Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,995 --> 00:00:06,761
NATHAN:
[ singing indistinctly ]
2
00:00:19,612 --> 00:00:20,943
♪ You'll take them down ♪
3
00:00:21,013 --> 00:00:22,878
♪ One by one ♪
4
00:00:22,949 --> 00:00:24,473
[ cheers and applause ]
5
00:00:24,550 --> 00:00:25,380
♪ Walk ♪
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,450
♪ Walk ♪
7
00:00:29,355 --> 00:00:31,687
♪ Walk ♪
8
00:00:31,757 --> 00:00:34,089
♪ Walk ♪
9
00:00:34,160 --> 00:00:36,492
♪ Walk ♪
10
00:00:36,562 --> 00:00:38,894
♪ Walk ♪
11
00:00:38,965 --> 00:00:41,297
♪ Walk ♪
12
00:00:41,367 --> 00:00:42,959
♪ l ♪
13
00:00:43,035 --> 00:00:45,094
♪ Would kill ♪
14
00:00:45,171 --> 00:00:47,105
♪ To have your face ♪
15
00:00:50,676 --> 00:00:52,769
♪ l ♪
16
00:00:52,845 --> 00:00:54,540
♪ Would kill ♪
17
00:00:54,614 --> 00:00:57,208
♪ To have your body ♪
18
00:01:00,586 --> 00:01:02,110
♪ l ♪
19
00:01:02,188 --> 00:01:04,088
♪ Would kill ♪
20
00:01:04,157 --> 00:01:06,284
♪ To have your skull ♪
21
00:01:09,996 --> 00:01:11,554
♪ l ♪
22
00:01:11,631 --> 00:01:13,929
♪ Would kill ♪
23
00:01:14,000 --> 00:01:16,161
♪ To have your skin ♪
24
00:01:16,602 --> 00:01:20,299
[ roars ]
25
00:01:20,373 --> 00:01:22,864
[ guitar solo ]
26
00:01:31,150 --> 00:01:32,981
ANNOUNCER:
This is only a portion of the footage
27
00:01:33,052 --> 00:01:36,249
that is now known as the
Dethklok Dethfashion bloodbath.
28
00:01:36,322 --> 00:01:38,517
Dethklok has made it clear that
they now have
29
00:01:38,591 --> 00:01:40,889
a great interest in the fashion
and clothing industry.
30
00:01:40,960 --> 00:01:42,894
We want to make
the most brutal clothing
31
00:01:42,962 --> 00:01:44,054
in recorded history.
32
00:01:44,130 --> 00:01:47,122
We plan on making clothes metal,
literally and figuratively.
33
00:01:47,200 --> 00:01:48,030
That's all!
34
00:01:48,100 --> 00:01:50,864
Dethklok has gone above and
beyond to acquire the designer
35
00:01:50,937 --> 00:01:54,304
to realize their clothing line,
Eric von Wiechlinghammer,
36
00:01:54,373 --> 00:01:58,070
convicted of brutally starving
57 fashion models to death.
37
00:01:58,144 --> 00:02:00,135
He's been vilified
in the media --
38
00:02:00,213 --> 00:02:01,805
even movies have been made.
39
00:02:01,881 --> 00:02:05,044
The apocalypse is coming!
40
00:02:05,117 --> 00:02:10,214
We must stay underground until
then, and no eating!
41
00:02:10,289 --> 00:02:13,315
We will fit
into my skinny pants.
42
00:02:13,392 --> 00:02:16,088
Von Wiechlinghammer has been
paroled alarming early
43
00:02:16,162 --> 00:02:18,062
from prison
by the German government
44
00:02:18,130 --> 00:02:20,189
to work with Dethklok on their
new clothing line.
45
00:02:20,266 --> 00:02:23,167
Even though we are venturing
into the world of fashion,
46
00:02:23,236 --> 00:02:26,433
l assure you all,
l am not gay.
47
00:02:27,173 --> 00:02:29,107
♪ Do anything for Dethklok ♪
♪ Do anything for Dethklok ♪
48
00:02:29,175 --> 00:02:30,540
♪ Do anything for Dethklok ♪
♪ Do anything for Dethklok ♪
49
00:02:30,610 --> 00:02:33,170
♪ Dethklok! Dethklok!
Dethklok! Dethklok! ♪
50
00:02:35,114 --> 00:02:37,139
lt appears as
if Dethklok is entering
51
00:02:37,216 --> 00:02:39,684
the world of...fashion.
