All language subtitles for Amidst.a.Snowstorm.of.Love.S01E08.CHINESE.WEBRip.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,000 --> 00:01:57,080 {\an8}DIADAPTASI DARI DURING THE SNOWSTORM OLEH MOBAO FEIBAO 2 00:02:07,960 --> 00:02:10,800 Aku terlalu lama bertelepon. Tak sempat ucapkan selamat malam. 3 00:02:18,440 --> 00:02:20,080 Apa besok kau pulang? 4 00:02:21,640 --> 00:02:22,560 Benar. 5 00:02:23,560 --> 00:02:25,480 Pagi? Sore? 6 00:02:33,880 --> 00:02:35,360 Seperti minggu lalu. 7 00:02:35,440 --> 00:02:37,920 PAGI? SORE? 8 00:02:38,000 --> 00:02:40,520 SEPERTI MINGGU LALU. 9 00:02:40,600 --> 00:02:44,000 Baguslah. Masih bisa bertemu setelah bangun. 10 00:02:51,840 --> 00:02:53,040 Selamat malam. 11 00:02:57,680 --> 00:02:58,880 Sampai jumpa besok. 12 00:03:03,600 --> 00:03:04,680 Selamat malam. 13 00:03:14,440 --> 00:03:16,400 Aku sudah membantumu mencari tahu. 14 00:03:16,480 --> 00:03:19,200 Akhir pekan ini seluruh anggota klub Kota Bei akan berkumpul 15 00:03:19,280 --> 00:03:20,600 dan menginap di hotel turnamen. 16 00:03:21,400 --> 00:03:23,320 Kau tak segera menunjukkan kesan baikmu? 17 00:03:25,560 --> 00:03:26,600 Kesan baik apa? 18 00:03:35,800 --> 00:03:36,960 Li Qingyan. 19 00:03:37,760 --> 00:03:39,040 Saingan cintamu itu. 20 00:03:40,120 --> 00:03:41,880 Dia juga bermain snoker. 21 00:03:41,960 --> 00:03:44,320 Dia favoritnya Meng Xiaodong. 22 00:03:45,240 --> 00:03:46,880 Selama dua tahun ini melihat pertandingan snoker, 23 00:03:47,720 --> 00:03:48,720 aku ingat dia. 24 00:03:49,600 --> 00:03:52,280 Teknik bermainnya sama persis dengan Meng Xiaodong. 25 00:03:53,400 --> 00:03:54,440 Aku terkesan. 26 00:03:56,280 --> 00:03:57,680 Didengar dari ucapanmu, 27 00:03:58,560 --> 00:03:59,680 kau meremehkannya? 28 00:04:01,720 --> 00:04:04,800 Waktu bertanding denganku dahulu, Meng Xiaodong lebih sering kalah. 29 00:04:05,520 --> 00:04:06,880 Orang yang dia latih 30 00:04:07,560 --> 00:04:08,680 tak akan hebat. 31 00:04:09,880 --> 00:04:12,200 Standar penilaianmu ini salah. 32 00:04:12,280 --> 00:04:14,000 Yin Guo mencari pacar, 33 00:04:14,600 --> 00:04:16,399 juga bukan berdasarkan peringkat keterampilan bermain. 34 00:04:20,000 --> 00:04:21,200 Tentu saja. 35 00:04:21,279 --> 00:04:22,560 Kalau dinilai dari wajah, 36 00:04:23,200 --> 00:04:24,200 kau juga yang menang. 37 00:04:57,360 --> 00:04:58,520 Wu Wei. 38 00:04:58,600 --> 00:05:00,960 Jangan minum minuman yang kau beli ini. Kedaluwarsa. 39 00:05:01,600 --> 00:05:02,720 Itu cuka. 40 00:05:04,640 --> 00:05:07,000 Dua hari lalu, kubeli dari bos toko mi di lantai bawah. 41 00:05:23,520 --> 00:05:24,360 Pesan wiski. 42 00:05:24,440 --> 00:05:25,800 - Baik. - Terima kasih. 43 00:05:36,400 --> 00:05:37,680 Kau mencariku? 44 00:05:38,240 --> 00:05:39,800 Hari ini aku bertemu Lin Yiyang. 45 00:05:40,480 --> 00:05:44,400 Kukira, aku bertemu dengan orang asing yang tidak kukenal sama sekali. 