Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:36,000 --> 00:02:37,240
Sudah tak mengenaliku?
3
00:02:50,240 --> 00:02:52,400
Sepertinya tidak.
4
00:02:54,960 --> 00:02:56,760
Bukankah kita melakukan
panggilan video tiap hari?
5
00:02:57,480 --> 00:02:59,040
Itu berbeda.
6
00:02:59,560 --> 00:03:02,360
Perasaan saat bertemu
dengan orang asli itu berbeda.
7
00:03:07,440 --> 00:03:08,520
Berikan kepadaku.
8
00:03:14,480 --> 00:03:16,000
Aku jarang melihatmu memakai rok.
9
00:03:20,280 --> 00:03:23,800
Karena kita berkenalan di musim dingin.
10
00:03:24,560 --> 00:03:25,520
Apa bagus?
11
00:03:29,600 --> 00:03:30,640
Bagus.
12
00:03:31,400 --> 00:03:32,960
Jika kau suka,
13
00:03:33,040 --> 00:03:37,120
setelah kau pulang ke Tiongkok,
aku akan beli berbagai rok bagus
14
00:03:37,200 --> 00:03:39,560
dan memakainya setiap hari.
15
00:03:40,520 --> 00:03:41,560
Baik.
16
00:03:58,440 --> 00:04:00,320
Rasanya kita seperti tidak dekat lagi.
17
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
Begitukah?
18
00:04:08,520 --> 00:04:09,480
Ya.
19
00:04:11,520 --> 00:04:13,040
Saat aku masuk tadi,
20
00:04:13,560 --> 00:04:15,040
kau hanya memelukku sebentar,
21
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
lalu langsung dilepas.
22
00:04:45,840 --> 00:04:48,920
Aku masih flu. Kau bisa tertular.
23
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Tidak apa-apa.
24
00:04:54,240 --> 00:04:55,640
Tunggu,
25
00:04:55,720 --> 00:04:56,680
lihat hadiah dahulu.
26
00:04:58,160 --> 00:04:59,720
Bukankah ini hari ulang tahunmu?
27
00:05:01,360 --> 00:05:03,200
Aku sudah membelinya lebih dahulu.
28
00:05:03,280 --> 00:05:06,120
Aku bawa ke sini
agar tak perlu harus mengirimnya.
29
00:05:06,200 --> 00:05:08,440
- Lihat punyaku dahulu.
- Tidak, lihat punyaku dahulu.
30
00:05:23,880 --> 00:05:27,920
Saat pulang ke Tiongkok,
aku memakai baju hitammu.
31
00:05:28,440 --> 00:05:31,760
Jadi, aku beli satu lagi
yang sama persis, tetapi berwarna putih.
32
00:05:31,840 --> 00:05:32,720
Model pasangan.
33
00:05:37,040 --> 00:05:38,160
Bagus.
34
00:05:42,560 --> 00:05:43,640
Ayo lihat punyamu.
35
00:05:56,800 --> 00:05:57,720
Apa ini?
36
00:05:59,120 --> 00:06:00,080
Kalung?
37
00:06:01,440 --> 00:06:02,440
Anting-anting?
38
00:06:15,400 --> 00:06:17,400
Ini bonusku saat pertama kali
menjadi juara.
39
00:06:18,240 --> 00:06:19,280
Tidak terlalu banyak.
40
00:06:19,920 --> 00:06:21,120
Pakai saja sesuka hati.
41
00:06:21,680 --> 00:06:23,480
Mana boleh begitu?
42
00:06:23,560 --> 00:06:26,400
Ini sangat bermakna.
Aku tidak bisa memakainya sembarangan.
43
00:06:26,480 --> 00:06:27,800
Kau harus menyimpannya.
44
00:06:28,360 --> 00:06:29,840
Aku akan punya lebih banyak.
45
00:06:51,680 --> 00:06:55,520
Apa kau cukup tidur setelah pulang
dengan penerbangan jarak jauh?
46
00:06:55,600 --> 00:06:57,320
Aku langsung ke sini setelah mendarat.
47
00:06:58,680 --> 00:06:59,960
Kau pasti lelah.
48
00:07:00,040 --> 00:07:02,200
Cepat tidur.
49
00:07:03,120 --> 00:07:04,600
Tidur sebentar. Cepat.
50
00:07:08,160 --> 00:07:09,080
Lepas sandal.
51
00:07:28,280 --> 00:07:30,120
Sebenarnya, aku agak takut menemuimu.
52
00:07:33,640 --> 00:07:34,480
Mengapa?
53
00:07:39,680 --> 00:07:41,600
Aku takut perasaanmu padaku akan memudar...
54
00:07:44,080 --> 00:07:45,720
dan kita menjadi orang asing.
55
00:07:47,240 --> 00:07:48,960
Aku takut tidak menjagamu dengan baik,
56
00:07:49,040 --> 00:07:50,360
saat aku kembali lagi...
57
00:07:53,640 --> 00:07:55,200
kau sudah kabur dengan orang lain.
58
00:07:56,640 --> 00:07:58,680
Aku juga takut.
59
00:08:00,200 --> 00:08:03,480
Aku juga takut kau makin terkenal
60
00:08:04,480 --> 00:08:05,840
dan direbut orang lain.
61
00:08:20,920 --> 00:08:23,720
Sudah kubilang aku flu, masih saja dicium.
62
00:08:36,240 --> 00:08:37,520
Layanan pesan antar.
63
00:08:37,600 --> 00:08:39,159
Aku pesan makanan. Biar kuambil.
64
00:08:39,240 --> 00:08:40,240
Jangan bergerak.
65
00:08:41,280 --> 00:08:42,440
Aku saja.