52
00:02:39,752 --> 00:02:41,652
CROZlER:
There's talk that they helped
53
00:02:41,721 --> 00:02:43,245
to release
Eric von Wiechlinghammer,
54
00:02:43,322 --> 00:02:45,483
the notorious fashion murderer,
from prison.
55
00:02:45,558 --> 00:02:47,924
Research shows that
most fashion designers
56
00:02:47,994 --> 00:02:50,861
have either been brutally beaten
or mentally abused as children.
57
00:02:50,930 --> 00:02:52,659
They dance on the brink of
madness.
58
00:02:52,732 --> 00:02:55,132
lf Dethklok
chooses what pants, shoes,
59
00:02:55,201 --> 00:02:59,228
and shirts we wear,
then god help us all.
60
00:02:59,305 --> 00:03:03,674
Let the blackness
that is the fashion industry
61
00:03:03,743 --> 00:03:07,440
take its intended path.
62
00:03:07,980 --> 00:03:11,211
My god,
how could you eat that?
63
00:03:11,284 --> 00:03:13,184
What are you talking about,
it's a hot dog.
64
00:03:13,252 --> 00:03:16,119
How could you
even put that in your mouth?
65
00:03:16,188 --> 00:03:18,349
You trying to tell
me you never had a hot dog?
66
00:03:18,424 --> 00:03:19,254
No.
67
00:03:19,325 --> 00:03:20,155
Never, never.
68
00:03:20,226 --> 00:03:22,251
No way, l ain't putting anything
shaped like that in my mouth.
69
00:03:22,328 --> 00:03:23,488
What about banana?
70
00:03:23,562 --> 00:03:24,392
No!
71
00:03:24,463 --> 00:03:25,760
What about sausage?
72
00:03:25,831 --> 00:03:27,162
No, not sausage.
73
00:03:27,233 --> 00:03:29,565
What about a
sausage that was cut up
74
00:03:29,635 --> 00:03:30,567
in little pieces?
75
00:03:30,636 --> 00:03:33,605
Uh, no, 'cause it
looks like a chopped-up [bleep].
76
00:03:33,673 --> 00:03:35,470
What about like a sandwich?
77
00:03:35,541 --> 00:03:36,769
A flat one?
78
00:03:36,842 --> 00:03:37,672
Yeah.
79
00:03:37,743 --> 00:03:39,267
Yeah, a flat sandwich.
80
00:03:39,345 --> 00:03:41,370
Okay, what about a
sandwich shaped like a dick?
81
00:03:41,447 --> 00:03:42,277
No!
82
00:03:42,348 --> 00:03:43,178
That's the point!
83
00:03:43,249 --> 00:03:45,479
What kind of sandwiches are
shaped like dicks?
84
00:03:45,551 --> 00:03:46,677
l don't know.
Like a--
85
00:03:46,752 --> 00:03:48,481
lt's a hot dog.
No.
86
00:03:48,554 --> 00:03:51,250
Man, you think about
penises in mouths all the time,
87
00:03:51,324 --> 00:03:52,154
don't you?
88
00:03:52,224 --> 00:03:53,521
Shut up! God!
89
00:03:53,592 --> 00:03:54,889
Well, you do.
90
00:03:54,960 --> 00:03:56,587
Give me my wipes.
91
00:03:56,662 --> 00:03:57,993
Well, you did.
92
00:03:58,064 --> 00:04:00,760
You said ''penis'' and ''mouth''
about 100 times today.
93
00:04:00,833 --> 00:04:02,528
No, because it was like,
94
00:04:02,601 --> 00:04:04,501
''oh, you've never had
a hot dog.''
95
00:04:04,570 --> 00:04:07,869
l just wanted to say, ''no,'' and
it would be fine, and then,
96
00:04:07,940 --> 00:04:08,964
''what about this?
what about that?
97
00:04:09,041 --> 00:04:10,201
That's like a dick.
That's like a dick.''
98
00:04:10,276 --> 00:04:11,402
You guys do it all.
99
00:04:11,477 --> 00:04:14,776
Wow, you really keep thinking
about dick all day long.
100
00:04:14,847 --> 00:04:17,145
Yeah, you do keep bringing up
the subject.
101
00:04:17,216 --> 00:04:19,776
You bring it up!
l just said l don't.
102
00:04:19,852 --> 00:04:23,344
No, l wanted it over.
God.
103
00:04:23,422 --> 00:04:24,821
l would eat the
hot dogs.
104
00:04:24,890 --> 00:04:26,824
Just putting that out there.
