Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:00,240 --> 00:02:02,080
WAKTU: 1 JAM 18 MENIT
230 KILOMETER
3
00:02:02,160 --> 00:02:04,000
Untuk menghitung waktu
4
00:02:04,080 --> 00:02:06,400
agar bisa memesankan taksi untukmu
saat hampir tiba.
5
00:02:06,880 --> 00:02:08,600
Aku bisa pesan taksi sendiri.
6
00:02:22,960 --> 00:02:24,040
Mengapa?
7
00:02:31,600 --> 00:02:32,920
Rasanya,
8
00:02:33,480 --> 00:02:37,960
jika berjenggot,
kau juga akan tampak tampan.
9
00:02:54,760 --> 00:02:57,360
Kau sedang apa? Ada banyak orang.
10
00:02:57,440 --> 00:02:59,640
Duduklah dengan baik.
11
00:03:03,880 --> 00:03:05,360
Duduk dengan baik.
12
00:03:07,320 --> 00:03:08,360
Duduk dengan baik.
13
00:03:39,640 --> 00:03:42,720
Omong-omong, kau akan
menonton aku bertanding?
14
00:03:52,960 --> 00:03:54,040
Kita lihat saja nanti.
15
00:03:54,920 --> 00:03:56,080
Belum tentu aku sempat.
16
00:03:57,120 --> 00:03:58,120
Benar.
17
00:03:59,200 --> 00:04:01,240
Benar juga. Kau terlalu sibuk.
18
00:04:13,720 --> 00:04:15,200
Sedang baca apa?
19
00:04:44,560 --> 00:04:46,440
Apa zodiakmu?
20
00:04:47,040 --> 00:04:50,080
Aku bahkan tak tahu hari ulang tahunmu.
21
00:04:51,080 --> 00:04:54,720
- Tanggal 12 Februari, Aquarius.
- Tanggal 12 Februari?
22
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
Itu artinya kita sudah kenal.
23
00:04:57,600 --> 00:04:58,680
Aku sedang apa saat itu?
24
00:05:01,200 --> 00:05:02,760
Apa kita sudah mengobrol?
25
00:05:04,160 --> 00:05:05,400
Tidak.
26
00:05:05,480 --> 00:05:08,720
Lebih tepatnya, sebelum bertemu,
kita tak banyak mengobrol.
27
00:05:08,800 --> 00:05:10,520
Kita sudah pernah bertemu?
28
00:05:15,320 --> 00:05:16,760
Penjelasanmu bertele-tele.
29
00:05:25,600 --> 00:05:27,240
Saat makan mi?
30
00:05:29,160 --> 00:05:30,360
Mengapa tak bilang?
31
00:05:31,320 --> 00:05:34,200
- Bukankah aku mentraktirmu?
- Kalau begitu...
32
00:05:36,240 --> 00:05:40,600
Jadi, kau mengajakku minum kopi,
mencariku dan Meng Xiaotian,
33
00:05:41,160 --> 00:05:42,560
karena itu ulang tahunmu?
34
00:05:47,120 --> 00:05:48,280
Itu kebetulan.
35
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
Mengapa tidak memberitahuku?
36
00:05:55,760 --> 00:05:59,160
Dalam perjalanan pulang saat itu,
kau masih memperkenalkan diri...
37
00:06:00,320 --> 00:06:01,880
dan berkata namamu "Yin Guo".
38
00:06:03,760 --> 00:06:05,160
Dalam hubungan kita saat itu,
39
00:06:05,240 --> 00:06:08,800
kau pasti akan merasa canggung
jika aku inisiatif memberitahumu.
40
00:06:12,960 --> 00:06:16,120
- Aku melewatkan ulang tahunmu sekali.
- Tidak.
41
00:06:16,960 --> 00:06:19,600
- Bukankah kita merayakannya bersama?
- Itu berbeda.
42
00:06:20,280 --> 00:06:21,960
Aku tak mengetahuinya saat itu.
43
00:06:42,440 --> 00:06:43,600
Kau sudah mau pergi?
44
00:06:54,720 --> 00:06:55,560
Pergilah.
45
00:06:56,360 --> 00:06:58,160
Kabari saat kau tiba.
46
00:06:59,920 --> 00:07:01,200
Kalau begitu, aku pamit.
47
00:07:27,120 --> 00:07:28,120
Soal...
48
00:07:29,360 --> 00:07:30,200
Aku...
49
00:07:57,040 --> 00:07:58,240
Kau selalu menghindar.
50
00:07:59,320 --> 00:08:00,760
Padahal sudah pernah berciuman.
51
00:08:05,000 --> 00:08:06,880
STASIUN KERETA PUSAT
52
00:08:11,840 --> 00:08:13,920
- Taksi itu, ya?
- Benar, pelat 720.
53
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
Aku pamit.
54
00:08:28,000 --> 00:08:30,960
Kau harus makan teratur
dan banyak minum, ya?
55
00:08:31,040 --> 00:08:32,559
Kalau tidak, aku akan mencemaskanmu.
56
00:08:33,480 --> 00:08:35,480
Baik, aku mengerti.
57
00:08:40,080 --> 00:08:41,080
Pergilah.
58
00:08:48,680 --> 00:08:49,680
Sebentar.