66
00:08:43,280 --> 00:08:44,440
Berbaringlah.
67
00:08:44,520 --> 00:08:46,240
Kau berbaring dan istirahat sebentar.
68
00:08:46,320 --> 00:08:47,200
Aku saja yang ambil.
69
00:08:47,280 --> 00:08:48,360
Menurutlah.
70
00:08:50,440 --> 00:08:51,640
Aku akan segera kembali.
71
00:08:54,280 --> 00:08:55,240
Aku pergi dahulu.
72
00:08:55,720 --> 00:08:58,240
- Hati-hati.
- Tenang saja.
73
00:09:02,320 --> 00:09:04,000
Halo, aku mau membeli koyok.
74
00:09:04,840 --> 00:09:05,720
Ada di rak sana.
75
00:09:06,320 --> 00:09:07,280
Baik.
76
00:09:12,960 --> 00:09:15,960
APOTEK KESEHATAN QUANYI
77
00:09:21,680 --> 00:09:22,920
Butuh yang seperti apa?
78
00:09:23,400 --> 00:09:25,200
Yang bisa melancarkan sirkulasi darah.
79
00:09:25,280 --> 00:09:27,480
Biar kurekomendasikan beberapa jenis.
80
00:09:27,560 --> 00:09:28,400
Baik.
81
00:10:33,080 --> 00:10:34,280
Mengapa pergi begitu lama?
82
00:10:34,760 --> 00:10:36,560
Aku membelikan koyok untukmu.
83
00:10:37,680 --> 00:10:40,800
Bahumu sakit saat kau memelukku tadi.
84
00:10:42,200 --> 00:10:43,680
Apa ini cedera lama?
85
00:10:49,160 --> 00:10:50,800
Biar kutempelkan.
86
00:10:54,120 --> 00:10:55,000
Hati-hati.
87
00:11:01,280 --> 00:11:02,120
Di sini?
88
00:11:04,080 --> 00:11:08,560
Aku beli koyok yang biasa kau beli.
89
00:11:10,480 --> 00:11:12,560
Namun, aku tahu
yang satu lagi lebih bagus,
90
00:11:13,400 --> 00:11:14,960
tetapi tidak dijual di apotek ini.
91
00:11:16,040 --> 00:11:17,200
Setelah kau pulang,
92
00:11:18,800 --> 00:11:21,200
akan kukirimkan beberapa untukmu.
93
00:11:27,080 --> 00:11:28,400
Aku lupa tanya padamu tadi.
94
00:11:30,440 --> 00:11:32,720
Kau menang lagi di Turnamen Terbuka, kan?
95
00:11:36,200 --> 00:11:37,040
Selamat.
96
00:11:39,280 --> 00:11:40,320
Benar.
97
00:11:40,400 --> 00:11:41,360
Biar kutunjukkan.
98
00:11:47,280 --> 00:11:48,960
Coba tebak berapa jumlah tabunganku?
99
00:11:52,080 --> 00:11:53,240
Lihat.
100
00:11:57,880 --> 00:11:58,720
Lihat.
101
00:11:59,360 --> 00:12:01,200
Semua ini produk keuangan.
102
00:12:02,400 --> 00:12:04,440
Uangnya bisa ditarik kapan saja.
103
00:12:05,840 --> 00:12:06,680
Kau lihat?
104
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
Semua ini jangka pendek.
105
00:12:08,840 --> 00:12:11,680
Kau biasanya tinggal di rumah,
tidak ada pengeluaran besar.
106
00:12:12,480 --> 00:12:14,360
Tidak perlu membeli mobil atau rumah.
107
00:12:14,440 --> 00:12:16,280
Kau seharusnya beli produk jangka panjang.
108
00:12:17,240 --> 00:12:18,480
Aku tahu.
109
00:12:19,000 --> 00:12:21,880
Namun, bukankah akan repot
jika finansialmu bermasalah?
110
00:12:21,960 --> 00:12:24,040
Uangku ini untuk keperluan darurat.
111
00:12:24,600 --> 00:12:27,160
Beri tahu aku jika kau kekurangan uang.
112
00:12:40,760 --> 00:12:41,920
Apa yang kaupikirkan?
113
00:12:44,800 --> 00:12:45,720
Aku sedang berpikir...
114
00:12:51,360 --> 00:12:52,800
swetermu ini sangat bagus.
115
00:12:55,720 --> 00:12:58,520
Kau suka sweterku?
116
00:13:01,520 --> 00:13:02,840
Setelah bertemu denganmu,
117
00:13:04,600 --> 00:13:08,920
ada banyak pakaian, sepatu, dan tasmu
yang menurutku sangat bagus.
118
00:13:10,000 --> 00:13:11,000
Aku sangat suka.
119
00:13:11,520 --> 00:13:12,840
Namun, sayangnya,
120
00:13:16,200 --> 00:13:17,880
semua itu bukan pemberianku.
121
00:13:20,760 --> 00:13:22,320
Sepertinya setelah kita pacaran,
122
00:13:23,880 --> 00:13:25,600
aku tidak pernah memberimu sesuatu.
123
00:13:28,320 --> 00:13:29,400
Jika diingat,
124
00:13:32,520 --> 00:13:33,800
aku sungguh tidak tahu...
125
00:13:36,120 --> 00:13:37,720
bagaimana bisa mendapatkanmu.
126
00:13:39,480 --> 00:13:40,920
Apa dengan kata-kata manis?
127
00:13:41,840 --> 00:13:42,680
Tidak juga.
128
00:13:44,480 --> 00:13:46,680
Mentraktirmu makan dan minum?
129
00:13:48,800 --> 00:13:50,000
Itu biasa saja.
