Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,000 --> 00:01:57,080
{\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM
OLEH MOBAO FEIBAO
2
00:02:07,960 --> 00:02:10,800
Aku terlalu lama bertelepon.
Tak sempat ucapkan selamat malam.
3
00:02:18,440 --> 00:02:20,080
Apa besok kau pulang?
4
00:02:21,640 --> 00:02:22,560
Benar.
5
00:02:23,560 --> 00:02:25,480
Pagi? Sore?
6
00:02:33,880 --> 00:02:35,360
Seperti minggu lalu.
7
00:02:35,440 --> 00:02:37,920
PAGI? SORE?
8
00:02:38,000 --> 00:02:40,520
SEPERTI MINGGU LALU.
9
00:02:40,600 --> 00:02:44,000
Baguslah. Masih bisa bertemu
setelah bangun.
10
00:02:51,840 --> 00:02:53,040
Selamat malam.
11
00:02:57,680 --> 00:02:58,880
Sampai jumpa besok.
12
00:03:03,600 --> 00:03:04,680
Selamat malam.
13
00:03:14,440 --> 00:03:16,400
Aku sudah membantumu mencari tahu.
14
00:03:16,480 --> 00:03:19,200
Akhir pekan ini seluruh anggota
klub Kota Bei akan berkumpul
15
00:03:19,280 --> 00:03:20,600
dan menginap di hotel turnamen.
16
00:03:21,400 --> 00:03:23,320
Kau tak segera menunjukkan kesan baikmu?
17
00:03:25,560 --> 00:03:26,600
Kesan baik apa?
18
00:03:35,800 --> 00:03:36,960
Li Qingyan.
19
00:03:37,760 --> 00:03:39,040
Saingan cintamu itu.
20
00:03:40,120 --> 00:03:41,880
Dia juga bermain snoker.
21
00:03:41,960 --> 00:03:44,320
Dia favoritnya Meng Xiaodong.
22
00:03:45,240 --> 00:03:46,880
Selama dua tahun ini
melihat pertandingan snoker,
23
00:03:47,720 --> 00:03:48,720
aku ingat dia.
24
00:03:49,600 --> 00:03:52,280
Teknik bermainnya sama persis
dengan Meng Xiaodong.
25
00:03:53,400 --> 00:03:54,440
Aku terkesan.
26
00:03:56,280 --> 00:03:57,680
Didengar dari ucapanmu,
27
00:03:58,560 --> 00:03:59,680
kau meremehkannya?
28
00:04:01,720 --> 00:04:04,800
Waktu bertanding denganku dahulu,
Meng Xiaodong lebih sering kalah.
29
00:04:05,520 --> 00:04:06,880
Orang yang dia latih
30
00:04:07,560 --> 00:04:08,680
tak akan hebat.
31
00:04:09,880 --> 00:04:12,200
Standar penilaianmu ini salah.
32
00:04:12,280 --> 00:04:14,000
Yin Guo mencari pacar,
33
00:04:14,600 --> 00:04:16,399
juga bukan berdasarkan
peringkat keterampilan bermain.
34
00:04:20,000 --> 00:04:21,200
Tentu saja.
35
00:04:21,279 --> 00:04:22,560
Kalau dinilai dari wajah,
36
00:04:23,200 --> 00:04:24,200
kau juga yang menang.
37
00:04:57,360 --> 00:04:58,520
Wu Wei.
38
00:04:58,600 --> 00:05:00,960
Jangan minum minuman
yang kau beli ini. Kedaluwarsa.
39
00:05:01,600 --> 00:05:02,720
Itu cuka.
40
00:05:04,640 --> 00:05:07,000
Dua hari lalu, kubeli
dari bos toko mi di lantai bawah.
41
00:05:23,520 --> 00:05:24,360
Pesan wiski.
42
00:05:24,440 --> 00:05:25,800
- Baik.
- Terima kasih.
43
00:05:36,400 --> 00:05:37,680
Kau mencariku?
44
00:05:38,240 --> 00:05:39,800
Hari ini aku bertemu Lin Yiyang.
45
00:05:40,480 --> 00:05:44,400
Kukira, aku bertemu dengan orang asing
yang tidak kukenal sama sekali.