46 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Dia... 47 00:05:47,840 --> 00:05:49,080 tak terlalu banyak berubah. 48 00:05:49,640 --> 00:05:51,040 Masih bisa dikenali. 49 00:05:52,560 --> 00:05:53,560 Terima kasih. 50 00:05:55,280 --> 00:05:56,800 Lin Yiyang yang dahulu... 51 00:05:57,840 --> 00:05:59,240 tak akan sebaik itu. 52 00:06:02,480 --> 00:06:04,080 Dia sudah mengerti berbelas kasihan... 53 00:06:06,720 --> 00:06:08,360 dan lebih berperasaan. 54 00:06:10,280 --> 00:06:11,840 Dia seperti seekor elang yang seluruh bulunya dicabut, 55 00:06:13,440 --> 00:06:16,040 yang dahulu terbang tinggi di angkasa... 56 00:06:17,560 --> 00:06:19,840 kini berubah menjadi perkutut yang bersembunyi di kota besar. 57 00:06:23,920 --> 00:06:26,400 Kali ini kau kemari juga demi dia? 58 00:06:30,480 --> 00:06:31,480 Sudah kau uji dia? 59 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 Sudah. 60 00:06:36,280 --> 00:06:39,640 Selain teknik dasarnya masih ada, kemampuannya juga masih hebat. 61 00:06:43,400 --> 00:06:44,800 Hari ini aku juga mengujinya. 62 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Aku berani bertaruh 63 00:06:47,440 --> 00:06:48,960 dia masih sama seperti dahulu. 64 00:06:49,040 --> 00:06:50,480 Setiap hari selalu berlatih. 65 00:06:50,560 --> 00:06:53,320 Kalau dia sedikit malas saja, aku pasti bisa menyadarinya. 66 00:06:55,000 --> 00:06:56,360 Sama seperti penilaianku. 67 00:06:59,880 --> 00:07:01,600 Kau sudah mengobrol serius dengannya? 68 00:07:02,120 --> 00:07:03,600 Dia tak memberiku kesempatan. 69 00:07:05,480 --> 00:07:06,960 Bagaimanapun, sudah tahunan. 70 00:07:07,800 --> 00:07:10,600 Untuk bisa berbicara seperti saudara dengan leluasa... 71 00:07:11,880 --> 00:07:12,920 itu perlu waktu lebih. 72 00:08:27,160 --> 00:08:29,000 Siapa yang ada di ruang tamu? 73 00:08:36,679 --> 00:08:37,960 Sudah tidur? 74 00:09:30,880 --> 00:09:34,480 SUDAH TIDUR? 75 00:09:34,560 --> 00:09:35,760 Baru kubaca. 76 00:09:39,800 --> 00:09:42,480 Jadi, kau di depan pintu? 77 00:09:46,200 --> 00:09:47,200 Benar. 78 00:09:48,680 --> 00:09:50,400 Di ruang tamu. Mau keluar? 79 00:10:26,000 --> 00:10:27,440 Ada adikmu. 80 00:10:31,240 --> 00:10:32,760 Mengapa tak mematikan lampu? 81 00:10:45,840 --> 00:10:47,280 Mengapa kau masih belum tidur? 82 00:10:48,720 --> 00:10:49,640 Aku mengambil obat. 83 00:10:49,720 --> 00:10:51,240 Kau sakit? 84 00:10:54,640 --> 00:10:55,800 Cedera kecil. 85 00:10:58,080 --> 00:10:59,320 Bolehkah aku duduk... 86 00:11:01,440 --> 00:11:02,280 di sana? 87 00:11:28,600 --> 00:11:30,000 Mengapa bisa begini? 88 00:11:37,840 --> 00:11:39,160 Tergores di kereta. 89 00:11:40,480 --> 00:11:43,640 Terluka di kereta, tetapi baru sadar sekarang? 90 00:11:44,840 --> 00:11:47,000 Tidak terasa sakit, jadi, lupa. 91 00:11:48,240 --> 00:11:50,120 Kulihat sepertinya sakit. 92 00:11:52,480 --> 00:11:55,840 Apa kau sudah mengobatinya sendiri? 