59
00:08:53,840 --> 00:08:54,840
Lin Yiyang.
60
00:09:18,800 --> 00:09:19,800
Sampai nanti.
61
00:09:21,800 --> 00:09:22,680
Sampai nanti.
62
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
Kau datang dari stasiun kereta di sana?
63
00:10:14,720 --> 00:10:16,840
Kau naik bus karena menghemat?
64
00:10:18,640 --> 00:10:20,720
Jika bisa, kita sebaiknya menghemat uang.
65
00:10:20,800 --> 00:10:23,640
Tampaknya kau sering bolak-balik
belakangan ini.
66
00:10:24,440 --> 00:10:25,760
Kau sibuk belakangan ini?
67
00:10:30,640 --> 00:10:32,800
Jangan-jangan, karena berpacaran?
68
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
Lihatlah.
69
00:10:39,680 --> 00:10:41,840
Akhirnya ada yang menaklukkanmu.
70
00:10:41,920 --> 00:10:43,520
Apa pacarmu kuliah di sini?
71
00:10:44,120 --> 00:10:47,280
Dia datang untuk pelatihan di sini
karena ada turnamen nanti.
72
00:10:47,840 --> 00:10:48,880
Turnamen?
73
00:10:49,840 --> 00:10:51,120
Berarti dia akan pergi?
74
00:10:56,560 --> 00:10:57,840
Dia pulang setelah turnamen?
75
00:10:59,840 --> 00:11:02,560
- Benar.
- Pacaran lintas negara, ya?
76
00:11:02,640 --> 00:11:05,640
Itu sulit dijalani. Jaraknya terlalu jauh.
77
00:11:23,960 --> 00:11:25,160
Kami sudah tutup.
78
00:11:26,520 --> 00:11:27,720
Mengapa kau kemari?
79
00:11:29,080 --> 00:11:32,280
Aku baru tiba. Tempat ini lebih dekat.
Aku malas pulang ke apartemen.
80
00:11:33,840 --> 00:11:36,800
Hari ini, aku mau merayakan
hari pernikahan bersama istriku,
81
00:11:36,880 --> 00:11:38,400
jadi, tidak bisa menemanimu.
82
00:11:39,080 --> 00:11:41,240
Aku tahu. Kau sudah memberitahuku.
83
00:11:41,720 --> 00:11:43,000
Aku sudah memberitahumu, ya?
84
00:11:43,640 --> 00:11:44,920
Kalau begitu, aku pamit.
85
00:11:45,000 --> 00:11:46,960
Pergilah, biar kubereskan sisanya.
86
00:11:49,280 --> 00:11:51,800
Terima kasih, Kak Yang.
Kuncinya ada di sini.
87
00:11:53,280 --> 00:11:56,760
Masih ada sekotak selada sayuran,
roti, dan apel di dalam kulkas.
88
00:11:57,320 --> 00:11:59,480
Jika lapar, makanlah seadanya.
89
00:12:00,160 --> 00:12:02,840
Baik. Tenggorokanku sakit.
Tak usah mengobrol lagi, pergilah.
90
00:12:02,920 --> 00:12:04,840
Bukankah tenggorokanmu sudah membaik?
91
00:12:04,920 --> 00:12:06,520
Kulihat kau sudah bisa
bicara dua hari lalu.
92
00:12:08,680 --> 00:12:09,600
Aku lelah.
93
00:12:10,560 --> 00:12:11,560
Kau lelah?
94
00:12:15,680 --> 00:12:19,480
Kakak Ipar pasti kesulitan
menemanimu dua hari ini, ya?
95
00:12:21,200 --> 00:12:24,200
Sudahlah, awalnya aku
mau membahas pekerjaan denganmu.
96
00:12:24,280 --> 00:12:25,920
Lupakan saja. Lain hari saja.
97
00:12:26,000 --> 00:12:27,720
- Cepatlah pergi.
- Aku pamit.
98
00:12:28,760 --> 00:12:32,640
Satu hal lagi.
Kau dengar saja, tak usah dijawab.
99
00:12:32,720 --> 00:12:34,480
Hari ini mereka sudah pergi ke Hull.
100
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
Katanya sebelum turnamen,
mereka mau tinggal dua hari
101
00:12:36,440 --> 00:12:37,720
untuk beradaptasi di sana.
102
00:12:38,320 --> 00:12:40,800
Mereka juga tahu kau tak pernah
menonton turnamen secara langsung,
103
00:12:40,880 --> 00:12:43,320
jadi, mereka tak memberitahumu
dan memintaku menyampaikannya.
104
00:12:45,040 --> 00:12:47,480
- Cepat pergi temani istrimu.
- Baik, aku pamit.
105
00:12:48,960 --> 00:12:51,280
Hubungi aku jika ada apa-apa. Aku pamit!
106
00:13:53,200 --> 00:13:54,480
Pelatihan sudah selesai.
107
00:13:55,080 --> 00:13:58,720
Aku sadar pelatihan nyatamu kemarin
dan pagi ini sangatlah berguna.
108
00:13:59,360 --> 00:14:02,520
Sekarang saat menonton ulang
materi kompetisi para pemain lokal,
109
00:14:02,600 --> 00:14:05,120
sepertinya aku sudah
lebih memahami pemikiran mereka.