46
00:05:45,680 --> 00:05:46,680
Dia...
47
00:05:47,840 --> 00:05:49,080
tak terlalu banyak berubah.
48
00:05:49,640 --> 00:05:51,040
Masih bisa dikenali.
49
00:05:52,560 --> 00:05:53,560
Terima kasih.
50
00:05:55,280 --> 00:05:56,800
Lin Yiyang yang dahulu...
51
00:05:57,840 --> 00:05:59,240
tak akan sebaik itu.
52
00:06:02,480 --> 00:06:04,080
Dia sudah mengerti berbelas kasihan...
53
00:06:06,720 --> 00:06:08,360
dan lebih berperasaan.
54
00:06:10,280 --> 00:06:11,840
Dia seperti seekor elang
yang seluruh bulunya dicabut,
55
00:06:13,440 --> 00:06:16,040
yang dahulu terbang tinggi di angkasa...
56
00:06:17,560 --> 00:06:19,840
kini berubah menjadi perkutut
yang bersembunyi di kota besar.
57
00:06:23,920 --> 00:06:26,400
Kali ini kau kemari juga demi dia?
58
00:06:30,480 --> 00:06:31,480
Sudah kau uji dia?
59
00:06:34,320 --> 00:06:35,320
Sudah.
60
00:06:36,280 --> 00:06:39,640
Selain teknik dasarnya masih ada,
kemampuannya juga masih hebat.
61
00:06:43,400 --> 00:06:44,800
Hari ini aku juga mengujinya.
62
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Aku berani bertaruh
63
00:06:47,440 --> 00:06:48,960
dia masih sama seperti dahulu.
64
00:06:49,040 --> 00:06:50,480
Setiap hari selalu berlatih.
65
00:06:50,560 --> 00:06:53,320
Kalau dia sedikit malas saja,
aku pasti bisa menyadarinya.
66
00:06:55,000 --> 00:06:56,360
Sama seperti penilaianku.
67
00:06:59,880 --> 00:07:01,600
Kau sudah mengobrol serius dengannya?
68
00:07:02,120 --> 00:07:03,600
Dia tak memberiku kesempatan.
69
00:07:05,480 --> 00:07:06,960
Bagaimanapun, sudah tahunan.
70
00:07:07,800 --> 00:07:10,600
Untuk bisa berbicara seperti saudara
dengan leluasa...
71
00:07:11,880 --> 00:07:12,920
itu perlu waktu lebih.
72
00:08:27,160 --> 00:08:29,000
Siapa yang ada di ruang tamu?
73
00:08:36,679 --> 00:08:37,960
Sudah tidur?
74
00:09:30,880 --> 00:09:34,480
SUDAH TIDUR?
75
00:09:34,560 --> 00:09:35,760
Baru kubaca.
76
00:09:39,800 --> 00:09:42,480
Jadi, kau di depan pintu?
77
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Benar.
78
00:09:48,680 --> 00:09:50,400
Di ruang tamu. Mau keluar?
79
00:10:26,000 --> 00:10:27,440
Ada adikmu.
80
00:10:31,240 --> 00:10:32,760
Mengapa tak mematikan lampu?
81
00:10:45,840 --> 00:10:47,280
Mengapa kau masih belum tidur?
82
00:10:48,720 --> 00:10:49,640
Aku mengambil obat.
83
00:10:49,720 --> 00:10:51,240
Kau sakit?
84
00:10:54,640 --> 00:10:55,800
Cedera kecil.
85
00:10:58,080 --> 00:10:59,320
Bolehkah aku duduk...
86
00:11:01,440 --> 00:11:02,280
di sana?
87
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
Mengapa bisa begini?
88
00:11:37,840 --> 00:11:39,160
Tergores di kereta.
89
00:11:40,480 --> 00:11:43,640
Terluka di kereta,
tetapi baru sadar sekarang?
90
00:11:44,840 --> 00:11:47,000
Tidak terasa sakit, jadi, lupa.
91
00:11:48,240 --> 00:11:50,120
Kulihat sepertinya sakit.
92
00:11:52,480 --> 00:11:55,840
Apa kau sudah mengobatinya sendiri?
93
00:11:55,920 --> 00:11:58,560
Ya, tadi kuobati di kamar mandi.