93 00:11:55,920 --> 00:11:58,560 Ya, tadi kuobati di kamar mandi. 94 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 Biar kubantu. 95 00:12:17,520 --> 00:12:18,720 Ada apa? 96 00:12:19,760 --> 00:12:21,600 Jarang ada yang berbicara begitu padaku. 97 00:12:26,560 --> 00:12:28,320 Mungkin karena kau... 98 00:12:29,800 --> 00:12:31,880 terlihat sulit didekati. 99 00:12:34,200 --> 00:12:35,200 Sulit didekati, ya? 100 00:12:36,680 --> 00:12:38,880 Sebenarnya tidak juga, hanya saja... 101 00:12:40,680 --> 00:12:43,560 Terkadang kau terlihat sedikit galak. 102 00:12:44,160 --> 00:12:46,280 Namun, sebenarnya kau sangat baik. 103 00:13:02,560 --> 00:13:04,000 Sepertinya terlalu pendek. 104 00:13:06,040 --> 00:13:07,320 Mau kuambilkan kain kasa? 105 00:13:07,400 --> 00:13:10,280 Kalau begini, kurang baik, bisa menempel ke luka. 106 00:13:11,960 --> 00:13:13,400 Sebentar, biar kuambilkan. 107 00:14:24,840 --> 00:14:25,840 Mendekatlah sedikit. 108 00:15:25,960 --> 00:15:27,000 Mengantuk? 109 00:15:29,800 --> 00:15:30,800 Kalau begitu, 110 00:15:32,120 --> 00:15:33,280 mau mengobrol sebentar? 111 00:15:46,840 --> 00:15:47,920 Aku... 112 00:15:49,760 --> 00:15:51,080 tak punya siapa pun di rumah. 113 00:15:52,440 --> 00:15:53,720 Orang tuaku sudah lama meninggal. 114 00:15:55,520 --> 00:15:57,080 Aku punya seorang adik, lebih muda enam tahun daripadaku. 115 00:15:58,560 --> 00:16:00,120 Namun, dia menikah tahun lalu. 116 00:16:03,200 --> 00:16:05,600 Semuda itu sudah menikah? 117 00:16:08,960 --> 00:16:10,680 Saat orang tua kami meninggal, 118 00:16:12,200 --> 00:16:13,760 kuserahkan dia kepada kerabat. 119 00:16:15,680 --> 00:16:17,280 Keluarga itu tidak punya anak. 120 00:16:18,320 --> 00:16:19,440 Mereka menganggap adikku 121 00:16:20,400 --> 00:16:21,520 seperti putra kandung mereka. 122 00:16:24,720 --> 00:16:28,080 Tahun lalu saat dia menikah, aku memberinya sedikit uang, 123 00:16:29,080 --> 00:16:30,400 tetapi dia kembalikan. 124 00:16:32,440 --> 00:16:33,880 Mungkin dia... 125 00:16:35,920 --> 00:16:37,040 tak ingin merepotkanku. 126 00:16:40,240 --> 00:16:42,000 Adikmu sangat pengertian. 127 00:16:46,360 --> 00:16:48,040 Jadi, aku di sini... 128 00:16:50,440 --> 00:16:51,840 tanpa anggota keluarga. 129 00:16:54,240 --> 00:16:55,320 Tidak ada... 130 00:16:57,000 --> 00:16:57,920 beban apa pun. 131 00:17:05,800 --> 00:17:07,800 Mengapa seperti sedang kencan buta lagi? 132 00:17:08,680 --> 00:17:10,680 Dia bahkan menjelaskan latar belakang keluarga. 133 00:17:14,280 --> 00:17:15,440 Jika ada hal lain... 134 00:17:17,680 --> 00:17:18,680 yang ingin kauketahui, 135 00:17:21,040 --> 00:17:22,079 tanyakan saja. 136 00:17:28,200 --> 00:17:30,240 Tidak ada yang ingin kutanyakan. 137 00:17:47,800 --> 00:17:48,640 Aku pamit. 138 00:18:17,800 --> 00:18:19,920 Kalau begitu, selamat malam. 139 00:18:21,080 --> 00:18:22,160 Selamat malam. 140 00:20:14,080 --> 00:20:16,080 Kukira kau sudah pulang. 