110
00:14:11,880 --> 00:14:13,000
Baguslah jika berguna.
111
00:14:24,080 --> 00:14:29,840
Lin, mengapa kau sangat berbeda
saat di WeChat dan tatap muka?
112
00:14:35,840 --> 00:14:36,840
Benarkah?
113
00:14:45,120 --> 00:14:46,400
Tentu saja.
114
00:14:46,480 --> 00:14:48,800
Jika kuperlihatkan obrolan kita
pada orang lain,
115
00:14:48,880 --> 00:14:50,800
mereka pasti mengira aku yang mengejarmu.
116
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
Benarkah?
117
00:15:03,440 --> 00:15:04,840
Kau sedang sibuk?
118
00:15:04,920 --> 00:15:06,280
Balasanmu singkat sekali.
119
00:15:07,360 --> 00:15:09,560
Aku sedang sendirian di tempat biliar.
120
00:15:11,400 --> 00:15:14,720
Aku juga sendirian di kamar.
121
00:15:18,680 --> 00:15:19,840
Mau panggilan video?
122
00:15:20,400 --> 00:15:21,240
Baik.
123
00:15:38,240 --> 00:15:39,680
Kau bisa melihatku?
124
00:15:41,520 --> 00:15:43,240
Halo, kau bisa mendengarku?
125
00:15:43,760 --> 00:15:44,600
Halo.
126
00:15:45,520 --> 00:15:47,240
Apa sinyalnya buruk?
127
00:15:47,320 --> 00:15:48,440
{\an8}SINYAL BURUK
128
00:15:48,520 --> 00:15:50,560
Aku bisa dengar suaramu.
Kau dengar suaraku?
129
00:15:51,240 --> 00:15:52,240
{\an8}Halo?
130
00:15:55,880 --> 00:15:57,200
PENGATURAN
131
00:15:57,280 --> 00:15:59,800
LAN NIRKABEL
132
00:16:14,520 --> 00:16:15,840
Sekarang sudah bagus?
133
00:16:18,560 --> 00:16:19,720
Kau sedang apa?
134
00:16:33,160 --> 00:16:34,440
Ada apa ini?
135
00:16:52,000 --> 00:16:54,040
Sinyal di tempat biliar kalian
seburuk ini,
136
00:16:54,120 --> 00:16:55,720
apa pelanggan tak mengeluh?
137
00:17:00,320 --> 00:17:03,200
Orang biasa tak akan berani.
Pemilik tempat ini pemarah.
138
00:17:06,040 --> 00:17:08,440
Mengapa kau masih
di tempat biliar sekarang?
139
00:17:08,520 --> 00:17:10,839
Bukankah kau akan pulang
terlalu larut nanti?
140
00:17:11,839 --> 00:17:13,040
Aku tidak pulang.
141
00:17:20,640 --> 00:17:23,079
Kau tidak pulang? Tidur di tempat biliar?
142
00:17:23,160 --> 00:17:24,400
Apa ada ranjang?
143
00:17:30,880 --> 00:17:31,920
Ada.
144
00:17:34,080 --> 00:17:35,440
Sebenarnya,
145
00:17:36,200 --> 00:17:37,240
aku kasihan padamu.
146
00:17:38,440 --> 00:17:41,480
Kau naik kereta
untuk mengantarku dan pulang lagi.
147
00:17:49,040 --> 00:17:51,320
Kau kasihan, atau merindukanku?
148
00:17:54,880 --> 00:17:55,880
Dua-duanya.
149
00:17:57,000 --> 00:18:00,040
Bisakah kau memotret
sketsa tanganmu itu untukku?
150
00:18:00,120 --> 00:18:02,120
Aku mau menjadikannya
gambar latar belakang.
151
00:18:05,440 --> 00:18:09,480
Hampir lupa.
Jadwal turnamenku juga sudah keluar.
152
00:18:09,560 --> 00:18:11,600
Aku akan mengirimkan tangkapan layar.
153
00:18:11,680 --> 00:18:13,920
Lihat apa jadwalnya cocok.
154
00:18:14,480 --> 00:18:16,320
Sebenarnya aku sudah lama memikirkannya,
155
00:18:16,400 --> 00:18:19,320
menurutku, kemungkinan kau
tak akan bisa menonton turnamen grup.
156
00:18:19,400 --> 00:18:20,600
Namun,
157
00:18:22,040 --> 00:18:27,080
doakan aku bisa lolos ke perempat final.
Jadwalnya dua minggu lagi di hari Sabtu.
158
00:18:28,680 --> 00:18:31,120
Jika hari Sabtu, kau senggang, kan?
159
00:18:49,680 --> 00:18:50,880
Halo?
160
00:18:59,160 --> 00:19:00,000
Kau sudah pulang?
161
00:19:00,080 --> 00:19:01,880
Mengapa kau pulang lebih awal?
162
00:19:02,680 --> 00:19:04,480
Pelatihan sebelum turnamen
belum resmi dimulai.
163
00:19:06,200 --> 00:19:10,680
Dia takut pelatihanku terganggu,
jadi, aku pulang lebih awal.
164
00:19:12,440 --> 00:19:14,160
Lihat tatapan matamu itu.
165
00:19:15,240 --> 00:19:19,400
Li Qingyan sungguh kasihan.