94
00:11:59,880 --> 00:12:01,000
Biar kubantu.
95
00:12:17,520 --> 00:12:18,720
Ada apa?
96
00:12:19,760 --> 00:12:21,600
Jarang ada yang berbicara begitu padaku.
97
00:12:26,560 --> 00:12:28,320
Mungkin karena kau...
98
00:12:29,800 --> 00:12:31,880
terlihat sulit didekati.
99
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Sulit didekati, ya?
100
00:12:36,680 --> 00:12:38,880
Sebenarnya tidak juga, hanya saja...
101
00:12:40,680 --> 00:12:43,560
Terkadang kau terlihat sedikit galak.
102
00:12:44,160 --> 00:12:46,280
Namun, sebenarnya kau sangat baik.
103
00:13:02,560 --> 00:13:04,000
Sepertinya terlalu pendek.
104
00:13:06,040 --> 00:13:07,320
Mau kuambilkan kain kasa?
105
00:13:07,400 --> 00:13:10,280
Kalau begini, kurang baik,
bisa menempel ke luka.
106
00:13:11,960 --> 00:13:13,400
Sebentar, biar kuambilkan.
107
00:14:24,840 --> 00:14:25,840
Mendekatlah sedikit.
108
00:15:25,960 --> 00:15:27,000
Mengantuk?
109
00:15:29,800 --> 00:15:30,800
Kalau begitu,
110
00:15:32,120 --> 00:15:33,280
mau mengobrol sebentar?
111
00:15:46,840 --> 00:15:47,920
Aku...
112
00:15:49,760 --> 00:15:51,080
tak punya siapa pun di rumah.
113
00:15:52,440 --> 00:15:53,720
Orang tuaku sudah lama meninggal.
114
00:15:55,520 --> 00:15:57,080
Aku punya seorang adik,
lebih muda enam tahun daripadaku.
115
00:15:58,560 --> 00:16:00,120
Namun, dia menikah tahun lalu.
116
00:16:03,200 --> 00:16:05,600
Semuda itu sudah menikah?
117
00:16:08,960 --> 00:16:10,680
Saat orang tua kami meninggal,
118
00:16:12,200 --> 00:16:13,760
kuserahkan dia kepada kerabat.
119
00:16:15,680 --> 00:16:17,280
Keluarga itu tidak punya anak.
120
00:16:18,320 --> 00:16:19,440
Mereka menganggap adikku
121
00:16:20,400 --> 00:16:21,520
seperti putra kandung mereka.
122
00:16:24,720 --> 00:16:28,080
Tahun lalu saat dia menikah,
aku memberinya sedikit uang,
123
00:16:29,080 --> 00:16:30,400
tetapi dia kembalikan.
124
00:16:32,440 --> 00:16:33,880
Mungkin dia...
125
00:16:35,920 --> 00:16:37,040
tak ingin merepotkanku.
126
00:16:40,240 --> 00:16:42,000
Adikmu sangat pengertian.
127
00:16:46,360 --> 00:16:48,040
Jadi, aku di sini...
128
00:16:50,440 --> 00:16:51,840
tanpa anggota keluarga.
129
00:16:54,240 --> 00:16:55,320
Tidak ada...
130
00:16:57,000 --> 00:16:57,920
beban apa pun.
131
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
Mengapa seperti sedang kencan buta lagi?
132
00:17:08,680 --> 00:17:10,680
Dia bahkan menjelaskan
latar belakang keluarga.
133
00:17:14,280 --> 00:17:15,440
Jika ada hal lain...
134
00:17:17,680 --> 00:17:18,680
yang ingin kauketahui,
135
00:17:21,040 --> 00:17:22,079
tanyakan saja.
136
00:17:28,200 --> 00:17:30,240
Tidak ada yang ingin kutanyakan.
137
00:17:47,800 --> 00:17:48,640
Aku pamit.
138
00:18:17,800 --> 00:18:19,920
Kalau begitu, selamat malam.
139
00:18:21,080 --> 00:18:22,160
Selamat malam.
140
00:20:14,080 --> 00:20:16,080
Kukira kau sudah pulang.
141
00:20:18,400 --> 00:20:19,880
Apa yang kaulakukan di sini?