141 00:20:18,400 --> 00:20:19,880 Apa yang kaulakukan di sini? 142 00:20:36,280 --> 00:20:38,800 Bagaimana kalau ke kamarku saja? 143 00:20:38,880 --> 00:20:40,480 Apa dua biji kopi itu... 144 00:20:50,040 --> 00:20:51,360 yang kuberikan kepadamu? 145 00:21:20,720 --> 00:21:21,800 Tidurlah. 146 00:21:46,760 --> 00:21:48,960 Ya. Aku tahu. 147 00:21:53,040 --> 00:21:54,560 Sudah kuduga kau ada di luar. 148 00:21:54,640 --> 00:21:55,640 Tolong ambilkan segelas kopi. 149 00:21:55,720 --> 00:21:57,520 Tiap kali menelepon, bisa sampai tiga jam. 150 00:21:59,760 --> 00:22:02,600 Halo, teruskan omelanmu, akan kudengarkan. 151 00:22:09,920 --> 00:22:10,920 Ya. 152 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 Mengerti. 153 00:22:20,800 --> 00:22:22,080 Ayo dengar sama-sama. 154 00:22:25,520 --> 00:22:28,320 Karena kau sudah memutuskan untuk terus bermain snoker, 155 00:22:28,400 --> 00:22:30,200 maka cepat kembali dan lanjutkan pelatihan. 156 00:22:30,840 --> 00:22:32,800 Mengapa kau mendadak ikut Turnamen Terbuka Bola Sembilan? 157 00:22:33,640 --> 00:22:36,320 Kau selalu ingin mencoba berbagai hal, akhirnya semua jadi berantakan. 158 00:22:37,720 --> 00:22:38,720 Kuberi tahu. 159 00:22:38,800 --> 00:22:41,640 Karena kondisi keluargamu terlalu baik, kau jadi tidak merasa tertekan. 160 00:22:43,080 --> 00:22:44,720 Kau selalu mencari kesenangan hanya untuk beberapa hari. 161 00:22:45,520 --> 00:22:46,920 Omong-omong, aku sungguh penasaran. 162 00:22:48,080 --> 00:22:50,240 Bagaimana dahulu dia bisa pacaran dengan Meng Xiaodong? 163 00:22:50,960 --> 00:22:52,200 Coba kau pikir. 164 00:22:52,280 --> 00:22:53,560 Meng Xiaodong seperti ini. 165 00:22:54,720 --> 00:22:56,880 Sedangkan Lin Lin, dia seperti ini. 166 00:22:58,120 --> 00:22:59,680 - Halo? - Menurutmu, 167 00:22:59,760 --> 00:23:01,640 - Wu Wei? - di antara mereka, siapa lebih dominan? 168 00:23:01,720 --> 00:23:02,680 Apa kau mendengar? 169 00:23:03,760 --> 00:23:05,800 Bicaralah, apa kau mendengarkanku? 170 00:23:07,440 --> 00:23:08,520 - Pelankan suaranya. - Wu Wei. 171 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Wu Wei! 172 00:23:12,000 --> 00:23:13,120 Duncuo ada di sana? 173 00:23:16,520 --> 00:23:17,960 Benar. Dia ada di sini. 174 00:23:18,040 --> 00:23:20,400 Hanya saja dia sedikit mabuk. 175 00:23:20,480 --> 00:23:23,040 Katakan saja. Sepertinya dia bisa mengerti sebagian. 176 00:23:23,600 --> 00:23:26,880 Jiang Yang dan Fan Wencong akan bertanding di Belanda bulan depan. 177 00:23:26,960 --> 00:23:30,480 Kali ini berangkat lebih awal demi bertemu denganmu. 178 00:23:32,040 --> 00:23:33,040 Duncuo. 179 00:23:34,680 --> 00:23:37,120 Kau tak perlu sungkan kepada kami seperti orang asing. 180 00:23:39,080 --> 00:23:42,000 Setelah kembali ke hotel, mereka berdua bersedih semalaman. 181 00:23:46,720 --> 00:23:47,720 Duncuo. 182 00:23:49,800 --> 00:23:51,080 Dia tak sadarkan diri? 183 00:23:53,920 --> 00:23:56,760 Ya. Dia minum agak banyak. 