Dia patah hati sebelum turnamen.
166
00:19:20,880 --> 00:19:23,720
Aku dan Li Qingyan
sama sekali tidak ada hubungan.
167
00:19:24,880 --> 00:19:27,360
Benar, kau tidak ada hubungan
dengan Li Qingyan.
168
00:19:27,440 --> 00:19:29,320
Dia yang ingin berpacaran denganmu.
169
00:19:29,400 --> 00:19:31,400
Bukankah dia gagal?
170
00:19:35,960 --> 00:19:40,080
Kudengar beberapa pelatih
terus memuji pacarmu itu.
171
00:19:42,920 --> 00:19:45,320
Jadi, apa dia akan hadir
dalam turnamen kali ini?
172
00:19:45,840 --> 00:19:48,560
Ini turnamen profesional pertama resmimu.
173
00:19:48,640 --> 00:19:49,560
Sangat penting.
174
00:19:52,280 --> 00:19:53,760
Belum pasti.
175
00:19:55,200 --> 00:19:57,400
Mungkin dia tak senggang.
176
00:19:58,120 --> 00:20:00,880
Karena dia terlalu sibuk
selama masa kelulusan sekarang.
177
00:20:03,840 --> 00:20:05,200
Baiklah.
178
00:20:05,280 --> 00:20:07,040
Kalau begitu, aku mandi dahulu.
179
00:20:18,480 --> 00:20:21,440
Yiyang, mengalahlah.
Jika salah, akui kesalahanmu.
180
00:20:26,120 --> 00:20:27,600
Kak, kumohon.
181
00:20:30,560 --> 00:20:31,760
Pergi!
182
00:20:33,160 --> 00:20:35,400
Tidak ada tempat lagi bagimu
di Kota Dongxin.
183
00:20:35,480 --> 00:20:38,280
Tidak peduli kau ke mana
dan siapa yang kaupanggil guru,
184
00:20:38,360 --> 00:20:39,760
aku tak akan menghalangi!
185
00:20:41,080 --> 00:20:42,480
Mulai hari ini,
186
00:20:46,120 --> 00:20:48,080
kita sama sekali tidak ada hubungan.
187
00:20:49,120 --> 00:20:50,280
Yiyang, akui kesalahanmu.
188
00:20:50,360 --> 00:20:53,080
Yiyang, jangan keras kepala lagi.
Cepat akui kesalahanmu.
189
00:20:53,160 --> 00:20:55,360
- Pergi!
- Jangan buat Guru marah lagi.
190
00:20:57,800 --> 00:20:59,120
Yiyang...
191
00:20:59,200 --> 00:21:00,400
Kak!
192
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Biarkan dia pergi!
193
00:21:01,720 --> 00:21:04,200
BERJUANG
194
00:21:08,440 --> 00:21:09,560
Lin Yiyang.
195
00:21:11,200 --> 00:21:12,400
Lin Yiyang.
196
00:21:15,160 --> 00:21:17,560
Siapa yang tak pernah melakukan kesalahan?
Kau enggan minta maaf?
197
00:21:19,760 --> 00:21:20,760
Lin Yiyang!
198
00:21:21,640 --> 00:21:23,480
Kau sama sekali
tak mau dengar ucapanku lagi, ya?
199
00:21:40,400 --> 00:21:41,600
Aku berlatih biliar.
200
00:21:46,200 --> 00:21:48,040
Mengapa mendadak berlatih biliar?
201
00:21:53,480 --> 00:21:54,800
Aku mau mencoba stik baru.
202
00:22:00,480 --> 00:22:02,360
Stik biliar di tempat kalian bagus.
203
00:22:02,440 --> 00:22:04,480
Dilihat saja tahu,
pemiliknya pasti paham biliar.
204
00:22:07,880 --> 00:22:08,960
Guo.
205
00:22:12,600 --> 00:22:14,200
Kelak jika aku melakukan kesalahan,
206
00:22:16,920 --> 00:22:18,280
beri aku kesempatan memperbaikinya,
207
00:22:19,560 --> 00:22:20,400
ya?
208
00:22:24,560 --> 00:22:25,960
Maksudku bukan selingkuh.
209
00:22:37,160 --> 00:22:39,120
{\an8}Baik, tiga kali.
210
00:22:40,080 --> 00:22:41,400
Sepuluh kali juga boleh.
211
00:22:44,880 --> 00:22:48,160
Aku hanya iseng.
Temperamenku baik dan tidak suka marah.
212
00:22:48,240 --> 00:22:50,600
Suasana hatiku akan membaik
jika dibelikan makanan dan dibujuk.
213
00:22:50,680 --> 00:22:52,280
Aku pasti akan lupa
kurang dari setengah jam.
214
00:23:28,600 --> 00:23:30,680
Edisi terbatas, ya?
Senyummu bahagia sekali.
215
00:23:37,080 --> 00:23:38,400
Ya.
216
00:23:38,480 --> 00:23:40,640
Kau masih bisa tersenyum?
217
00:23:40,720 --> 00:23:42,400
Kau bahkan sudah masuk Grup Lianyu.
218
00:23:42,960 --> 00:23:45,720
Sebesar 70 persen dari anggota grup itu
pejuang pemberani.