105
00:04:26,892 --> 00:04:30,555
[ thunder rumbles ]
106
00:04:31,697 --> 00:04:33,164
Hey,
am l going crazy,
107
00:04:33,232 --> 00:04:34,893
or are these clothes
really tight?
108
00:04:34,967 --> 00:04:35,831
Like, extra-tight?
109
00:04:35,901 --> 00:04:38,165
Yeah, it feels
like l'm the sausage.
110
00:04:38,237 --> 00:04:40,762
Aw, just stop
with the innuendos, please.
111
00:04:40,840 --> 00:04:42,603
lt wasn't --
l just said --
112
00:04:42,675 --> 00:04:44,040
you leaps to a conclusions.
113
00:04:44,110 --> 00:04:46,635
These clothes are
un-[bleep]-comfortable.
114
00:04:46,712 --> 00:04:47,770
Well mines fit.
115
00:04:47,847 --> 00:04:49,474
- Oh Toki shut the--
- Toki shut up.
116
00:04:49,548 --> 00:04:51,345
brutal -- l can't
even zip up these pants.
117
00:04:51,417 --> 00:04:54,250
Perhaps the measurements you
sent were incorrect.
118
00:04:54,320 --> 00:04:55,412
These are very fat
gentlemans.
119
00:04:55,488 --> 00:04:57,080
l will have to remeasure you.
120
00:04:57,156 --> 00:04:57,986
Oh, dear.
121
00:04:58,057 --> 00:04:59,046
Waist, 38.
122
00:04:59,125 --> 00:05:02,356
Dear god,
l'm normally like 30 -- 20.
123
00:05:02,428 --> 00:05:03,759
l'm like 1 7 -- ugh.
124
00:05:03,829 --> 00:05:07,560
Then it would appear that
you've put on a little weight.
125
00:05:07,633 --> 00:05:10,830
[ thunder crashes ]
126
00:05:12,304 --> 00:05:13,328
These clothes are brutal.
127
00:05:13,406 --> 00:05:14,373
Oh, there.
128
00:05:14,440 --> 00:05:15,702
Look at all of you.
129
00:05:15,775 --> 00:05:19,336
You're much heavier than l was
led to believe you were.
130
00:05:19,412 --> 00:05:21,209
You didn't lie on your
measurement charts, did you?
131
00:05:21,280 --> 00:05:23,009
What?
How dare you!
132
00:05:23,082 --> 00:05:25,482
l am appalled that
you would say such a thing,
133
00:05:25,551 --> 00:05:26,848
but yeah, we probably lied.
134
00:05:26,919 --> 00:05:29,513
l based the clothing on this
picture in your last album.
135
00:05:29,588 --> 00:05:31,613
You look completely different
in person.
136
00:05:31,690 --> 00:05:34,454
Well, l may have
been slightly airbrushed.
137
00:05:34,527 --> 00:05:36,688
Yeah, my pecs
needed a little girths.
138
00:05:36,762 --> 00:05:37,592
Whatevers.
139
00:05:37,663 --> 00:05:39,654
- l am disappointed in all of you.
- Evens Toki?
140
00:05:39,732 --> 00:05:43,361
You're all a bunch of liars,
a bunch of fat liars.
141
00:05:43,436 --> 00:05:44,801
You'll have to lose weight.
142
00:05:44,870 --> 00:05:46,394
l cannot let these clothes out.
143
00:05:46,472 --> 00:05:49,305
lt is a very...rare leather.
144
00:05:49,375 --> 00:05:50,569
Now be gone!
145
00:05:50,643 --> 00:05:52,543
[ thunder rumbles ]
146
00:05:53,345 --> 00:05:54,403
You all wanted to see me?
147
00:05:54,480 --> 00:05:56,914
l don't know how to say this so
l'm just gonna say it.
148
00:05:56,982 --> 00:05:58,244
We are having a weight problem.
149
00:05:58,317 --> 00:06:00,410
Too fat to fit in our own
clothing line.
150
00:06:00,486 --> 00:06:02,351
You all look exactly
the same as usual.
151
00:06:02,421 --> 00:06:04,480
He's saying that
we've always been this fat.
152
00:06:04,557 --> 00:06:06,354
l never used the
word ''fat.''
153
00:06:06,425 --> 00:06:08,552
- lt gets inside your heads, guys.
- That's what he does.
154
00:06:08,627 --> 00:06:09,889
Look you called me in here for a
reason, what do you want?
155
00:06:09,962 --> 00:06:11,953
We need to lose weight,
all right?