130
00:13:57,400 --> 00:13:58,920
Jangan-jangan berkat wajahku?
131
00:14:02,520 --> 00:14:03,880
Apa yang sedang kubicarakan?
132
00:14:06,760 --> 00:14:08,320
Aku hanya sedang introspeksi diri.
133
00:14:27,120 --> 00:14:29,920
Aku memang menyukai wajahmu.
134
00:14:31,400 --> 00:14:33,080
Jika dirawat dengan baik,
135
00:14:34,840 --> 00:14:36,800
masih bisa dipandangi selama 20 tahun.
136
00:14:38,280 --> 00:14:39,200
Selama 30 tahun,
137
00:14:39,920 --> 00:14:41,440
40 tahun, atau 50 tahun.
138
00:14:50,760 --> 00:14:51,680
Ibuku.
139
00:14:53,680 --> 00:14:54,600
Cepat angkat.
140
00:14:57,920 --> 00:14:58,840
Halo, Ibu.
141
00:14:59,720 --> 00:15:00,640
Yin Guo.
142
00:15:01,360 --> 00:15:03,760
Apa kau bersenang-senang?
Apa akan sampai larut malam?
143
00:15:06,520 --> 00:15:08,080
Tidak.
144
00:15:09,360 --> 00:15:10,600
Pukul berapa kau pulang?
145
00:15:10,680 --> 00:15:12,560
Kuminta Xiaodong menjemputmu.
146
00:15:13,040 --> 00:15:14,160
Tidak perlu.
147
00:15:14,240 --> 00:15:17,040
Aku bisa pulang sendiri dengan taksi.
148
00:15:18,080 --> 00:15:19,240
Berhati-hatilah.
149
00:15:19,960 --> 00:15:21,000
Aku tahu.
150
00:15:21,080 --> 00:15:23,000
Jangan terlalu malam
dan pulang lebih awal.
151
00:15:24,160 --> 00:15:25,680
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
152
00:15:30,080 --> 00:15:31,040
Ada apa?
153
00:15:33,840 --> 00:15:35,680
Keluargaku punya jam malam.
154
00:15:36,840 --> 00:15:39,360
Aku harus di rumah pukul 23,00
155
00:15:39,440 --> 00:15:41,200
saat bukan masa pertandingan.
156
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
Kuantar kau pulang sebelum pukul 23,00.
157
00:15:53,560 --> 00:15:57,120
Kau susah payah pulang ke Tiongkok
untuk merayakan ulang tahunku.
158
00:15:57,680 --> 00:15:59,480
Namun, kita harus berpisah.
159
00:16:09,560 --> 00:16:10,560
Cepatlah masuk.
160
00:16:12,720 --> 00:16:14,160
Sudah lewat pukul 23,00.
161
00:16:17,720 --> 00:16:19,040
Aku tidak mau masuk.
162
00:16:39,880 --> 00:16:42,360
Aku tidak menangis.
163
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
Aku menahannya.
164
00:16:44,960 --> 00:16:47,400
Aku takut ketahuan oleh ibuku nanti.
165
00:17:18,880 --> 00:17:20,520
Pukul berapa penerbanganmu?
166
00:17:23,400 --> 00:17:24,280
Pukul 04,30.
167
00:17:26,680 --> 00:17:29,440
Mengapa kau tidak pergi
setelah bangun tidur saja?
168
00:17:33,040 --> 00:17:34,680
Penerbangan larut malam lebih murah.
169
00:17:40,520 --> 00:17:41,520
Yin Guo.
170
00:17:44,240 --> 00:17:45,120
Kak.
171
00:17:46,440 --> 00:17:48,320
Ayo berapat di Klub Kota Bei denganku.
172
00:17:49,840 --> 00:17:52,520
- Sudah lewat pukul 23,00.
- Aku sudah memberi tahu ibumu.
173
00:17:52,600 --> 00:17:54,720
Kuantar kau pulang
setelah urusannya selesai.
174
00:17:57,440 --> 00:17:59,320
Aku sekalian bisa mengantar teman lamaku.
175
00:18:06,320 --> 00:18:08,520
Kau belum pernah
ke klub Kota Bei yang baru, kan?
176
00:18:08,600 --> 00:18:10,240
Aku akan mengantarmu melihat-lihat.
177
00:18:10,320 --> 00:18:12,080
Aku juga tak pernah melihat yang lama.
178
00:18:13,880 --> 00:18:16,640
Benar, ayahku tidak menyukaimu.
179
00:18:16,720 --> 00:18:19,040
Dia tak akan mengizinkanmu
ke klub Kota Bei.
180
00:18:19,120 --> 00:18:20,600
Aku anggota klub Kota Dongxin,
181
00:18:21,360 --> 00:18:23,320
Aku tak punya alasan
untuk ke klub Kota Bei.
182
00:18:26,240 --> 00:18:30,040
Bukankah kini kau sedang mengejar
bintang baru bola sembilan
183
00:18:30,600 --> 00:18:32,280
dari Klub Kota Bei kami?
184
00:18:34,080 --> 00:18:34,960
Ayo pergi.
185
00:18:45,840 --> 00:18:46,720
Ayo.
186
00:18:48,240 --> 00:18:50,160
Ini kantin kami.
187
00:18:50,240 --> 00:18:51,320
Biasanya kalau berlatih sampai malam
188
00:18:51,400 --> 00:18:53,560
dan tak sempat makan di rumah,
aku akan makan di sini.
189
00:18:53,640 --> 00:18:55,560
Aku juga terkadang memasak sendiri.
190
00:18:56,520 --> 00:18:58,520
Apa kau lapar? Kubuatkan sesuatu.
191
00:18:59,000 --> 00:19:00,840
Kau selalu memasak untukku.