219
00:23:45,800 --> 00:23:48,440
Semuanya orang-orang
dengan peringkat tertinggi di dunia.
220
00:23:49,840 --> 00:23:51,680
Memikirkannya saja membuatku merinding.
221
00:23:52,320 --> 00:23:54,320
Lagi pula, semuanya akan saling bertemu.
222
00:23:54,400 --> 00:23:56,360
Lebih awal pun tak apa.
223
00:23:57,560 --> 00:23:59,440
Spiritmu sedang bagus.
224
00:24:00,920 --> 00:24:03,080
Jika targetnya juara final,
225
00:24:03,160 --> 00:24:05,360
bukankah melawan siapa pun
di turnamen grup itu sama saja?
226
00:24:05,440 --> 00:24:07,400
Ucapan bagus!
227
00:24:17,960 --> 00:24:19,360
Aku ingin berlatih.
228
00:24:21,120 --> 00:24:22,320
Baik.
229
00:24:23,120 --> 00:24:24,200
Berhati-hatilah.
230
00:24:24,280 --> 00:24:27,520
Hari ini aku mengunjungi dokter tim.
Dia melarangku berlatih malam ini.
231
00:24:27,600 --> 00:24:29,640
Jika tidak, akan susah
mengikuti pelatihan resmi besok.
232
00:24:29,720 --> 00:24:31,840
- Baik, aku mengerti.
- Baik.
233
00:24:32,840 --> 00:24:34,520
- Aku pamit.
- Jaga dirimu.
234
00:24:34,600 --> 00:24:35,600
Sampai nanti.
235
00:25:22,640 --> 00:25:24,240
Kudengar kau masuk Grup Lianyu?
236
00:25:24,920 --> 00:25:26,200
Kau gugup?
237
00:25:27,080 --> 00:25:28,240
Lumayan.
238
00:25:29,400 --> 00:25:32,360
Kudengar dari para juniorku,
kau sangat akrab dengan Lin Yiyang?
239
00:25:35,920 --> 00:25:36,760
Benar.
240
00:25:38,360 --> 00:25:40,640
Belakangan ini kabarnya baik, kan?
241
00:25:42,040 --> 00:25:43,160
Cukup baik.
242
00:25:44,920 --> 00:25:48,560
Dia lulus S2 tahun ini
dan sudah dapat surat penerimaan S3.
243
00:25:49,920 --> 00:25:51,160
Baguslah jika begitu.
244
00:26:26,720 --> 00:26:31,800
Aku bertemu Chengyan di tempat biliar.
Dia menanyakan kabarmu.
245
00:26:36,280 --> 00:26:38,600
Bagaimana dia akan menanggapinya?
246
00:26:57,000 --> 00:26:59,160
{\an8}Kau berlatih selarut ini?
247
00:27:05,880 --> 00:27:08,960
{\an8}Tidak ada kegiatan,
jadi, aku berlatih lagi.
248
00:27:14,160 --> 00:27:15,600
{\an8}Jangan berlatih berlebihan.
249
00:27:20,080 --> 00:27:23,160
{\an8}Hanya setengah jam.
250
00:27:38,080 --> 00:27:41,400
{\an8}Dahulu kau dan dia...
251
00:27:54,040 --> 00:27:56,560
Mereka satu klub, pasti kenal.
252
00:28:20,080 --> 00:28:23,040
Halo, akhirnya kau mengingatku.
253
00:28:23,120 --> 00:28:26,200
Pergilah ke tempat biliar di bawah,
dan cari Guo.
254
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
Sebentar, bukankah tidak pantas
aku mencari pacarmu selarut ini?
255
00:28:31,040 --> 00:28:32,320
Ada Chengyan di sana.
256
00:28:33,840 --> 00:28:35,360
Aku cemas Guo berpikir yang tidak-tidak.
257
00:28:35,960 --> 00:28:38,640
Sebentar, bagaimana mereka bisa bertemu?
258
00:28:39,800 --> 00:28:40,800
Kuberi tahu,
259
00:28:40,880 --> 00:28:43,600
kali ini aku ke sana bukan demi dirimu,
tetapi demi Yin Guo.
260
00:29:04,240 --> 00:29:05,080
Ada apa?
261
00:29:05,160 --> 00:29:07,440
Kami sudah di hotel, Kak Yang,
baru lapor masuk.
262
00:29:07,960 --> 00:29:10,280
Tidur lelaplah malam ini.
Besok pagi setelah bangun,
263
00:29:10,760 --> 00:29:12,800
pergilah berlatih di tempat biliar
yang kucarikan untuk kalian.
264
00:29:13,480 --> 00:29:14,800
Jangan bermalas-malasan sebelum turnamen.
265
00:29:14,880 --> 00:29:15,920
Baik.
266
00:29:17,000 --> 00:29:20,400
- Jangan basa-basi.
- Ya, Kak Yang.
267
00:29:20,480 --> 00:29:24,600
Bukankah mahal jika kali menyewa
tempat biliarnya untuk waktu yang lama?
268
00:29:24,680 --> 00:29:27,080
Kami bertiga sudah berdiskusi.
Bagaimana jika kita bagi rata?
269
00:29:27,160 --> 00:29:28,400
Tak usah.