184 00:23:56,840 --> 00:23:57,880 Dia pergi mandi. 185 00:23:57,960 --> 00:24:00,360 Katakan padaku, aku bisa mengerti. 186 00:24:16,600 --> 00:24:17,800 Apa mengganggumu? 187 00:24:26,840 --> 00:24:28,760 Sebenarnya tidak terdengar jelas. 188 00:24:36,280 --> 00:24:37,440 Belum tidur? 189 00:24:42,520 --> 00:24:43,720 Aku menunggu langit terang. 190 00:24:52,680 --> 00:24:53,720 Mengapa? 191 00:25:35,240 --> 00:25:36,520 Apa pesanku tidak masuk? 192 00:25:37,840 --> 00:25:38,840 Masuk. 193 00:25:40,480 --> 00:25:41,920 Jadi, mengapa tidak dibalas? 194 00:25:44,520 --> 00:25:45,400 Membalas apa? 195 00:25:46,040 --> 00:25:47,520 Alasanku menunggu langit terang? 196 00:25:52,640 --> 00:25:53,640 Ya. 197 00:25:56,640 --> 00:25:57,720 Tidak bisa tidur. 198 00:25:58,480 --> 00:25:59,680 Karena kau. 199 00:27:38,440 --> 00:27:41,200 Paras tampannya sungguh membutakanku. 200 00:27:48,440 --> 00:27:49,960 {\an8}KELUARLAH KALAU SUDAH BANGUN. AKU DI RUANG TAMU. 201 00:27:53,800 --> 00:27:56,320 Keluarlah kalau sudah bangun. Aku di ruang tamu. 202 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Tidurmu nyenyak? 203 00:28:45,800 --> 00:28:46,800 Biji yang baru kubeli. 204 00:28:48,240 --> 00:28:49,360 Mau coba, tidak? 205 00:28:51,520 --> 00:28:55,720 Bukankah ini dari toko penjual biji kopi yang kita datangi waktu itu? 206 00:28:56,840 --> 00:28:58,760 Kapan kau pergi ke sana lagi? 207 00:28:59,400 --> 00:29:03,400 Kemarin saat kembali ke apartemen, aku sedikit memutar jalan, lalu mampir. 208 00:29:08,160 --> 00:29:09,160 Bohong. 209 00:29:14,240 --> 00:29:15,520 Mengapa bohong? 210 00:29:17,120 --> 00:29:21,160 Dari stasiun ke sana, lalu kembali ke apartemen dari sana, 211 00:29:21,240 --> 00:29:24,880 tak hanya sedikit memutar, itu jelas memutar jauh. 212 00:29:27,440 --> 00:29:29,240 Aku sekaligus membeli beberapa rasa. 213 00:29:29,840 --> 00:29:31,400 Kau bisa mencoba semuanya 214 00:29:31,480 --> 00:29:32,760 supaya tahu yang kausukai. 215 00:29:32,840 --> 00:29:34,760 Kalau suka, nanti akan kubuatkan lagi. 216 00:29:35,920 --> 00:29:37,640 Mengapa beli sebanyak ini? 217 00:29:52,080 --> 00:29:53,400 Jangan terus menatapiku. 218 00:30:10,680 --> 00:30:11,880 Pagi. 219 00:30:32,120 --> 00:30:34,680 Manggamu itu sulit dipotong, ya? 220 00:30:39,040 --> 00:30:40,040 Ya. 221 00:30:40,760 --> 00:30:41,640 Biarkan saja. 222 00:30:47,920 --> 00:30:49,520 Semalam tidak mengganggumu, kan? 223 00:30:49,600 --> 00:30:50,640 Kakakku meneleponku. 224 00:30:51,840 --> 00:30:54,480 Tidak, sebenarnya aku tak terlalu mendengarnya. 225 00:30:57,480 --> 00:30:58,760 Kau pernah dengar tentang Lin Lin, kan? 226 00:30:58,840 --> 00:30:59,880 Dia juga bermain bola sembilan. 227 00:30:59,960 --> 00:31:01,240 Aku tahu dia. 228 00:31:01,760 --> 00:31:03,920 Akhir bulan April, aku akan bertanding di Hangzhou. 229 00:31:04,640 --> 00:31:07,800 Mungkin dia yang menjadi wasit. 