192
00:19:00,920 --> 00:19:02,760
Kali ini, aku yang memasak.
193
00:19:07,160 --> 00:19:09,720
Asal tahu, aku tak bisa masak
yang terlalu rumit.
194
00:19:11,920 --> 00:19:14,800
Mi saja. Lagi pula,
ini hari ulang tahunmu.
195
00:19:16,240 --> 00:19:17,520
Mi apa?
196
00:19:19,440 --> 00:19:22,040
Mi daging sapi.
197
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
Baik, aku akan memasaknya.
198
00:19:27,960 --> 00:19:29,240
Mengapa kau ingin makan itu?
199
00:19:31,880 --> 00:19:33,880
Saat kali pertama menang kompetisi,
200
00:19:33,960 --> 00:19:35,480
istri guruku memasakkannya.
201
00:19:35,560 --> 00:19:38,760
Masakan istri gurumu memang enak.
202
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
Kau pernah memakannya?
203
00:19:42,680 --> 00:19:46,320
Saat kompetisi di stadion pinggiran kota,
204
00:19:46,400 --> 00:19:48,480
istri gurumu mengantarkan bekal ke sana.
205
00:19:48,560 --> 00:19:51,120
Klub Kota Bei hanya mengirim
dua peserta, termasuk aku.
206
00:19:52,160 --> 00:19:54,680
Ternyata dia memasak lebih dua porsi,
jadi, aku mencicipinya.
207
00:19:57,600 --> 00:19:59,360
Dia memang orang yang perhatian.
208
00:20:00,200 --> 00:20:01,720
Dia mungkin sengaja melakukannya.
209
00:20:03,480 --> 00:20:04,320
DAMAI DAN BAHAGIA
210
00:20:04,400 --> 00:20:07,000
Tidak ada mi. Hanya ada spageti. Tak apa?
211
00:20:07,680 --> 00:20:09,200
Apa pun boleh. Biar kubantu.
212
00:20:10,520 --> 00:20:12,320
Masakkan untukku juga. Aku juga mau.
213
00:20:14,280 --> 00:20:18,760
KLUB BILIAR KOTA BEI
214
00:20:22,680 --> 00:20:23,800
Silakan, Tuan Muda.
215
00:20:30,120 --> 00:20:31,040
Cepat cicipi.
216
00:20:31,880 --> 00:20:34,080
Aku belum pernah memasak mi daging sapi.
217
00:20:44,280 --> 00:20:46,200
Lumayan enak. Kau harus sering memasaknya.
218
00:20:47,400 --> 00:20:50,040
Dia tak punya waktu, harus latihan biliar.
219
00:20:53,400 --> 00:20:54,400
Sebelum pulang,
220
00:20:55,160 --> 00:20:57,840
kau tak berhak ikut campur
dalam urusan Klub Kota Bei.
221
00:21:00,840 --> 00:21:03,240
Apa hanya ada satu orang
yang bisa membuatmu takut?
222
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
Jangan ikut campur.
223
00:21:19,800 --> 00:21:23,160
DAMAI DAN BAHAGIA
224
00:21:46,480 --> 00:21:47,400
Tunggu sebentar.
225
00:21:52,440 --> 00:21:53,360
Lin Yiyang.
226
00:21:56,200 --> 00:21:58,040
Ada lebih dari satu orang
yang mengejar Yin Guo.
227
00:21:58,920 --> 00:21:59,840
Kak.
228
00:22:00,920 --> 00:22:02,480
- Benarkah?
- Tentu saja.
229
00:22:03,680 --> 00:22:05,400
Salah satunya adalah penggemar berat.
230
00:22:05,480 --> 00:22:07,640
Dia selalu hadir di tiap pertandingan.
231
00:22:07,720 --> 00:22:09,080
Menurutku,
232
00:22:09,160 --> 00:22:11,800
keluarganya punya perusahaan
yang sudah terdaftar.
233
00:22:11,880 --> 00:22:14,680
Jangan dengarkan omong kosongnya.
Dia hanya penggemar.
234
00:22:14,760 --> 00:22:15,880
Dia gadis yang baik.
235
00:22:17,360 --> 00:22:20,280
Aku tidak terkejut.
236
00:22:22,600 --> 00:22:23,720
Aku pamit.
237
00:22:25,040 --> 00:22:26,080
Hati-hati di jalan.
238
00:22:27,600 --> 00:22:32,680
{\an8}TEMPAT PENGISIAN
FORMULIR PELAPORAN BEA CUKAI
239
00:22:38,360 --> 00:22:41,880
Kali ini, giliranku yang mengantarmu.
240
00:22:45,840 --> 00:22:46,760
Kau...
241
00:22:50,520 --> 00:22:52,600
- sungguh akan kembali lagi?
- Ya.
242
00:23:19,400 --> 00:23:20,280
Aku berangkat.
243
00:25:09,720 --> 00:25:16,720
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
HONG KONG, MAKAU, TAIWAN, TIONGKOK
244
00:25:20,640 --> 00:25:21,560
Kau menangis?
245
00:25:23,840 --> 00:25:24,800
Pintar sekali.
246
00:25:27,640 --> 00:25:29,760
Menangis di depannya
untuk melunakkan hatinya
247
00:25:30,920 --> 00:25:32,200
agar dia cepat pulang.
248
00:25:33,440 --> 00:25:34,480
Tidak.
249
00:25:36,440 --> 00:25:38,320
Aku tahu dia akan pulang
250
00:25:39,200 --> 00:25:40,880
setelah tabungannya cukup.
251
00:25:42,160 --> 00:25:43,160
Hatinya terlalu berat.
252
00:25:44,240 --> 00:25:47,200
Sejak kecil mengandalkan diri sendiri,
jadi, dia sudah terbiasa.