156
00:06:12,031 --> 00:06:14,261
Okay, fine, we'll get you
on an exercise regimen,
157
00:06:14,333 --> 00:06:15,891
cut out fatty foods and sugar --
158
00:06:15,968 --> 00:06:18,163
What the [bleep] are
you talking about?
159
00:06:18,237 --> 00:06:20,262
- lt's the only way to lose weight.
- Regimen.
160
00:06:20,339 --> 00:06:22,432
[bleep] that,
l'd rather die of fatness.
161
00:06:22,508 --> 00:06:23,338
Me too,
l second that.
162
00:06:23,409 --> 00:06:25,741
- l'd rather die than cut out sugar.
- Me too.
163
00:06:25,811 --> 00:06:27,642
You all feel this way?
164
00:06:27,713 --> 00:06:28,907
Yeah.
165
00:06:28,981 --> 00:06:31,916
Well, uh,
have fun being fat.
166
00:06:31,984 --> 00:06:34,509
lf you change your minds,
l'll hire a personal trainer.
167
00:06:34,587 --> 00:06:35,554
l got stuff to do.
168
00:06:39,291 --> 00:06:42,454
Okay, we need to
figure out this food bull[bleep].
169
00:06:42,528 --> 00:06:45,292
Toki, Skwisgaar, you did some
online food research.
170
00:06:45,364 --> 00:06:46,194
Let's hear it.
171
00:06:46,265 --> 00:06:48,324
Ok, everyone says on
this page that we gots
172
00:06:48,400 --> 00:06:50,368
to cuts out thems
''carcobadrates.''
173
00:06:50,436 --> 00:06:53,599
Yeah, no more of thems
''carbokigrates.''
174
00:06:53,672 --> 00:06:55,503
What are
''carcomimrates''?
175
00:06:55,574 --> 00:06:58,441
Oh, you know,
like the ''pisgetti.''
176
00:06:58,511 --> 00:06:59,443
breads.
177
00:06:59,512 --> 00:07:00,774
Paper towels.
178
00:07:00,846 --> 00:07:03,440
- Kleenex and that.
- Oh, that's easy, no more of that stuff.
179
00:07:03,516 --> 00:07:05,541
Can't we just
have a little bread?
180
00:07:05,618 --> 00:07:07,552
l mean, we don't have to be
hunger Nazis to our stomachs.
181
00:07:07,620 --> 00:07:10,282
Lets be reasonable,
l mean a sandwich here or there.
182
00:07:10,356 --> 00:07:12,620
All rights,
whatever, you know?
183
00:07:12,691 --> 00:07:13,658
Yeah, okay.
184
00:07:13,726 --> 00:07:16,456
Also, it says that we --
the less we eat,
185
00:07:16,529 --> 00:07:18,497
the mores less fat
we get at ourselves.
186
00:07:18,564 --> 00:07:20,964
So we starve
ourselves a little.
187
00:07:21,033 --> 00:07:21,965
That's no problem.
188
00:07:22,034 --> 00:07:23,228
That's fine.
189
00:07:23,302 --> 00:07:24,428
Sure, sure.
190
00:07:24,503 --> 00:07:27,233
What if we just ate
one really big meal
191
00:07:27,306 --> 00:07:29,706
and then
eat nothing the rest of the day?
192
00:07:29,775 --> 00:07:31,037
Hmm, well...
193
00:07:31,110 --> 00:07:32,407
Yeah, that sounds like
it'll work.
194
00:07:32,478 --> 00:07:34,776
Yeah, that's good,
l guess.
195
00:07:34,847 --> 00:07:37,475
Maybe we should eat that meal
right before we go to sleep
196
00:07:37,550 --> 00:07:40,246
so there's nothing left
to do but digest.
197
00:07:40,319 --> 00:07:41,581
That sounds like a
good idea.
198
00:07:41,654 --> 00:07:43,622
So you just sleep it off.
199
00:07:43,689 --> 00:07:45,850
Yeah, your body's just
digesting.
200
00:07:45,925 --> 00:07:47,552
We'd be losing weight
by sleeping.
201
00:07:47,626 --> 00:07:49,651
Oh, that's good ideas.
202
00:07:49,728 --> 00:07:51,593
How about popsicles for snacks
203
00:07:51,664 --> 00:07:53,894
when we're not having
our one big meal?
204
00:07:53,966 --> 00:07:56,332
Ain't that the shape
of a you-know-what?
205
00:07:56,402 --> 00:07:57,426
Yeah.