230 00:31:07,880 --> 00:31:10,960 Dahulu, dia juga pernah menjadi orang yang sangat berpengaruh. 231 00:31:11,040 --> 00:31:14,080 Sebenarnya berdasarkan umurnya, dia masih bisa main beberapa tahun lagi. 232 00:31:15,360 --> 00:31:17,240 Para senior pernah cerita. 233 00:31:17,760 --> 00:31:20,040 Katanya, dalam setahun, waktu itu dia mendapatkan juara 234 00:31:20,120 --> 00:31:21,720 dalam tiga pertandingan besar. 235 00:31:21,800 --> 00:31:23,360 Katanya keinginannya sudah terkabul, 236 00:31:23,440 --> 00:31:25,880 lalu dia mengumumkan pensiun, kemudian menjadi wasit. 237 00:31:26,480 --> 00:31:27,920 Dia keren. 238 00:31:29,480 --> 00:31:33,720 Kesehatannya kurang baik. Itu juga salah satu alasannya pensiun. 239 00:31:34,760 --> 00:31:37,080 Namun, bukankah para atlet memang begitu? 240 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 Siapa yang tak pernah cedera? 241 00:31:41,560 --> 00:31:43,640 Mengapa mendadak membahas dia? 242 00:31:44,440 --> 00:31:48,240 Apa antara Lin Lin dan Lin Yiyang, 243 00:31:48,720 --> 00:31:50,200 ada hubungan istimewa? 244 00:31:50,280 --> 00:31:52,160 Kakakmu tak pernah cerita tentangnya? 245 00:31:53,080 --> 00:31:54,320 Kakakku? 246 00:31:55,360 --> 00:31:57,440 Kakakku mengenalnya, ya? 247 00:31:58,040 --> 00:31:59,400 Tak hanya kenal. 248 00:32:00,160 --> 00:32:02,040 Lin Lin sudah mengejarnya selama tahunan. 249 00:32:07,800 --> 00:32:10,640 Katamu Lin Lin adalah kakakmu? 250 00:32:11,240 --> 00:32:12,640 Hanya panggilan. 251 00:32:12,720 --> 00:32:15,240 Namun, hubungan kami tidak ada bedanya dengan saudara kandung. 252 00:32:17,240 --> 00:32:20,520 Waktu sekolah, nilai Wu Wei bagus, tetapi dia penakut. 253 00:32:20,600 --> 00:32:22,400 Dia sering dicegat berandal di gerbang sekolah. 254 00:32:23,200 --> 00:32:24,520 Waktu itu Lin Lin selalu melindunginya. 255 00:32:25,160 --> 00:32:27,000 Jadi, Wu Wei menganggapnya kakak. 256 00:32:28,120 --> 00:32:29,280 Namun, 257 00:32:29,360 --> 00:32:31,200 dia sungguh mempertaruhkan nyawa untuk melindungi Meng Xiaodong. 258 00:32:32,040 --> 00:32:32,920 Di bahunya ini, 259 00:32:33,760 --> 00:32:35,000 ada bekas luka karena saat usia 16 tahun, 260 00:32:35,080 --> 00:32:37,880 dia membela kakakmu yang berselisih dengan berandal. 261 00:32:39,840 --> 00:32:42,360 Kakakku sungguh tak pernah menceritakan hal ini sedikit pun padaku. 262 00:32:43,040 --> 00:32:45,360 Aku bahkan tidak tahu mereka saling kenal. 263 00:32:46,920 --> 00:32:49,400 Jadi, apa kakakku menyukainya? 264 00:32:49,960 --> 00:32:52,160 Kalau sekarang, aku tidak tahu. 265 00:32:53,120 --> 00:32:54,120 Sekarang... 266 00:32:54,200 --> 00:32:55,960 Entah apa yang kakakmu pikirkan. 267 00:32:56,040 --> 00:32:57,920 Orang tak berperasaan seperti dia, 268 00:32:58,000 --> 00:32:59,280 prestasinya juga biasa saja. 269 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 Tahun ini pun terus kalah dari Jiang Yang. 270 00:33:01,160 --> 00:33:02,680 Bukan begitu. 