142
00:20:36,280 --> 00:20:38,800
Bagaimana kalau ke kamarku saja?
143
00:20:38,880 --> 00:20:40,480
Apa dua biji kopi itu...
144
00:20:50,040 --> 00:20:51,360
yang kuberikan kepadamu?
145
00:21:20,720 --> 00:21:21,800
Tidurlah.
146
00:21:46,760 --> 00:21:48,960
Ya. Aku tahu.
147
00:21:53,040 --> 00:21:54,560
Sudah kuduga kau ada di luar.
148
00:21:54,640 --> 00:21:55,640
Tolong ambilkan segelas kopi.
149
00:21:55,720 --> 00:21:57,520
Tiap kali menelepon, bisa sampai tiga jam.
150
00:21:59,760 --> 00:22:02,600
Halo, teruskan omelanmu, akan kudengarkan.
151
00:22:09,920 --> 00:22:10,920
Ya.
152
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
Mengerti.
153
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
Ayo dengar sama-sama.
154
00:22:25,520 --> 00:22:28,320
Karena kau sudah memutuskan
untuk terus bermain snoker,
155
00:22:28,400 --> 00:22:30,200
maka cepat kembali
dan lanjutkan pelatihan.
156
00:22:30,840 --> 00:22:32,800
Mengapa kau mendadak ikut
Turnamen Terbuka Bola Sembilan?
157
00:22:33,640 --> 00:22:36,320
Kau selalu ingin mencoba berbagai hal,
akhirnya semua jadi berantakan.
158
00:22:37,720 --> 00:22:38,720
Kuberi tahu.
159
00:22:38,800 --> 00:22:41,640
Karena kondisi keluargamu terlalu baik,
kau jadi tidak merasa tertekan.
160
00:22:43,080 --> 00:22:44,720
Kau selalu mencari kesenangan
hanya untuk beberapa hari.
161
00:22:45,520 --> 00:22:46,920
Omong-omong, aku sungguh penasaran.
162
00:22:48,080 --> 00:22:50,240
Bagaimana dahulu dia bisa pacaran
dengan Meng Xiaodong?
163
00:22:50,960 --> 00:22:52,200
Coba kau pikir.
164
00:22:52,280 --> 00:22:53,560
Meng Xiaodong seperti ini.
165
00:22:54,720 --> 00:22:56,880
Sedangkan Lin Lin, dia seperti ini.
166
00:22:58,120 --> 00:22:59,680
- Halo?
- Menurutmu,
167
00:22:59,760 --> 00:23:01,640
- Wu Wei?
- di antara mereka, siapa lebih dominan?
168
00:23:01,720 --> 00:23:02,680
Apa kau mendengar?
169
00:23:03,760 --> 00:23:05,800
Bicaralah, apa kau mendengarkanku?
170
00:23:07,440 --> 00:23:08,520
- Pelankan suaranya.
- Wu Wei.
171
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
Wu Wei!
172
00:23:12,000 --> 00:23:13,120
Duncuo ada di sana?
173
00:23:16,520 --> 00:23:17,960
Benar. Dia ada di sini.
174
00:23:18,040 --> 00:23:20,400
Hanya saja dia sedikit mabuk.
175
00:23:20,480 --> 00:23:23,040
Katakan saja. Sepertinya
dia bisa mengerti sebagian.
176
00:23:23,600 --> 00:23:26,880
Jiang Yang dan Fan Wencong
akan bertanding di Belanda bulan depan.
177
00:23:26,960 --> 00:23:30,480
Kali ini berangkat lebih awal
demi bertemu denganmu.
178
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
Duncuo.
179
00:23:34,680 --> 00:23:37,120
Kau tak perlu sungkan kepada kami
seperti orang asing.
180
00:23:39,080 --> 00:23:42,000
Setelah kembali ke hotel,
mereka berdua bersedih semalaman.
181
00:23:46,720 --> 00:23:47,720
Duncuo.
182
00:23:49,800 --> 00:23:51,080
Dia tak sadarkan diri?
183
00:23:53,920 --> 00:23:56,760
Ya. Dia minum agak banyak.
184
00:23:56,840 --> 00:23:57,880
Dia pergi mandi.