Popsicles are--
206
00:07:57,503 --> 00:07:59,562
Guys, l don't know.
207
00:07:59,638 --> 00:08:01,128
That does not sound right.
208
00:08:01,206 --> 00:08:02,673
Skwisgaar, Skwisgaar.
209
00:08:02,741 --> 00:08:05,608
Popsicles are like drinking a
glass of water, okay?
210
00:08:05,678 --> 00:08:07,942
What are we supposed to do,
cut out water, too?
211
00:08:08,013 --> 00:08:10,345
Yeah, come on, what are we supposed
to do on a hot day?
212
00:08:10,416 --> 00:08:11,246
What,
not eat popsicles?
213
00:08:11,317 --> 00:08:13,478
How could you not
eat a popsicle?
214
00:08:13,552 --> 00:08:14,610
All right.
All right.
215
00:08:14,687 --> 00:08:15,779
''Popscockles'' we can have.
216
00:08:15,854 --> 00:08:17,378
All right!
Popsicles!
217
00:08:17,456 --> 00:08:18,423
Okay,
so let me get this straight.
218
00:08:18,490 --> 00:08:20,617
One really big meal a day,
then we got to sleep.
219
00:08:20,693 --> 00:08:22,661
No paper towels,
but a little bit of bread
220
00:08:22,728 --> 00:08:26,459
because we're not Nazis,
and as many popsicles as we want?
221
00:08:26,532 --> 00:08:28,090
Uh, yeah.
222
00:08:28,167 --> 00:08:30,635
Dudes, we're on a diet.
[ chuckles ]
223
00:08:30,703 --> 00:08:32,568
- l'm starting to get really hungry.
- Let's get something to eat.
224
00:08:32,638 --> 00:08:34,663
- Let's get a pepperoni pizza.
- Extra cheese!
225
00:08:35,741 --> 00:08:39,677
Yorick, Gunter, bring me more
of my special leather.
226
00:08:39,745 --> 00:08:42,509
My lord, l am afraid that we
have run out.
227
00:08:42,581 --> 00:08:46,677
We must get more special
leather.
228
00:08:46,752 --> 00:08:47,582
This is wonderful
German news.
229
00:08:47,653 --> 00:08:48,984
The line is launching.
230
00:08:49,054 --> 00:08:50,180
We must be prepared.
231
00:08:50,255 --> 00:08:51,552
Go.
232
00:08:51,624 --> 00:08:54,422
[ thunder rumbles ]
233
00:08:55,527 --> 00:08:57,427
lt's been quite a stunning
month for the metal band,
234
00:08:57,496 --> 00:08:59,396
now fashion gurus Dethklok.
235
00:08:59,465 --> 00:09:00,591
After releasing their brutal
clothing line to the public,
236
00:09:00,666 --> 00:09:04,432
stores immediately sold out and
are eagerly awaiting more.
237
00:09:04,503 --> 00:09:05,697
Who has the remote?
238
00:09:05,771 --> 00:09:07,068
Put it on the Food Network.
l'm starving.
239
00:09:07,139 --> 00:09:09,369
Oh, what are we
doing this for?
240
00:09:09,441 --> 00:09:10,635
We're just teasing our [bleep] selves.
241
00:09:10,709 --> 00:09:12,734
We've got to lose
weight by now.
242
00:09:12,811 --> 00:09:14,745
Let's just go to the scale.
243
00:09:14,813 --> 00:09:16,906
You've all put on about
20 pounds.
244
00:09:16,982 --> 00:09:17,949
Evens me?
245
00:09:18,017 --> 00:09:19,484
Oh,
Toki, shut up.
246
00:09:19,551 --> 00:09:20,518
That's impossible.
247
00:09:20,586 --> 00:09:21,917
Your one meal a day slowed
down your metabolism
248
00:09:21,987 --> 00:09:22,976
to a grinding halt,
249
00:09:23,055 --> 00:09:25,580
so your body held on to
everything you gave it.
250
00:09:25,658 --> 00:09:27,182
Popsicles are just pure sugar.
251
00:09:27,259 --> 00:09:28,920
So, they's pure great!
252
00:09:28,994 --> 00:09:30,723
Look, they made you fat.
Whatever.
253
00:09:30,796 --> 00:09:33,094
The only one l'm concerned about
is you, Murderface.
254
00:09:33,165 --> 00:09:35,190
Your enamel on your teeth is
disintegrating.
255
00:09:35,267 --> 00:09:37,633
That's probably 'cause l
was hawking up my food.