271 00:33:02,760 --> 00:33:04,480 Jiang Yang baru bangkit tahun ini. 272 00:33:04,560 --> 00:33:06,600 Sebelumnya dia juga selalu kalah kakakku. 273 00:33:07,800 --> 00:33:08,960 Ya. 274 00:33:09,040 --> 00:33:12,360 Lebih baik kita jangan berdebat soal prestasi mereka berdua. 275 00:33:12,440 --> 00:33:14,320 Selama beberapa tahun ini, mereka selalu saling mengalahkan. 276 00:33:31,640 --> 00:33:33,560 Kalian mengobrollah. Aku pamit. 277 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 Apa kau kesal mendengar kami membahas masa lalu? 278 00:33:54,920 --> 00:33:55,920 Tidak. 279 00:33:57,720 --> 00:33:58,840 Kalau... 280 00:33:59,960 --> 00:34:02,240 kuceritakan kisah masa kecilku padamu, 281 00:34:03,200 --> 00:34:04,720 apa kau akan kesal mendengarnya? 282 00:34:10,239 --> 00:34:11,400 Apa pun boleh. 283 00:34:13,080 --> 00:34:14,639 Hanya saja tidak ada yang menceritakannya padaku. 284 00:34:40,320 --> 00:34:42,880 Aku harus sikat gigi dahulu, baru bisa minum kopi. 285 00:36:20,080 --> 00:36:21,360 Selamat pagi, Kak Yang. 286 00:36:22,000 --> 00:36:24,680 - Mau minum kopi? - Boleh. Terima kasih, Kak Yang. 287 00:36:34,600 --> 00:36:35,600 Panas. 288 00:36:44,120 --> 00:36:45,120 Pagi, Kak. 289 00:36:47,000 --> 00:36:48,000 Pagi. 290 00:36:50,840 --> 00:36:53,320 Aku menyeduh yang baru. Mau coba? 291 00:37:27,240 --> 00:37:28,240 Omong-omong, 292 00:37:29,640 --> 00:37:31,280 aku sudah harus pindah hari ini. 293 00:37:31,360 --> 00:37:32,800 Semua orang sudah datang. 294 00:37:32,880 --> 00:37:35,800 Pelatih menyuruhku tinggal di hotel dan berkumpul dengan mereka. 295 00:37:35,880 --> 00:37:37,080 Cepat sekali. 296 00:37:37,760 --> 00:37:39,720 Kakakku memang keterlaluan. 297 00:37:39,800 --> 00:37:41,440 Dia baru datang, sudah membawamu pergi. 298 00:37:45,800 --> 00:37:47,040 Nanti setelah berkemas, 299 00:37:48,200 --> 00:37:49,200 aku akan mengantarmu. 300 00:37:50,040 --> 00:37:51,760 Bukankah kau mau kembali ke kampus? 301 00:37:52,440 --> 00:37:53,440 Kuantar kau dahulu. 302 00:37:54,880 --> 00:37:56,480 Kalau tak sempat, 303 00:37:58,920 --> 00:38:00,320 aku naik kereta selanjutnya. 304 00:38:08,200 --> 00:38:09,720 Kalau begitu, aku akan berkemas sekarang. 305 00:38:10,400 --> 00:38:12,120 Kalau bisa selesai berkemas... 306 00:38:13,920 --> 00:38:18,240 sebelum makan siang, kau bisa mengantarku ke hotel dahulu, 307 00:38:18,320 --> 00:38:21,080 baru ke stasiun kereta, pasti masih sempat. 308 00:38:28,200 --> 00:38:29,080 Pergilah. 309 00:38:47,520 --> 00:38:48,520 Jadi... 310 00:38:49,840 --> 00:38:50,920 Kakak, santai saja berkemasnya. 311 00:38:51,000 --> 00:38:53,840 Lalu, aku malas bertemu dengan kakakku. 312 00:38:53,920 --> 00:38:55,400 Begitu dia pergi, aku baru pergi menemuimu. 313 00:38:56,200 --> 00:38:59,080 Aku agak lapar. Aku mau pergi makan. 314 00:38:59,160 --> 00:39:00,600 Aku tak akan menunggu kalian. 