menjemputmu. 425 00:38:30,280 --> 00:38:31,600 Menjemputku? 426 00:38:31,680 --> 00:38:33,240 Kau tidak pernah... 427 00:38:42,200 --> 00:38:43,480 Kau menjemput Yin Guo? 428 00:38:46,680 --> 00:38:47,800 Bagaimana kabarmu? 429 00:38:47,880 --> 00:38:49,080 Cukup baik. 430 00:38:57,040 --> 00:38:58,160 Cepat jalan. 431 00:38:58,240 --> 00:39:00,400 Jika tidak, ibumu akan meneleponku lagi. 432 00:39:00,480 --> 00:39:02,160 Awalnya, aku mau menyuruh sopir, 433 00:39:02,240 --> 00:39:04,200 tetapi aku takut dia salah waktu. 434 00:39:04,280 --> 00:39:06,080 Aku datang agar tidak ada kesalahan. 435 00:39:06,160 --> 00:39:08,680 Sebagai kakak sepupunya, sudah seharusnya menjemputnya. 436 00:39:11,840 --> 00:39:12,960 Benar. 437 00:39:19,000 --> 00:39:19,920 Berikan kepadaku. 438 00:39:24,480 --> 00:39:25,320 Kami pergi. 439 00:40:02,120 --> 00:40:03,040 Ada apa? 440 00:40:04,240 --> 00:40:07,000 Mengapa kau menarik bajuku? 441 00:40:19,400 --> 00:40:20,320 Omong-omong, 442 00:40:21,000 --> 00:40:21,920 apa kau... 443 00:40:23,360 --> 00:40:25,080 pernah mengungkit aku pada keluargamu? 444 00:40:32,200 --> 00:40:34,320 Belum. 445 00:40:35,440 --> 00:40:37,440 Kata Kak Xiodong harus dirahasiakan dahulu. 446 00:40:39,200 --> 00:40:42,200 Aku tidak memberitahumu karena takut kau marah. 447 00:40:42,280 --> 00:40:43,120 Jadi... 448 00:40:44,760 --> 00:40:45,760 jangan marah. 449 00:40:55,560 --> 00:40:57,160 Bisakah bertemu denganmu besok? 450 00:40:59,200 --> 00:41:00,520 Besok, tidak bisa. 451 00:41:01,280 --> 00:41:03,760 Keluargaku akan berziarah ke makam besok. 452 00:41:03,840 --> 00:41:05,320 Ada banyak orang yang datang. 453 00:41:18,040 --> 00:41:19,320 Aku sangat merindukanmu. 454 00:41:21,840 --> 00:41:23,520 Sangat merindukanmu. 455 00:41:29,440 --> 00:41:30,520 Sudah berapa lama? 456 00:41:33,080 --> 00:41:34,160 Aku tidak ingat. 457 00:41:35,000 --> 00:41:35,880 Benarkah? 458 00:41:36,520 --> 00:41:37,480 Kau tidak ingat? 459 00:41:44,760 --> 00:41:46,440 Mari kita mengobrol tentang apa saja. 460 00:41:46,520 --> 00:41:48,280 Akan makin canggung jika tidak bicara. 461 00:41:53,760 --> 00:41:55,200 Aku membelikan suplemen untukmu. 462 00:41:56,240 --> 00:41:58,920 Kirim ke rumahku saja. 463 00:41:59,760 --> 00:42:00,640 Baik. 464 00:42:04,440 --> 00:42:05,320 Itu saja? 465 00:42:08,960 --> 00:42:09,960 Kau tidak pindah, kan? 466 00:42:10,800 --> 00:42:11,760 Tidak. 467 00:42:13,120 --> 00:42:14,800 - Masih ingat alamatnya? - Ingat. 468 00:42:17,480 --> 00:42:19,200 - Aku pergi dahulu. - Sampai jumpa. 469 00:42:23,280 --> 00:42:24,520 Mengapa aku... 470 00:42:25,880 --> 00:42:26,960 merasa seperti... 471 00:42:28,120 --> 00:42:29,200 sedang berselingkuh? 472 00:42:29,920 --> 00:42:31,200 Padahal aku pacarmu. 473 00:42:40,440 --> 00:42:41,280 Perlahan saja. 474 00:42:48,280 --> 00:42:49,360 Sudah selesai mengobrol? 475 00:42:56,680 --> 00:42:57,800 Ayo pergi. 476 00:42:57,880 --> 00:42:58,720 Baik. 477 00:43:03,680 --> 00:43:04,640 Aku pergi dahulu. 478 00:43:12,520 --> 00:43:13,360 Pergilah. 33645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.