253
00:25:50,800 --> 00:25:51,640
Ayo pulang.
254
00:26:16,760 --> 00:26:18,360
{\an8}KESEHATAN FISIK BAIK,
TETAPI SECARA MENTAL KURANG BAIK
255
00:26:18,440 --> 00:26:23,720
{\an8}LIN-NYA GUO
KAU TAHU AKU SANGAT MENCINTAIMU
256
00:26:54,560 --> 00:26:58,240
{\an8}SATU SETENGAH TAHUN KEMUDIAN
257
00:27:09,120 --> 00:27:10,000
Masih pagi.
258
00:27:14,800 --> 00:27:16,240
Sampai jumpa, Yin Guo. Kami pergi.
259
00:27:16,320 --> 00:27:17,800
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
260
00:27:21,680 --> 00:27:24,480
KEBERANGKATAN INTERNASIONAL
HONG KONG, MAKAU, TAIWAN, TIONGKOK
261
00:27:24,560 --> 00:27:27,920
- Apa kau atlet biliar?
- Benar.
262
00:27:29,080 --> 00:27:31,280
Aku merasa perempuan
yang bermain biliar sangat keren.
263
00:27:31,360 --> 00:27:33,720
Benarkah? Terima kasih.
264
00:27:33,800 --> 00:27:35,080
Semangat. Sampai jumpa.
265
00:27:35,160 --> 00:27:36,000
Terima kasih.
266
00:27:44,520 --> 00:27:46,760
Kalian pergi dahulu.
Aku masih harus jemput orang.
267
00:27:52,600 --> 00:27:53,640
Lama tidak jumpa.
268
00:27:56,320 --> 00:28:00,280
Nona Lin. Kita pernah bertemu di Hangzhou.
269
00:28:00,360 --> 00:28:03,320
Itu tidak dihitung.
Aku wasit saat di arena pertandingan.
270
00:28:03,400 --> 00:28:06,200
Secara pribadi,
memang sudah sangat lama tidak bertemu.
271
00:28:10,480 --> 00:28:12,960
Kudengar kau baru saja
melakukan operasi besar.
272
00:28:13,680 --> 00:28:15,600
Kau langsung memimpin pertandingan besar.
273
00:28:15,680 --> 00:28:17,680
- Kau tidak apa-apa?
- Tak apa.
274
00:28:18,840 --> 00:28:21,200
Aku memang ingin istirahat sebulan lagi.
275
00:28:21,280 --> 00:28:23,320
Namun, ini turnamen penting.
276
00:28:23,400 --> 00:28:24,680
Atasan tak mengizinkanku istirahat.
277
00:28:24,760 --> 00:28:26,800
Namun, jika kau bersikeras,
278
00:28:26,880 --> 00:28:28,840
mereka juga tak akan memaksamu, kan?
279
00:28:29,320 --> 00:28:30,240
Benar juga.
280
00:28:31,160 --> 00:28:32,720
Kami memang kekurangan orang.
281
00:28:32,800 --> 00:28:36,480
Ada yang mau melahirkan, dan ada
yang mau istirahat usai melahirkan.
282
00:28:36,560 --> 00:28:40,160
Aku tak enak hati jika mengganggu
cuti melahirkan karena masalahku sendiri,
283
00:28:40,240 --> 00:28:41,680
jadi, aku masuk kerja lebih awal.
284
00:28:43,760 --> 00:28:46,400
Boleh kutanya satu hal?
285
00:28:46,480 --> 00:28:50,080
Apa Lin Yiyang meminjam uang
dari rentenir?
286
00:28:51,360 --> 00:28:52,880
Dia sangat bersemangat sejak kembali.
287
00:28:55,920 --> 00:28:57,920
Peringkatnya terus melonjak.
288
00:28:58,440 --> 00:29:01,480
Kemampuannya memenangkan kompetisi
cukup menakutkan.
289
00:29:03,120 --> 00:29:06,400
Bahkan pernah ada yang menghitung bonusnya
dari berbagai kompetisi besar.
290
00:29:07,160 --> 00:29:09,080
Total poundsterling
ditambah dolar Amerika,
291
00:29:09,800 --> 00:29:11,320
pasti sudah lebih dari satu juta.
292
00:29:14,600 --> 00:29:17,960
Sejak kembali tahun lalu,
dia bertarung sendirian
293
00:29:18,040 --> 00:29:20,760
dan selalu muncul
di berbagai kompetisi internasional besar.
294
00:29:20,840 --> 00:29:23,240
Tak hanya pertandingan snoker,
295
00:29:23,320 --> 00:29:25,440
dia bahkan ikut bola delapan
dan bola sembilan,
296
00:29:25,520 --> 00:29:27,360
asalkan waktu pertandingannya
tak bertabrakan.
297
00:29:29,080 --> 00:29:30,480
Apa yang ingin dia lakukan?
298
00:29:30,560 --> 00:29:32,120
Jadi robot penghasil uang?
299
00:29:33,320 --> 00:29:34,760
Tidak juga.
300
00:29:35,280 --> 00:29:38,840
Dia mungkin ingin pulang ke Tiongkok
dan membuka tempat biliar.
301
00:29:38,920 --> 00:29:41,080
Tabungannya tak terlalu banyak
saat kuliah.
302
00:29:41,160 --> 00:29:43,240
Dia ingin segera pulang,
makanya bekerja keras.
303
00:29:43,320 --> 00:29:47,160
Kau menjelaskan dengan begitu serius.
Aku hanya bercanda.
304
00:29:47,800 --> 00:29:51,240
Kurasa menurutnya, dia pasti tak bisa
pulang tanpa membawa sepeser pun.