270
00:29:29,120 --> 00:29:32,560
- Aku sudah melunasinya.
- Jangan begitu, kami saja yang bayar.
271
00:29:32,640 --> 00:29:36,160
Kalian tak usah memikirkan uang.
Fokuslah pada turnamen.
272
00:29:38,520 --> 00:29:40,280
Aku tidur dahulu, ya.
273
00:29:45,960 --> 00:29:47,480
Lihat, sudah kubilang,
274
00:29:47,560 --> 00:29:49,240
sejak kapan Kak Yang membiarkan kita
mengeluarkan uang sendiri?
275
00:29:49,320 --> 00:29:51,120
Kau yang tidak bisa bicara.
276
00:29:51,760 --> 00:29:54,400
- Sebentar, kau...
- Sudahlah.
277
00:29:55,360 --> 00:29:57,640
Kalian juga memahami temperamennya.
278
00:29:59,600 --> 00:30:02,120
Selain itu, aku cukup terharu
bisa kemari kali ini.
279
00:30:02,640 --> 00:30:04,560
Saat ke Hull belasan tahun lalu,
280
00:30:04,640 --> 00:30:06,760
- saat itu...
- Paman Qian, berhenti mengenang.
281
00:30:06,840 --> 00:30:08,000
Ayo naik untuk istirahat.
282
00:30:09,560 --> 00:30:12,600
Apa tidak bisa membiarkanku
mengenang masa mudaku?
283
00:30:28,760 --> 00:30:30,040
Dia pernah mengejarku.
284
00:30:38,200 --> 00:30:39,480
Pantas saja.
285
00:30:42,200 --> 00:30:43,200
Guo.
286
00:30:55,640 --> 00:30:56,640
{\an8}Ya?
287
00:31:00,800 --> 00:31:03,640
{\an8}Saat kali pertama kita bertemu,
aku langsung ingin berkenalan denganmu.
288
00:31:03,720 --> 00:31:04,880
Kali pertama?
289
00:31:06,200 --> 00:31:07,880
Kali pertama kami bertemu?
290
00:31:09,320 --> 00:31:11,120
Apa yang sedang dia bicarakan?
291
00:31:14,400 --> 00:31:15,560
{\an8}Saat di bar.
292
00:31:16,240 --> 00:31:17,600
Kau di jendela.
293
00:31:18,720 --> 00:31:20,560
Begitu melihatmu,
aku langsung ingin berkenalan.
294
00:31:22,360 --> 00:31:23,600
Sebelumnya tak pernah begitu.
295
00:31:25,960 --> 00:31:28,200
Saat di Bar Red Fish waktu itu,
aku ingin mengobrol lebih lama denganmu.
296
00:31:29,160 --> 00:31:30,640
Aku sama sekali tak berpengalaman.
297
00:31:31,480 --> 00:31:33,040
Aku tak pandai mengobrol dengan wanita.
298
00:31:34,320 --> 00:31:35,840
Hanya bisa mentraktirmu minum.
299
00:31:50,800 --> 00:31:52,240
Kau di sini, ya?
300
00:31:53,040 --> 00:31:54,960
Aku sudah mau pergi. Mengapa kau kemari?
301
00:31:55,560 --> 00:31:58,040
Aku tidak bisa tidur,
jadi, turun untuk melihat-lihat.
302
00:32:00,440 --> 00:32:01,760
Yin Guo juga ada di sini?
303
00:32:04,800 --> 00:32:06,440
Biar kuperkenalkan.
304
00:32:06,520 --> 00:32:08,960
Dia Yin Guo, istri kakakmu.
305
00:32:12,320 --> 00:32:13,760
Ternyata kau pacarnya.
306
00:32:14,640 --> 00:32:16,280
Senang berjumpa denganmu, Kakak Ipar.
307
00:32:20,120 --> 00:32:22,600
Aku lebih muda, panggil saja Yin Guo.
308
00:32:22,680 --> 00:32:25,360
"Yin Guo". Nama yang bagus.
309
00:32:25,920 --> 00:32:27,600
- Kalau begitu, aku pamit.
- Baik.
310
00:32:27,680 --> 00:32:29,440
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
311
00:32:41,480 --> 00:32:43,600
Lihat, kebetulan sekali.
312
00:32:44,320 --> 00:32:46,520
Ada banyak orang yang datang
dari Kota Dongxin,
313
00:32:47,200 --> 00:32:48,920
tetapi kau malah bertemu Chengyan.
314
00:32:52,800 --> 00:32:54,160
Itu wajar saja.
315
00:32:54,240 --> 00:32:57,000
Meski tidak bertemu sekarang,
kami juga akan bertemu saat turnamen.
316
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
Benar.
317
00:33:01,920 --> 00:33:03,760
Biar kujelaskan.
318
00:33:04,960 --> 00:33:07,520
Lin Yiyang tampan sejak kecil.
319
00:33:08,280 --> 00:33:10,200
Anggota Kota Dongxin
yang pernah mengejarnya,
320
00:33:10,280 --> 00:33:11,360
mungkin ada delapan hingga sepuluh.
321
00:33:13,920 --> 00:33:17,960
Dengar, lalu mengapa
jika mereka pernah mengejarnya?