315 00:39:04,360 --> 00:39:05,400 - Tidak apa. - Kau belum mandi. 316 00:39:05,480 --> 00:39:07,600 - Aku pergi. - Kau hanya pakai itu? 317 00:39:35,800 --> 00:39:38,440 Kak Yang. Katanya mereka mencarimu. 318 00:39:42,880 --> 00:39:44,280 Kami kebetulan lewat. 319 00:39:44,880 --> 00:39:47,280 Jadi, ingin mengajakmu sarapan siang. 320 00:39:51,600 --> 00:39:52,600 Kalian mengobrollah. 321 00:39:53,320 --> 00:39:54,520 Silakan mengobrol. 322 00:39:55,160 --> 00:39:56,360 Silakan duduk, Semuanya. 323 00:39:58,880 --> 00:40:00,280 Buatkan aku segelas kopi juga. 324 00:40:03,080 --> 00:40:05,680 Aku tidak tidur semalaman. Aku mau tidur. 325 00:40:07,840 --> 00:40:09,320 Anggaplah rumah sendiri. 326 00:40:20,720 --> 00:40:21,920 Emosi karena baru bangun, ya? 327 00:40:45,840 --> 00:40:47,560 Kapan mereka akan pergi? 328 00:40:48,640 --> 00:40:49,600 Kita pergi lebih dahulu. 329 00:40:51,360 --> 00:40:52,920 Aku tidak berani keluar. 330 00:40:55,920 --> 00:40:57,280 Rasanya canggung. 331 00:40:59,640 --> 00:41:01,880 Aku akan menyuruh mereka ke toilet. 332 00:41:01,960 --> 00:41:03,080 Setelah kau pergi, baru mereka keluar. 333 00:41:09,040 --> 00:41:11,880 Jangan. Nanti jadi makin canggung saat bertemu lagi. 334 00:41:20,640 --> 00:41:23,280 Sudahlah, aku akan beranikan diri untuk keluar. 335 00:41:27,240 --> 00:41:28,120 Baik. 336 00:41:28,640 --> 00:41:29,560 Begitu selesai, langsung pergi. 337 00:41:30,800 --> 00:41:31,800 Baik. 338 00:41:43,320 --> 00:41:44,360 Kunci cadangan. 339 00:41:44,440 --> 00:41:46,560 Aku mau kembali ke kampus. Kalian santai saja. 340 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Biar kubawakan. 341 00:42:27,960 --> 00:42:28,880 Sampai jumpa. 342 00:42:28,960 --> 00:42:30,880 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 343 00:42:30,960 --> 00:42:31,880 Hati-hati di jalan. 344 00:42:46,000 --> 00:42:47,800 Lin Yiyang mau kembali ke kampus. 345 00:42:47,880 --> 00:42:49,960 Kekasihnya membawa koper dan mengikuti dari belakang. 346 00:42:50,040 --> 00:42:53,480 Memang Paman Liu sungguh tak pernah mematuhi aturan dan norma umum. 347 00:42:54,040 --> 00:42:58,080 Bahkan berkencan pun seperti itu. Cepat. Tepat. Tegas. 348 00:42:59,480 --> 00:43:01,280 Sudah saatnya menyiapkan amplop merah. 349 00:43:01,360 --> 00:43:02,760 Jangan sampai mempermalukan Kota Dongxin. 350 00:43:02,840 --> 00:43:03,800 Pantasnya beri berapa? 351 00:43:06,840 --> 00:43:09,440 Berikan saja bonus setahun ini. Bagaimana? 352 00:43:10,200 --> 00:43:12,360 Tidak masalah. Awal yang bagus. 353 00:43:12,440 --> 00:43:14,800 Sebagai perayaan karena akhirnya kita menemukan saudara kita kembali. 354 00:43:18,640 --> 00:43:21,040 Lagi pula bonusmu jauh lebih banyak daripadaku. 355 00:43:21,120 --> 00:43:23,280 Kau saja tidak masalah, tentu aku juga tidak masalah. 356 00:43:23,360 --> 00:43:25,680 Tunggu sebentar. Aku periksa perbankan daring. 25222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.