305
00:29:52,000 --> 00:29:54,720
Bagaimanapun, dia Paman Liu
dari klub Kota Dongxin.
306
00:29:59,280 --> 00:30:00,960
Nona, ini selimut dan sandal.
307
00:30:01,040 --> 00:30:02,640
Jika butuh sesuatu, tekan bel.
308
00:30:02,720 --> 00:30:04,320
- Terima kasih.
- Yiyang.
309
00:30:04,400 --> 00:30:05,680
Yin Guo akan menjemput, kan?
310
00:30:07,280 --> 00:30:09,280
Kali terakhir bertemu dengannya
di Turnamen Terbuka.
311
00:30:09,360 --> 00:30:10,680
Aku hampir lupa seperti apa wajahnya.
312
00:30:13,160 --> 00:30:14,600
Dia mungkin tidak bisa.
313
00:30:14,680 --> 00:30:17,680
Sebelum kita naik pesawat,
dia masih bertanding di Hangzhou.
314
00:30:17,760 --> 00:30:19,680
Aku meneleponnya, tetapi tidak diangkat.
315
00:30:19,760 --> 00:30:21,920
Aku selalu menonton pertandingannya.
316
00:30:23,120 --> 00:30:24,680
Kali ini terlewat.
317
00:30:24,760 --> 00:30:26,680
Aku akan menonton siaran ulang
setelah tiba di Tiongkok.
318
00:30:27,680 --> 00:30:30,320
Tidak perlu ditonton.
Kali ini dia pasti juara pertama.
319
00:30:32,200 --> 00:30:34,040
Bisakah kau rendah diri?
320
00:30:35,120 --> 00:30:36,520
Aku sangat rendah diri.
321
00:30:36,600 --> 00:30:38,440
Kau selalu membual tentang Yin Guo.
322
00:30:38,520 --> 00:30:41,040
Kemampuan Kakak Ipar
tidak perlu dijadikan bualan.
323
00:30:58,480 --> 00:31:00,320
Kapan terakhir kali kau pulang?
324
00:31:03,360 --> 00:31:04,800
Tahun lalu.
325
00:31:15,160 --> 00:31:17,800
Mengapa mereka lama sekali?
326
00:31:18,600 --> 00:31:20,880
Jangan sampai mereka belum datang
saat Lin Yiyang tiba nanti.
327
00:31:23,360 --> 00:31:25,280
TEMPAT PARKIR BAWAH TANAH
328
00:31:25,360 --> 00:31:26,760
Kalian berdua memang cepat.
329
00:31:27,920 --> 00:31:29,960
Ini salahmu.
Kau harus mandi sebelum pergi.
330
00:31:30,040 --> 00:31:32,280
Aku mengawasi renovasi
dan tidak pulang tiga hari.
331
00:31:32,360 --> 00:31:33,520
Apa tidak boleh mandi?
332
00:31:35,960 --> 00:31:37,920
- Jiang Yang sudah sampai?
- Jiang Yang...
333
00:31:40,320 --> 00:31:41,320
Sudah mendarat.
334
00:31:42,760 --> 00:31:45,600
Maaf, Semuanya. Pesawatnya terlambat.
335
00:31:46,200 --> 00:31:47,320
Semuanya sudah sampai?
336
00:31:51,920 --> 00:31:54,280
Hebat. Selamat telah dapat
juara dunia lagi.
337
00:31:54,840 --> 00:31:55,760
Terima kasih.
338
00:31:57,240 --> 00:31:59,240
Kau paling akrab dengannya.
Temani dia mengobrol.
339
00:32:04,600 --> 00:32:06,960
Apa keluargamu sudah tahu
tentang Lin Yiyang?
340
00:32:09,920 --> 00:32:14,000
Kata kakakku, jangan bilang apa pun dahulu
sebelum Lin Yiyang pulang ke Tiongkok.
341
00:32:14,080 --> 00:32:16,280
Jangan membuat masalah.
342
00:32:16,360 --> 00:32:19,080
Setelah dia pulang,
Kak Xiodong akan mencari kesempatan,
343
00:32:19,160 --> 00:32:22,680
lalu mengajak pamanku
untuk menjadi perantara.
344
00:32:25,200 --> 00:32:26,760
Kau tahu, kan?
345
00:32:26,840 --> 00:32:30,720
Ibumu adalah wasit,
dan juga pemimpin asosiasi.
346
00:32:32,920 --> 00:32:38,640
Aku juga tahu waktu itu karena dia,
Pak He pernah berkonflik dengan ibuku.
347
00:32:38,720 --> 00:32:41,080
Apalagi, jika bukan karena Pak He,
348
00:32:41,160 --> 00:32:42,760
Lin Yiyang mungkin akan dilarang
bertanding selama setahun,
349
00:32:42,840 --> 00:32:44,880
- bukan hanya setengah tahun.
- Benarkah?
350
00:32:44,960 --> 00:32:46,120
Kau tidak tahu?
351
00:32:46,640 --> 00:32:48,200
Aku tidak tahu tentang ini.
352
00:32:48,280 --> 00:32:50,000
Salah satu dari mereka
adalah pemimpin asosiasi,
353
00:32:50,080 --> 00:32:52,560
satunya lagi adalah tetua
dengan reputasi tinggi di klub biliar.
354
00:32:52,640 --> 00:32:54,520
Mana mungkin orang luar bisa tahu
tentang pertengkaran mereka?
355
00:32:55,160 --> 00:32:56,200
Benar juga.
356
00:32:57,720 --> 00:33:00,480
Aku juga tahu semua ini
karena mendengar obrolan orang tuaku.
357
00:33:03,760 --> 00:33:06,560
Dalam setahun kembalinya Lin Yiyang,
ada cukup banyak berita.