185
00:23:57,960 --> 00:24:00,360
Katakan padaku, aku bisa mengerti.
186
00:24:16,600 --> 00:24:17,800
Apa mengganggumu?
187
00:24:26,840 --> 00:24:28,760
Sebenarnya tidak terdengar jelas.
188
00:24:36,280 --> 00:24:37,440
Belum tidur?
189
00:24:42,520 --> 00:24:43,720
Aku menunggu langit terang.
190
00:24:52,680 --> 00:24:53,720
Mengapa?
191
00:25:35,240 --> 00:25:36,520
Apa pesanku tidak masuk?
192
00:25:37,840 --> 00:25:38,840
Masuk.
193
00:25:40,480 --> 00:25:41,920
Jadi, mengapa tidak dibalas?
194
00:25:44,520 --> 00:25:45,400
Membalas apa?
195
00:25:46,040 --> 00:25:47,520
Alasanku menunggu langit terang?
196
00:25:52,640 --> 00:25:53,640
Ya.
197
00:25:56,640 --> 00:25:57,720
Tidak bisa tidur.
198
00:25:58,480 --> 00:25:59,680
Karena kau.
199
00:27:38,440 --> 00:27:41,200
Paras tampannya sungguh membutakanku.
200
00:27:48,440 --> 00:27:49,960
{\an8}KELUARLAH KALAU SUDAH BANGUN.
AKU DI RUANG TAMU.
201
00:27:53,800 --> 00:27:56,320
Keluarlah kalau sudah bangun.
Aku di ruang tamu.
202
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Tidurmu nyenyak?
203
00:28:45,800 --> 00:28:46,800
Biji yang baru kubeli.
204
00:28:48,240 --> 00:28:49,360
Mau coba, tidak?
205
00:28:51,520 --> 00:28:55,720
Bukankah ini dari toko penjual biji kopi
yang kita datangi waktu itu?
206
00:28:56,840 --> 00:28:58,760
Kapan kau pergi ke sana lagi?
207
00:28:59,400 --> 00:29:03,400
Kemarin saat kembali ke apartemen,
aku sedikit memutar jalan, lalu mampir.
208
00:29:08,160 --> 00:29:09,160
Bohong.
209
00:29:14,240 --> 00:29:15,520
Mengapa bohong?
210
00:29:17,120 --> 00:29:21,160
Dari stasiun ke sana,
lalu kembali ke apartemen dari sana,
211
00:29:21,240 --> 00:29:24,880
tak hanya sedikit memutar,
itu jelas memutar jauh.
212
00:29:27,440 --> 00:29:29,240
Aku sekaligus membeli beberapa rasa.
213
00:29:29,840 --> 00:29:31,400
Kau bisa mencoba semuanya
214
00:29:31,480 --> 00:29:32,760
supaya tahu yang kausukai.
215
00:29:32,840 --> 00:29:34,760
Kalau suka, nanti akan kubuatkan lagi.
216
00:29:35,920 --> 00:29:37,640
Mengapa beli sebanyak ini?
217
00:29:52,080 --> 00:29:53,400
Jangan terus menatapiku.
218
00:30:10,680 --> 00:30:11,880
Pagi.
219
00:30:32,120 --> 00:30:34,680
Manggamu itu sulit dipotong, ya?
220
00:30:39,040 --> 00:30:40,040
Ya.
221
00:30:40,760 --> 00:30:41,640
Biarkan saja.
222
00:30:47,920 --> 00:30:49,520
Semalam tidak mengganggumu, kan?
223
00:30:49,600 --> 00:30:50,640
Kakakku meneleponku.
224
00:30:51,840 --> 00:30:54,480
Tidak, sebenarnya aku
tak terlalu mendengarnya.
225
00:30:57,480 --> 00:30:58,760
Kau pernah dengar tentang Lin Lin, kan?
226
00:30:58,840 --> 00:30:59,880
Dia juga bermain bola sembilan.
227
00:30:59,960 --> 00:31:01,240
Aku tahu dia.
228
00:31:01,760 --> 00:31:03,920
Akhir bulan April, aku akan
bertanding di Hangzhou.
229
00:31:04,640 --> 00:31:07,800
Mungkin dia yang menjadi wasit.