322
00:33:18,040 --> 00:33:19,880
Memangnya mengapa jika sekarang
masih ada yang mendekatinya?
323
00:33:20,640 --> 00:33:24,200
Kau harus berbangga.
Kau satu-satunya yang menaklukkannya.
324
00:33:27,680 --> 00:33:29,000
Bahkan dia yang mengejarmu.
325
00:33:32,200 --> 00:33:33,720
Bahkan dia mendekatimu begitu melihatmu.
326
00:33:48,840 --> 00:33:49,840
Kau merasa senang?
327
00:33:51,280 --> 00:33:53,000
Jika senang, ayo makan ayam goreng.
328
00:33:53,080 --> 00:33:56,240
Setelah semalam berkeliling di sekitar,
ada satu restoran yang enak.
329
00:33:56,320 --> 00:33:57,960
Aku sedang diet.
330
00:33:58,640 --> 00:34:00,360
Ayolah, Nona.
331
00:34:01,280 --> 00:34:03,160
Aku baru selesai mandi dan diminta turun
untuk menyelamatkan situasi.
332
00:34:03,240 --> 00:34:06,400
Aku harus makan enak
agar bisa menyembuhkan luka hatiku.
333
00:34:10,920 --> 00:34:13,800
Tak hanya itu. Ada gadis
yang mengutarakan cinta padanya saat SMA.
334
00:34:13,880 --> 00:34:16,360
Di sebuah panggung pesta,
di panggung yang begitu besar,
335
00:34:16,440 --> 00:34:19,159
seberkas cahaya terpancar dari atas,
gadis itu berdiri di tengah dan berkata,
336
00:34:19,239 --> 00:34:20,840
"Lin Yiyang, aku mencintaimu."
337
00:34:21,360 --> 00:34:24,800
Semua murid langsung berdiri serentak
hanya demi Lin Yiyang.
338
00:34:24,880 --> 00:34:26,120
Kuberi tahu, tak hanya itu.
339
00:34:27,199 --> 00:34:31,040
Surat cinta, ribuan origami bangau,
dan kertas bintang selalu ada.
340
00:34:31,120 --> 00:34:34,159
Pertama, dari sekolah mereka,
lalu dari Kota Dongxin.
341
00:34:34,239 --> 00:34:35,760
Setelah itu,
dari rekan-rekan kontestan turnamennya.
342
00:34:36,360 --> 00:34:38,320
Kau tidak tahu betapa irinya aku.
343
00:34:39,159 --> 00:34:43,199
Di antara gadis-gadis itu,
Chengyan yang paling gigih mengejarnya.
344
00:34:43,280 --> 00:34:45,120
Saat itu, kakakmu
ingin membawanya ke Kota Bei.
345
00:34:45,199 --> 00:34:46,440
Dia sama sekali tidak bersedia.
346
00:34:47,080 --> 00:34:50,920
Menurutku, dia masih di Kota Dongxin
sampai kini hanya demi Lin Yiyang.
347
00:35:00,800 --> 00:35:03,000
Kakakku tidak pernah mengatakan hal ini.
348
00:35:03,080 --> 00:35:06,520
Dia juga tak seangkatan denganmu.
Kau masih kecil saat dia terkenal.
349
00:35:06,600 --> 00:35:09,600
Dia, kakakmu, dan Lin Yiyang seangkatan.
Wajar tak memberitahumu.
350
00:35:19,160 --> 00:35:20,160
Ada apa?
351
00:35:22,960 --> 00:35:28,000
Sebenarnya kau datang untuk mengacau,
atau menyelamatkan situasi?
352
00:35:52,560 --> 00:35:55,160
Istrimu tertawa bahagia, tenang saja.
353
00:36:11,240 --> 00:36:14,480
Ada 64 orang yang ikut serta
dalam turnamen terbuka utama ini.
354
00:36:14,560 --> 00:36:17,120
Dalam turnamen ini,
ada serangkaian babak gugur.
355
00:36:17,200 --> 00:36:20,800
Dalam setengah area ini,
ada juara Turnamen Tiongkok Terbuka lalu,
356
00:36:20,880 --> 00:36:23,600
juara pertama dan kedua
pada Turnamen Singapura Terbuka lalu,
357
00:36:23,680 --> 00:36:27,800
serta juara pertama dan kedua
pada Kejuaraan Dunia lalu.
358
00:36:27,880 --> 00:36:30,880
Benar, semua peserta grup ini
adalah peserta terunggul.
359
00:36:30,960 --> 00:36:33,600
Setiap peserta memiliki kemampuan
untuk mencapai final.
360
00:36:37,760 --> 00:36:39,200
{\an8}TURNAMEN HARI PERTAMA
361
00:37:23,400 --> 00:37:25,240
Mengapa tak bilang kau datang lebih awal?
362
00:37:25,320 --> 00:37:28,080
Aku berebutan sisa makanan ini
dengan orang lain. Makanlah seadanya.
363
00:37:30,080 --> 00:37:31,880
Dia baru pertama kali
mengikuti turnamen besar.
364
00:37:31,960 --> 00:37:33,360
Mentalnya belum cukup stabil.
365
00:37:33,880 --> 00:37:35,040
Biasanya kemampuan Paman Qian tak begini.
366
00:37:39,200 --> 00:37:41,880
Aku tadi menonton turnamen.