358
00:33:07,480 --> 00:33:09,960
Orang tuaku sering mengobrol
tentang dia di rumah.
359
00:33:10,520 --> 00:33:12,640
Ayahku dahulu juga bekerja
di bidang olahraga.
360
00:33:12,720 --> 00:33:14,960
Dia juga tahu masalah Lin Yiyang.
361
00:33:15,520 --> 00:33:20,680
Saat mengobrol tentang dia dengan ibuku,
dengan kata-kata yang diucapkannya itu,
362
00:33:20,760 --> 00:33:23,400
jika aku tidak mengenal Lin Yiyang,
aku merasa dia
363
00:33:23,480 --> 00:33:26,320
adalah orang sombong,
sangat cinta uang, dan tidak kompetitif.
364
00:33:29,200 --> 00:33:31,280
- Habislah dia.
- Sudah cukup.
365
00:33:32,160 --> 00:33:34,680
Bukankah Yiyang rajin ikut pertandingan
366
00:33:35,160 --> 00:33:37,560
untuk menghindari konflik langsung
sebelum berprestasi
367
00:33:37,640 --> 00:33:38,800
dan menghasilkan uang?
368
00:33:39,800 --> 00:33:40,840
Aku sudah menebaknya.
369
00:33:41,640 --> 00:33:44,120
Meski dia tak memberitahuku
secara langsung.
370
00:33:46,160 --> 00:33:47,120
Apa kalian tahu?
371
00:33:47,200 --> 00:33:50,840
Prestasi yang bagus
tidak terlalu penting di keluargaku.
372
00:33:51,400 --> 00:33:52,920
Terutama dari pihak ibuku.
373
00:33:53,000 --> 00:33:55,000
Ada banyak kerabat
terlibat dalam olahraga.
374
00:33:55,080 --> 00:33:56,640
Beberapa kerabat punya prestasi.
375
00:33:56,720 --> 00:33:58,760
Semua anggota keluarga sudah terbiasa.
376
00:34:00,760 --> 00:34:03,280
Aku tidak ingin Lin Yiyang
menghadapi tekanan besar
377
00:34:03,360 --> 00:34:05,120
begitu kembali ke Tiongkok.
378
00:34:09,400 --> 00:34:13,040
Sudahlah, jangan dipikirkan.
Menurutku, terkadang ada beberapa masalah
379
00:34:13,120 --> 00:34:15,920
yang baru harus dihadapi
saat terpaksa harus diselesaikan.
380
00:34:18,040 --> 00:34:19,760
Pesawatnya sudah hampir mendarat, kan?
381
00:34:20,440 --> 00:34:23,280
Pesawatnya sudah mendarat.
Dia mungkin sedang mengambil bagasi.
382
00:34:23,360 --> 00:34:24,679
Mereka akan segera keluar.
383
00:34:27,760 --> 00:34:29,639
- Taruh kopermu di sini.
- Biar kulihat.
384
00:35:45,840 --> 00:35:48,160
Lihatlah Duncuo saat bertemu pacarnya.
385
00:35:48,240 --> 00:35:49,800
Dia melupakan saudara-saudaranya.
386
00:36:15,840 --> 00:36:17,560
Adakah orang yang mengejarmu?
387
00:36:17,640 --> 00:36:19,800
- Ceritakan kepadaku.
- Ada.
388
00:36:20,560 --> 00:36:22,160
Ada banyak orang yang mengejarku.
389
00:36:22,760 --> 00:36:25,840
Tidak ada satu pun yang kuingat.
Tidak ada yang setampan dirimu.
390
00:36:26,960 --> 00:36:28,440
Kau menyukai wajahku saja?
391
00:36:36,720 --> 00:36:37,840
Aku tak tahan melihatnya.
392
00:36:38,480 --> 00:36:41,760
Lin Yiyang. Selamat kembali ke Tiongkok.
393
00:36:43,240 --> 00:36:44,600
Selamat datang ke rumah.
394
00:36:52,920 --> 00:36:54,200
Kau makin cantik...
395
00:36:54,960 --> 00:36:56,160
saat menua.
396
00:36:56,920 --> 00:36:58,520
Siapa yang mengajarimu?
397
00:36:58,600 --> 00:37:00,200
Tidak terdengar seperti dirimu.
398
00:37:00,760 --> 00:37:02,800
Aku berpikir lama
di sepanjang jalan pulang.
399
00:37:03,440 --> 00:37:05,000
Hanya terpikirkan satu kalimat.
400
00:37:12,640 --> 00:37:13,720
Kalian lanjutkan.
401
00:37:13,800 --> 00:37:15,320
Aku sudah bosan melihatmu.
402
00:37:17,320 --> 00:37:18,240
Ayo.
403
00:37:21,160 --> 00:37:23,840
Kita sudah bertemu. Kalian lanjutkan saja.
404
00:37:24,400 --> 00:37:26,160
Jadwal pertandinganmu sangat padat.
405
00:37:26,240 --> 00:37:27,920
Kau sudah lama tak bertemu Yin Guo.
406
00:37:30,520 --> 00:37:31,520
Memang benar.
407
00:37:32,040 --> 00:37:34,320
Kak Xiaodong masih lebih sering
bertemu dia daripada aku.
408
00:37:37,800 --> 00:37:40,080
Sudah, jangan mengobrol di sini.
409
00:37:40,160 --> 00:37:41,520
- Ayo.
- Ayo.
410
00:37:43,120 --> 00:37:45,320
- Koperku ada di sana.
- Aku yang ambil.