256
00:09:37,703 --> 00:09:39,534
but then you would have lost
weight.
257
00:09:39,605 --> 00:09:41,197
Well, l was hungry again.
So l had to eat.
258
00:09:41,273 --> 00:09:43,434
What is with you,
the Spanish lnquisition?
259
00:09:43,509 --> 00:09:44,601
Spanish, yeah, rice.
260
00:09:44,677 --> 00:09:45,644
Spanish rice, yeah.
261
00:09:45,711 --> 00:09:46,575
This is upsetting.
262
00:09:46,645 --> 00:09:47,805
l think we should go have
263
00:09:47,880 --> 00:09:49,814
another secret meet-and-eat in
the closet.
264
00:09:49,882 --> 00:09:50,712
Come on, guys.
265
00:09:50,783 --> 00:09:53,217
SKWlSGAAR:
Oh, l'm so ashamed
of myself.
266
00:09:53,285 --> 00:09:54,775
Havings to eat in the closet!
267
00:09:54,853 --> 00:09:56,115
[ scoffs ]
268
00:09:56,188 --> 00:09:58,247
l need a cupcakes to calms
me down.
269
00:09:58,323 --> 00:10:00,086
TOKl:
Whats am l sitting on?
270
00:10:00,159 --> 00:10:02,650
MURDERFACE:
Oh, those are my
puke bags.
271
00:10:02,728 --> 00:10:04,252
l honk in them and store
them here
272
00:10:04,329 --> 00:10:06,024
on account of l'm ashamed
and stuff.
273
00:10:06,098 --> 00:10:07,725
NATHAN:
We should pick a different closet
274
00:10:07,800 --> 00:10:10,462
than Murderface's next time we
have a meet-and-eat.
275
00:10:10,536 --> 00:10:12,401
Pickles, what are you doing over
there?
276
00:10:12,471 --> 00:10:13,802
PlCKLES:
l'm just locking the door.
277
00:10:13,872 --> 00:10:16,340
lf someone finds us here,
we're gonna get in trouble.
278
00:10:16,408 --> 00:10:17,705
NATHAN:
This is pathetic.
279
00:10:17,776 --> 00:10:21,268
l mean... [indistinct]
280
00:10:21,346 --> 00:10:25,180
[ muffled ]
We're eating here like a bunch of
scared, fat, hungry pigs.
281
00:10:25,250 --> 00:10:26,308
SKWlSGAAR:
Yeah.
282
00:10:26,385 --> 00:10:27,613
lt all started when
Wiechlinghammer
283
00:10:27,686 --> 00:10:30,246
made the
comment about us being fat.
284
00:10:30,322 --> 00:10:31,152
lt's his fault!
285
00:10:31,223 --> 00:10:33,748
TOKl:
You're right, it's
Von Wiechlinghammer's fault.
286
00:10:33,826 --> 00:10:36,056
NATHAN:
We got to let
Von Wiechlinghammer go.
287
00:10:36,128 --> 00:10:37,390
Feel bad doing it.
288
00:10:37,463 --> 00:10:38,896
He's such a good pal.
289
00:10:38,964 --> 00:10:41,398
Let's go do it.
290
00:10:41,467 --> 00:10:43,162
What?
Nothing.
291
00:10:43,235 --> 00:10:44,566
big deal.
292
00:10:45,637 --> 00:10:46,797
We wish you had called.
293
00:10:46,872 --> 00:10:48,305
Now is bad time.
294
00:10:48,373 --> 00:10:49,567
Next time, please call.
295
00:10:49,641 --> 00:10:51,506
You mustn't disturb
the master.
296
00:10:51,577 --> 00:10:53,943
Don't be a dick, be a dude.
Let us in here.
297
00:10:54,012 --> 00:10:55,240
[ woman screams ]
298
00:10:55,314 --> 00:10:57,145
What are you doing here?
299
00:10:57,216 --> 00:11:00,014
[ all screaming ]
300
00:11:02,788 --> 00:11:03,720
[ woman screaming ]
301
00:11:08,827 --> 00:11:09,953
[ screaming ]
302
00:11:13,866 --> 00:11:14,924
No!
303
00:11:16,835 --> 00:11:17,665
[ screaming ]
304
00:11:20,639 --> 00:11:21,833
NATHAN:
Oh, my god!
305
00:11:21,907 --> 00:11:24,740
What a horrible --
you're fired, by the way.
306
00:11:24,810 --> 00:11:25,799
Oh, god!
307
00:11:25,944 --> 00:11:26,774
Chirp.
20602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.