Kakak Ipar menang berturut-turut.
367
00:37:45,920 --> 00:37:47,760
Kau tak menelepon untuk menyelamatinya?
368
00:37:48,680 --> 00:37:49,880
Tidak.
369
00:37:50,440 --> 00:37:51,760
Dasar tidak romantis.
370
00:38:12,000 --> 00:38:14,600
Yin Guo, peserta Tiongkok,
mengalahkan peserta senior Rusia,
371
00:38:14,680 --> 00:38:17,200
Noe Avelina, dengan skor 7-3
di babak sebelumnya.
372
00:38:17,280 --> 00:38:20,320
Pada babak ini, dia kembali mengalahkan
Margareth dari Polandia, dengan skor 7-1.
373
00:38:20,400 --> 00:38:23,800
Selamat untuknya karena telah lolos
lebih awal dalam turnamen grup.
374
00:38:27,760 --> 00:38:28,800
{\an8}TURNAMEN HARI KETIGA
375
00:38:29,360 --> 00:38:31,640
- Selamat, Yin Guo.
- Selamat.
376
00:38:31,720 --> 00:38:33,880
TURNAMEN TERBUKA
BOLA SEMBILAN HULL 2022
377
00:38:36,000 --> 00:38:37,000
Kak.
378
00:38:39,400 --> 00:38:41,600
- Hao.
- Kakak Ipar, kau luar biasa.
379
00:38:42,440 --> 00:38:43,760
Bagaimana denganmu? Berapa peringkatmu?
380
00:38:43,840 --> 00:38:47,960
Aku hampir masuk 16 besar,
masih terlampau jauh dari Kakak Ipar.
381
00:38:48,480 --> 00:38:50,360
Begitu mulai lomba, aku langsung panik.
382
00:38:50,440 --> 00:38:53,360
Tidak apa. Itu sangat wajar
karena ini turnamen pertamamu.
383
00:38:55,400 --> 00:38:57,960
- Aku belum makan. Aku makan dahulu.
- Baik, silakan.
384
00:38:58,040 --> 00:38:59,760
Serius. Itu lucu.
385
00:39:01,040 --> 00:39:02,520
Lalu, setelahnya?
386
00:39:02,600 --> 00:39:04,560
Aku tak sangka akan begitu.
387
00:39:04,640 --> 00:39:06,600
Duduk dan istirahat sebentar.
Makan sedikit.
388
00:39:07,280 --> 00:39:09,920
- Makan ini. Ini sangat enak.
- Ini juga sangat enak.
389
00:39:34,720 --> 00:39:36,800
Ponselku harus dicas. Aku makan di sana.
390
00:39:36,880 --> 00:39:37,720
Pergilah.
391
00:40:33,720 --> 00:40:34,880
- Paman Liu.
- Paman Liu.
392
00:40:35,520 --> 00:40:36,440
Kak Yang.
393
00:40:48,560 --> 00:40:49,640
Yiyang.
394
00:40:52,520 --> 00:40:53,640
Kau kembali?
395
00:40:57,720 --> 00:40:58,840
Aku kembali.
396
00:41:06,760 --> 00:41:07,760
- Kak Yang.
- Paman Liu.
397
00:41:07,840 --> 00:41:09,440
- Paman Liu.
- Kak.
398
00:41:12,560 --> 00:41:15,560
Dia Lin Yiyang, adik junior Jiang Yang.
399
00:41:20,280 --> 00:41:21,440
Kak Yang.
400
00:41:32,520 --> 00:41:33,640
Aku permisi.
401
00:41:50,240 --> 00:41:51,400
Tidak disangka.
402
00:41:52,360 --> 00:41:55,120
Dia bisa mengabaikan harga dirinya
dan kembali untuk menonton turnamen.
403
00:42:07,440 --> 00:42:08,560
Kak.
404
00:42:09,520 --> 00:42:11,480
Sepertinya aku terlalu ingin menang.
405
00:42:13,760 --> 00:42:15,400
Aku ingin masuk final,
406
00:42:16,680 --> 00:42:17,760
dan ingin...
407
00:42:19,880 --> 00:42:21,720
dia menonton turnamenku.
408
00:42:33,720 --> 00:42:35,040
Kau panggil aku apa tadi?
409
00:42:39,000 --> 00:42:39,960
"Kak"?
410
00:42:48,560 --> 00:42:50,280
Kau bisa memanggil Meng Xiaodong "kakak".
411
00:42:51,240 --> 00:42:52,920
Bisakah kau memanggilku "kakak"?
412
00:42:55,920 --> 00:42:57,040
Kau sedang dengar apa?
413
00:43:03,240 --> 00:43:07,160
Bukankah katamu belum tentu bisa kemari?
414
00:43:08,480 --> 00:43:10,480
Mengapa mendadak datang?
415
00:43:10,560 --> 00:43:13,640
Kau juga tidak memberitahuku dahulu.
Kau mengagetkanku.
416
00:43:13,720 --> 00:43:16,080
Aku bahkan hampir sakit jantung karenamu.
417
00:43:16,760 --> 00:43:18,200
Kau tak ingin aku datang?
418
00:43:21,280 --> 00:43:22,840
Sudah tahu, masih bertanya.
31454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.