230
00:31:07,880 --> 00:31:10,960
Dahulu, dia juga pernah menjadi
orang yang sangat berpengaruh.
231
00:31:11,040 --> 00:31:14,080
Sebenarnya berdasarkan umurnya,
dia masih bisa main beberapa tahun lagi.
232
00:31:15,360 --> 00:31:17,240
Para senior pernah cerita.
233
00:31:17,760 --> 00:31:20,040
Katanya, dalam setahun,
waktu itu dia mendapatkan juara
234
00:31:20,120 --> 00:31:21,720
dalam tiga pertandingan besar.
235
00:31:21,800 --> 00:31:23,360
Katanya keinginannya sudah terkabul,
236
00:31:23,440 --> 00:31:25,880
lalu dia mengumumkan pensiun,
kemudian menjadi wasit.
237
00:31:26,480 --> 00:31:27,920
Dia keren.
238
00:31:29,480 --> 00:31:33,720
Kesehatannya kurang baik.
Itu juga salah satu alasannya pensiun.
239
00:31:34,760 --> 00:31:37,080
Namun, bukankah para atlet memang begitu?
240
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
Siapa yang tak pernah cedera?
241
00:31:41,560 --> 00:31:43,640
Mengapa mendadak membahas dia?
242
00:31:44,440 --> 00:31:48,240
Apa antara Lin Lin dan Lin Yiyang,
243
00:31:48,720 --> 00:31:50,200
ada hubungan istimewa?
244
00:31:50,280 --> 00:31:52,160
Kakakmu tak pernah cerita tentangnya?
245
00:31:53,080 --> 00:31:54,320
Kakakku?
246
00:31:55,360 --> 00:31:57,440
Kakakku mengenalnya, ya?
247
00:31:58,040 --> 00:31:59,400
Tak hanya kenal.
248
00:32:00,160 --> 00:32:02,040
Lin Lin sudah mengejarnya selama tahunan.
249
00:32:07,800 --> 00:32:10,640
Katamu Lin Lin adalah kakakmu?
250
00:32:11,240 --> 00:32:12,640
Hanya panggilan.
251
00:32:12,720 --> 00:32:15,240
Namun, hubungan kami tidak ada bedanya
dengan saudara kandung.
252
00:32:17,240 --> 00:32:20,520
Waktu sekolah, nilai Wu Wei bagus,
tetapi dia penakut.
253
00:32:20,600 --> 00:32:22,400
Dia sering dicegat berandal
di gerbang sekolah.
254
00:32:23,200 --> 00:32:24,520
Waktu itu Lin Lin selalu melindunginya.
255
00:32:25,160 --> 00:32:27,000
Jadi, Wu Wei menganggapnya kakak.
256
00:32:28,120 --> 00:32:29,280
Namun,
257
00:32:29,360 --> 00:32:31,200
dia sungguh mempertaruhkan nyawa
untuk melindungi Meng Xiaodong.
258
00:32:32,040 --> 00:32:32,920
Di bahunya ini,
259
00:32:33,760 --> 00:32:35,000
ada bekas luka karena saat usia 16 tahun,
260
00:32:35,080 --> 00:32:37,880
dia membela kakakmu
yang berselisih dengan berandal.
261
00:32:39,840 --> 00:32:42,360
Kakakku sungguh tak pernah
menceritakan hal ini sedikit pun padaku.
262
00:32:43,040 --> 00:32:45,360
Aku bahkan tidak tahu mereka saling kenal.
263
00:32:46,920 --> 00:32:49,400
Jadi, apa kakakku menyukainya?
264
00:32:49,960 --> 00:32:52,160
Kalau sekarang, aku tidak tahu.
265
00:32:53,120 --> 00:32:54,120
Sekarang...
266
00:32:54,200 --> 00:32:55,960
Entah apa yang kakakmu pikirkan.
267
00:32:56,040 --> 00:32:57,920
Orang tak berperasaan seperti dia,
268
00:32:58,000 --> 00:32:59,280
prestasinya juga biasa saja.
269
00:32:59,360 --> 00:33:01,080
Tahun ini pun terus kalah dari Jiang Yang.
270
00:33:01,160 --> 00:33:02,680
Bukan begitu.