411
00:37:45,400 --> 00:37:47,760
TITIK PEMBAYARAN BIAYA PARKIR
TERMINAL 2
412
00:37:47,840 --> 00:37:50,160
Aku hanya bisa mengantarmu sampai sini.
413
00:37:50,840 --> 00:37:53,720
Bus klub menungguku
414
00:37:53,800 --> 00:37:55,040
di...
415
00:37:55,800 --> 00:37:56,960
Zona E.
416
00:38:00,600 --> 00:38:01,720
Kuantar kau ke sana.
417
00:38:04,880 --> 00:38:06,000
Ayo.
418
00:38:07,800 --> 00:38:09,080
Tunggu aku.
419
00:38:10,080 --> 00:38:12,600
- Sampai jumpa, Kak.
- Baik, sampai jumpa.
420
00:38:13,120 --> 00:38:19,280
ZONA C, BASEMEN 2
421
00:38:19,360 --> 00:38:21,560
Namun, semua anggota klub
ada di dalam bus.
422
00:38:25,480 --> 00:38:26,360
Kak,
423
00:38:27,320 --> 00:38:28,600
mengapa datang?
424
00:38:29,200 --> 00:38:30,200
Datang menjemputmu.
425
00:38:30,280 --> 00:38:31,600
Menjemputku?
426
00:38:31,680 --> 00:38:33,240
Kau tidak pernah...
427
00:38:42,200 --> 00:38:43,480
Kau menjemput Yin Guo?
428
00:38:46,680 --> 00:38:47,800
Bagaimana kabarmu?
429
00:38:47,880 --> 00:38:49,080
Cukup baik.
430
00:38:57,040 --> 00:38:58,160
Cepat jalan.
431
00:38:58,240 --> 00:39:00,400
Jika tidak, ibumu akan meneleponku lagi.
432
00:39:00,480 --> 00:39:02,160
Awalnya, aku mau menyuruh sopir,
433
00:39:02,240 --> 00:39:04,200
tetapi aku takut dia salah waktu.
434
00:39:04,280 --> 00:39:06,080
Aku datang agar tidak ada kesalahan.
435
00:39:06,160 --> 00:39:08,680
Sebagai kakak sepupunya,
sudah seharusnya menjemputnya.
436
00:39:11,840 --> 00:39:12,960
Benar.
437
00:39:19,000 --> 00:39:19,920
Berikan kepadaku.
438
00:39:24,480 --> 00:39:25,320
Kami pergi.
439
00:40:02,120 --> 00:40:03,040
Ada apa?
440
00:40:04,240 --> 00:40:07,000
Mengapa kau menarik bajuku?
441
00:40:19,400 --> 00:40:20,320
Omong-omong,
442
00:40:21,000 --> 00:40:21,920
apa kau...
443
00:40:23,360 --> 00:40:25,080
pernah mengungkit aku pada keluargamu?
444
00:40:32,200 --> 00:40:34,320
Belum.
445
00:40:35,440 --> 00:40:37,440
Kata Kak Xiodong
harus dirahasiakan dahulu.
446
00:40:39,200 --> 00:40:42,200
Aku tidak memberitahumu
karena takut kau marah.
447
00:40:42,280 --> 00:40:43,120
Jadi...
448
00:40:44,760 --> 00:40:45,760
jangan marah.
449
00:40:55,560 --> 00:40:57,160
Bisakah bertemu denganmu besok?
450
00:40:59,200 --> 00:41:00,520
Besok, tidak bisa.
451
00:41:01,280 --> 00:41:03,760
Keluargaku akan berziarah ke makam besok.
452
00:41:03,840 --> 00:41:05,320
Ada banyak orang yang datang.
453
00:41:18,040 --> 00:41:19,320
Aku sangat merindukanmu.
454
00:41:21,840 --> 00:41:23,520
Sangat merindukanmu.
455
00:41:29,440 --> 00:41:30,520
Sudah berapa lama?
456
00:41:33,080 --> 00:41:34,160
Aku tidak ingat.
457
00:41:35,000 --> 00:41:35,880
Benarkah?
458
00:41:36,520 --> 00:41:37,480
Kau tidak ingat?
459
00:41:44,760 --> 00:41:46,440
Mari kita mengobrol tentang apa saja.
460
00:41:46,520 --> 00:41:48,280
Akan makin canggung jika tidak bicara.
461
00:41:53,760 --> 00:41:55,200
Aku membelikan suplemen untukmu.
462
00:41:56,240 --> 00:41:58,920
Kirim ke rumahku saja.
463
00:41:59,760 --> 00:42:00,640
Baik.
464
00:42:04,440 --> 00:42:05,320
Itu saja?
465
00:42:08,960 --> 00:42:09,960
Kau tidak pindah, kan?
466
00:42:10,800 --> 00:42:11,760
Tidak.
467
00:42:13,120 --> 00:42:14,800
- Masih ingat alamatnya?
- Ingat.
468
00:42:17,480 --> 00:42:19,200
- Aku pergi dahulu.
- Sampai jumpa.
469
00:42:23,280 --> 00:42:24,520
Mengapa aku...
470
00:42:25,880 --> 00:42:26,960
merasa seperti...
471
00:42:28,120 --> 00:42:29,200
sedang berselingkuh?
472
00:42:29,920 --> 00:42:31,200
Padahal aku pacarmu.
473
00:42:40,440 --> 00:42:41,280
Perlahan saja.
474
00:42:48,280 --> 00:42:49,360
Sudah selesai mengobrol?
475
00:42:56,680 --> 00:42:57,800
Ayo pergi.
476
00:42:57,880 --> 00:42:58,720
Baik.
477
00:43:03,680 --> 00:43:04,640
Aku pergi dahulu.
478
00:43:12,520 --> 00:43:13,360
Pergilah.
33645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.