271
00:33:02,760 --> 00:33:04,480
Jiang Yang baru bangkit tahun ini.
272
00:33:04,560 --> 00:33:06,600
Sebelumnya dia juga selalu kalah kakakku.
273
00:33:07,800 --> 00:33:08,960
Ya.
274
00:33:09,040 --> 00:33:12,360
Lebih baik kita jangan berdebat
soal prestasi mereka berdua.
275
00:33:12,440 --> 00:33:14,320
Selama beberapa tahun ini,
mereka selalu saling mengalahkan.
276
00:33:31,640 --> 00:33:33,560
Kalian mengobrollah. Aku pamit.
277
00:33:48,640 --> 00:33:51,880
Apa kau kesal mendengar kami
membahas masa lalu?
278
00:33:54,920 --> 00:33:55,920
Tidak.
279
00:33:57,720 --> 00:33:58,840
Kalau...
280
00:33:59,960 --> 00:34:02,240
kuceritakan kisah masa kecilku padamu,
281
00:34:03,200 --> 00:34:04,720
apa kau akan kesal mendengarnya?
282
00:34:10,239 --> 00:34:11,400
Apa pun boleh.
283
00:34:13,080 --> 00:34:14,639
Hanya saja tidak ada
yang menceritakannya padaku.
284
00:34:40,320 --> 00:34:42,880
Aku harus sikat gigi dahulu,
baru bisa minum kopi.
285
00:36:20,080 --> 00:36:21,360
Selamat pagi, Kak Yang.
286
00:36:22,000 --> 00:36:24,680
- Mau minum kopi?
- Boleh. Terima kasih, Kak Yang.
287
00:36:34,600 --> 00:36:35,600
Panas.
288
00:36:44,120 --> 00:36:45,120
Pagi, Kak.
289
00:36:47,000 --> 00:36:48,000
Pagi.
290
00:36:50,840 --> 00:36:53,320
Aku menyeduh yang baru. Mau coba?
291
00:37:27,240 --> 00:37:28,240
Omong-omong,
292
00:37:29,640 --> 00:37:31,280
aku sudah harus pindah hari ini.
293
00:37:31,360 --> 00:37:32,800
Semua orang sudah datang.
294
00:37:32,880 --> 00:37:35,800
Pelatih menyuruhku tinggal di hotel
dan berkumpul dengan mereka.
295
00:37:35,880 --> 00:37:37,080
Cepat sekali.
296
00:37:37,760 --> 00:37:39,720
Kakakku memang keterlaluan.
297
00:37:39,800 --> 00:37:41,440
Dia baru datang, sudah membawamu pergi.
298
00:37:45,800 --> 00:37:47,040
Nanti setelah berkemas,
299
00:37:48,200 --> 00:37:49,200
aku akan mengantarmu.
300
00:37:50,040 --> 00:37:51,760
Bukankah kau mau kembali ke kampus?
301
00:37:52,440 --> 00:37:53,440
Kuantar kau dahulu.
302
00:37:54,880 --> 00:37:56,480
Kalau tak sempat,
303
00:37:58,920 --> 00:38:00,320
aku naik kereta selanjutnya.
304
00:38:08,200 --> 00:38:09,720
Kalau begitu, aku akan berkemas sekarang.
305
00:38:10,400 --> 00:38:12,120
Kalau bisa selesai berkemas...
306
00:38:13,920 --> 00:38:18,240
sebelum makan siang,
kau bisa mengantarku ke hotel dahulu,
307
00:38:18,320 --> 00:38:21,080
baru ke stasiun kereta,
pasti masih sempat.
308
00:38:28,200 --> 00:38:29,080
Pergilah.
309
00:38:47,520 --> 00:38:48,520
Jadi...
310
00:38:49,840 --> 00:38:50,920
Kakak, santai saja berkemasnya.
311
00:38:51,000 --> 00:38:53,840
Lalu, aku malas bertemu dengan kakakku.
312
00:38:53,920 --> 00:38:55,400
Begitu dia pergi,
aku baru pergi menemuimu.
313
00:38:56,200 --> 00:38:59,080
Aku agak lapar. Aku mau pergi makan.
314
00:38:59,160 --> 00:39:00,600
Aku tak akan menunggu kalian.
315
00:39:04,360 --> 00:39:05,400
- Tidak apa.
- Kau belum mandi.
316
00:39:05,480 --> 00:39:07,600
- Aku pergi.
- Kau hanya pakai itu?
317
00:39:35,800 --> 00:39:38,440
Kak Yang. Katanya mereka mencarimu.
318
00:39:42,880 --> 00:39:44,280
Kami kebetulan lewat.
319
00:39:44,880 --> 00:39:47,280
Jadi, ingin mengajakmu sarapan siang.
320
00:39:51,600 --> 00:39:52,600
Kalian mengobrollah.
321
00:39:53,320 --> 00:39:54,520
Silakan mengobrol.
322
00:39:55,160 --> 00:39:56,360
Silakan duduk, Semuanya.
323
00:39:58,880 --> 00:40:00,280
Buatkan aku segelas kopi juga.
324
00:40:03,080 --> 00:40:05,680
Aku tidak tidur semalaman. Aku mau tidur.
325
00:40:07,840 --> 00:40:09,320
Anggaplah rumah sendiri.
326
00:40:20,720 --> 00:40:21,920
Emosi karena baru bangun, ya?
327
00:40:45,840 --> 00:40:47,560
Kapan mereka akan pergi?
328
00:40:48,640 --> 00:40:49,600
Kita pergi lebih dahulu.
329
00:40:51,360 --> 00:40:52,920
Aku tidak berani keluar.
330
00:40:55,920 --> 00:40:57,280
Rasanya canggung.
331
00:40:59,640 --> 00:41:01,880
Aku akan menyuruh mereka ke toilet.
332
00:41:01,960 --> 00:41:03,080
Setelah kau pergi, baru mereka keluar.
333
00:41:09,040 --> 00:41:11,880
Jangan. Nanti jadi makin canggung
saat bertemu lagi.
334
00:41:20,640 --> 00:41:23,280
Sudahlah, aku akan beranikan diri
untuk keluar.
335
00:41:27,240 --> 00:41:28,120
Baik.
336
00:41:28,640 --> 00:41:29,560
Begitu selesai, langsung pergi.
337
00:41:30,800 --> 00:41:31,800
Baik.
338
00:41:43,320 --> 00:41:44,360
Kunci cadangan.
339
00:41:44,440 --> 00:41:46,560
Aku mau kembali ke kampus.
Kalian santai saja.
340
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Biar kubawakan.
341
00:42:27,960 --> 00:42:28,880
Sampai jumpa.
342
00:42:28,960 --> 00:42:30,880
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
343
00:42:30,960 --> 00:42:31,880
Hati-hati di jalan.
344
00:42:46,000 --> 00:42:47,800
Lin Yiyang mau kembali ke kampus.
345
00:42:47,880 --> 00:42:49,960
Kekasihnya membawa koper
dan mengikuti dari belakang.
346
00:42:50,040 --> 00:42:53,480
Memang Paman Liu sungguh tak pernah
mematuhi aturan dan norma umum.
347
00:42:54,040 --> 00:42:58,080
Bahkan berkencan pun seperti itu.
Cepat. Tepat. Tegas.
348
00:42:59,480 --> 00:43:01,280
Sudah saatnya menyiapkan amplop merah.
349
00:43:01,360 --> 00:43:02,760
Jangan sampai mempermalukan Kota Dongxin.
350
00:43:02,840 --> 00:43:03,800
Pantasnya beri berapa?
351
00:43:06,840 --> 00:43:09,440
Berikan saja bonus setahun ini. Bagaimana?
352
00:43:10,200 --> 00:43:12,360
Tidak masalah. Awal yang bagus.
353
00:43:12,440 --> 00:43:14,800
Sebagai perayaan karena akhirnya kita
menemukan saudara kita kembali.
354
00:43:18,640 --> 00:43:21,040
Lagi pula bonusmu
jauh lebih banyak daripadaku.
355
00:43:21,120 --> 00:43:23,280
Kau saja tidak masalah,
tentu aku juga tidak masalah.
356
00:43:23,360 --> 00:43:25,680
Tunggu sebentar.
Aku periksa perbankan daring.
25222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.